New Guy The

br
00:01:01 Ouvi dizer que tem tido problemas.
00:01:06 Quer mudar de vida
00:01:10 Popularidade na escola não é
00:01:13 Dizzy Harrison
00:01:16 Sabe, a sua história
00:01:19 Porque por trás
00:01:21 ...está um cara ferrado
00:01:29 Temos de recuar uns tempos.
00:01:31 Mesmo como criança, Dizzy Harrison
00:02:13 Como pode ver, não tinha
00:03:06 Me machuquei!
00:03:08 As coisas não melhoraram
00:03:11 À medida que os anos passavam, ele ficou
00:03:16 Primeiro dia do último ano.
00:03:19 E nós vamos ser
00:03:29 - Quem me dera ter afogado este Verão.
00:03:32 Seremos sempre Blips.
00:03:35 - Blips?
00:03:38 - Este ano não. Somos seniors.
00:03:43 Nunca é tarde para mudar.
00:03:47 Completamente metalizado.
00:03:50 Pai, guarda isso!
00:03:53 Você é tão bobo!
00:03:54 Devemos bolar aula?
00:03:57 - O meu pai podia ensinar a beber.
00:04:05 Pessoal, relaxem. A música tem
00:04:14 - Há alguma dor.
00:04:17 ei, Blip? Quer ajuda?
00:04:24 Nunca me vou habituar a isso.
00:04:28 Alguém pode me ajudar?
00:04:31 Saiam da frente!
00:04:37 - Não vai falar com ela.
00:04:42 Tal como um duende da floresta
00:04:46 Não estamos brincando de EverQuest,
00:04:49 Fale por você.
00:04:51 Vou tentar.
00:04:55 Toma.
00:04:59 Eu sei que consigo.
00:05:01 - Tina!
00:05:03 Dizzy.
00:05:05 - Vai me ajudar ou quê?
00:05:10 tem de conhecer...
00:05:15 É muito técnico.
00:05:16 Um Blip falando com Tina Osgood.
00:05:21 Não foi a você que
00:05:24 e obrigaram a usar
00:05:27 você lembra!
00:05:29 Eu imagino Deus com um corpo daqueles.
00:05:34 Estava pensando,
00:05:37 ...e talvez, um dia, se
00:05:40 ...perto de mim...
00:05:43 ...eu pagaria.
00:05:45 - Sério?
00:05:47 - Não é o meu-
00:05:50 Conhece aqueles momentos
00:05:53 ...uma decisão que mudará a sua vida...
00:05:55 ...e ele avança para se tornar no herói
00:06:00 Este não é um desses momentos.
00:06:02 Pensei nesta questão de tipo.
00:06:05 Para ser honesto,
00:06:09 Pensou que isso ia funcionar?
00:06:10 Não, mas pensava que
00:06:13 Sabe uma coisa?
00:06:17 Yo, esquisito!
00:06:20 Falando.
00:06:22 Inocente? Então o que é isto?
00:06:28 - Oh, meu Deus! Que nojo!
00:06:33 Temos cobrí-lo.
00:06:40 Que é isto?
00:06:42 Sra. Whitman! É o meu...
00:06:44 É meu agora!
00:06:48 É uma arma? Não pode trazer
00:06:52 Está rasgando a pele!
00:06:57 Meu Deus!
00:06:59 Vou mostrar isto ao Diretor Zaylor.
00:07:03 Para com isso!
00:07:28 Sei o que pensando.
00:07:31 Mas deixa eu perguntar.
00:07:36 Tenho boas notícias.
00:07:40 Que problema? O fato
00:07:45 Olha a boca!
00:07:46 Ele não consegue evitar. O que está
00:07:51 ...é chamado síndrome de Tourette.
00:07:55 Síndrome de Tourette?
00:07:57 - Você está louca?
00:08:01 Não o curará com recurso à força,
00:08:05 Vão ser necessários muitos abraços
00:08:09 Toma só um destes por dia.
00:08:21 Ali está ele!
00:08:22 Dizz?
00:08:25 Eles me deram estes comprimidos para o
00:08:29 Vai lá, não é tão mau assim.
00:08:33 Não é tão mau?
00:08:35 Ao menos, como Blips...
00:08:37 ...éramos invisíveis.
00:08:39 Você quebra o seu pênis na frente
00:08:42 ...as pessoas se lembram disso.
00:08:45 Quero dizer, sou um idiota.
00:08:47 Nunca mais vou ser capaz de
00:08:51 Preciso de mais destes comprimidos.
00:08:58 Como pode estar deprimido com toda
00:09:24 Sim, sim, sim!
00:09:26 Obrigado, irmãos e irmãs
00:09:31 Muito agitado.
00:09:35 - Amém!
00:09:38 Agora, algum de vocês jovens
00:09:42 Abstinência sexual.
00:09:47 Amém!
00:09:48 - Glória aleluia!
00:09:52 - Eu disse, glória aleluia!
00:09:55 Glória aleluia!
00:09:58 Senhoras e senhores...
00:10:01 ...irmãos e irmãs...
00:10:03 ...gostaria de falar com todos
00:10:07 - O nome do meio do Diabo, sexo!
00:10:11 Sabem qual é a melhor forma
00:10:16 Ser eu.
