New York I Love You

fr
00:01:04 Hey, je vais à Williamsburg.
00:01:07 Oh, désolé, mec!
00:01:08 Je vais à Williamsburg.
00:01:10 Tu permets?
00:01:12 Pouvez vous me déposer à
00:01:14 C'est que ca, parceque je vais vers
00:01:16 Et bien, c'est bon.
00:01:18 2 arrêts.
00:01:19 Prenez la FDR--
00:01:22 Pas Chamber Street. Non.
00:01:24 avant tout,
00:01:26 C'est 20 min de plus.
00:01:28 Prenez la FDR Drive, please.
00:01:29 Je pense que nous pouvons pendre
00:01:31 Et tournez à gauche sur
00:01:33 Ca n’a aucun sens, cependant.
00:01:35 Bleecker, les gars.
00:01:36 Non, nous voulons tous les deux
00:01:38 Bleecker va prendre
00:01:41 Bleecker Street est totalement
00:01:43 Vous deux, hors du taco.
00:01:45 Attendez une seconde.
00:01:47 Nous ne sortirons pas.
00:01:50 Hors de mon taxi.
00:02:04 Hey, chérie
00:02:07 Jvais bien.
00:02:10 Yeah, j'ai révé de toi
00:02:12 Je suis prêt pour toi!
00:02:14 Tu me manques aussi.
00:02:16 Tu es prêt?
00:02:18 Okay. J'ai une surprise
00:02:24 Whoa. Magnifique.
00:03:39 Pardon. Excusez-moi,
00:03:47 C'est à vous?
00:03:49 Effectivement. C'est sans doute
00:03:53 C'était au sol,
00:03:55 C'est très gentil de votre part.
00:03:57 Je ne dirai pas non si
00:04:01 Bien. Que souhaitez vous ?
00:04:02 Ce que vous prenez.
00:04:05 Perdre son téléphone
00:04:08 Vous venez ici souvent?
00:04:10 Oui, beaucoup, beaucoup trop.
00:04:13 C'est une longue histoire.
00:04:14 Racontez donc.
00:04:16 J'ai le temps.
00:04:17 Je n'ai vue mon père qu'une seule fois
00:04:20 Ici.
00:04:21 Quand ma mère était enceinte
00:04:23 Elle ne lui a jamais dit...
00:04:25 Elle l'a laissé tombé.
00:04:26 Elle avait beaucoup
00:04:28 Grandissant,je suis allé les voir
00:04:29 Elle les laisser tomber
00:04:31 Cependant, à chaque fois qu'elle
00:04:32 elle gardait un genre de souvenir
00:04:34 Un livre ou un collier
00:04:37 Quand elle a plaqué mon père
00:04:39 J'étais son souvenir
00:04:41 Avant de mourir,
00:04:43 Avec son nom et numéro de téléphone
00:04:45 Je l'ai appelé
00:04:47 Je lui ai dis une seule chose
00:04:49 Quoi donc?
00:04:50 PAPA
00:04:52 C'est tout ?
00:04:53 Je suis un cadeau pour toi
00:04:58 Merci
00:05:01 Je suis passé devant ta chambre
00:05:04 Je te voyais
00:05:07 Je suis si effrayé
00:05:11 Tu dis je suis le plus fort
00:05:14 Tu me demandes où je vais
00:05:18 Oh, ma douce.
00:05:22 Très touchant
00:05:23 Paroles de cette chanson.
00:05:25 File moi une clope.
00:05:29 Indien?
00:05:32 Chinoise.
00:05:38 Xie xie.
00:05:42 Incroyable.
00:05:44 Ce qui veut dire...
00:05:48 Il a trouvé mon téléphone
00:05:52 Non? Très sympa!
00:05:55 Gary. Enchanté!
00:05:56 Ben.
00:05:58 Comment vas tu, Benjamin?
00:05:59 Juste Ben.
00:06:00 Merci.
00:06:03 Enchanté.
00:06:04 Je vais vous laisser seul.
00:06:06 Prends une chaise.Assied toi!
00:06:09 Assied toi!
00:06:20 On se connait?
00:06:21 C'est probable.
00:06:22 Tu m'es familier.
00:06:23 New York n'est pas une si grand ville!
00:06:25 Tu étudies ?
00:06:26 Je souhaite.
00:06:27 J'y enseigne.
00:06:29 Suis je un bon prof?
00:06:30 Oui, tu es un bon prof.
00:06:31 Alors que faisons nous ?
00:06:36 Voleur.
00:06:38 Peut etre.
00:06:40 Peut etre? Ou tu étais?
00:06:42 tu seras?
00:06:44 Etre ou ne pas Etre.
00:06:46 J'ai essayé de te voler de ta femme.
00:06:48 Mais ca n'a toujours pas marché.
00:06:50 Puis je avoir l'addition?
00:06:55 Tu as perdu ton porte feuille?
00:06:58 Tu as perdu ton porte feuille.
00:07:00 C'est le tien?
00:07:07 Wow.
00:07:10 Yeah, c'est mon prote feuille
00:07:12 Merci beaucoup.
00:07:15 J'ai récemment perdu mon prote feuille,
00:07:18 mais je me suis débrouillé
00:07:25 Un jeune homme ne devrait jamais
00:07:34 Ressaisis toi,
00:07:38 Tu as perdu ton porte feuille??
00:07:42 Tu as perdu mes photos
00:07:44 Photos?
00:07:48 Comment tu les as eu?
00:07:50 Je les ai prises il y
00:07:52 N'est tu pas carrément
00:07:55 Tu as enlevé ton anneau
00:07:57 Ben, tes clés !
00:08:14 Mm.
00:08:36 Ben, attends!
00:09:24 Je suis venu dans cette ville
00:09:26 uniquement pour ce marché,
00:09:28 Mon client veut des Natts
00:09:30 Je suis en train de préparer
00:09:32 Mais je suis quand même venu ici
00:09:34 Avec qui te marieras tu ?
00:09:35 Son nom est Chaim.
00:09:37 § Chaim en état §
00:09:42 § Pour aimer... §
00:09:47 Ou est mon invitation pour ton mariage?
00:09:49 M'avais tu invité à tes noces ?
00:09:51 Oh, j'aurais souhaité le faire.
00:09:54 25 ans que je commerce avec
00:09:56 Je ne sais rien d'eux.
00:09:59 Juste Business.
00:10:02 Pendant que tu vérifies les produits
00:10:05 Excuse moi. Hmm?
00:10:09 Tu ne peux pas manger de la viande, non?
00:10:11 Non, nous ne sommes pas Hindous.
