New York I Love You

br
00:01:04 - Oi, vá para Williamsburg.
00:01:07 Me desculpe, cara.
00:01:08 É, foi mal. Vá para Williamsburg.
00:01:11 Se importa se for com você?
00:01:14 Fica ótimo, estou indo
00:01:16 - Certo, tudo bem.
00:01:18 - Duas paradas.
00:01:20 - Vá pela FDR...
00:01:22 - Pela Chamber. Não.
00:01:24 - será é uma tarifa a mais.
00:01:27 É um ganho de 20 minutos.
00:01:29 Pegue a FDR Drive,
00:01:30 Acho que podemos pegar a
00:01:33 Embora essa não seja a questão,
00:01:35 Bleecker, pessoal.
00:01:37 Não, ambos queremos ir
00:01:39 Pela Bleecker demorará
00:01:41 - A Bleecker é fora da direção.
00:01:44 Os dois, fora do táxi.
00:01:45 - Espere aí!
00:01:47 - Não sairemos. Dividiremos a corrida.
00:01:50 Fora do meu táxi!
00:01:54 NOVA YORK, EU TE AMO
00:01:56 daddy | Fláp | NaNNa
00:02:05 Oi, querida,
00:02:08 Estou bem.
00:02:10 É, sonhei com você
00:02:12 Estou prontinho para você.
00:02:15 Também sinto sua falta.
00:02:17 Está preparada?
00:02:18 Certo.
00:02:26 Magnifique.
00:03:39 Perdão. Me desculpe,
00:03:47 Isso é seu?
00:03:51 É. Deve ter caído
00:03:53 Estava no chão,
00:03:55 Muito gentil da sua parte.
00:03:58 Não me incomodaria
00:04:01 Ótimo.
00:04:02 - O que você for beber.
00:04:06 Perder o celular
00:04:09 Vem muito aqui?
00:04:10 Venho. Muito.
00:04:13 Longa história.
00:04:15 Conte-me.
00:04:16 Tenho muito tempo.
00:04:17 Em toda minha vida,
00:04:20 bem aqui.
00:04:22 Quando minha mãe estava
00:04:24 ela não contou a ele.
00:04:26 Fui crescendo e ela tinha
00:04:28 Um atrás do outro.
00:04:30 Sempre os deixava.
00:04:31 Cada vez que
00:04:33 ficava com algo
00:04:35 Às vezes um livro,
00:04:37 Quando ela deixou meu pai,
00:04:40 Eu fui a recordação dela.
00:04:41 Antes dela morrer,
00:04:43 me deu um papel
00:04:45 Liguei para ele
00:04:47 Eu disse uma coisa para ele.
00:04:49 O quê?
00:04:51 "Pai".
00:04:52 Só isso?
00:04:53 "Sou um presente
00:04:58 Obrigada.
00:05:01 Passo pela sua floricultura
00:05:04 Te vejo,
00:05:08 Tenho tanto medo
00:05:10 Ah, garota...
00:05:12 Você diz que eu sou o mais forte.
00:05:15 Você me pergunta para onde vou.
00:05:18 Ah, garota.
00:05:22 - Muito tocante.
00:05:25 Me dá um cigarro.
00:05:29 - Indiano?
00:05:32 - Chinês.
00:05:38 Xie xie.
00:05:43 Inacreditável.
00:05:44 O que significa: "Obrigado,
00:05:50 Ele encontrou meu celular.
00:05:52 Mesmo? Que bom.
00:05:55 Gary. Muito prazer.
00:05:56 Ben.
00:05:57 Como vai, Benjamin?
00:05:59 É só Ben.
00:06:00 Obrigado.
00:06:03 Prazer em te conhecer.
00:06:04 Deixarei vocês sozinhos.
00:06:06 Pegue uma cadeira.
00:06:10 Sente-se.
00:06:20 - Nós nos conhecemos?
00:06:23 - Você parece familiar.
00:06:25 - Estuda? Universidade de NY?
00:06:27 Leciono lá.
00:06:29 - Sou um bom professor?
00:06:31 Obrigado.
00:06:32 Então, o que faz?
00:06:36 Sou um ladrão.
00:06:38 - Poderia ser.
00:06:40 Poderia ser? Ou era?
00:06:42 Ou será?
00:06:43 - Ser ou não ser.
00:06:46 Estive tentando roubar
00:06:48 mas, até agora,
00:06:49 Posso pagar a conta?
00:06:55 Perdeu sua carteira?
00:06:58 Você perdeu sua carteira.
00:07:01 Essa aqui é a sua?
00:07:08 Nossa.
00:07:11 É, é a minha carteira.
00:07:13 - Merci beaucoup.
00:07:16 Recentemente perdi minha carteira,
00:07:19 mas dei um jeito de conseguir
00:07:26 Um jovem nunca deve
00:07:34 Corra atrás, jovem.
00:07:37 Perdeu sua carteira?
00:07:42 Perdeu minhas fotos também?
00:07:44 Fotos?
00:07:49 Como conseguiu essas?
00:07:51 As tirei há uns cinco minutos.
00:07:52 Você está cheio
00:07:55 Tirou sua aliança.
00:07:57 Ben, suas chaves.
00:08:36 Ben, espere!
00:09:21 Rifka, o negociador está aqui.
00:09:23 Deixe-o entrar.