00:10:17 - Posso ter um amém?
00:10:21 Querem falar sobre dor?
00:10:25 - Aquele rapaz tem o espírito!
00:10:28 Algum membro do sexo oposto
00:10:34 Quero ouví-los gritar amém...
00:10:36 ...se alguma vez tiveram fita
00:10:42 Quero ouví-los gritar
00:10:45 ...tiveram a sua masculinidade
00:10:48 ...em frente da congregação inteira!
00:10:53 Agora quero ouví-los gritar
00:10:56 - Amém!
00:10:59 Diz estava com dor, estava com
00:11:04 Está à beira de ter
00:11:06 do melhor professor
00:11:11 O que aconteceu ao Paco?
00:11:15 - Não tenho resposta pra essa pergunta.
00:11:20 Os olhos loucos não, Luther.
00:11:23 Estava olhando para a minha Janet?
00:11:25 Não. Claro que não.
00:11:30 18 anos e 41 dias,
00:11:38 Ok, estou assustado.
00:11:43 Guarda?
00:11:45 Relaxa, branquelo.
00:11:48 O que fez pra estar aqui?
00:11:52 Não tenho bem certeza.
00:11:57 ...e a última coisa de que me lembro
00:12:03 - Está na escola?
00:12:07 Ainda fico com arrepios
00:12:11 Palitos de peixe!
00:12:14 Tornei-me oficialmente o
00:12:18 Não acho que vá
00:12:21 Está bem.
00:12:23 Eu sei o que quer dizer.
00:12:25 - Sei.
00:12:29 Eu me lembro, eles prenderam-me
00:12:33 - ...num vestido.
00:12:37 - E peitos de borracha falsos.
00:12:43 Meu irmão...
00:12:45 ...vem aqui e senta.
00:12:48 Uma escola...
00:12:51 ...é muito parecida com uma prisão.
00:12:53 Comida má, grades altas.
00:12:55 O sexo que quer, e não tem.
00:12:59 ...e não quer.
00:13:01 Já vi coisas horríveis.
00:13:05 Ontem, uma bibliotecária de 80 anos
00:13:11 Ganhou.
00:13:14 Como é que mudou as coisas?
00:13:16 Fiz com que me expulsassem da última
00:13:21 Funcionou?
00:13:22 Repara.
00:13:30 Uau!
00:13:32 É isso que tenho de fazer.
00:13:36 tem que me contar o que
00:13:39 A 1ª coisa que fiz foi...
00:13:42 ...quebrar todas as regras.
00:13:44 Eu consigo quebrar todas as regras.
00:13:47 - Depois comecei a me
00:13:50 - Sim! Eu sei ser maluco!
00:13:53 Agarrei num cabo partido de um esfregão
00:14:03 Eu não tenho que fazer isto sozinho.
00:14:07 - Tudo bem. Pode ir você.
00:14:10 Não, eu falo alto, mas não
00:14:14 Ok, aqui vamos.
00:14:18 O que pensa que está
00:14:20 Sabe, tem toda a razão.
00:14:28 Hey todos, a resposta ao nº 23 é Guam.
00:14:31 - Obrigado, Pau-quebrado.
00:14:35 Há muito mais donde este veio.
00:14:41 Meu Deus, Dizzy! Colando, suborno?
00:14:46 Ou um grito óbvio por ajuda.
00:14:57 O que o Pau-quebrado está fazendo?
00:15:24 É o diretor Zaylor!
00:15:33 É um lutador!
00:15:35 Experimenta isto!
00:15:37 Caga! Caga!Pede misericórdia!
00:15:44 esta quase na cabeça da turma!
00:15:54 E...corta!
00:16:01 Esta é a parte do meu trabalho
00:16:04 Expulsar pessoas?
00:16:06 Não, tonto. Vamos duplicar
00:16:09 ...aumentar a sua terapia, e terá
00:16:13 Perdedor, que pega?
00:16:18 Aquela câmera no banheiro
00:16:21 Parece que estou aqui preso
00:16:29 Ou não?
00:16:34 - Hey! Hey!
00:16:42 Para!
00:16:44 você quebrou aquele esfregão!
00:16:48 Sim!
00:16:50 Destruíu propriedade da escola.
00:16:54 Sim!
00:16:58 - Consegui! Fui expulso.
00:17:01 - Preparado para ser Luthercizado?
00:17:04 Vou transformá-lo de vaca para touro.
00:17:15 você quer ter uma reputação
00:17:19 ...tem de rachar cabeças
00:17:22 Encontra o maior e pior cara
00:17:25 - Tenha certeza que
00:17:28 - Todos o vejam apanhar. Peguei.
00:17:33 Sabe, alguns nascem
00:17:37 - Como o Barclay.
00:17:40 É o fanfarrão da minha última escola.
00:17:43 Ele pode ter nascido com isso mas com
00:17:47 ...e conhecimento de cada filme
00:17:58 Não se preocupe com isso.
00:18:01 O mesmo cara. Nunca escapa.
00:18:06 A primeira coisa a fazer é arrancar os
00:18:11 Hey, este rapaz está na escola.
00:18:15 Então vai querer lutar de forma suja.
00:18:19 Abre as mãos.