00:10:14 L'hindouisme est trop matérialiste
00:10:16 Pas de viande, pas de poisson.
00:10:19 Et vous que ne mangez vous pas ?
00:10:22 Quoi d'autres vous ne mangez pas ?
00:10:24 Pas de viande et de lait en même temps.
00:10:27 Rien qui n'a pas été béni.
00:10:30 Ca excite les passions,
00:10:32 Les chrétiens--
00:10:33 Ils sont comme les chinois.
00:10:35 Ils n'ont pas à dépenser
00:10:37 pour choisir un restaurant.
00:10:38 Voila pourquoi il n'y a pas de chrétiens
00:10:39 Dans le marché du diamant
00:10:40 Comment peux tu faire confiance à une personne
00:10:41 qui mangerait n'importe quoi?
00:10:44 Ce lot n'est pas si bon.
00:10:47 Tu m'as donné au moins
00:10:49 Combien?
00:10:57 550.
00:10:58 Trop.
00:11:01 Je t'en donne 480.
00:11:03 Pourquoi tu me fais
00:11:04 Mes enfants vont
00:11:07 Parce qu'après avoir
00:11:09 Je ne peux pas faire de commission
00:11:11 540.
00:11:13 Alors je pourrai donner à mes
00:11:16 Je dois vérifier avec
00:11:24 Mon client dit
00:11:26 Non, il ne l'a pas dit.
00:11:29 Je sais...
00:11:31 Ce pourquoi j'ai menti.
00:11:33 Et moi je sais que tu sais
00:11:35 Et je sais que tu sais
00:11:37 Je parlai à un
00:11:41 520, comme présent de mariage.
00:11:46 Je suis désolé.
00:11:48 Je ne suis pas autoriser
00:11:49 autre que mon époux.
00:11:51 Mazel.
00:11:53 Et mazel pour ton mariage.
00:11:55 Mazel pour la dizaine d'enfants
00:11:58 Merci!
00:12:00 Minesh et Paresh.
00:12:03 Où es ta femme ?
00:12:06 en photos
00:12:09 Oh!!!
00:12:11 L'année dernière elle a décidé
00:12:15 Maintenant, elle est en Inde
00:12:17 Crâne rasé,
00:12:18 pour ramasser de la nourriture
00:12:20 Elle était ma femme.
00:12:23 Maintenant je dois la prier.
00:12:25 Ne t'inquiètes pas.
00:12:30 J'ai du rasé les miens
00:12:32 Parceuque je me marie demain.
00:12:34 C'est une perruque.
00:12:35 Pourquoi? Qu'est ce qu'il y a
00:12:39 Pourquoi vous voulez tous
00:12:40 Ils voulaient que je les coupe
00:12:43 J'ai dis, "pas question",
00:12:45 Ca a pis 25 ans à pousser,
00:12:49 Et maintenant,
00:12:51 J'ai à m'habiller de cheveux
00:12:56 Pour autant que je sache...
00:12:57 Tu portes peut etre les cheveux
00:13:01 Que veux tu dire,
00:13:04 La plupart des cheveux humains
00:13:08 Où les femmes offrent
00:13:10 Pourqu'elles soient vendues
00:13:41 Alors que nous attendons le Messie,
00:13:44 Alors que nous attendons Mahavir...
00:13:47 Tes yeux suffisent...
00:13:50 à rendre espoir à l'homme fatigué.
00:14:08 Ce n'est pas une étiquette correcte
00:14:11 Qu'est ce ?
00:14:43 Rifka!
00:14:47 Rifka!
00:14:49 Mansukhbai!
00:15:57 Ah, oui?
00:16:16 Oh, je suis désolé.
00:16:18 Wow, ca c'est une entrée!
00:16:20 Attendez ? Où allez vous ?
00:16:21 Uh, j'étais juste entrain de partir
00:16:24 Oh, je devine que je pourrais
00:16:29 Merci beaucoup!
00:16:30 Je vous en prie.
00:16:55 Salut?
00:16:59 David? Tu vas bien?
00:17:02 Je t'ai réveillé ?
00:17:04 Yeah, tu peux dire ca.
00:17:06 Ecoute, il m'a laissé un message
00:17:10 Qui?
00:17:11 Abara, ton directeur.
00:17:13 Uh, okay, lesquelles?
00:17:16 5, 7, 8, 12, 13--
00:17:19 Okay. Okay, bien.
00:17:21 Il les deteste.
00:17:23 Tu dois les changer.
00:17:26 En cause?
00:17:28 Il ne l'a pas dit.
00:17:30 Oh, bien,
00:17:32 qu'en penses tu, Camille?
00:17:34 Peut etre que tu devrais lui
00:17:38 Mmm. Yeah.
00:17:41 Yeah, je vais l'appeler.
00:17:44 Hey, Camille.
00:17:47 As tu parlé à Abara.
00:17:49 Il a parlé pendant deux heures,
00:17:53 Wagner, Brahms, Gustav Mahler,
00:17:58 Ca m'a tué!
00:17:59 Dostoyevsky
00:18:02 Tu vas bien?
00:18:04 Bon, et bien j'ai besoin de ton adresse.
00:18:06 Abara veux te poster un truc
00:18:09 Il veut ?
00:18:11 Attends.
00:18:15 Aw. C'est dans mon téléphone.
00:18:18 Je suis un idiot quand il
00:18:21 Ma dernière copine...
00:18:23 Je ne me rappelle plus de
00:18:25 Elle a cassé avec moi
00:18:26 Yeah, et bien
00:18:28 Probablement, mais le meilleur,
00:18:30 Alors, dîner?
00:18:32 Tu as un manque de sommeil, David.
00:18:34 Non, je suis en manque de Camille
00:18:37 Je pense à Balthazar pour le dîner
00:18:39 Et du pastis pour le dessert
00:18:42 Je pense au chômage si tu ne finis
00:18:46 Donne moi ton adresse.
00:18:53 Allo?
00:18:55 Hey, tu as eu les livres?
00:18:57 Je les ai laissés devant la porte.
00:18:58 Attends,quoi? Tu étais là?
00:19:02 J'ai frappé à peu près 100 fois
00:19:07 Qu'est ce que c'est encore ?
00:19:09 Il t'a parlé de Dostoyevski
00:19:13 "STP lis!."
00:19:16 Est ce que ce mec est fou? Suis je--
00:19:17 Suis je supposé les lire ou les manger?
00:19:20 Okay, David.
00:19:23 Tu peux lui parler.
00:19:30 Comment ca a été avec Abara?
