Neverending Story II The Next Chapter The
|
00:02:21 |
"Зигфрид нанес удар королю." |
00:02:27 |
"Кровь потекла из раны |
00:02:32 |
"Он молил Зигфрида оставить его |
00:03:12 |
Бастиан? |
00:03:19 |
Боже! |
00:03:24 |
Бастиан! |
00:03:26 |
Привет, папа. |
00:03:36 |
Дети, все из бассейна. |
00:03:38 |
Перестаньте скакать вокруг. |
00:03:50 |
Подровняйтесь! |
00:03:53 |
- Кто хочет в команду? |
00:03:56 |
Хорошо. Посмотрим, |
00:03:59 |
Начнем с большой вышки. |
00:04:07 |
Билли, вперед! |
00:04:13 |
Бастиан |
00:04:15 |
ты следующий. |
00:04:17 |
Пошел! |
00:05:03 |
Бастиан, ну же! |
00:05:07 |
Ты можешь это сделать! |
00:05:12 |
Что случилось? |
00:05:16 |
У меня судорога. |
00:05:20 |
Здесь высоко, Бастиан. |
00:05:25 |
Простите, тренер. |
00:05:38 |
Как дела? |
00:05:41 |
Ты попал в команду? |
00:05:47 |
Нет. |
00:05:50 |
Что случилось? |
00:05:54 |
Я не прыгнул. |
00:05:58 |
Почему? |
00:06:03 |
Я думаю |
00:06:05 |
у меня была судорога. |
00:06:15 |
Уходишь сегодня вечером? |
00:06:16 |
Да. Семинар отдела |
00:06:19 |
Миссис Стэйн Вагон заберет тебя? |
00:06:23 |
Почему ты спрашиваешь? |
00:06:27 |
Галстук. |
00:06:30 |
Да. |
00:06:32 |
Одежда должна украшать, Бастиан. |
00:06:36 |
Кое-что ты должен понять. |
00:06:41 |
- Она мне нравится. |
00:06:47 |
Мама сшила ее! |
00:06:54 |
Ты ведь не помнишь, не так ли? |
00:07:07 |
Я должен идти. |
00:09:03 |
Мистер Кориандр? |
00:09:07 |
Давно тебя не было. |
00:09:11 |
- Я зашел поздороваться. |
00:09:21 |
У вас есть книга |
00:09:23 |
Книга из серии "Как сделать... "? |
00:09:25 |
Разве это похоже на супермаркет? |
00:09:28 |
Если ты хочешь совет |
00:09:31 |
или по уходу за твоей золотой рыбкой |
00:09:34 |
иди в видео магазин вниз по улице. |
00:09:39 |
Что бы ты хотел узнать? |
00:09:42 |
Что-нибудь о высоте. |
00:09:45 |
Как прыгнуть с высокой |
00:09:49 |
очень высокой |
00:09:52 |
безумно высокой вышки бассейна? |
00:09:54 |
Я сейчас посмотрю в разделе |
00:09:57 |
"Смелость". |
00:10:20 |
Бастиан. |
00:10:24 |
Нам нужна твоя помощь. |
00:10:28 |
Бастиан, помоги нам. |
00:10:33 |
Пожалуйста, вернись обратно, Бастиан. |
00:10:43 |
"Бесконечная история" |
00:11:00 |
Положи ее на место! |
00:11:04 |
Эта книга не для тебя. |
00:11:06 |
Но ведь это "Бесконечная История"! |
00:11:09 |
А ты читал эту книгу во второй раз? |
00:11:12 |
Книги меняются каждый раз, |
00:11:15 |
Верни ее. |
00:11:15 |
Я действительно хочу |
00:11:17 |
Нет, нет. Посмотри, |
00:11:20 |
Позвольте мне взять ее, пожалуйста! |
00:11:22 |
Нет, Бастиан! |
00:12:24 |
Орин. |
00:12:47 |
Бастиан. |
00:12:49 |
Нам нужна твоя помощь. |
00:12:54 |
Вернись в Фантазию. |
00:12:59 |
Нам грозит страшная беда. |
00:13:33 |
Фантазия! |
00:13:54 |
Землянин спасет Императрицу! |
00:13:59 |
Нимбли! |
00:14:02 |
Заходи, мой шпион. |
00:14:08 |
Повелительница замка Хорок. |
00:14:31 |
- Ты разговаривал с мальчиком? |
00:14:34 |
Мне не нужно его доверие. |
00:14:38 |
Троелицый! |
00:14:50 |
Машина памяти. |
00:14:55 |
Да. Объясни это! |
00:15:00 |
Каждый раз когда Землянин |
00:15:03 |
мое новое изобретение |
00:15:06 |
С каждым желанием жидкость |
00:15:09 |
Он падает и собирается |
00:15:11 |
в нижнем отсеке. |
00:15:13 |
А что случится когда Землянин |
00:15:16 |
Отсек будет полным. |
00:15:20 |
А голова Землянина наполнена пустотой. |
00:15:23 |
Он даже не вспомнит откуда он взялся. |
00:15:27 |
Он не будет помнить свой родной мир. |
00:15:30 |
Но лучше всего то, |
00:15:34 |
Зачем он пришел в Фантазию. |
00:15:36 |