00:18:22 Garra de Tigre!
00:18:23 tem a certeza que não é Pata de Tigre!
00:18:29 Garra de Tigre!
00:18:34 Olha pras minhas mãos.
00:18:43 Agarra uma corda.
00:18:47 Age como se não conseguisse
00:18:50 A motivação vai a caminho.
00:18:53 Sim, com certeza, alimenta
00:18:56 Luther, o que está fazendo?
00:18:58 - Sobe! Isso.
00:19:05 Rola um pouco.
00:19:07 Se não consegue agir duro,
00:19:18 Aguenta, maricas!
00:19:20 - Tem um segundo?
00:19:21 Chamada para você, diretor.
00:19:24 A minha mulher outra vez?
00:19:34 Nunca vou me cansar disso.
00:19:39 Você fala a fala, você
00:19:42 Senão, será um contorno de giz.
00:19:44 Deixa-me lhe apresentar uma pessoa.
00:19:50 O Mestre do Funk.
00:19:54 Alguém me dê um ritmo!
00:20:04 Os olhos loucos?
00:20:06 Como se alguém batesse na sua cabeça e
00:20:11 Experimenta!
00:20:12 Este é o andar
00:20:16 Onde está?
00:20:22 Abre bem as narinas!
00:20:26 Para que todos possam ver as pedras,
00:20:36 Relaxa o rabo.
00:20:39 Isso é muito relaxado.
00:20:41 Eles te tratarão como uma puta,tem que
00:20:46 Como, "Quem é a puta agora?"
00:20:49 Repara.
00:20:56 Experimenta. Experimenta!
00:21:04 Quem é a puta agora?
00:21:09 Metade Brad Pitt Clube da Luta, metade
00:21:14 Para a sua carteira de estudante.
00:21:16 A sua nova carta de motorista.
00:21:19 Esta é para o Clube dos Jogadores.
00:21:28 Assim não está bem.
00:21:29 Força mesmo! Percebe o que digo?
00:21:34 Dispara a arma! Dispara a arma!
00:21:40 Garra de Tigre!
00:21:53 Cara, muito bem.
00:21:57 Agora, está pronto para
00:22:08 Mascote, deixou cair
00:22:11 Obrigado.
00:22:14 Chupa isto, sócio!
00:22:16 Anão da tuba!
00:22:21 Tenha um bom dia!
00:22:22 Este lugar é um jardim zoológico!
00:22:25 Ele disse 12:30.
00:22:27 Então onde ele está?
00:23:13 Que diabo é aquilo?
00:23:31 Boa sorte, rapaz.
00:23:34 Virem!
00:23:37 Todos para o caminhão!
00:23:48 Aquele é...
00:23:50 ...Dizz?
00:23:55 Oh, meu Deus!
00:24:02 Ele tem um certo...
00:24:05 ...ar de Brad Pitt em si.
00:24:14 De vaca a touro, baby.
00:24:22 Eu vi um pouco de Anne Heche nele.
00:24:28 "Encontra o maior e pior cara
00:24:36 Subam os joelhos, palhaços! Talvez
00:24:41 Vou vomitar.
00:24:42 Use-o. Continua a olhar
00:24:58 Maior e pior.
00:25:05 Mais torcida, menos dança de poste.
00:25:07 Não quero rapazes enfiando
00:25:10 Que calcinha?
00:25:22 Tenho ou não um namorado de sonhos?
00:25:24 Assegure-se que todos
00:25:29 Cuidado.
00:25:31 Se importa que eu sente?
00:25:34 Andar errado, puta.
00:25:35 puta, repete?
00:25:43 Acho que temos um
00:25:46 Se é você, não há proble-
00:26:15 Cara, qual seu problema?
00:26:18 Quem é puta agora?
00:26:28 Vocês devem querer ajudar
00:26:33 Merda!
00:27:04 Oh, Deus!
00:27:11 O que está fazendo?
00:27:12 Bater nele no corredor e me inscrever
00:27:18 Quem é a puta agora?
00:27:29 Estão gozando comigo!
00:27:54 Não vai por aí.
00:28:10 Socorro!
00:28:22 Quem é a puta agora?
00:28:32 Deixem passar!
00:28:34 Cuidado! Deixem passar!
00:28:46 Uma salva de palmas
00:28:49 Todos?
00:28:50 Então, vá. Todos? você!
00:28:54 Vamos lá.
00:28:58 Parem, todos!
00:29:04 Olá, filho.
00:29:06 Eu lhe disse da última
00:29:08 você seria? Seria expulso!
00:29:11 Bom, meu amigo,
00:29:15 Última chamada?
00:29:16 Ele não começou.
00:29:22 - Quem é você?
00:29:36 - Como está o nariz?
00:29:42 Olha aquele esquisito,
00:29:45 - Mexam-se!
00:29:47 - Devíamos desenrolar o
00:29:49 Eu devia lhe dar uma porrada.
00:29:52 Eu sempre sonhei namorar
00:29:54 Caras expulsos são demais!
00:29:57 Até logo.
00:30:01 Até logo.
00:30:02 Não vai até lá.
00:30:05 Não ia.
00:30:06 Agora vou.
00:30:12 Ela acabou de te zoar.