00:19:32 Il a juste dit, "Lis les livres, Dave".
00:19:35 "N'utilise pas Cliffnotes ou Wikipédia
00:19:37 Juste lis les." Alors ok.
00:19:40 Je suis sur un abnc à Central Park
00:19:43 800 pages, et je suis à la 22.
00:19:45 Ouch.
00:19:49 A tes souhaits.
00:19:54 Merci.
00:19:56 Quoi ? Qu'est ce qui ne va pas ?
00:19:58 Je peux voir le Dakota.
00:20:01 John Lennon...est mon dieu..
00:20:05 Tu connais sa chanson "Mother"?
00:20:07 J'étais enfant la première fois que
00:20:09 Pourquoi je ne peux pas écrire
00:20:12 Oh, je viens de t'envoyer
00:20:14 Oh, mon Dieu.
00:20:15 Est ce que c'est John Lennon
00:20:17 Quoi ?
00:20:20 Je n'ai pas idée
00:20:23 Hmm.
00:20:24 Envoie moi une photo.
00:20:26 No, impossible.
00:20:34 C'est à ca que tu ressembles ?
00:20:46 Si vous appelez pour Camille,
00:20:48 Laissez le message après le beep.
00:20:51 Il y a 1,784 pages,
00:20:53 Et cela me prends 4 minutes
00:20:55 1,784 pages multipli par 4.
00:20:58 c'est 7,136 minutes,
00:21:01 ce qui équivaut à 118.9333 hours,
00:21:04 ce qui revient 4,9 jours.
00:21:06 Mais tu peux les lire en
00:21:09 C'est impossible, je laisse tomber.
00:21:16 Je laisse tomber.
00:21:20 Aurevoir, Camille.
00:21:30 Hello?
00:21:35 Svp, laissez un message après le bip...
00:21:41 Hey, David. C'est Camille.
00:21:46 Tu sais quand Dostoyevski écrivait
00:21:50 Il a signé un contrat avec
00:21:52 disant qu'il le finirait en
00:21:55 et il l'a fait.
00:21:57 Mais il a été aidé par son jeune
00:22:00 Cette fille...el est restée avec lui,
00:22:04 Et après...
00:22:07 il se sont mariés.
00:22:10 N'est ce pas cool ?
00:22:12 C'est comme ca qu'il rencontra sa femme.
00:22:14 Bref, j'ai trouvé cette histoire
00:22:16 dans la préface de
00:22:18 Alors je pensai que--
00:22:21 Et ca devra rester entre toi
00:22:24 Je pensai que je pourrai
00:22:28 ...et te raconter l'histoire.
00:22:30 Comme ca, tu n'auras plus
00:22:33 Mais seulement si tu es d'accord avec cette idée.
00:22:35 Et si tu ne l'es pas...
00:22:38 et tu peux laisser tomber.
00:22:40 Mais si tu es d'accord...
00:22:43 alors ouvre cette porte.
00:22:47 Ouvre...cette porte.?
00:23:22 Okay, un marché est un marché
00:23:24 Est ce que cela signifie
00:23:28 J'ai beaucoup de lecture à faire.
00:23:34 Salut, je suis Camille.
00:23:38 Hi. Je suis David.
00:24:17 Hello?
00:24:19 Où?
00:25:25 Merci.
00:25:39 C'était une sorte de
00:25:45 Qu'est ce qui était intime?
00:25:46 Juste maintenant. Juste-- Nous...
00:25:49 Partageant la flamme.
00:25:51 Je veux dire...ca--
00:25:53 Si tu le dis...
00:25:54 Oh, Allons.
00:25:55 Tu sais de quoi je parle.
00:25:57 Nos mains se sont presque touchés.
00:25:59 Je t'ai regardé, et tu as
00:26:02 et nos yeux se sont rencontrés.
00:26:03 C'était...
00:26:05 Et c'était intime.
00:26:06 Wow. Arretes.
00:26:10 Yeah,et bien, tu sais quoi?
00:26:12 Je veux dire pas toutes les femmes.
00:26:14 Mais ca s'est déjà passé auparavant,
00:26:16 Yeah, je pari.
00:26:19 On a une alchimie puissante
00:26:21 et tu dois prendre en compte
00:26:23 Cette chose n'est pas à prenre
00:26:26 Ecoute, je suis venu dehors
00:26:28 pour fumer.
00:26:29 Et relaxer et faire mes trucs.
00:26:31 So, uh,
00:26:34 Yeah. Oui, mais il se peut qu'il n'y ait
00:26:36 Je n'aurais peut etre plus jamais
00:26:38 Je veux dire, nous ne pourrons jamais,
00:26:39 être capable de retourner
00:26:42 Alors, tu devrais savoir
00:26:45 Bien.Uh...
00:26:48 Huh? Huh?
00:26:49 Il te laisse là dehors, dans
00:26:52 Je ne le sens pas.
00:26:54 Et tu l'aimes quand même ?
00:26:57 Surement, surement.
00:27:00 à ta maladie mortelle,
00:27:03 et te laisse mourir, alors qu'au même
00:27:05 Je ne respecte pas ce type.
00:27:08 Je pense qu'il est égoiste.
00:27:10 mais à un moment ou à un autre,
00:27:15 comme...des choses effrayants
00:27:17 Tu sais, je l'ai senti de suite
00:27:18 je l'ai su de suite--
00:27:21 Que j'allais dire quelque chose
00:27:23 Mais je pense que vous avez épousé
00:27:25 Je ne sais pas
00:27:28 ...même si c'etait vrai.
00:27:30 On est pas amis.
00:27:32 Non.
00:27:33 Mais nous avons partagé une flamme...
00:27:35 En parlant du loup...
00:27:37 Oh ,regardez moi ca.
00:27:38 Tu pars et tu as besoin de moi.
00:27:40 On a partagé une flamme.
00:27:44 Elles entrent dans notre cerveau...
00:27:45 Elle stimule notre désir sexuel...
00:27:47 Je ne sais pas pour toi,
00:27:50 Et je suis si content que tu
00:27:52 Parceque maintenant je me
00:27:54 pour te dire que ...
00:27:56 uh, être le premier des hommes
00:27:58 à pouvoir trouver et localiser
00:28:01 Et je pourrai le faire
00:28:03 C'est très gentil à toi.
00:28:05 C'est un plaisir.
00:28:08 Et qui te dis que je ne l'ai
00:28:10 Um, la facon dont tu tiens
00:28:12 C'est un peu haut et serré, tu sais?
00:28:15 Ce que tu as à faire
00:28:17 Tu dois la baisser un peu ici
00:28:20 Elle se repose ici.