00:09:25 Vim para essa cidade
00:09:26 só para fazer esse negócio,
00:09:29 Meu cliente quer diamantes,
00:09:31 Estou no planejamento do meu
00:09:34 Vai se casar com quem?
00:09:36 O nome dele é Chaim.
00:09:38 "Chaim está no clima"
00:09:42 "para amar".
00:09:47 Cadê o meu convite
00:09:50 Você me convidou para o seu?
00:09:51 Gostaria de tê-lo feito.
00:09:54 Negocio com judeus
00:09:56 Nada sei sobre eles.
00:09:59 Apenas negociamos.
00:10:03 Enquanto inspeciona o produto,
00:10:06 Com licença.
00:10:09 Vocês, hindus,
00:10:11 Não, não somos hindus.
00:10:15 O hinduísmo é
00:10:17 Nada de carne,
00:10:19 - E o que você não pode comer?
00:10:22 - O que mais não pode comer?
00:10:25 - Nada de leite e carne juntos.
00:10:27 - Nada que não tenha sido abençoado.
00:10:30 É excitante as paixões, sabe?
00:10:32 Os cristãos comem de tudo.
00:10:34 São como os chineses.
00:10:35 Nunca perdem muito tempo
00:10:38 É por isso que não há cristãos
00:10:41 Como poder confiar em alguém
00:10:45 Esse lote não está
00:10:47 Você me deu, pelo menos,
00:10:50 Quanto?
00:10:52 - Quanto quer por esse lote?
00:10:57 550.
00:10:59 Muito. Muito mesmo.
00:11:02 Te darei 480.
00:11:03 Por que faz isso comigo?
00:11:05 Meu filhos irão chorar em casa
00:11:07 porque, depois da negociação,
00:11:10 Não posso ganhar
00:11:12 540.
00:11:13 Talvez eu possa dar
00:11:16 Preciso consultar meu cliente.
00:11:21 530 dólares.
00:11:25 Meu cliente disse
00:11:27 Não, ele não disse.
00:11:29 Sei que você
00:11:32 Por isso eu menti.
00:11:34 E eu sei que você sabe
00:11:36 E sei que você sabe iídiche.
00:11:37 Eu estava falando
00:11:43 520, como presente de casamento.
00:11:46 Lamento, mas não posso
00:11:48 Não posso tocar em nenhum homem,
00:11:51 Mazel.
00:11:53 E mazel para
00:11:55 Mazel para a dúzia de filhos
00:11:58 Obrigada.
00:12:01 Minesh e Paresh.
00:12:03 - Onde está sua esposa?
00:12:06 em fotos, atualmente.
00:12:10 ESPOSA DE NEGOCIANTE DE DIAMANTES
00:12:12 Ano passado ela decidiu
00:12:15 Agora ela está na Índia,
00:12:17 com a cabeça raspada,
00:12:19 pedindo comida em uma bacia.
00:12:21 Ela era minha esposa.
00:12:24 Agora tenho que adorá-la.
00:12:27 Não se preocupe. Ela não é
00:12:30 Tive que raspar os meus
00:12:32 porque me casarei amanhã.
00:12:34 Isso é uma peruca.
00:12:36 Por quê? Qual o problema
00:12:39 Por que vocês
00:12:41 Eles queriam que eu raspasse
00:12:43 - Eu disse: "De jeito nenhum".
00:12:45 Levou 25 anos para crescer
00:12:50 E agora,
00:12:52 precisarei usar
00:12:56 Pelo que sei,
00:12:58 você pode estar usando
00:13:02 Como assim,
00:13:04 A maioria dos cabelos humanos na
00:13:08 onde as mulheres
00:13:11 para que sejam vendidos
00:13:41 Enquanto esperamos
00:13:44 enquanto esperamos
00:13:48 seus olhos serão suficientes
00:13:50 para dar esperança
00:14:08 Esse não é o comportamento
00:14:11 O que é isso?
00:14:44 Rifka!
00:14:47 Rifka!
00:14:49 Mansukhbai!
00:15:45 - Esse é Daby Toure, não?
00:15:48 Conheço.
00:15:51 Sou de lá.
00:15:52 Nasci em Mali.
00:15:54 Que ótimo!
00:15:57 - Ah, é?
00:15:59 Adoro música do Oeste africano.
00:16:02 Bem, irmã,
00:16:04 Apenas dirija.
00:16:08 - Tudo bem para você?
00:16:11 Obrigada. Muito legal.
00:16:16 Eu... Sinto muito.
00:16:18 Nossa, bela entrada!
00:16:20 Espere.
00:16:22 Vou atravessar a cidade
00:16:24 Acho que posso filmar lá também.
00:16:28 Onde vamos?
00:16:29 Muito obrigado.
00:16:31 De nada.
00:16:56 Alô?
00:16:59 David? Você está bem?
00:17:02 - Te acordei?
00:17:04 É, pode-se dizer isso.
00:17:06 Olha, ele me deixou uma mensagem
00:17:10 Quem?
00:17:12 Abara, seu diretor.
00:17:14 Certo. Quais?
00:17:16 5, 7, 8, 12, 13...
00:17:19 Certo, ótimo.
00:17:22 Ele as odiou.
00:17:23 Você precisa mudá-las.
00:17:27 Por quê?
00:17:29 Ele não disse.