00:30:15 Meu, calado!
00:30:24 Hey, cara novo.
00:30:30 Harris, Gil Harris.
00:30:33 Sou a Courtney, esta é a Carmen,
00:30:36 O que acha do nosso
00:30:39 Tenho que dizer...
00:30:42 ...é bom estar num lugar sem grades.
00:30:45 Esteve na prisão?
00:30:46 Eles fizeram uma busca nas
00:30:49 Desculpa as minhas amigas.
00:30:53 Culpa minha, falo demais.
00:30:56 Está quente.
00:30:58 Há uma festa hoje à noite, na minha
00:31:06 Eu não faço planos.
00:31:10 Não é o meu estilo.
00:31:50 Nós te amamos, Rocky Creek!
00:31:53 Nós amamos Texas e amamos vocês também!
00:31:57 Então adivinho que correu tudo bem?
00:31:59 Em 10 minutos, os primeiros 18 anos da
00:32:04 - Eles acreditaram?
00:32:07 Atingiu o 50º nível do Kunark.
00:32:11 Melhor. Fui convidado para uma festa.
00:32:14 - Desculpa enquanto faço o bugaloo!
00:32:20 Eles convidaram-lhe a você,
00:32:23 Ouve, o que interessa
00:32:26 no armário ou tirou
00:32:29 - Por favor.
00:32:31 esta dizendo que estas garotas
00:32:35 A Courtney faz.
00:32:40 Essa é sem dúvida a menina
00:32:45 - Eu sei. Não é ótimo?
00:32:48 E enquanto esta com ela, pensa em mim.
00:32:53 A Courtney está à espera
00:32:56 Ela tem razão, como se comporta
00:32:59 A questão é, como é que o Gil
00:33:03 ...e fazê-la dizer,
00:33:07 - Enquanto a respeita como mulher.
00:33:13 - O meu pai ama mais
00:33:15 - Não é verdade.
00:33:17 Não, é. Ele escreveu no
00:33:24 Portanto, seja cuidadoso.
00:33:27 Esta é uma excelente moto
00:33:32 É muito potente.
00:33:34 tem de saber o que está fazendo.
00:33:37 Cheguem para trás.
00:33:39 Eu ligo para você.
00:33:57 Lembra que eu não vou estar
00:34:09 A Courtney conseguiu trazer
00:34:17 Não há nada mais legal
00:34:28 Aquele cara é maluco.
00:34:34 Hey, meu! Estes são Dockers!
00:34:38 Consegui.
00:34:41 Arbusto!
00:34:45 Hey!
00:34:46 - Courtney, viu aquele Indy 360?
00:34:52 Randy, viu aquele Indy 360?
00:35:06 Teve problema para encontrar a casa?
00:35:10 Bom, estou vendo que é do
00:35:14 - Bom, eu...
00:35:19 Quer dar uns amassos comigo?
00:35:24 Quer tirar minha roupa com seus dentes?
00:35:28 Ok, me convenceu.
00:35:32 Não vem?
00:35:35 Quase.
00:35:36 - A Courtney é uma vagabunda.
00:35:41 Foram 4.
00:35:52 Hey, cara novo.
00:36:04 Quer dançar, cara novo?
00:36:20 Sabe porque é que gosto daqui de fora?
00:36:23 - A vista?
00:36:25 - Não, por causa destas
00:36:28 Não lhe excita, saber que pode
00:36:33 Sim, pois, isso torna
00:36:37 Quer beijar?
00:36:40 Ok.
00:36:41 Esqueci-me de uma coisa.
00:36:46 Preparado para a sobremesa?
00:36:50 Gil?
00:36:55 Olá?
00:37:00 - O que foi?
00:37:03 - O que aconteceu?
00:37:08 - É uma merda ser você.
00:37:11 Querida, eu sabia que
00:37:16 Eu sei o que esta pensando.
00:37:20 *Hola, habla inglés? Olá!
00:37:25 - De onde veio?
00:37:27 - Estava exercitando.
00:37:28 Não. Tudo bem.
00:37:31 - O que é que isso exercita:
00:37:33 - São posições de morcego,
00:37:36 Legal! Deu mesmo um fora na Courtney?
00:37:39 Pode contar.
00:37:40 - Deu um fora nela?
00:37:44 Espera aí.
00:37:46 Qualquer cara que nega a Courtney
00:37:54 - Hey, o que posso dizer?
00:37:58 É o melhor!
00:38:00 Eu digo que é uma fraude. Eu acho que
00:38:07 Sim, tem razão.
00:38:10 Ela não é qualquer mulher.
00:38:17 - Essa mulher é tudo!
00:38:19 Aposto que ela sabe
00:38:23 Gostaria muito de
00:38:26 ...mas a Josefina está
00:38:29 Não vai a nenhum lado.
00:38:32 Não me obrigue a fazer os olhos loucos.
00:38:41 Josefina. Exótico! *Me gusta Josefina*
00:38:45 Rapazes! Não vêem o
00:38:48 Sim, para ter garotas,
00:38:51 Vamos. Vai!
00:38:54 - Vamos lá então.
00:38:59 Consegui! Olha só, baby!
00:39:02 - Hey, pseudo-morcego, desce daí!
00:39:06 Observem, todos!