00:28:23 L'ensemble du corps se restreint
00:28:24 Et le plexus se referme...
00:28:27 Tu sais, le vagin se referme.
00:28:30 Tu sais, je viens juste de savoir
00:28:33 C'est très cool,
00:28:35 Mais tu dois être préparé.
00:28:37 Tu vois ce que je veux dire ?
00:28:39 Tu sais ca commence par une petite
00:28:42 Jusqu'à mon appartement...
00:28:44 C'est à deux patés de maisons
00:28:47 Et je te dirais quelques
00:28:50 Tu sais, pour nous rendre un peu...
00:28:51 un peu glinglin,
00:28:53 Tu vois? Et ensuite on partagerait
00:28:57 Yeah.
00:28:58 Nous aimerions nous prélasser
00:29:01 romantique mais érotique lueur...
00:29:03 de mon loft spacieux...
00:29:05 Et après,
00:29:08 et tu en feras de même
00:29:10 On sera nu l'un face à l'autre...
00:29:13 Je pense que s'embrasser est
00:29:15 et douce de se relaxer.
00:29:18 Et alors , je ...
00:29:19 mordrai ton coup un tout
00:29:21 Pas durement, mais doucement,
00:29:24 Comme un petit chaton, tu vois ?
00:29:26 Et après--
00:29:29 Mes mains descendre dans
00:29:32 Comme euh...
00:29:34 massant ta peau
00:29:37 Ce qui stimulera l'excitation
00:29:41 Je chuchoterai tous le temps...
00:29:42 des poèmes délicats dans tes oreilles.
00:29:45 Et le sang de ton corps...
00:29:47 va se précipiter vers
00:29:51 et mes doigts glisseront sans effort...
00:29:54 Es tu un acteur ou genre ?
00:29:57 Ou un comédien ?
00:29:59 No. Je uh...
00:30:02 Oh, tu es un genre d'écrivain.
00:30:05 Tu sais, et toi qui es tu ?
00:30:07 Je suis une pute.
00:30:11 Qu'est ce que veut dire exactement ?
00:30:14 Ca veut tout simplement dire
00:30:17 Mm-hmm.
00:30:19 Alors si je veux euh...
00:30:22 Tiens ma carte.
00:30:24 Il y a mon numéro
00:30:26 So wow.
00:30:28 Ce pourquoi tu es...
00:30:31 Les Samedis et Dimanches sont
00:30:33 Les Week Ends sont...
00:30:36 Tu sais, j'attends ton coup
00:30:38 Pour partager un autre
00:30:50 Et bien...merde.
00:31:34 A New-York,
00:31:35 Il y a 759 pharmacies.
00:31:38 Et plus de 1600 pharmaciens
00:31:41 Le jour de mon bal étudiant,
00:31:43 Un des leurs changera ma vie.
00:31:45 Merde.
00:31:49 Il ne pouvait frapper
00:31:52 J'ai entendu pour la fille avec qui tu sortais.
00:31:54 Oh.
00:31:56 Le jour du bal qui plus est.
00:31:57 Comme si il y en aura d'autres!
00:31:59 Il n'y en aura plus jamais.
00:32:00 Ni aujourd'hui, ni jamais.
00:32:02 C'est une pute ok ?
00:32:06 C'est un putain de serpent diabolique
00:32:09 Elle n'avait pas le droit.
00:32:12 Enfin, on est sorti ensemble
00:32:15 Bon, voila le truc.
00:32:17 Approche une seconde.
00:32:19 J'ai quelque chose à te montrer.
00:32:24 C'est ma fille.
00:32:27 C'est la bonne chose à faire.
00:32:29 Et ce n'est pas de la "foie hâchée",
00:32:31 Non, non.
00:32:32 J'avais 17 ans, et je n'étais
00:32:36 Mais j'ai senti que ce soir
00:32:39 Hey, gamin!
00:32:40 Salut, Mr. Riccoli.
00:32:42 Appelle moi Frank.
00:32:44 Tu es beau.
00:32:47 Ah oui...
00:32:57 Essaie de la ramenerà
00:33:00 Elle doit prendre
00:33:15 Pourquoi tu t'arretes ?
00:33:17 C'est ma petite amie.
00:33:24 Hey.
00:33:25 Hi.
00:33:26 Je sui désolé.
00:33:29 Il est en Master Cinéma à la
00:33:31 Oh, c'est...c'est cool.
00:33:33 On est bon ?
00:33:35 Ce n'est pas grave...tu sais.
00:33:36 Comment va ton...otite ?
00:33:39 Bien. Mieux.
00:33:41 Qui est ta copine ?
00:33:45 Fais un voeux !
00:33:47 Oui, Oui...
00:33:49 Tu sais , c'était son rêve que d'aller
00:33:51 Et j'ai dis, "bien sûr que je
00:34:14 Je veux danser.
00:34:15 Euhh, on devrait parler avant...
00:34:18 Je veux danser.
00:34:19 Tout le monde, tapez des mains!
00:34:23 Faites le, allez !
00:34:25 Jusqu'où vous descendez ?
00:34:27 Pouvez vous descendre ?
00:34:29 Jusqu'à terre ?
00:34:31 Jusqu'où vous descendez ?
00:34:33 Pouvez vous le remontez en haut ?
00:34:35 Comme si vous n'arrêtiez, jamais ?
00:34:37 Hey, C'est ma limousine.
00:34:38 Tu as tes propres pneus...
00:34:50 Tu veux me déposer via le Parc.
00:34:52 Via le parc ?
00:35:00 Merci.
00:35:02 J'ai pasé un bon moment ce soir.
00:35:04 De même.
00:35:07 Je devrais probablement
00:35:11 Fais un voeux.
00:35:13 Je ne peux absolument...
00:35:16 rien penser en ce moment.
00:35:21 Allez!
00:35:22 Enlève ma culotte.
00:35:26 Allez!
00:35:40 Oui, c'est ca.
00:35:49 Okay, maintenant enlève
00:35:53 Vite
00:35:57 Allez!
00:36:04 Viens là!
00:36:08 Prends mes pieds.
00:36:16 C'est ca !
00:36:34 Mmm, c'est le matin.
00:36:39 Oh, Putain!
00:36:50 -Motherfuckers.
00:36:53 Je suis tellement désolé.
00:36:54 Ils l'ont perdu à la 9ième
00:36:57 Ils l'ont perdu 8 à 7.
00:36:59 Ces Yankees ont besoin de
00:37:01 Hey, ma chérie.