00:17:30 Bem...
00:17:33 O que acha, Camille?
00:17:34 Talvez você devesse
00:17:40 É.
00:17:41 É. Ligarei para ele.
00:17:44 Oi, Camille.
00:17:47 - Falou com Abara?
00:17:50 Ele falou por umas duas horas
00:17:54 Wagner, Brahms, Gustav Mahler,
00:17:58 Isso acabou comigo.
00:18:00 Dostoievski não é compositor.
00:18:02 - Você está bem?
00:18:05 Ótimo. Preciso do seu endereço.
00:18:07 Abara quer
00:18:09 Ele quer?
00:18:12 Espere.
00:18:16 Está no meu telefone.
00:18:19 Sou um idiota total quando
00:18:22 Minha última namorada...
00:18:23 Não conseguia lembrar
00:18:25 Ela terminou comigo por isso.
00:18:26 É, você mereceu.
00:18:28 É provável. Mas, por outro lado,
00:18:31 Então, jantar?
00:18:33 Você está sem dormir, David.
00:18:35 Não. Estou sem Camille.
00:18:37 Pensei em jantar no Balthazar
00:18:40 e, talvez, tomarmos
00:18:43 Acho que estará desempregado
00:18:46 Me dê seu endereço.
00:18:54 Alô?
00:18:55 Ei, recebeu os livros?
00:18:57 Deixei-os na porta.
00:18:59 Espere. Esteve aqui?
00:19:03 Bati, tipo,
00:19:07 Que diabo é isso?
00:19:09 Ele te falou sobre Dostoievski.
00:19:13 "Por favor, leia".
00:19:16 Esse cara é doido?
00:19:18 Devo ler isso
00:19:20 Tudo bem, David.
00:19:23 Pode conversar com ele.
00:19:31 Como foi com o Abara?
00:19:33 Ele só disse,
00:19:35 "Não use o guia rápido CliffNotes
00:19:37 "Apenas leia-os".
00:19:40 Estou num banco no Central Park
00:19:43 800 páginas
00:19:46 Putz!
00:19:50 Saúde.
00:19:55 Obrigado.
00:19:56 O quê?
00:19:58 Posso ver o edifício Dakota.
00:20:02 John Lennon... é o meu Deus.
00:20:05 - Sabe aquela música dele, "Mother"?
00:20:08 A primeira vez que a ouvi,
00:20:10 Por que não posso
00:20:13 - Acabei de te mandar uma foto.
00:20:15 - É o John Lennon,em pé, atrás de você?
00:20:18 Brincadeirinha.
00:20:21 Não faço ideia
00:20:24 Me mande uma foto.
00:20:26 Não. De jeito nenhum.
00:20:35 É assim que você é?
00:20:46 Se está ligando
00:20:48 por favor,
00:20:51 Há 1.784 páginas
00:20:53 e levo 4 minutos
00:20:55 1.784 páginas,
00:20:59 são 7.136 minutos,
00:21:01 o que equivale a
00:21:04 o que dá 4.955 dias diretos.
00:21:06 Mas você pode arredondar
00:21:09 É impossível!
00:21:16 Eu desisto.
00:21:20 Adeus, Camille.
00:21:31 Alô?
00:21:36 Por favor,
00:21:42 Oi, David. É a Camille.
00:21:46 Sabe, quando Dostoievski
00:21:50 ele assinou um contrato
00:21:52 dizendo que ele
00:21:55 E ele terminou,
00:21:57 mas ele foi ajudado
00:22:01 Essa garota
00:22:04 E depois,
00:22:07 eles acabaram se casando.
00:22:11 Não é legal?
00:22:12 Foi assim que ele
00:22:15 Enfim, encontrei essa história
00:22:16 no prefácio de
00:22:18 Então, fiquei pensando que...
00:22:22 e isso deve ficar
00:22:24 mas fiquei pensando que
00:22:28 e te contar
00:22:31 Assim, você poderia
00:22:33 Mas só se você
00:22:36 Mas, se isso te incomodar,
00:22:38 e você pode desistir.
00:22:40 Mas se você quiser,
00:22:43 então abra essa porta.
00:22:47 Abra... essa porta?
00:23:07 CRIME E CASTIGO
00:23:22 Certo, trato é trato.
00:23:26 Isso significa
00:23:28 Tenho muita coisa para ler.
00:23:35 Oi, sou a Camille.
00:23:38 Oi, sou o David.
00:24:18 Alô?
00:24:19 Onde?
00:25:25 Obrigada.
00:25:40 Essa foi uma situação
00:25:45 O que foi íntimo?
00:25:46 Neste instante. Nós...
00:25:49 Rolou um clima entre nós.
00:25:51 Quero dizer, foi...
00:25:53 Se está dizendo.
00:25:54 Deixa disso.
00:25:56 Sabe do que estou falando.
00:25:57 Nossas mãos quase se tocaram.
00:25:59 Olhei para você,
00:26:02 e nossos olhos se encontraram.
00:26:08 Pare, estou me sentindo nua.
00:26:10 Sabe, causo esse efeito
00:26:12 Quer dizer, nem todas mulheres.
00:26:14 Mas já aconteceu antes,
00:26:16 É, aposto que sim.
00:26:18 Não ignore o que está acontecendo aqui.
00:26:21 e tem que prestar atenção
00:26:23 Não pode ser tratado levianamente.