00:39:08 Aquela moto nem vai ligar.
00:39:12 Por favor, liga.
00:39:34 É um trabalho período integral
00:39:43 Quase que tive uma transa!
00:39:46 Ele disse, "trava"?
00:39:56 Quase que tive uma transa!
00:40:20 Esperando por mim?
00:40:21 - Sim, estamos.
00:40:26 Olá. Hey.
00:40:29 - Pai, o que Srta. Pierce
00:40:31 - A Kiki vem ajudar.
00:40:35 - Com quê?
00:40:38 Estamos o rodeando com amor.
00:40:42 Agora senta.
00:40:45 Ok. Mudança dramática de aparência,
00:40:50 ...padrões alterados
00:40:53 Em que esta metido?
00:40:55 É cristal?
00:40:57 É crack? Anda
00:41:06 Não, não estou metido com
00:41:09 Pela primeira vez na minha
00:41:14 Me ocorre te dizer que a negação
00:41:20 Olha, filho, é tudo culpa minha.
00:41:23 Estava tão preocupado com os alarmes
00:41:29 Vou lhe compensar. Vou me demitir para
00:41:34 - Como vai pagar a hipoteca?
00:41:38 Pai, não, repito, não faça isso.
00:41:44 você não pode compreender isto.
00:41:49 ...tem de fazer uma mudança drástica.
00:41:51 Revolucionar a vida completamente
00:41:57 Eu compreendo.
00:41:59 Estou revolucionado!
00:42:02 É muito querido. Debaixo
00:42:07 ...ele quer ser igual ao pai.
00:42:14 - Estou tão atraída por você.
00:42:18 Finge que não pertence a esta escola,
00:42:25 - Me pegou.
00:42:32 Ok, mas só por 2 anos.
00:42:36 Vem ao jogo de futebol este
00:42:40 É mais aceitável beber e vomitar
00:42:44 É trabalho esforçado, não caridade.
00:42:47 Se aparecer, talvez
00:42:51 Conta comigo.
00:42:55 O quê?
00:42:57 A minha avó é albanesa.
00:43:04 - O que foi aquilo?
00:43:08 O que poderia precisar dele?
00:43:10 Coisas que não obtenho
00:43:40 Força, East Highlands!
00:43:50 A Danielle finalmente lhe
00:43:54 Não estou pelo jogo, estou com vocês.
00:44:00 Tá bom!
00:44:05 - Monta, cowboy!
00:44:09 Meu, essa não teve graça.
00:44:19 Vamos, East Highland!
00:44:24 Olá?
00:44:31 Um. Um, dois, três.
00:44:44 Isto é idiotice! Não ganhamos
00:44:48 - Estamos mortos de qualquer forma.
00:45:02 Ele está maluco.
00:45:14 Mortos? Disseram mortos?
00:45:17 Toda este papo sobre estarem
00:45:23 ...é um monte de desculpas!
00:45:26 Desistimos quando Pearl Harbour
00:45:30 Esse filme não rendeu dinheiro?
00:45:32 Não desistimos então, e
00:45:37 Os estudantes americanos
00:45:41 Todos os jogadores de futebol
00:45:47 A única coisa que temos de temer é...
00:45:52 ...o próprio medo.
00:45:54 O que se passa com vocês?
00:45:59 Onde está a ambição?
00:46:05 Washington High?
00:46:09 Lincoln High?
00:46:14 Harding High?
00:46:17 Vamos vencê-los.
00:46:19 Sim!
00:46:22 - Vamos!
00:46:36 Esse é diabo do meu cavalo!
00:46:39 Acertem alto, acertem baixo!
00:46:45 Pausa!
00:47:21 - Sim!
00:47:25 E que tal, fãs de Highland?
00:47:28 É a nossa primeira vitória
00:47:32 Ganhamos um jogo!
00:47:35 Consegue acreditar?
00:47:42 Força Highland!
00:47:50 Que diabos está acontencendo?
00:47:52 É doido, mas obrigado.
00:47:56 - Como aprendeu a dizer "de nada"?
00:48:02 - Está impressionada
00:48:04 - Não, porque ele apareceu por mim.
00:48:07 Vamos.
00:48:11 - Ela te zoou outra vez.
00:48:20 - Muitos rapazes nunca iriam às compras.
00:48:25 você disse roupa de banho, certo?
00:49:35 Obrigado* Obrigado*
00:49:43 Desculpa por isto.
00:49:49 - Agora sim, música verdadeira.
00:49:54 É o que eu estou dizendo.
00:49:58 Danielle, não te vi entrar.
00:50:01 Olá, Emily.
00:50:03 Como vai?
00:50:05 - Bem. E você?
00:50:10 Olha, tem o novo cd do Creed?
00:50:15 Sim, vou verificar pra você.
00:50:20 - Quem é aquela?
00:50:25 - O que aconteceu?
00:50:28 - ...você sabe como são as coisas.
00:50:32 Vamos lá, vocÊ não é do tipo que
00:50:36 - Hora de irmos!
00:50:38 Está ouvindo essa música há 4 horas!
00:50:43 Ouve, irmão, tive um mau dia,
00:50:49 - É isso!
00:50:52 - Deixa disso.