Он забудет Императрицу. |
00:15:41 |
И вот когда я привношу хаос в порядок |
00:15:48 |
Нимбли, иди! |
00:15:50 |
Заставь Землянина чего-либо пожелать! |
00:15:56 |
Как ты? |
00:15:59 |
Хорошо. Со мной все в порядке. |
00:16:01 |
Это была моя самая лучшая посадка. |
00:16:03 |
Похоже, что ты только что |
00:16:06 |
Нет. Они были у меня всегда. |
00:16:09 |
Я - Бастиан. |
00:16:11 |
Нимбли. Буду твоим проводником. |
00:16:14 |
Позволь мне показать красоты |
00:16:21 |
Берегись! |
00:16:23 |
Чистая кислота! |
00:16:26 |
Кислота? |
00:16:35 |
Жители Фантазии были бы рады |
00:16:38 |
чистой, кристальной, весенней водой. |
00:16:42 |
Что ты имеешь в виду |
00:16:47 |
У тебя Орин. |
00:16:49 |
Он исполнит любое твое желание. |
00:16:53 |
Жалко только, что он |
00:16:55 |
Ты чего-то хочешь. Ты это желаешь. |
00:16:59 |
Орин исполняет твое желание. |
00:17:01 |
Ты очень везучий. |
00:17:04 |
Ну же! Попробуй. |
00:17:07 |
Начни с озера. Сделай его пурпурным. |
00:17:10 |
Добавь сахара. |
00:17:12 |
Подогрей, |
00:17:16 |
Не знаю. |
00:17:21 |
Может из-за этого здесь все сверкает. |
00:17:25 |
Я ничего не хочу менять. |
00:17:27 |
Ну давай, пожелай же! |
00:17:33 |
Смотри! |
00:17:43 |
Пошли. |
00:18:23 |
В Фантазии все выглядит великолепно. |
00:18:25 |
Красиво и спокойно. |
00:18:27 |
Почему ты спросил? |
00:18:29 |
Мне надо увидеть Императрицу. |
00:18:31 |
Далеко ли до Жемчужного замка? |
00:18:33 |
Ты имеешь в виду сколько дорог |
00:18:36 |
Нет. Я говорю о расстоянии... |
00:18:39 |
Ярды? |
00:18:40 |
Мили? |
00:18:42 |
Километры? |
00:18:44 |
В Фантазии все настолько близко, |
00:18:47 |
насколько тебе это будет угодно. |
00:19:10 |
Нимбли? |
00:19:23 |
- Кто они? |
00:19:26 |
- Они выглядят гигантами. |
00:19:35 |
Бастиан... Вернись. |
00:19:42 |
Пожелай ради наших жизней! |
00:20:01 |
Кислота! |
00:20:08 |
Эй, сумасшедший мальчик! |
00:20:11 |
Пожелай чтобы они ушли. |
00:20:13 |
Пожелай чтобы они ушли, Бастиан! |
00:20:22 |
Нимбли! |
00:20:27 |
Дитя! Просто пожелай! |
00:20:50 |
Пожелай быть спасенным! |
00:21:08 |
Молодец, Бастиан! |
00:21:12 |
Я в безопасности. |
00:21:14 |
Ты можешь уйти отсюда. |
00:21:16 |
Я сделал это. |
00:21:21 |
Куда ты? |
00:21:31 |
Посмотри. Кто это? |
00:21:33 |
Красивый вход. |
00:21:36 |
Это Землянин. |
00:21:38 |
Да, это Землянин. |
00:21:42 |
Вы только показали Гигантам |
00:21:54 |
Привет. |
00:21:55 |
Здравствуй. |
00:21:59 |
Я не хотел вам помешать. |
00:22:02 |
Ты пришел на Корабль |
00:22:08 |
"Ты был призван Императрицей" |
00:22:11 |
С ней все хорошо? |
00:22:13 |
В моем мире Императрица всего-лишь |
00:22:16 |
пустая страница. |
00:22:17 |
Мы не могли попасть к ней |
00:22:21 |
Все, кто предпринял путешествие |
00:22:24 |
Сама земля отдаляется. |
00:22:27 |
Даже Мудварт, который сделан |
00:22:31 |
"Не бойтесь, друзья!" |
00:22:33 |
"Землянин пришел помочь нам. |
00:22:51 |
Императрица! |
00:22:53 |
Бастиан, ты единственный Землянин |
00:22:58 |
Что случилось? |
00:23:00 |
Ты ранена? |
00:23:01 |
Та же сила, которая в твоем мире |
00:23:04 |
сделала меня пленницей моего замка. |
00:23:06 |
Что это за сила? |
00:23:08 |
Только ты можешь дать ей имя, Бастиан. |
00:23:12 |
Дать ей имя? |
00:23:13 |
Мы созданы человеческой фантазией. |
00:23:16 |
Для существования нам необходимы |
00:23:19 |
Но люди в вашем мире |
00:23:22 |
У них нет времени |
00:23:26 |
Скажи мне что я должен делать! |
00:23:28 |
Здесь есть... |
00:23:30 |
Ты должен сопротивляться... |
00:23:31 |
Твой ответ... Орин поможет тебе. |