00:26:26 Ouça, na verdade,
00:26:28 fumar um cigarro,
00:26:30 - Relaxar, ficar na minha.
00:26:32 Então,
00:26:34 Tudo bem. Mas pode
00:26:36 Posso nunca mais ter
00:26:38 Quer dizer, podemos, sabe...
00:26:40 não recuperar isso,
00:26:43 Bem, então saiba
00:26:46 Muito bem.
00:26:48 Hein? Hein?
00:26:49 Ele a deixa aqui sozinha,
00:26:52 - Não estou acreditando nisso.
00:26:55 - Mas você o ama mesmo assim?
00:26:57 Claro. Evidente.
00:27:00 com sua doença mortal,
00:27:03 e morrer, enquanto ele fica lá,
00:27:06 Não respeito esse cara.
00:27:08 Acho que é egoísta.
00:27:10 mas acho que, a qualquer momento,
00:27:14 e será tudo um...
00:27:15 Tipo, surgirá uma coisa assustadora.
00:27:17 Sabe, senti isso imediatamente.
00:27:19 Senti imediatamente...
00:27:21 Vou dizer uma coisa
00:27:23 Acho que pode ter se casado
00:27:26 Não saberia,
00:27:28 - se eu diria a você.
00:27:30 - Não somos exatamente amigos.
00:27:32 Não.
00:27:34 Mas rolou um clima.
00:27:35 Falando nisso.
00:27:37 Viu? Olhe para isso.
00:27:39 Está indo embora
00:27:41 Rolou um clima. Milhares de pequenas
00:27:44 Estão penetrando
00:27:46 Estão estimulando
00:27:47 Não sei quanto a você,
00:27:50 E estou feliz por
00:27:52 porque agora me sinto
00:27:54 para lhe dizer que estou
00:27:56 na linha da frente
00:27:58 capazes de encontrar e localizar
00:28:01 E eu poderia
00:28:03 É realmente generoso
00:28:05 Seria um prazer para mim.
00:28:08 E o que te faz pensar
00:28:11 O jeito que você segura
00:28:13 Segura alto demais
00:28:15 O que precisa fazer
00:28:17 Conduza-o até lá
00:28:21 Apoie-o lá.
00:28:23 todo o corpo fica inibido
00:28:25 e o plexo fica fechado.
00:28:27 Sabe, e a vagina fica bloqueada.
00:28:30 Olha, acabei de descobrir esta técnica
00:28:34 É bem legal e imaginei
00:28:36 Mas tem que
00:28:37 Entende o que quero dizer?
00:28:39 E começa com uma curta caminhada.
00:28:42 Sabe, tipo...
00:28:44 A alguns quarteirões daqui.
00:28:47 e poderia te contar
00:28:50 Sabe, para nos deixar mais
00:28:54 - Entende? Aí tomamos um vinho Burgundy.
00:28:57 Isso.
00:28:59 Podemos relaxar
00:29:02 romântico e até o furor erótico
00:29:04 do... meu loft espaçoso.
00:29:06 E então,
00:29:09 e você poderia me despir.
00:29:10 Ficaríamos nus um diante
00:29:13 Acho... acho que beijar
00:29:16 uma forma doce de relaxar.
00:29:18 E talvez eu...
00:29:20 Morder um pouco seu pescoço.
00:29:21 Não... não com força. Suave,
00:29:24 como um gatinho manhoso, sabe?
00:29:26 E então...
00:29:29 minhas mãos descendo
00:29:32 tentando encontrar o caminho,
00:29:34 massageando a pele
00:29:37 o que pode estimular ainda mais
00:29:41 Todo o tempo estarei sussurrando
00:29:45 E o sangue do seu corpo
00:29:48 correrá para irrigar
00:29:51 e os meus dedos
00:29:55 Você é um ator ou algo assim?
00:29:58 Ou um comediante?
00:30:00 Não. Eu...
00:30:03 - Você é uma espécie de escritor.
00:30:05 Sabe como é, e você?
00:30:08 Eu sou uma prostituta.
00:30:13 O que significa isso exatamente?
00:30:15 Significa que as pessoas
00:30:20 Então, se eu quisesse...
00:30:22 Aqui está o meu cartão.
00:30:24 Aí tem meu telefone
00:30:26 Então, nossa!
00:30:28 - É por isso que você estava...
00:30:31 Aos sábados e domingos,
00:30:33 Fins de semana são...
00:30:37 Sabe, espero notícias suas
00:30:39 para partilharmos outro...
00:30:51 Bem, me fudi.
00:31:34 Em Nova York,
00:31:35 existem atualmente
00:31:38 e mais de 1.600
00:31:41 No dia da minha formatura,
00:31:43 um deles
00:31:46 Vagabundos de merda.
00:31:49 Não rebatem a bola
00:31:50 Ouça, isso é por conta da casa.
00:31:52 Soube o que houve com aquela
00:31:55 Realmente sinto muito.
00:31:56 E na noite do baile.
00:31:57 Como se fosse haver
00:31:59 Bom, não haverá outro baile.
00:32:01 Nem agora, nem nunca.
00:32:03 Ela é uma prostituta, entendido?
00:32:06 Ela é uma maldita cobra,
00:32:09 - Ela não tem moral.
00:32:13 Quer dizer, só saímos alguns meses
00:32:16 É o seguinte.