00:50:55 - Acalma aí?
00:51:02 - Dizz, conseguiu chegar!
00:51:05 Pensava que nunca mais via
00:51:09 Gil, conhece esta gente?
00:51:19 Não.
00:51:28 Vamos.
00:51:44 Encontramos um par de bolas.
00:51:50 Dizzy Harrison, apanhe as
00:51:54 São bolas e escroto,
00:51:58 Sabe o que mais? Tenho todos esses.
00:52:01 Esse é o meu microfone!
00:52:05 Oh não. Por favor, não!
00:52:14 Harris, venha cá logo!
00:52:25 - O que está fazendo aqui?
00:52:32 Sabe qual é a sentença neste estado
00:52:36 Morte?
00:52:38 Isto não é o Iraque, filho.
00:52:40 Mas eu digo-lhe é uma
00:52:44 Sabe o que é isto?
00:52:47 É uma fatura da limpeza de estrume,
00:52:51 Para terminar, alguém urinou
00:52:56 Isso fui eu, senhor.
00:53:00 E quer saber mais?
00:53:04 Valeu tudo a pena!
00:53:08 Vem cá! Vem cá!
00:53:13 Foi a nossa primeira vitória em 5 anos,
00:53:18 Te amo mais do que meu filho,
00:53:22 Senta e descansa.
00:53:25 Temos um baile de final de ano daqui
00:53:30 ...desastre para todos os
00:53:34 tem algumas idéias sobre como
00:53:41 - Boa música.
00:53:44 Hey.
00:53:46 É uma ideia fantástica, filho.
00:53:49 Que tipo de música?
00:53:51 A única música digna de tal nome.
00:54:17 Olá, cantando?
00:54:19 Não podemos tocar funk
00:54:22 Ou pretos.
00:54:24 Encontraremos alguém.
00:54:27 A não? Então têm alguém que
00:54:32 Estamos marcados para o baile
00:54:34 - Estão ouvindo alguma coisa?
00:54:38 É o Dizz.
00:54:41 Fui um autêntico estúpido
00:54:44 Estúpido a nível mundial.
00:54:45 Estão querendo me
00:54:48 ...Olimpíadas da Estupidez.
00:54:50 Vamos lá, pessoal, me desculpem.
00:54:53 Não tenho desculpa pro que fiz.
00:54:56 Não é fácil ser o tourão.
00:55:00 você é o palermão!
00:55:03 Sim, mas ele sou eu.
00:55:05 Será?
00:55:06 Então o que lhe torna diferente de
00:55:41 - Para com isso!
00:55:43 - Então quem foi?
00:55:44 Olá, rapazes. Ed Ligget.
00:55:48 A banda está recolhendo garrafas
00:55:52 Ironicamente, tirando o
00:55:55 Qualquer doação seria agradecida.
00:55:57 Sabe o que os sem-abrigo precisam?
00:56:01 Um anão.
00:56:02 Porque eles precisam de um anão?
00:56:04 Cala a boca!
00:56:07 Hey! Para!
00:56:18 Que lançamento.
00:56:30 Pequeno Ed, está bem?
00:56:32 Sim, sou de uma família de rodeio.
00:56:37 Lembrou do meu nome.
00:56:40 Anda.
00:56:51 - O que o Gil está fazendo?
00:56:55 Ed Ligget vai ter a sua
00:57:12 Quem é aquele carinha?
00:57:18 Hey, Conner.
00:57:20 O que o Ed alguma vez fez pra você?
00:57:31 Está bem, esquisito.
00:57:33 Não chamamos as pessoas assim
00:57:39 Danielle?
00:57:41 Ela vai lá em baixo
00:57:46 - Emily.
00:57:49 - Olha, Emily...
00:58:01 - Apoia ele em vez de mim?
00:58:04 Merda! A minha namorada
00:58:08 Tem razão.
00:58:11 Acha uma.
00:58:14 Não preciso de você!
00:58:20 Olha, meu.
00:58:22 Desculpa eu e os meus amigos
00:58:25 Fizeram isso?
00:58:26 - Sim.
00:58:39 Outra vitória para os Highlanders!
00:58:44 O Mark vai te ajudar a
00:58:49 Não lembra de mim, lembra?
00:58:51 "Para! Por favor! O sua bunda está
00:58:55 Oh! Era você?
00:59:00 Highlands ganham outra vez*
00:59:11 Merda! É disso que estou falando!
00:59:18 Quero lhes apresentar a alguns
00:59:21 Olá, sou...
00:59:24 ...Hawk.
00:59:25 E eu...
00:59:27 ...Apache.
00:59:29 - Hawk, Apache e eu-
00:59:33 Sempre no chuveiro.
00:59:38 Conseguem cheirar os playoffs?
00:59:42 Antes de conhecer o Gil, teria
00:59:46 ...rebolando
00:59:49 Sim, bem, o universo
00:59:52 E daqui a uns minutos
01:00:18 Finalmente compreendi a música.
01:00:52 Touchdown*
01:01:14 Inacreditável*
01:01:16 Vamos ao campeonato estatal!
01:01:21 Os Highlanders estão em fogo*
01:01:30 Respinga um pouco.
01:01:33 Lembra-se...
01:01:34 ...vire, não queime.