00:37:03 Ecoute,
00:37:06 Il ne reste plus beaucoup de jeune
00:37:10 Et bien, au plaisir.
00:37:23 Yep, les actrices de NY.
00:37:27 Actrices?
00:37:29 L'année dernière, alle a joué
00:37:31 Elle a marché dans la rue pendant
00:37:33 Tu vois, pour se mettre
00:37:35 Elle a cassé son nez deux fois.
00:37:38 C'est pour euh...--
00:37:41 Qu'importe...
00:37:44 Central Park couvre près de 843 acres.
00:37:48 C'est 6% de Manhattan.
00:37:50 Il y a aussi 127 000 actrices de "méthode"
00:37:55 Ce qui fait 2% de la population.
00:37:58 Et la nuit de ma soirée étudiante...
00:38:00 Ces deux éléments sont survenus ensemble...
00:38:02 pour réaliser un voeux parfait.
00:38:06 Dieu, j'adore New York!
00:38:14 § And here I am §
00:38:18 § The only living boy
00:38:43 Ok, les gars !
00:38:45 J'y vais. Yeah.
00:38:49 Hey.
00:38:51 Tu ressembles à une personne
00:38:53 Ce n'était rien..
00:38:55 Tu sais quoi ?
00:38:57 Donne moi une seconde
00:39:06 MEC!!
00:39:08 C'est pour toi.
00:39:10 Maintenant, avec un peu plus d'entrainement...
00:39:13 Je ne m'entraine pas.
00:39:15 J'allais partir.
00:39:17 T'es un bon joueur.
00:39:19 Yeah?
00:39:21 Très bien.
00:39:40 Je ne sais pas pourquoi
00:39:42 Je sais que je lui ai donné mon numéro,
00:39:44 Quand on s'est quitté ?
00:39:46 Oh, oui.
00:39:48 Je ne me rendai pas compte qu'on
00:39:51 à ce moment.
00:39:53 Stupide.
00:39:55 Pourquoi l'ai je fais?
00:39:57 Pourquoi ai je réagi ainsi?
00:40:00 Je vais seulement
00:40:03 Je ne vais pas coucher avec lui.
00:40:05 Je ne le souhaite pas du tout.
00:40:08 Mon Dieu ! Je n'avais aucune intention
00:40:09 de rentrer à la maison avec lui
00:40:11 Quand il s'est assis à coté de moi,
00:40:13 On était pas du même genre,
00:40:17 Et comme il n'y avait pas de vibe...
00:40:20 sans rien penser...
00:40:22 Et après je ne sais pas ce qui s'est passé.
00:40:24 C'est une mauvaise idée avec cette fille.
00:40:27 Qu'est ce que je dis là ?
00:40:30 Je n'ai aucune idée de son
00:40:31 mais ce n'est pas une fille du tout.
00:40:33 Pourquoi j'ai marché 30 patés de maison
00:40:36 Je ne suis pas prêt pour ca.
00:40:38 Oui, elle était belle.
00:40:42 Avait elle bu ?
00:40:43 Je ne sais même pas qui elle était ?
00:40:46 Ow. Est ce que j'imagine des choses,
00:40:48 No, no, no.
00:40:50 Il me frotte dans le mauvais sens.
00:40:54 Mon dieu, cétait sexy!
00:40:56 C'etait plus que sexy!
00:40:58 Je me sentais comme dans un film
00:41:06 Qu'est ce qu ne va pas chez moi ?
00:41:09 C'est très con.
00:41:12 No, tu es très en avance. Merde!
00:41:16 Je ne pense pas avoir bu.
00:41:18 Bien que j'avais les dents rouges
00:41:21 Je suis sûre qu'il a trouvé
00:41:23 Quand je parlai de moi assise au bar.
00:41:25 Oh, pas étonnant qu'il ait été si
00:41:27 J'ai finalement fermé mon clapet.
00:41:29 Yeah.
00:41:31 J'ai presque plus parlé de la
00:41:34 C'était bien,
00:41:36 Mais ca n'ira pas loin.
00:41:41 Je crois que ca aurait été mieux
00:41:43 Mais ca a tourné.
00:41:45 Quelque chose s'est passé.
00:41:48 Mais on a joué le jeu...
00:41:52 C'est bon...
00:41:54 Boir quelques verres et y aller
00:41:57 Lui faire savoir que je sais
00:41:59 c'était rien.
00:42:03 Mon Dieu que je deteste cette fenetre.
00:42:05 Je n'ai pas envie de voir les entrailles
00:42:08 Ca me rend malade.
00:42:11 Dépose moi là bas.
00:42:28 Hi. Pourrais je avoir une jameson?
00:45:53 Voila.
00:46:11 Vous l'avez laissé sur "on".
00:46:12 Yeah.
00:47:52 Madame.
00:47:55 Merci .
00:48:20 Ce n'est pas la chambre que je voulais.
00:48:23 Je ne trouve pas très confortable,
00:48:27 Le bruit.
00:48:46 Je peux prendre mes valises.
00:48:48 C'est mon travail.
00:49:09 Ca c'est bien.
00:49:16 J'espérai qu'il allait neiger.
00:49:21 Quand la rue est calme...
00:49:24 Le monde est calme.
00:49:30 Je ne pense pas qu'il y ait
00:49:34 Vous n'êtes pas américain.
00:49:36 No, il n'y a pas beaucoup d'américains
00:49:41 C'est l'une des choses que j'aodre
00:49:44 Tout le monde vient
00:49:47 Yeah.
00:49:51 Et bien , j'espère que vous
00:49:54 SVP, appelez en bas si vous avez
00:49:59 There are no flowers.
00:50:05 C'est possible d'avoir des fleurs
00:50:08 Violettes ? ou...
00:50:13 J'adore les violettes...
00:50:18 Je ne m'attends pas à ce que
00:50:20 Si vous, euh..
00:50:24 Je suis certain de trouver
00:50:43 Entrez donc!
00:50:49 Comment avez vous fait cela ?
00:50:51 Je n'ai rien fait.
00:50:54 Vous les avez demandées.
00:50:56 Eles étaient en bas dans le lobby.
00:50:57 Je n'ai pas.
00:50:59 Tant mieux.
00:51:07 Incroyable.
00:51:11 Alors vous êtes chanceuses, non ?
00:51:13 Ces violettes vous attendaient.
00:51:16 Y auraient ils d'autres miracles
00:51:22 Oh, j'en doute.
00:51:30 QU'est...qu'est ce qui s'est passé ?
00:51:32 Ici, ici.
00:51:36 Oh.
00:51:37 Je su...je suis désolé-
00:51:42 Non, non. Allons donc!