00:32:18 Venha aqui por um segundo.
00:32:19 Tenho uma coisa
00:32:23 Essa é minha filha. Ela vai ao baile
00:32:27 É a coisa certa a fazer.
00:32:29 Não é de se jogar fora, certo?
00:32:33 Eu tinha 17 anos e estava apenas
00:32:36 mas senti que essa noite
00:32:39 Ei, garoto.
00:32:40 - Ei, Sr. Riccoli.
00:32:43 - Chame-me de Frank.
00:32:45 - Está elegante.
00:32:47 Ei.
00:32:57 Ouça, tente trazê-la para casa
00:33:00 Ela precisa
00:33:16 Por que está parando?
00:33:18 Aquela é minha namorada.
00:33:24 Ei.
00:33:25 Oi.
00:33:27 Sinto muito.
00:33:29 Ele estuda cinema
00:33:32 Isso... isso é legal.
00:33:33 Nós... Estamos de boa. Não importa.
00:33:36 Como está sua otite?
00:33:39 Bem. Melhor.
00:33:42 Quem é sua acompanhante?
00:33:45 Realizo-um-desejo.
00:33:47 É. É isso.
00:33:49 Sabe, o sonho dela
00:33:51 e eu disse: "Claro que vou
00:34:14 Eu quero dançar.
00:34:16 Devíamos...
00:34:18 Eu quero dançar.
00:34:20 Todos batam suas mãos.
00:34:24 Remexam, todos
00:34:25 Quanto pode abaixar?
00:34:27 Você pode abaixar mais?
00:34:29 Direto ao chão?
00:34:31 Quanto pode abaixar?
00:34:33 Você pode subir?
00:34:35 Como se nunca,
00:34:37 Espere! Essa é minha limusine!
00:34:39 Você tem suas próprias rodas.
00:34:50 Quer ir andando para casa
00:34:52 Pelo parque?
00:35:00 Obrigado.
00:35:02 Me diverti muito essa noite.
00:35:05 Eu também.
00:35:07 Provavelmente deveria
00:35:12 Expresse um desejo.
00:35:15 Eu realmente não consigo pensar
00:35:21 Venha.
00:35:22 Arranque minha calcinha.
00:35:27 Vem logo.
00:35:41 Isso mesmo, é ela.
00:35:50 Certo, agora tire
00:35:53 Depressa.
00:35:57 Vamos lá.
00:36:04 Vem cá.
00:36:09 Agarre as minhas pernas.
00:36:16 Assim.
00:36:35 Amanheceu.
00:36:39 Porra!
00:36:51 - Filhos da puta!
00:36:53 Eu sinto tanto.
00:36:54 Perderam no 9º...
00:36:57 Eles perderam de 8 a 7.
00:36:59 - Os Yankees precisam de lançamentos.
00:37:02 Oi, querida.
00:37:03 Escute,
00:37:07 Não sobraram muitos
00:37:10 Bom, foi prazeroso para mim.
00:37:24 Essas atrizes de Nova York...
00:37:28 Atrizes?
00:37:29 Ano passado,
00:37:31 Andou por duas semanas,
00:37:34 Para fazer laboratório para a peça.
00:37:37 Agora está fazendo isso...
00:37:39 Que porra era?
00:37:41 De qualquer forma, ela
00:37:44 O Central Park possui
00:37:48 Isso é 6% de Manhattan.
00:37:51 Há ainda 127.000
00:37:55 que equivale a 2%
00:37:58 E na noite
00:38:01 estes dois elementos
00:38:03 para fazer um desejo perfeito
00:38:07 Deus, eu amo Nova York.
00:38:15 E aqui estou eu.
00:38:18 O único garoto vivo
00:38:43 Muito bem, rapazes.
00:38:46 Eu estou fora. É isso aí.
00:38:48 Obrigado, cara.
00:38:50 - Ei.
00:38:51 Você parece que vai
00:38:54 Isso não foi nada.
00:38:56 Sabe o que mais?
00:38:58 Dê-me um segundo, tudo bem?
00:39:06 - Meu chegado.
00:39:08 Isso é para você.
00:39:10 Agora, com um pouco
00:39:13 Eu não sou praticante.
00:39:15 Você me surpreendeu.
00:39:18 Você é bom.
00:39:20 - Mesmo?
00:39:22 Tudo bem.
00:39:40 Não sei por que
00:39:42 Sei que lhe dei o meu número,
00:39:45 Quando dissemos adeus?
00:39:47 Ah, sim.
00:39:50 Não percebi que estávamos indo
00:39:54 Idiota.
00:39:56 Por que eu faria isso?
00:39:58 Porque eu ajo assim?
00:40:01 Só vou tomar
00:40:03 Não vou fazer sexo com ele.
00:40:06 Não quero mesmo.
00:40:08 Deus, eu não tive a intenção
00:40:10 de ir para casa com ele
00:40:12 Quando ele se sentou ao meu lado,
00:40:14 que não fazíamos o tipo um do outro
00:40:18 E já que não houve química
00:40:21 sem pensar em nada,
00:40:22 e então não sei
00:40:25 Não é boa ideia
00:40:28 O que estou dizendo?
00:40:30 Nem tenho ideia
00:40:32 mas não é uma maldita garota.