01:01:41 Quero que saiba que quando for
01:01:48 - ...irão com você.
01:01:51 Não.. repito, não faça isso.
01:01:58 Rola um pouco, pai,
01:02:16 Estamos fechados.
01:02:17 Hey, deixa. Ele está comigo.
01:02:40 Você é muito boa!
01:02:42 A melhor parte de trabalhar aqui.
01:02:45 Tenho boas gorjetas por usar
01:02:50 Cuidado, garanhão.
01:02:52 É a Estelle. Ela deve gostar de você.
01:02:54 Olá, Estelle.
01:02:57 Olá.
01:02:59 Não ligue pra Estelle. É como se fosse
01:03:04 - Porque poderia ela se preocupar?
01:03:07 Trabalhando aqui
01:03:11 Não sabia disso.
01:03:12 É difícil acompanharmos os
01:03:16 Não estou preocupado.
01:03:17 - Não está?
01:03:19 - Que alívio. Quer uma almofada?
01:03:23 - Estelle!
01:03:26 Se eu consigo fazer o que consegui,
01:03:29 - Quem me dera ter a sua confiança.
01:03:33 Porquê? Sabe
01:03:37 Mas você não sabe quem eu sou.
01:03:39 Antes de vir para East Highland...
01:03:47 Você se afasta bem com os magrinhos.
01:03:50 Está bem?
01:03:52 É isso mesmo.
01:03:54 Não sou-
01:04:00 Eles mataram o Paco.
01:04:02 - Paco?
01:04:18 Black Spiders.
01:04:36 - Vê essa tatuagem?
01:04:41 Há coisas sobre mim que preciso
01:04:45 Não interessa! Não preciso
01:04:49 Vamos pensar no presente.
01:04:54 Mas eu sou o Dizzy (tonto).
01:04:56 Eu também.
01:05:00 Ela vai para a universidade, punk!
01:05:02 Hey, senhora, ninguém está impedindo!
01:05:05 Boa noite, Estelle.
01:05:08 - Preparados para as finais estaduais?
01:05:11 Estou preocupada.
01:05:15 Os Drillers?
01:05:17 Rocky Creek High.
01:05:20 Sim.
01:05:23 Olha, Danielle.
01:05:25 Não posso ir ao jogo.
01:05:28 Espera aí.
01:05:31 É complicado.
01:05:34 Eu a detesto também, mas se
01:05:37 Por favor, não dê um cano agora.
01:05:42 Recebam os invictos,
01:05:46 ...Os Rocky Creek Drillers*
01:05:49 E de East Highland High...
01:05:52 ...os Highlanders.
01:05:57 Não acredito que aqueles maricas
01:06:49 Aguentem!
01:06:53 O que se passa?
01:07:25 Kirk, está ficando pra trás.
01:07:39 Que momento milagroso na história
01:07:44 Com 8 segundos restantes no relógio,
01:07:49 Os Drillers estão na
01:07:52 Há tempo apenas pra uma última jogada*
01:07:54 Se os Highlanders conseguirem travar
01:08:02 Quem é aquele carinha?
01:08:08 - Força Highland!
01:08:15 Este é o maior dia para o
01:08:18 ...desde que Johnson matou Kennedy!
01:08:30 Força Highland!
01:08:34 Highland! Highland!
01:08:38 Entendem o que está acontencendo?
01:08:41 Não é a equipa deles que está
01:08:45 Ponham as mentes no
01:08:48 Temos um lançamento
01:08:51 29 um-a-um. Duncan
01:08:54 Nada disso, cuzão! O
01:08:56 meu jogo, meu campeonato,
01:09:00 Façam o seu trabalho,
01:09:06 Atenção à retaguarda!
01:09:08 Vermelho, 71, baixo!
01:09:10 Força, Rocky Creek!
01:09:25 Saiam daqui, Rocky Creek!
01:09:28 Defesa! Defesa! Defesa!
01:09:55 Perde a bola!
01:10:06 Força!
01:10:23 Highland vence*
01:10:42 Isto é para você, filho.
01:10:44 Obrigado.
01:10:49 Força Highland!
01:10:57 Não!
01:11:03 Aquele é...?
01:11:37 Olá!
01:11:44 Hey, Dizzy merdoso!
01:11:46 Onde está?
01:11:48 Yo, merdoso!
01:11:52 Como vai, parceiro?
01:11:54 Como vai?
01:11:56 - Quem é ele?
01:11:59 Um amigo do Gil é meu amigo.
01:12:01 - Lonnie.
01:12:03 Ed Ligget, tuba.
01:12:09 - Melhor agora.
01:12:12 - Que foi? Só lancei um palerma.
01:12:14 - Nós desencorajamos
01:12:16 - O que quer?
01:12:20 Se continuar falando assim, serei
01:12:24 Sairei assim que contar a
01:12:28 - Nós sabemos que ele esteve na prisão.
01:12:32 Ok, rapazinho! Isso não cola aqui.
01:12:36 Ok, rapazes, afastem-se.
01:12:41 Esta é minha luta.
01:12:43 Oh, querido! Vem, faz o meu dia!
01:12:45 Peguem ele!
01:12:51 Vou montar a cavalo em cima de você!