00:51:51 Penchez votre tete en arrière.
00:52:03 Avez vous mal ?
00:52:06 Ce n'est pas mon affaire.
00:52:08 C'est dû à votre dos ?
00:52:10 Attendez là
00:53:28 J'ai quelque chose pour vous.
00:53:34 SVP?
00:53:54 Le mystère des violettes est résolu.
00:53:58 Mon père est...um...
00:54:02 Mon père est le manager de l'hotel.
00:54:05 Il est très content que vous soyez
00:54:10 Il vous admire beaucoup.
00:54:14 Il dit qu'il vous a entendu plusieurs
00:54:18 Svp, remerciez le.
00:54:34 Paris est un lie uque j'aimerai
00:54:40 Voudriez vous que j'ouvre.
00:54:44 Peut etre.
00:54:53 Me rejoignez vous?
00:54:55 Je ne peux...
00:54:56 SVP?
00:55:57 Santé.
00:56:04 Vous semblez tellement malheureux.
00:56:07 Aucune personne si jeune
00:56:15 Chantez vous toujours?
00:56:19 Hmm?
00:56:30 Je suis désolé.
00:56:33 J'aurais aimé vous entendre
00:56:43 Mmm.
00:56:59 Vous avez froid.
00:57:01 Surement.
00:57:03 No?
00:57:12 Comment pouvez vous le supporter?
00:57:17 Je ne sais pas comment
00:57:45 Je suis désolé, je ne vois rien.
00:57:49 Voyez vous quelque chose dans la rue ,
00:58:00 Souhaiteriez vous que je ferme
00:58:02 Il fait très froid.
00:58:07 Oui.
00:58:08 Svp, fermez donc la fenêtre.
00:58:22 Le manager est très content...
00:58:24 que vous soyez de retour à l'hotel.
00:58:26 Il se rappelle de votre amour
00:58:28 et espère qu'elles vous ont plu.
00:58:30 Il est un très grand admirateur
00:58:33 Il dit qu'il vous a entendu chanter...
00:58:36 plusieurs fois à Paris.
00:58:42 Oui.
00:58:44 Svp, remerciez le.
00:59:12 Artiste?
00:59:14 Peintre.
00:59:16 Je vois la peinture sur vos mains.
00:59:20 Mm-hmm.
00:59:21 J'en suis un aussi.
00:59:23 On s'est interessé à moi, vous savez ?
00:59:26 Les gens aiment mon travail
00:59:28 Je veux dire,
00:59:32 Vous êtes là depuis longtemps ?
00:59:36 Ce n'est pas facile ici.
00:59:38 Je vois des choses partout...
00:59:41 C'est tout nouveau.
00:59:44 Sur les murs,
00:59:47 Je vois des choses.
00:59:49 J'ai mon inspiration du ciel.
00:59:53 J'attends, je peins.
00:59:58 Ne pensez vous pas,
01:00:01 vous y venez parceque ca...
01:00:03 c'est la capitale où tout est possible?!
01:00:08 Ah, pour un instant.
01:00:31 Je peux faire danser les immeubles.
01:00:34 Toute la ville bouge
01:00:37 Ca dépend de la facon dont
01:00:42 Tu vois une ville au milieu
01:00:44 Mm-hmm.
01:00:46 Tu vois les formes coupant le ciel.
01:00:48 Mm-hmm, comme les dents de mamans.
01:00:58 Oops.
01:00:59 C'est bon.
01:01:00 Mon parapluie est hors de contrôle.
01:01:02 Boing, boing, boing.
01:01:04 Il est partout.
01:01:07 Tu aimes ce chien ?
01:01:10 Si nous vivions dans un grand parapluie...
01:01:11 Ca serait étrange...
01:01:13 Car on verrait du vert...
01:01:15 ou toutes autres couleurs tout le temps...
01:01:33 Pourquoi cet écureuil poursuit
01:01:36 Parcequ'il l'aime.
01:01:37 Pourquoi elle fuit ?
01:01:40 Parcequ'elle a peur .
01:01:42 Hmm. On peut aller à la fontaine ?
01:01:44 La fontaine ? Je ne me souviens pas
01:01:49 Et toi ?
01:01:50 Oh, no! Oh, no!
01:01:57 Maman ne me laisse pas manger
01:01:59 Tu veux des sushis ?
01:02:01 Algues brutes.
01:02:03 C'est notre secret alors ?
01:02:05 Très bien.
01:02:32 Le braclet est tombé.
01:03:00 Désolé.
01:03:02 Yeah?
01:03:03 On ne peut que remarquer...
01:03:04 combien vous êtes sympathique avec elle.
01:03:06 Oh, merci, merci bien.
01:03:08 C'est si rare de croisez un
01:03:10 Et un bon "Manny" qui plus est !
01:03:13 Comment?
01:03:14 Vous savez, "une" nanny homme.
01:03:18 Et bien , merci, merci bien.
01:03:24 Excusez moi.
01:03:26 Tey. Viens ma chérie.
01:03:28 Rentrons maintenant.
01:03:29 C'est l'heure d'y aller.
01:03:35 Le soleil est un garcon
01:03:38 Exactement , Teya.
01:03:39 El sol, la luna.
01:03:41 La luna.
01:03:43 J'aime quand les deux sont dehors.
01:03:45 Ils font ces belles couleurs...
01:03:47 Et il y a comme du
01:03:53 Et ils sont comme entrain
01:03:57 Quand ils le peuvent...
01:04:01 Hey, mon amour.
01:04:02 Hey, Maman.
01:04:08 Hi.
01:04:09 Belle tenue.
01:04:10 L'as tu trouvé par toi même ?
01:04:11 Yep. Et le bracelet qui va avec.
01:04:15 Effectivement.
01:04:16 Ed's est là bas.
01:04:19 Non , merci.
01:04:20 Tu vas avoir faim.
01:04:22 Nuh-uh. J'ai mangé un hot dog.
01:04:31 Tu dois etre ferm avec elle , okay ?
01:04:33 Elle a besoin de discipline.
01:04:35 Elle a besoin de toi.
01:04:40 Tu lui manques.
01:04:47 Um...
01:04:50 Tu viens la chercher demain ?
01:04:53 Okay.
01:04:57 Okay.
01:05:00 Allez, petit singe.
01:05:55 Papa! Papa !
01:06:14 Excusez moi, tous ca pour le pressing ?
01:06:16 Yeah. Pour demain , ok ?
01:06:17 Pourquoi pas ?
01:06:18 Après 17h00.
01:06:20 Tu as fais du shopping !