00:40:34 Por que estou andando
00:40:36 Não estou com cabeça
00:40:38 É, ela era linda.
00:40:42 Ela estava mesmo bêbada?
00:40:44 Nem sei como ela estava.
00:40:46 Estou imaginando coisas
00:40:49 Não, não, não.
00:40:51 Estão sempre incomodando.
00:40:54 Deus, aquilo foi sexy.
00:40:57 Foi mais do que sexy.
00:40:59 Me senti como se estivesse
00:41:06 O que há de errado comigo?
00:41:09 Isso é ridículo.
00:41:12 Não, você está muito adiantado.
00:41:14 Merda! Preciso de um cigarro.
00:41:17 Acho que eu não estava bêbada.
00:41:18 Embora tivesse vinho tinto
00:41:21 Tenho certeza que achou
00:41:23 quando sentei no bar
00:41:25 Não admira que estava tão
00:41:28 Finalmente calei a boca.
00:41:30 Isso mesmo.
00:41:31 Eu mal disse uma palavra
00:41:35 Foi bom,
00:41:36 mas não vai dar em nada.
00:41:41 Acho que teria sido bom
00:41:43 mas tomou outro rumo.
00:41:45 Algo aconteceu.
00:41:48 mas nós dois jogamos nele.
00:41:53 É bom que façamos isso.
00:41:55 Tomamos uns drinques
00:41:57 Deixar ele saber
00:41:59 Nada.
00:42:04 Deus, odeio essa janela.
00:42:06 Não quero ver
00:42:09 Me deprime.
00:42:11 Apenas me leve lá.
00:42:28 Oi. Pode me servir um Jameson?
00:45:54 - Aqui está.
00:46:11 Você deixou aquilo ali.
00:46:12 É.
00:46:47 "Boa noite"
00:47:52 Senhora.
00:47:55 Obrigada.
00:48:20 Este não é o quarto
00:48:23 Não acho que seja confortável
00:48:27 O barulho.
00:48:46 Eu posso carregar minhas malas.
00:48:48 Esse é o meu trabalho.
00:49:09 Isso é bom.
00:49:17 Eu estava esperando que nevasse.
00:49:21 Então a rua ficaria tranquila.
00:49:24 O mundo ficaria tranquilo.
00:49:31 Eu acho que não está nevando.
00:49:34 - Você não é americano.
00:49:37 Não há muitos empregados
00:49:41 É uma das coisas
00:49:44 Todo mundo veio
00:49:48 É.
00:49:50 Bem, espero que fique
00:49:54 Por favor, ligue lá embaixo
00:50:00 Não há flores.
00:50:05 É possível
00:50:08 Violetas? Ou...
00:50:13 Adoro violetas.
00:50:18 Não estou esperando que vá
00:50:20 se você...
00:50:24 Tenho certeza
00:50:45 Entre.
00:50:49 O que fez para conseguir isso?
00:50:52 Eu não fiz nada.
00:50:54 Você deve tê-las solicitado.
00:50:56 Estavam lá embaixo
00:50:57 Eu não.
00:50:59 Tanto melhor.
00:51:08 Incrível.
00:51:11 Então está com sorte, não?
00:51:13 Estas violetas
00:51:17 Há outros milagres
00:51:22 Eu duvido.
00:51:30 O que aconteceu?
00:51:33 Aqui, pegue.
00:51:37 - Estou... Me desculpe
00:51:42 Não, não. Venha.
00:51:51 Coloque sua cabeça para trás.
00:52:03 Você está com dor?
00:52:06 Não é da minha conta.
00:52:08 É por causa de suas costas?
00:52:10 Espere aqui.
00:53:28 Tenho algo para você.
00:53:34 Por favor?
00:53:54 O mistério das violetas
00:53:58 Meu pai é...
00:54:02 Meu pai é gerente aqui...
00:54:05 Ele está muito feliz
00:54:11 Ele é um grande admirador
00:54:15 Disse que ouviu você cantar
00:54:18 Por favor, agradeça-lhe.
00:54:35 Paris é o lugar
00:54:40 Gostaria que eu abrisse?
00:54:44 Talvez.
00:54:53 Quer se juntar a mim?
00:54:55 Eu não...
00:54:56 Por favor?
00:55:57 Saúde.
00:56:04 Você parece tão triste.
00:56:07 Ninguém tão jovem
00:56:15 Você ainda canta?
00:56:26 Nunca mais.
00:56:30 Lamento.
00:56:33 Eu teria adorado ouvi-la cantar.
00:56:59 Você está com muito frio.
00:57:01 Certamente.
00:57:03 Não?
00:57:12 Como pode suportar isso?
00:57:17 Não sei como
00:57:46 Me desculpe. Eu...
00:57:49 Você viu alguma coisa
00:58:00 Gostaria que eu fechasse a janela,
00:58:03 Está muito frio.
00:58:07 Sim.
00:58:08 Por favor, feche a janela.
00:58:23 O gerente está muito feliz
00:58:24 por você ter retornado
00:58:26 Ele se lembrou
00:58:29 e espera que tenha gostado delas.
00:58:30 Ele é um grande admirador
00:58:34 Disse que a ouviu cantar
00:58:36 muitas vezes em Paris.
00:58:42 Sim.
00:58:44 Por favor, agradeça-lhe.
00:59:12 Artista?
00:59:14 Pintor.