00:23:34 |
Но ты должен знать, |
00:23:38 |
Только ты можешь спасти нас, Бастиан. |
00:23:41 |
Только ты можешь излечить |
00:23:46 |
Бастиан, ты моя последняя надежда! |
00:23:59 |
Мы должны призвать всех в Фантазии |
00:24:04 |
Сейчас! |
00:24:11 |
Бастиан. |
00:24:47 |
К. Кореандр - Антиквар, букинист. |
00:25:00 |
Императрица находится в заточении. |
00:25:03 |
Прежде чем я смогу сражаться |
00:25:06 |
я должен дать им имя. |
00:25:09 |
Кто присоединится к моему путешествию? |
00:25:11 |
Ты видел Гигантов. Они везде. |
00:25:13 |
Вы не сможете спрятаться! |
00:25:15 |
И будет еще больше Гигантов, |
00:25:16 |
которые уничтожат ваши |
00:25:18 |
Я боюсь. |
00:25:20 |
Если Вы сдадитесь |
00:25:22 |
это будет конец не только |
00:25:25 |
но и всей Фантазии. |
00:25:27 |
Вы знаете, что это значит? |
00:25:29 |
У детей из моего мира |
00:25:32 |
Никогда. |
00:25:33 |
Неужели здесь нет смелых, чтобы |
00:25:35 |
сразиться вместе со мной |
00:25:43 |
Отрейо! |
00:25:54 |
Отрейо! |
00:25:56 |
Бастиан! |
00:25:58 |
Добро пожаловать обратно! |
00:26:00 |
Но как ты... |
00:26:01 |
В моих мечтах я видел свет |
00:26:04 |
и я знал, что есть надежда. |
00:26:06 |
Но я даже не надеялся встретить тебя. |
00:26:08 |
Тебе грозит опасность? |
00:26:09 |
- Ты видел Гигантов? |
00:26:12 |
Люди говорят о замке, |
00:26:14 |
Некоторые говорят, |
00:26:17 |
Мы должны идти туда. |
00:26:18 |
Везде вокруг него |
00:26:24 |
Нимбли, ты знаешь о замке |
00:26:27 |
Ты говоришь о замке Хорок, |
00:26:30 |
Конечно! |
00:26:31 |
Ты знаешь как туда попасть? |
00:26:33 |
Туда нет дороги. Ты должен лететь. |
00:26:37 |
Но небольшое желание сократит путь. |
00:26:40 |
Желание? |
00:26:42 |
Нимбли прав. У меня Орин. |
00:26:43 |
- Я должен использовать его. |
00:26:47 |
Я попробую. |
00:26:50 |
Мне нужен |
00:26:52 |
кто-нибудь |
00:26:56 |
летающий |
00:26:58 |
и способный испугать любое |
00:27:02 |
Очень умный. |
00:27:03 |
Я пожелаю самого страшного летающего |
00:27:10 |
Я хочу чтобы он был красный. |
00:27:14 |
Я хочу чтобы он летал быстро |
00:27:17 |
что все заболевали! |
00:27:19 |
И изрыгал огонь. |
00:27:24 |
Я назову его Смерг. |
00:27:27 |
Может ты пожелаешь |
00:27:31 |
Ой, нет! |
00:27:33 |
О, да! |
00:27:48 |
Мы не можем разрешить ему |
00:27:50 |
Кто знает, что он может натворить! |
00:27:52 |
- И что ты собираешься делать? |
00:27:57 |
Поймать? |
00:27:59 |
Кто-то сказал "поймать"? |
00:28:03 |
Фалкор! |
00:28:04 |
Как я рад тебя видеть! |
00:28:06 |
И я рад видеть тебя. |
00:28:09 |
И чего мы ждем? |
00:28:11 |
У мня чешется за ухом. |
00:29:17 |
Вперед, Фалкор! |
00:29:38 |
Фалкор, смотри! Замок в виде руки. |
00:29:43 |
Очень необычная рука. |
00:29:48 |
Держись, Бастиан! |
00:30:00 |
Смерг пойман. |
00:30:03 |
Мы должны найти Отрейо. |
00:30:05 |
Я должен отдохнуть. |
00:30:08 |
Привет! |
00:30:11 |
Смотрите, люди! |
00:30:13 |
Камнеед! |
00:30:28 |
Камнеед! |
00:30:34 |
Вы разбудили его. |
00:30:45 |
Посмотрите на Джуниора. |
00:30:48 |
А эти скалы очень вкусные? |
00:30:51 |
Дай мне попробовать. |
00:31:26 |
Джуниор |
00:31:28 |
когда ты научишься |
00:31:31 |
различать скалы |
00:31:36 |
и нос? |
00:31:43 |
А почему Джуниор плачет? |
00:31:45 |
Он голоден. |
00:31:48 |
Голоден? |
00:31:49 |
Когда вокруг столько скал? |
00:31:51 |
Я не понимаю |
00:31:55 |
самого себя, |
00:31:57 |
но вся |
00:31:59 |
прелесть исчезла из скал. |
00:32:04 |
Они пусты. |
00:32:07 |
Все скалы |
00:32:10 |
стали пустыми. |
00:32:14 |