01:12:54 Toma isto! E isto!
01:13:16 Quero saber o que você sabe.
01:13:27 Alguém espalhou a notícia
01:13:29 - Fomos nós.
01:13:32 O quê? Como souberam?
01:13:34 - Hey, rapazes. Olhem isto.
01:13:37 Que idiota é que cairia nisto?
01:13:41 Alguém sabe onde a sala VIP é?
01:13:46 Obrigado. Quem fez isso?
01:13:48 - Hey, Gordão.
01:13:51 Oi.
01:13:53 Nunca pensei viver pra ver
01:14:04 Quietos!
01:14:06 Senhora e senhores...
01:14:08 ...Suburban Funk!
01:14:28 Nós podemos fazer isso.
01:15:45 Senhoras e senhores, Creed...
01:15:51 ...não estarão presentes esta noite.
01:15:55 E cai a cortina.
01:15:59 Deixa
01:16:01 Sra. Whitman, é o meu..
01:16:05 - É meu agora*
01:16:10 Yo, East Highland,
01:16:16 Hey, Rocky Creek,
01:16:19 Sabem que mais, pessoal?
01:16:21 Gil e Dizz são a mesma pessoa.
01:16:27 Ele fez vocês de idiotas. Se não
01:16:31 Talvez por uma vez ele conte a verdade.
01:16:35 Que droga! O que está acontencendo?
01:16:38 - Hey!
01:16:40 Eu resolvo isto.
01:16:45 Eu posso explicar.
01:16:59 - Deixem o irmão falar!
01:17:01 Não é só o Luther. Spiders.
01:17:04 Tocam o meu tipo de música.
01:17:10 Fora do caminho, Red.
01:17:14 Tudo o que viram naquele telão
01:17:20 ...verdade.
01:17:24 Eles têm razão.
01:17:27 Não sei no que estava a pensar.
01:17:29 Pensando bem, sei em
01:17:32 Estava tentando ser algo mais
01:17:38 Por isso inventei uma pessoa.
01:17:40 Alguém que pensei que gostassem.
01:17:45 E tudo porque me preocupava mais com o
01:17:50 ...do que o que eu pensava de mim.
01:17:53 Mas aposto que não sou o único
01:17:59 O que é isto?
01:18:02 - Pau-quebrado, Pau quebrado!
01:18:14 É melhor Levarem seu amigo.
01:18:20 Mexam-se!
01:18:28 Alguém tem fita adesiva?
01:18:32 Quem é o valentão agora?
01:18:35 - Dizz! Oh meu Deus, está sangrando!
01:18:38 O público, são animais!
01:18:40 Não, os animais são mais carinhosos.
01:18:49 Dizz, você é fantástico.
01:18:58 - Para que foi isso?
01:19:03 está me assustando. O que se passa?
01:19:06 você me inspirou.
01:19:08 Tenho de fazer uma coisa que
01:19:12 Tenho de falar para alguém
01:19:16 Sabe, Nora...
01:19:25 Melhor que a PlayStation 2?
01:19:27 Agora é.
01:19:30 - Yo, acho que sou eu e você.
01:19:34 E eu.
01:19:42 Arranjem uma sala pra vocês!
01:19:44 Peço desculpa.
01:19:46 - Não sei do que te chamar.
01:19:51 É o maior mentiroso que já conheci.
01:19:55 Tem razão, sou mentiroso.
01:20:02 Chamavam-me "Dan, o Rapaz".
01:20:04 O quê?
01:20:06 Isso foi antes de tirar o aparelho
01:20:09 Depois fiquei "Danielle, o Corpo".
01:20:11 Abandonei os meu antigos amigos porque
01:20:17 E muito egoísta e malavada...
01:20:19 ..mas eu queria a todo
01:20:24 Já aconteceu comigo.
01:20:26 Você anda mesmo de moto?
01:20:30 Sim, ando.
01:20:32 Mas normalmente é preciso um
01:20:37 O que fazemos agora?
01:20:39 Não me pergunte. O meu último
01:20:43 Não brinca.
01:21:10 Como pode ver...
01:21:11 ...eu salvei a pele dele.
01:21:14 E ele conseguiu beijar a garota.
01:21:16 Espero que te inspire.
01:21:19 Inspirou sim. Me ensinou muito.
01:21:22 É fácil pra um homem como eu esquecer
01:21:31 Culpa minha, falo demais.
01:21:42 Oh, Meu Deus!
01:21:44 Está bem?
01:21:59 É por isso que
01:22:12 Tá olahndo prá minha Janet?
01:22:15 Podemos repetir?
01:22:22 Desculpem, foi péssimo!
01:22:37 Olha para aquilo!
01:22:45 Não peça misericórdia.
01:22:52 Oh, Meu Deus, estraguei tudo.
01:22:55 Olah só! Bat-asas!
01:22:59 Corta! Corta!
01:23:03 Preciso de 5 litros
01:23:06 ...16 azeitonas de martini...
01:23:08 ...e húmus suficiente
01:23:13 Pegou?
01:23:17 Quem é a vagabunda, agora?
01:23:20 Oi, meu. tem um cigarro?
01:23:31 Como está?
01:23:33 Melhor, agora.
01:23:35 Okay, corta.