00:59:16 Vejo tinta em suas mãos.
00:59:21 Sou um pintor também.
00:59:23 Já houve gente
00:59:26 As pessoas gostam
00:59:28 Elas realmente gostam.
00:59:32 Faz muito tempo
00:59:36 Não é fácil aqui.
00:59:38 Vejo coisas em todos os lugares.
00:59:43 É tudo novidade.
00:59:44 Nas paredes, em pontes.
00:59:47 Vejo as coisas.
00:59:49 Pego minha paleta do céu.
00:59:53 Espero e pinto.
00:59:59 Não acha que quando
01:00:02 veio porque esta
01:00:03 é a capital
01:00:08 Por um tempo,
01:00:31 Posso fazer
01:00:34 Cidades inteiras
01:00:37 É como você
01:00:42 Vê uma cidade
01:00:46 Vê as formas
01:00:48 Como os dentes da mamãe.
01:00:59 Tudo bem.
01:01:00 Meu guarda-chuva
01:01:04 Vai para todo lado.
01:01:07 - Gosta daquele cão?
01:01:09 num enorme guarda-chuva,
01:01:13 seria tão estranho,
01:01:16 ou qualquer outra cor
01:01:33 Por que aquele esquilo
01:01:36 Porque ele a ama.
01:01:37 Então por que ela
01:01:40 Porque ela está
01:01:42 Podemos ir à fonte agora?
01:01:44 À fonte?
01:01:49 - Você lembra?
01:01:57 A mamãe não me deixa
01:02:00 Quer sushi?
01:02:01 Algas marinhas
01:02:03 Então este é nosso segredo,
01:02:05 Está certo.
01:02:32 Minha pulseira caiu lá dentro.
01:03:00 Com licença.
01:03:02 - Sim?
01:03:04 como você é bom com ela.
01:03:06 Obrigado.
01:03:08 É tão raro encontrar
01:03:11 E um bom babá.
01:03:13 O quê?
01:03:14 Você sabe,
01:03:18 Bem, obrigado.
01:03:24 Com licença.
01:03:26 Tey. Vamos, querida.
01:03:29 Hora de irmos.
01:03:36 O sol é um menino
01:03:38 Exatamente, Tey.
01:03:41 - La Luna.
01:03:43 - Gosto quando ambos estão no céu.
01:03:45 Eles formam todas
01:03:49 um roxo, rosa choque
01:03:54 E eles meio que gostam de brincar
01:03:57 enquanto ainda podem.
01:04:01 - Oi, doçura.
01:04:08 Oi.
01:04:09 Bela roupa!
01:04:12 Sim.
01:04:15 Combina mesmo.
01:04:17 Ed está ali.
01:04:19 - Não, obrigada.
01:04:22 Não. Comi
01:04:31 Precisa ser firme com ela,
01:04:33 Ela precisa de disciplina.
01:04:36 Ela precisa de você.
01:04:40 Ela sente sua falta.
01:04:50 Vem buscá-la
01:04:53 Está bem.
01:04:57 Está bem.
01:05:00 Vamos, macaquinha.
01:05:55 Papai, papai!
01:06:14 Desculpe-me.
01:06:16 - Sim. Para amanhã está bem?
01:06:20 Você tem feito compras.
01:06:22 Coisas muito caras.
01:06:25 Não gosto de ficar
01:06:27 Muito bonito.
01:06:34 Bem sexy!
01:06:37 Irmão Su,
01:06:41 Seu Cantonense
01:06:43 Estive estudando.
01:06:47 - Tenha uma boa noite.
01:06:50 Adeus.
01:07:42 25 dólares.
01:09:55 Oi, como está hoje?
01:09:58 Bem.
01:10:00 Quero pintá-la, sabe.
01:10:05 Gostaria de vir comigo?
01:10:10 Por que eu?
01:10:12 Não sei.
01:10:16 Realmente não sei.
01:10:23 Não posso.
01:10:26 Por favor.
01:10:31 Está bem.
01:10:33 Vou te dar meu endereço.
01:10:37 Se mudar de ideia,
01:10:42 estou esperando por você.
01:11:11 Garota, vá cortar
01:12:21 Oi, procurando algo?
01:12:24 Estou procurando o pintor.
01:12:28 - O quê?
01:12:31 O pintor está morto.
01:12:33 Você quer apartamento?
01:13:45 Posso ajudá-la?
01:13:47 - Obrigada.
01:13:49 Bem, acho que isso
01:13:54 Não é você que está
01:13:57 Pensei que estivesse
01:13:59 Acho que meu segredo
01:14:02 Se pedir permissão,
01:14:05 Então gosta
01:14:07 Um monte de gente
01:14:10 Bem, serei
01:14:13 A cidade é cheia
01:14:16 É.
01:15:14 Ei, sou eu.
01:15:15 É, Peter.
01:15:18 Sim, sim, claro.
01:15:19 Buscarei para você
01:15:24 Não, eles são
01:15:30 Não. Perder um cliente
01:15:35 Merda.
01:15:36 Certo.
01:15:40 E?
01:15:43 Obrigada.
01:15:45 Não me importo. Diga a ele
01:15:51 Sim, sim, claro.
01:15:54 E se o advogado
01:16:08 Sim.
01:16:11 O que você vê?
01:16:19 Não, não mencione
01:16:22 Ainda não.