Здесь ничего не осталось, |
00:32:17 |
чтобы порадовать нас. |
00:32:22 |
Это все части одного процесса. |
00:32:33 |
Ты продолжаешь сражаться |
00:32:38 |
Скоро твой прекрасный маленький замок |
00:32:41 |
станет таким же темный как мой. |
00:33:21 |
Я не разбивал стекло! |
00:33:23 |
Не ври мне! |
00:33:26 |
Ты обещал взять меня поплавать. |
00:33:30 |
Что-то приближается. |
00:33:31 |
Я ненавижу тебя! Я ненавижу тебя! |
00:33:38 |
Это были воспоминания человека. |
00:33:46 |
Теперь память Бастиана пуста! |
00:34:07 |
Извините. |
00:34:12 |
Чем я могу помочь вам? |
00:34:14 |
Вы знаете Бастиана? Бастиана Бакса? |
00:34:18 |
Неужели мы кого-нибудь знаем? |
00:34:22 |
Я отец Бастиана. Барни. |
00:34:26 |
Я нашел эту книгу в комнате сына. |
00:34:28 |
Внутри написан ваш адрес. |
00:34:31 |
Неужели? |
00:34:34 |
Где? |
00:34:38 |
Не понимаю. |
00:34:40 |
Я его видел здесь вчера. |
00:34:50 |
Я инженер. |
00:34:52 |
Если я что-то видел где-нибудь, |
00:34:56 |
Это интересное утверждение. |
00:34:59 |
Мой сын исчез вчера вечером. |
00:35:03 |
Трудная книга для молодого человека. |
00:35:07 |
Когда вы видели его в последний раз? |
00:35:10 |
Может вы сможете объяснить |
00:35:14 |
внутри. |
00:35:41 |
Отрейо, мы волновались за тебя. |
00:35:44 |
Где ты был так долго? |
00:35:45 |
Я созывал воинов |
00:35:52 |
Воины? |
00:35:56 |
Где они? |
00:36:00 |
Здесь. |
00:36:03 |
Отрейо, настоящий! |
00:36:07 |
Но я настоящий! |
00:36:09 |
Что ты имеешь ввиду под "настоящий"? |
00:36:11 |
Забудь. Это шутка. |
00:36:14 |
Быть настоящим - |
00:36:18 |
Да! |
00:36:22 |
Что у тебя в сумке? |
00:36:24 |
Наше оружие. |
00:36:59 |
Иди сюда. |
00:37:02 |
Ничего. Ты подрастешь. |
00:37:06 |
Также как и ты. |
00:37:13 |
Машина работает неплохо, не правда ли? |
00:37:17 |
Она бы работала лучше |
00:37:23 |
Здесь так холодно. |
00:37:40 |
Вот наш план. |
00:37:44 |
Он опасен, но может и сработает. |
00:37:49 |
Обязательно сработает. |
00:37:53 |
Я рад, что ты вернулся в Фантазию. |
00:37:58 |
Я тоже. |
00:38:01 |
А что, если с тобой что-нибудь |
00:38:04 |
Кто-нибудь будет скучать |
00:38:12 |
Никто не будет скучать по мне. |
00:38:13 |
А как на счет тебя? |
00:38:16 |
Ты скучаешь по кому-нибудь? |
00:38:25 |
Того, по кому я скучаю, |
00:38:30 |
больше нет. |
00:38:32 |
Кто это? |
00:38:38 |
Моя мама. |
00:38:41 |
Смотри. |
00:38:45 |
Жемчужный замок. |
00:39:00 |
Теперь это тюрьма. |
00:39:03 |
Может, мы никогда больше |
00:39:05 |
Сейчас |
00:39:07 |
все что у нас есть - это воспоминания. |
00:39:11 |
Бастиан. |
00:39:14 |
Если в вашем мире |
00:39:17 |
Бесконечная история |
00:39:21 |
исчезнет, |
00:39:24 |
дети больше не узнают |
00:39:27 |
о Джуниоре. |
00:39:30 |
И они больше не будут |
00:39:33 |
И больше они не будут |
00:39:39 |
Если люди |
00:39:41 |
забудут о нас |
00:39:44 |
никто не будет |
00:39:47 |
придумывать веселые трюки |
00:39:50 |
для Джуниора. |
00:39:54 |
Нет! |
00:40:12 |
Мы не допустим этого. |
00:40:41 |
Бастиан, сюда! |
00:40:51 |
Отрейо, быстрее! Помоги мне! |
00:40:55 |
Я горю! Больно! |
00:40:59 |
Я не могу дышать! |
00:41:21 |
С тобой все в порядке? |
00:41:27 |
Ты спас мою жизнь, Отрейо. |
00:41:30 |
Да. Я сделал то, |
00:41:40 |
Конечно. |
00:41:44 |
Что случилось? |
00:41:46 |
Лучи! Они уничтожили лучи! |
00:41:51 |
Почини их! |
00:42:04 |
Ты помнишь, что нужно говорить? |
00:42:08 |
Да. |
00:42:10 |
Говори громко. |
00:42:16 |
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс |
00:42:19 |
и Отрейо |
00:42:22 |