01:06:22 Très cheres ces choses!
01:06:24 Je n'aime pas être à court.
01:06:41 Ton cantonais s'améliore.
01:06:43 J'ai étudié.
01:06:46 Passez une bonne soirée.
01:07:42 $25.
01:09:55 Hey, comment vas tu aujourd'hui?
01:09:57 Bien.
01:09:59 Je veux te dessiner.
01:10:02 Tu sais, un protrait.
01:10:04 Um, souhaiterais tu venir
01:10:10 Pourquoi moi ?
01:10:11 Je ne sais pas .
01:10:16 Je ne le sais vraiment pas.
01:10:23 Je ne peux pas.
01:10:24 STP.
01:10:31 Okay. Je suis désolé.
01:10:33 Je vais te donner mon adresse.
01:10:36 Si tu changes d'avis.
01:10:42 Je t'attendrai.
01:12:20 Hey. Tu cherches quelques choses ?
01:12:24 Je "chercher" le peintre ?
01:12:28 Quoi ?
01:12:30 Le peintre est mort.
01:12:33 Tu veux l'appartement ?
01:13:45 Puis je vous aider ?
01:13:47 Oh, merci.
01:13:48 De rien.
01:13:49 Et bien , je pense
01:13:54 N'êtes vous pas celle qui est tout le temps
01:13:56 Je pensai être plus discrète.
01:13:59 Je devine que mon secret est à découvert
01:14:01 Si on demande la permission,
01:14:04 Alors , vous aimez outrepasser les règles.
01:14:07 Beaucoup de personnes
01:14:10 Et bien ,je serai l'exception
01:14:13 Oh. La ville est pleine de surprise,
01:14:16 Yeah.
01:15:14 Hey, c'est moi. On peut parler N
01:15:15 Yeah, Peter. Comment vas tu ?
01:15:17 Oui , oui, bien sur!
01:15:19 Je te l'envoie le matin ?
01:15:24 No, ce sont des clients
01:15:30 Non, perdre un client n'est pas une option.
01:15:35 Merde.
01:15:36 Yeah.
01:15:40 Et.
01:15:43 Merci.
01:15:45 No, je m'en fous.
01:15:51 Yeah, yeah, bien sur.
01:15:53 Et si leur avocat essaie
01:16:08 Oui. Oh.
01:16:11 Que voyez vous?
01:16:19 Non, ne mentionne pas la seconde
01:16:22 Pas encore.
01:16:23 No. Okay, Peter.
01:16:26 Toi aussi, merci.
01:16:31 Vous avez, c'est ce que j'ai toujours
01:16:34 Ces petits moments sur le troittoir,
01:16:38 Pensant à la vie.
01:16:39 Ca vous fait apprécier
01:16:41 Vous pouvez voir les immeubles.
01:16:48 Parfois vous rencontrez des gens
01:16:52 Vous parleriez de quoi ?
01:16:56 De choses que vous pouvez dire à un
01:17:01 Vosu savez, quand il n'y a pas
01:17:06 Avez vous déjà couché avec un
01:17:10 Vous êtes entrain de me taquiner.
01:17:13 Je crois bie nque oui.
01:17:17 Euh, je dirai...
01:17:19 pas exactement, un parfait inconnu.
01:17:21 Si vous voulez dire quelqu'un
01:17:29 C'est triste.
01:17:31 C'est triste.Pourquoi ?
01:17:34 Parcequ'il n'y a pas plus excitant
01:17:37 de baiser quelqu'un que vous
01:17:41 Non?
01:17:42 Vous ne savez pas leurs noms...
01:17:43 A peine vue leurs visages...
01:17:51 Ne le faites pas !
01:17:54 Ne me dites pas votre nom !
01:18:02 Vous savez quoi ?
01:18:07 Je dois retourner dans ce restaurant...
01:18:10 Et me rassoir de nouveau devant
01:18:12 Et?
01:18:15 Il ne me regardera pas.
01:18:17 Il ne remarquera pas que je ne porte pas
01:18:21 Pas de soutien-gorge ?
01:18:23 Pas de culottes aussi.
01:18:25 Oh.
01:18:27 Pas de sous vêtement ?
01:18:28 Pas aujourd'hui.
01:18:38 Je me sens triste pour ce pauvre
01:18:40 Qui ne peux pas voir
01:18:43 Ne pensez vous pas qu'il est comme
01:18:47 Il est typiquement aveugle et fatigué
01:18:50 Prêt à fantasmer sur la première
01:18:53 qu'il n'a pas encore baisé...
01:18:57 Je vous importune ?
01:19:01 Pas du tou ?
01:19:04 Vous dites cela parceque
01:19:11 Vous voulez m'amener au lit ?
01:19:16 Souhaitez vous m'amener au lit ?
01:19:19 Probablement que oui.
01:19:24 Ah , allons. Très bien,
01:19:29 Parceque ce soir,
01:19:34 Fumer à la chaine est une
01:19:37 Qui sait,
01:20:10 Merci.
01:20:12 Bon apétit.
01:20:37 Je t'aime
01:20:42 Je t'aime aussi.
01:20:49 Okay ?
01:21:02 § A heart that's full up §
01:21:08 § Like a landfill §
01:21:12 § A job that
01:21:18 § Bruises that won't heal §
01:21:32 Qu'est ce qui vous est arrivé ?
01:21:34 Je faisais du "downward dog"...
01:21:35 Et après je suis allé au "chakrsana"...
01:21:36 Et c'est là que c'est arrivé.
01:21:39 C'est quoi "downward dog" ?
01:21:40 Yoga.
01:21:42 Oh, yeah. Vous savez...
01:21:43 Ah oui, je me souviens que
01:21:46 Mr. Riccoli, pouvez vous tout simplement
01:21:47 Je ne veux pas dire agile comme--
01:21:50 J'ai juste à aller quelque part...
01:21:52 Bon.
01:21:54 Um...
01:21:59 Qu'est ce que c'est que ?--
01:22:01 Test de grossesse ?
01:22:03 Oh, allons !
01:22:04 Non ,écoutez, je veux juste dire que...
01:22:06 Vous savez, je pense, Lydia,
01:22:07 que personnellement il est temps
01:22:09 Mais que faites vous ,
01:22:12 Qu'est ce qui ne va pas chez vous ?
01:22:14 Qu'est ce que j'ai dis ,
01:22:16 Qu'ai je--
01:22:18 Vous étiez sympathique...
01:22:20 Whoa.
01:22:24 Hey, Lydia, allez.
01:22:27 Hey, je suis désolé.