воин с Великой Равнины... |
00:42:24 |
И это в вашем мире называется громко? |
00:42:33 |
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс |
00:42:36 |
и Отрейо, |
00:42:39 |
хотят видеть хозяина этого замка! |
00:42:43 |
Это должно привлечь |
00:42:51 |
Угадай чье? |
00:42:57 |
Они делают крепкие ворота в Фантазии? |
00:43:00 |
Продолжай говорить. |
00:43:05 |
Продолжай говорить! |
00:43:26 |
Привет. |
00:43:30 |
Вы, наверное, удивились, |
00:43:38 |
Это резонный вопрос. |
00:43:41 |
В прошлом между нами были разногласия, |
00:43:43 |
но я уверен мы можем их разрешить. |
00:43:51 |
Мы вернулись снова к началу |
00:43:56 |
Есть разные виды разговора. |
00:43:58 |
Кто-то делает это при помощи взгляда. |
00:44:01 |
Кто-то делает это при помощи улыбки. |
00:44:04 |
Кто-то делает это при помощи |
00:44:07 |
меча. |
00:44:11 |
Я читал где-то. Я люблю читать. |
00:44:14 |
А вы, скорее всего, не любите. |
00:44:20 |
Вы, скорее всего, ненавидите книги! |
00:44:29 |
Яйца? Яйца сделают |
00:44:32 |
Вам - Босс, вперед! |
00:44:45 |
Теперь твой шанс, давай! |
00:44:47 |
А что насчет их? |
00:44:49 |
- Хороший день для смерти. |
00:44:54 |
- Дай мне пять! |
00:44:57 |
Забудь! Увидимся внутри. |
00:45:10 |
Я желал бы, чтобы здесь |
00:46:10 |
Я желаю, чтобы появилась |
00:46:21 |
И еще одна. |
00:46:23 |
И еще. |
00:46:24 |
И еще одна. |
00:46:27 |
Хорошо. Очень хорошо. |
00:46:31 |
Гиганты! |
00:46:35 |
Я хочу еще одну! |
00:46:39 |
И еще одну! |
00:47:36 |
Отрейо! |
00:47:41 |
Попробуй раскачаться. |
00:47:45 |
Это не помогает. |
00:48:01 |
Цепь. |
00:48:04 |
Держи ее! |
00:48:22 |
Тащи! |
00:48:25 |
Тащи! |
00:48:43 |
Давай же, поднимайся! |
00:49:19 |
Нам нужно оружие! |
00:49:20 |
Мне нужен распылитель. |
00:49:24 |
В вашем мире такое оружие? |
00:49:27 |
Люди используют его против стен. |
00:49:28 |
Это должно быть опасные стены |
00:49:51 |
Я не верю что мы сделали это. |
00:49:54 |
Сделали. |
00:50:06 |
Гиганты пустые. |
00:50:10 |
Они абсолютно пустые. |
00:50:14 |
Как камни Камнееда |
00:50:18 |
и страницы в "Бесконечной истории". |
00:50:23 |
Отрейо, я знаю, что угрожает Фантазии. |
00:50:25 |
Ты придумал название этому? |
00:50:28 |
Это - Пустота. |
00:50:35 |
Землянин знает о Пустоте. |
00:50:38 |
Он сильнее, чем мы думали. |
00:50:40 |
Может запугивание Гигантами |
00:50:43 |
Время сменить тактику. |
00:51:05 |
Как ты думаешь, как выглядит Пустота? |
00:51:10 |
Как она сражается? |
00:51:12 |
Я думаю, мы должны найти выход. |
00:51:18 |
Я желаю, чтобы дверь открылась! |
00:52:01 |
Я - Ксаида. |
00:52:04 |
Это мой замок. |
00:52:07 |
A Гиганты? |
00:52:09 |
Они принадлежат мне. |
00:52:11 |
Но ты завоевал их. |
00:52:13 |
Я начинаю подумывать о поражении. |
00:52:15 |
Я победил тебя? |
00:52:17 |
Мы. |
00:52:20 |
Как может быть столь юный человек |
00:52:24 |
Ты все опустошила. |
00:52:26 |
Я контролирую все пустое. |
00:52:28 |
Ради управления вещами, |
00:52:31 |
Я стараюсь внести порядок |
00:52:35 |
Разве я не права? |
00:52:37 |
Конечно нет! Я требую, чтобы ты |
00:52:41 |
- Я не могу. |
00:52:43 |
Она моя пленница навсегда. |
00:52:45 |
Ты наложила заклинание |
00:52:48 |
Отсюда я не могу. |
00:52:49 |
Тогда пойдем в Жемчужный замок. |
00:52:51 |
Я не покину моего замка! |
00:52:53 |
- Покинешь! |
00:52:56 |
Может, она решила, |
00:53:05 |
Так? |
00:53:09 |
Ты не оставляешь мне выбора, |
00:53:47 |
Бастиан? |
00:53:50 |
"Пока мистер Кореандр искал |
00:53:53 |
"Бастиан забрал |
00:53:56 |
Мистер Кореандр? |
00:53:58 |
"Если страницы Бесконечной истории |
00:54:01 |
"никто не прочтет |
00:54:04 |
"или Императрице." |
00:54:07 |
"Бастиан был единственным, |
00:54:10 |
"и все истории мира." |
00:54:13 |
"Он должен был это сделать, |
00:54:17 |
Двигай, идиот! |
00:54:27 |
Я вынужден отказаться. |
00:54:29 |
Я не понесу эту женщину. |
00:54:35 |
Мой Ксомобиль действует |
00:54:47 |
Вы поскачите со мной, мой господин? |
00:54:52 |
Конечно. |
00:54:54 |
Тогда вперед. |
00:55:04 |
Добро пожаловать на борт, |
00:55:06 |
Поехали! |
00:55:08 |
Мы не можем оставить его |
00:55:33 |
Утром здесь не было таблички |
00:55:39 |
Это все специально подстроено. |
00:55:42 |
Этим утром здесь все было |
00:55:45 |
От одной стены до другой! |
00:55:51 |
Выглядит так, как будто здесь давно |
00:55:56 |
А вы уверены, что это |
00:55:59 |
Я не из тех людей, |
00:56:03 |
Я - инженер. |
00:56:09 |
Мы сделаем все возможное, мистер Бакс. |
00:56:16 |
Ты не понимаешь? |
00:56:18 |
Отрейо ревнует тебя к нам |
00:56:21 |
когда ты прибыл в Фантазию. |
00:56:22 |
Но почему он почувствовал, что нужно |
00:56:25 |
Да, но ты выбрал Орин для того, |
00:56:30 |
Бастиан, тебе, вероятно, |
00:56:32 |
что некоторые люди |
00:56:35 |
Я хочу выразить мою благодарность |
00:56:37 |
за твое великодушие, |
00:56:42 |
Что это? |
00:56:43 |
Это пояс, который делает хозяина |
00:56:47 |
Хочешь попробовать? |
00:56:49 |
Хорошо. |
00:57:11 |
Это невероятно! |
00:57:13 |
Что случилось? |
00:57:15 |
Я не вижу самого себя. |
00:57:18 |
Я не вижу даже пояс. |
00:57:23 |
А что если я не смогу снять его? |
00:57:25 |
Используй желание. |
00:57:27 |
Мне не нравится это. |
00:57:30 |
Я желаю... |
00:57:32 |
Ты желаешь снова стать видимым? |
00:57:35 |
Да. |
00:57:50 |
Он очень красив. |
00:57:53 |
Он может тебе пригодиться. |
00:58:36 |
Бастиан! |
00:58:39 |
Иди сюда! |
00:58:47 |
Не задерживайся. Ты простудишься. |
00:58:50 |
Я сейчас вернусь. |
00:58:59 |
Что случилось? |
00:59:01 |
Я хочу кое-что тебе показать. |
00:59:08 |
Смотри. Следи за Ксомобилем, |
00:59:12 |
Что ты сказал? |
00:59:14 |
Мы кружимся вокруг |
00:59:16 |
Но пейзаж изменился. |
00:59:20 |
Это не ощущается. |
00:59:23 |
Это делает кто-то, кто не хочет чтобы |
00:59:28 |
Ксаида сказала, что мы |
00:59:30 |
Бастиан, я жду! |
00:59:32 |
Минутку. |
00:59:34 |
Она наша пленница, Бастиан. |
00:59:40 |
Как я могу верит ей? |
00:59:42 |
Как я могу быть уверен, что она |
00:59:46 |
- Я не верю ей. |
00:59:51 |
А я могу определить кто хороший, |
00:59:57 |
Она полностью под моим контролем. |
01:00:35 |
"Голова Бастиана опустошалась |
01:00:37 |
"Он с трудом мог вспомнить |
01:00:39 |
"который болезненно переживал |
01:00:44 |
Я в этой книге? |
01:00:51 |
"И Отрейо переживал. |
01:00:54 |
"Дорога в Жемчужный замок |
01:00:57 |
"Когда он снова пытался объяснить это |
01:00:59 |
"он гораздо лучше смог понять |
01:01:02 |
Покажи мне этот трюк с монетой. |
01:01:04 |
Я показывала его уже миллион раз. |
01:01:09 |
Я помню это как в тумане. |
01:01:14 |
А зачем вспоминать вещи, |
01:01:19 |
А почему я должен их желать? |
01:01:21 |
Как насчет жонглирования? |
01:01:25 |
Я не умею жонглировать. |
01:01:27 |
Пожелай и ты сможешь научиться. |
01:01:30 |
Я желаю этого. |
01:01:51 |
"Затем спустилась мгла |
01:01:55 |
"Поэтому Императрица вернулась |
01:02:00 |
"И они еще долго жили в счастье." |
01:02:14 |
Не бойся, Бастиан. |
01:02:17 |
Мы все часть бесконечной истории. |
01:02:23 |
Мы? |
01:02:25 |
Даже если мы умрем? |
01:02:28 |
Да, Бастиан. |