01:22:31 Mais bon sange , qu'ai je dis ,
01:22:34 Ah les filles !
01:22:39 Tu es encore sur mon dos !
01:22:41 Je ne comprends tout simplement
01:22:43 celle qui doit tout prendre en main ?
01:22:45 Pas vrai!
01:22:47 On ne part nulle part.
01:22:48 Tu ne m'amènes nulle part.
01:22:50 La semaine dernière je t'ai amené au parc.
01:22:52 Allons, je parle d'un endroit
01:22:54 Cite un un lieu dans ces deux dernières années...
01:22:56 hors de la ville où tu m'aurais
01:22:59 La plage à Hamptons.
01:23:00 C'est là où nous nous sommes rencontrés.
01:23:02 Je parle d'un road-trip...
01:23:04 Ou un canoe trip ou un véol-trip.
01:23:08 Vas tu arreter avec ce téléphone ?
01:23:11 Cite moi un ?
01:23:15 Voilà!
01:23:17 Quoi?
01:23:19 Si tu pouvais aller quelques part
01:23:21 Où irais tu ?
01:23:24 Tu le sais bien.
01:23:27 Viens avec moi.
01:23:29 Je viens juste d'achter deux billets,
01:23:35 ON part ?
01:23:38 Tu ne vas pas bien ?
01:23:40 Je n'ai rien avec moi
01:23:41 Et bien , je vais t'acheter une
01:23:43 A Rôme.
01:23:48 Economique, ca ira.
01:23:54 Soulève tes pieds.
01:23:56 Tu ne soulèves pas tes pieds.
01:23:57 Je lève mes pieds.
01:23:59 Non, tu trottines.
01:24:00 Le docteur a dit tu devrais
01:24:03 Je lève , je lève.
01:24:04 Tu veux tomber par terre
01:24:08 Au moins là, la douleur sera la même
01:24:12 Egal.
01:24:16 Je suis un genre
01:24:18 Et bien on verra quel démocrate tu es,
01:24:20 quand tu briseras ton autre hanche.
01:24:22 Je ne vais pas casser une hanche.
01:24:24 As tu à aller uqelque part après ?
01:24:27 Qu'est ce qui te presse ?
01:24:30 Ce qui me presse, c'est que je veux
01:24:32 Au rythme que tu marches...
01:24:34 Tu veux plus rapide ?
01:24:36 Quitte moi et prends toi un jeune homme!
01:24:40 Tom Cruise, peut etre!
01:24:42 Tu penses etre marrant!
01:24:45 Je le suis , effectivement.
01:24:48 Et alors que feras tu,
01:24:51 Mr."Je suis indépendant",
01:24:53 "Je n'ai pas besoin d'aide pour ouvrir
01:24:56 Je me suis pris un cornichon.
01:24:58 Sans moi, tu en mettrais sur ta veste .
01:25:05 Allez vas y , frappe moi ,
01:25:07 Tu veux m'écraser ?
01:25:09 Tout le temps klaxonnant,
01:25:12 On aurait pu conduire.
01:25:14 Qui aurait pu conduire ? Toi ?
01:25:15 Tu vas me donner un une attaque cardiaque !
01:25:18 Quel est l'interet d'avoir une voiture...
01:25:19 Si je ne peux jamais la conduire.
01:25:21 Tu ne conduis pas .
01:25:24 J'ai toujours mon permis.
01:25:26 Seulement parce que cette femme
01:25:28 a eu pitié de toi.
01:25:29 Tout ce flirt avec elle...oh!
01:25:30 C'etait embarassant.
01:25:32 Brighton Beach Avenue.
01:25:35 Comme si tu ne savais pas de quelle
01:25:37 Je sais quelle rue c'est.
01:25:40 Tu penses que je ne sais pas de quelle rue
01:25:43 Je lisais le panneau !!!
01:25:46 J'ai épousé une Evelyn Wood !(wikipédia...)
01:25:49 Rapidos, c'est vert !
01:25:58 Le feu va changer !
01:26:19 Monte.
01:26:23 Okay.
01:26:25 Tu en es sûr?
01:26:27 J'ai dis que je vais bien.
01:26:33 Ne marche pas si vite.
01:26:35 Je ne veux pas appeler une ambulance.
01:26:38 Je n'ai pas envie d'essayer ce celulaire
01:26:42 Tu l'as appelé ?
01:26:43 Elle m'a appelé .
01:26:44 Qu'a t elle dit ?
01:26:46 "Comment allez vous ? Comment va papa ?
01:26:50 Et que lui as tu dis ?
01:26:52 Je lui ai dis qu'on fait la même
01:26:56 Bien!
01:26:57 Elle a dit qu'lle nous a envoyé et une carte,
01:27:00 A t on recu une carte ?
01:27:03 Peut etre qu'elle ne nous est
01:27:07 Elle l'a sans doute envoyée en retard.
01:27:08 Ne critique pas!
01:27:11 Tu es entrain de critiquer !
01:27:12 Je suis tout simplement entrain de dire
01:27:14 et s'en est rappellée à la dernière minute.
01:27:16 Tu attends et tu vas voir.
01:27:17 Le cachet sera celui d'hier.
01:27:19 Comme si ca pouvait venir de France
01:27:24 Où vas tu ?
01:27:25 Je ne veux pas
01:27:27 Et bien, la rampe, c'est plus facile.
01:27:29 Je prends les escaliers.
01:27:30 Tu vas me tuer.
01:27:35 Aujourd'hui enfin, il a décidé
01:27:38 En finir avec moi en prenant les escaliers.
01:27:41 Ca me donne une attaque cardiaque...
01:27:43 Rien qu'en te voyant monter les marches.
01:27:46 Ils ont une police intelligente
01:27:49 Comme le beau gosse des "Experts"...
01:27:53 Ils vont le découvrir...
01:27:55 Ca va faire la une--
01:27:56 Un homme a tué sa femme à la veille
01:28:02 Montant les escaliers...
01:29:25 Hey, hey!
01:29:26 Gangster!
01:29:27 Ils devraient les arreter!
01:29:31 Allons déjeuner !
01:29:33 Allons. Allons.
01:29:34 Allons y.
01:29:35 Je viens,
01:29:38 Soulève tes pas.
01:29:39 Je lève.
01:29:40 Lève tes pieds, lève!
01:29:44 Bon, alons y.
01:29:47 J'ai un peu arrangé ton chapeau.
01:29:51 Tu es très bien avec ton chapeau.
01:29:53 Yeah.
01:29:54 Tu me sembles plutot pas mal.
01:30:05 Constantin89-T411