01:02:43 |
Как приятно это знать. |
01:02:47 |
Как приятно это знать. |
01:02:54 |
А почему ты мне сказал, |
01:02:57 |
что пустота нашла путь |
01:03:01 |
Это Орин, не так ли? |
01:03:03 |
На людей он действует не так, |
01:03:06 |
Потому что людям |
01:03:12 |
Так значит то, что я видел |
01:03:16 |
было воспоминаниями. |
01:03:35 |
Если Бастиан такой умный, |
01:03:39 |
С каждым желанием Бастиан |
01:03:43 |
Его надо остановить, |
01:03:51 |
Если необходимо, я заберу Орин |
01:03:57 |
Нельзя разрешать ему |
01:04:01 |
Я должен сделать это сегодня. |
01:04:03 |
Завтра мы можем стать |
01:04:09 |
Не иди к нему злым. |
01:04:15 |
Он твой друг, не так ли? |
01:04:19 |
Ты прав. |
01:04:21 |
Он мой друг. |
01:04:31 |
Ты права. Он стал моим врагом. |
01:04:34 |
Тебе надо защитить самого себя. |
01:04:37 |
Может, Гиганты смогут |
01:04:41 |
если ты пожелаешь? |
01:05:15 |
Стой, стража! |
01:05:24 |
Вор! |
01:05:25 |
- Я пришел предупредить тебя. |
01:05:27 |
- Не смей говорить мне этого! |
01:05:30 |
Ты завидуешь, что у меня Орин, |
01:05:34 |
Нет! |
01:05:35 |
Я подслушал ваш |
01:05:37 |
так что даже не пытайся |
01:05:40 |
Ты сходишь с ума, Бастиан. |
01:05:44 |
Она хочет, чтобы он был у меня. |
01:05:46 |
Ты ничего не понимаешь. |
01:05:50 |
деревенский мальчик! |
01:05:51 |
Почему ты не вернешься и не поиграешь |
01:06:04 |
Бастиан! Каждый раз, |
01:06:06 |
ты теряешь одно из своих |
01:06:09 |
У Ксаиды есть |
01:06:11 |
машина, которая собирает их. |
01:06:13 |
- Я хотел бы увидеть ее |
01:06:15 |
Она на крыше ксомобиля. |
01:06:20 |
Еще несколько желаний, |
01:06:27 |
Дай мне Орин, пока не поздно! |
01:06:31 |
Возьми, если сможешь. |
01:07:01 |
Ты носишь его на себе! |
01:07:23 |
У тебя осталось два желания. |
01:07:29 |
Но, мой господин... |
01:07:34 |
Я не об этом. |
01:07:36 |
Фалкор! |
01:07:40 |
Мне жаль, Отрейо! |
01:07:55 |
Перенеси меня к Отрейо! |
01:07:58 |
Гиганты! |
01:08:01 |
Мой сын на лошади? |
01:08:05 |
Он не умеет управлять лошадью. |
01:08:27 |
Кто сказал мальчику? |
01:08:28 |
Это Нимбли виноват. |
01:08:32 |
Спасибо. |
01:08:33 |
Всегда хорошо иметь того, |
01:08:34 |
на кого можно рассчитывать |
01:08:36 |
Здесь я веду подсчеты! |
01:08:39 |
Это твоя вина. |
01:08:40 |
Один |
01:08:46 |
два |
01:08:51 |
три! |
01:09:00 |
"Погрузившись под воду, он понял,..." |
01:09:03 |
"что наказание за смерть Отрейо..." |
01:09:06 |
"будет смерть его самого. " |
01:09:19 |
Не сдавайся, Бастиан! Плыви! Сражайся! |
01:09:34 |
Да! |
01:09:36 |
Если верить машине, |
01:09:39 |
Она, должно быть, ошибается. |
01:09:41 |
Она работает великолепно. |
01:09:43 |
Что бы ты не делал, не получается. |
01:09:47 |
Загадает. |
01:09:56 |
Пора. |
01:10:06 |
Время сделать выбор. |
01:10:11 |
"Ксаида и ее Гиганты..." |
01:10:13 |
"опустились в подземный мир Фантазии." |
01:10:16 |
"Здесь они могли перемещаться |
01:10:19 |
"которая была больше |
01:10:21 |
"Здесь они быстро найдут Бастиана..." |
01:10:23 |
"и заставят его загадать |
01:10:42 |
Давай же, Бастиан! |
01:10:44 |
Постарайся. |
01:10:48 |
Не забывай меня, Бастиан. |
01:10:51 |
"Скованный тяжелым сном |
01:10:54 |
"он не мог услышать |
01:11:37 |
Господин Бастиан, подождите! |
01:11:38 |
Я не причиню вам вреда. |
01:11:41 |
Я пришел помочь вам. |
01:11:48 |
Вы ведь не сдадитесь, не правда ли? |
01:11:52 |
Ты думаешь я тебе верю? |
01:11:54 |
Да, мистер Бастиан. |
01:11:56 |
Ты должен. |
01:12:02 |
Я видел |
01:12:06 |
кусочек твоих воспоминаний. |
01:12:13 |
Это дало мне почувствовать кое-что. |
01:12:22 |
Я понял |
01:12:25 |
что все мы - |
01:12:28 |
часть Бесконечной истории. |
01:12:31 |
Бастиан, попробуй вспомнить это. |
01:12:35 |
Если мы не остановим Ксаиду |
01:12:37 |
история закончится. |
01:12:42 |
Именно поэтому я здесь. |
01:12:43 |
Скажи мне, где найти Фалкора. |
01:12:47 |
В Серебряном Городе. |
01:12:50 |
Но тебе не понравилось то, |
01:13:04 |
Как я оказался здесь? |
01:13:09 |
За этой скалой |
01:13:11 |
ты найдешь дорогу через эти горы. |
01:13:15 |
И оставляя солнце |
01:13:17 |
позади себя,... |
01:13:20 |
следуй за своей тенью половину дня. |
01:13:24 |
И не оборачивайся. |
01:13:30 |
Пойдем вместе со мной? |
01:13:37 |
Я лишь шпион в этой истории, |
01:13:42 |
Тот, кто шпионит и улетает |
01:13:47 |
живет для того, чтобы завтра |
01:13:55 |
Торопись, мистер Бастиан! |
01:13:57 |
Держи солнце позади себя! |
01:14:04 |
"Снова Бастиан блуждал в одиночестве |
01:14:10 |
"Взбираясь по грудам черных |
01:14:14 |
"он понимал все былое величие |
01:14:44 |
Я думал мы никогда |
01:14:48 |
Где ты был? |
01:15:09 |
У меня осталось два желания, Фалкор. |
01:15:11 |
Что ж, если ты используешь |
01:15:15 |
ты потеряешь свои |
01:15:20 |
Моя мама |
01:15:22 |
и мой отец. |
01:15:29 |
Моя мама |
01:15:31 |
не хотела бы, чтобы это случилось. |
01:15:39 |
Я не хочу ничего, |
01:16:08 |
Я сожалею что все |
01:16:12 |
Ты можешь простить меня? |
01:16:17 |
Друзья? |
01:16:21 |
Друзья. |
01:16:26 |
Бастиан пожелал, не так ли? |
01:16:29 |
Он отдал тебе особое воспоминание. |
01:16:36 |
Твоя мать гордилась бы тобой. |
01:16:40 |
Кто? |
01:16:43 |
Фалкор, ты не должен был |
01:17:04 |
Вы окружены и нас больше, Бастиан. |
01:17:07 |
И у тебя осталось последнее желание. |
01:17:10 |
Так используй последнее воспоминание, |
01:17:13 |
и пожелай отправиться домой. |
01:17:14 |
В мир, которому ты принадлежишь. |
01:17:16 |
Если я использую последнее желание - |
01:17:18 |
Фантазия будет потеряна. |
01:17:20 |
Императрица исчезнет навсегда. |
01:17:25 |
Возвращайся домой |
01:17:26 |
и оставь Фантазию мне. |
01:17:30 |
Я не хочу предавать Императрицу! |
01:17:33 |
Очень хорошо. |
01:17:34 |
Но что случится с твоим отцом, |
01:17:40 |
Мой отец... |
01:17:49 |
Загадай желание. |
01:17:52 |
Пожелай оказаться дома. |
01:17:56 |
Хорошо, Ксаида, я загадаю |
01:18:03 |
Я желаю |
01:18:06 |
чтобы у тебя было сердце. |
01:19:54 |
Ты нашел единственное желание, |
01:19:57 |
достаточно сильное, |
01:20:00 |
Пустота не может быть уничтожена. |
01:20:03 |
Но ее можно наполнить любовью. |
01:20:08 |
А Орин? |
01:20:09 |
Это лишь зеркало твоей души. |
01:20:13 |
Смелость рождается в сердце, |
01:20:15 |
а не в символах. |
01:20:17 |
Если ты обретешь смелость, |
01:20:22 |
и вылечишь оба наших мира. |
01:20:26 |
Я не могу возвратиться домой. |
01:20:38 |
- Это путь домой? |
01:20:41 |
Единственный путь. |
01:20:51 |
Будь смелее. |
01:20:55 |
Бастиан, ты должен. |
01:20:59 |
Мой отец. Это его голос. |
01:21:03 |
А теперь пожелай от всего сердца. |
01:21:12 |
Я желаю очутиться дома |
01:21:16 |
и сказать моему отцу, |
01:21:20 |
что я люблю его. |
01:21:24 |
Удачи, Бастиан. |
01:21:26 |
Удачи! |
01:21:30 |
Ты можешь это сделать, Бастиан. |
01:22:32 |
- Я волновался о тебе. |
01:22:37 |
Ты вернулся. |
01:22:41 |
Ты ведь помог мне, правда? |
01:22:43 |
Ты слышал меня? |
01:22:46 |
Конечно я слышал тебя. |
01:22:52 |
Бастиан, я люблю тебя. |
01:22:56 |
Я очень, очень сильно люблю тебя. |
01:23:08 |
Я тоже тебя люблю, папа. |