01:16:23 Não.
01:16:26 Para você também.
01:16:31 Sabe, é isso que sempre
01:16:34 Estes pequenos momentos
01:16:37 pensando sobre sua vida.
01:16:39 Te faz apreciar melhor
01:16:42 Pode observar os edifícios.
01:16:48 Às vezes, conhecer alguém
01:16:52 Que pode conversar
01:16:56 Coisas que você poderia
01:17:00 Sabe, quando não há passado,
01:17:06 Já fez amor
01:17:10 Agora você está
01:17:13 Acredito que sim.
01:17:17 Bem, quero dizer...
01:17:19 Não, não exatamente
01:17:21 se quis dizer alguém
01:17:29 É triste.
01:17:31 É triste?
01:17:34 Porque não há nada
01:17:37 do que transar com alguém
01:17:41 Certo?
01:17:42 Você não sabe o nome,
01:17:51 Não.
01:17:54 Não me diga o seu nome.
01:18:02 Quer saber?
01:18:07 tenho que voltar
01:18:10 e sentar novamente
01:18:14 E?
01:18:15 E ele não olhará
01:18:18 Não notará que não estou
01:18:22 Sem sutiã?
01:18:23 Sem calcinha, também.
01:18:27 - Sem roupa íntima?
01:18:38 Sinto-me triste
01:18:40 que não pode ver os talentos
01:18:44 Não acha que ele é
01:18:47 Ele é tipicamente ignorado
01:18:50 pronto a fantasiar com
01:18:53 que ele ainda não comeu.
01:18:57 Estou te incomodando?
01:19:01 Não mesmo.
01:19:05 Sim. E diz isso porque agora
01:19:11 Você quer me levar
01:19:16 Quer me levar para a cama?
01:19:19 Sim, provavelmente quero.
01:19:24 Qual é? Por que está
01:19:29 Porque esta noite
01:19:34 Relacionamentos entre fumantes
01:19:37 Quem sabe? Talvez
01:20:10 Obrigada.
01:20:14 Aprecie sua refeição.
01:20:37 Eu te amo.
01:20:42 Eu também te amo.
01:20:49 Está bem?
01:21:02 Um coração que se enche
01:21:07 como um aterro
01:21:12 Um trabalho
01:21:18 Feridas que nunca cicatrizam
01:21:32 - Que diabos te aconteceu?
01:21:35 depois fui para posição chakrasana
01:21:39 - O que é "cachorrinho"?
01:21:42 É mesmo. Sabe,
01:21:43 me lembro que você costumava
01:21:46 Sr. Riccoli, poderia aviar
01:21:48 - Não quis dizer solta como...
01:21:51 Apenas tenho
01:21:52 Certo.
01:21:59 Mas que diabos...
01:22:01 Anticoncepcionais?
01:22:03 - Fala sério.
01:22:05 Só estou dizendo que,
01:22:07 Cá entre nós,
01:22:10 Está brincando comigo?
01:22:12 O que há de errado com você?
01:22:14 O que eu disse?
01:22:16 O que eu di...
01:22:18 Você costumava ser legal.
01:22:24 Lydia, qual é?
01:22:27 Ei, me desculpe!
01:22:31 Que diabos eu disse?
01:22:34 Bebês.
01:22:39 Você está pegando
01:22:41 Sabe, só não entendo porque
01:22:45 Não é verdade.
01:22:47 Nós não vamos a lugar algum.
01:22:50 Te levei ao parque
01:22:52 Fala sério. Estou falando
01:22:54 Diga um lugar
01:22:56 fora da cidade,
01:22:59 Na praia, em Hamptons.
01:23:00 Foi onde nos conhecemos
01:23:02 Estou falando
01:23:04 ou mesmo uma viagem
01:23:08 Quer parar com o telefone?
01:23:11 Diga apenas um lugar.
01:23:15 Exatamente.
01:23:17 O quê?
01:23:19 Se você pudesse ir
01:23:22 onde iria?
01:23:24 Você sabe onde.
01:23:27 - Venha comigo.
01:23:29 Acabei de comprar passagens.
01:23:35 Vamos?
01:23:38 Está louco? Não tenho
01:23:41 Vou te comprar uma escova
01:23:48 Classe turística está bom.
01:23:54 Levante seus pés.
01:23:57 - Estou levantando meus pés.
01:24:00 O médico disse que deve
01:24:03 Estou levantando,
01:24:05 Quer cair e quebrar
01:24:08 Pelo menos, a dor seria a mesma
01:24:13 Com você, tudo sempre
01:24:16 Sou uma espécie de
01:24:18 Veremos como
01:24:20 quando cair
01:24:22 Não vou quebrar
01:24:24 Há algum lugar que você
01:24:28 - Por que a pressa?
01:24:31 querer chegar lá
01:24:33 - Na velocidade que você anda...
01:24:36 Divorcie-se de mim
01:24:40 - Tom Cruise, talvez.
01:24:45 De fato, acho.
01:24:48 E o que você faria,
01:24:51 Sr. "sou tão independente",
01:24:53 não preciso de nenhuma ajuda
01:24:56 Só me vi num probleminha.
01:24:58 Ainda estaria colocando
01:25:05 Vá em frente, passe por cima,
01:25:07 Querem me atropelar?
01:25:10 O tempo todo, buzinando
01:25:12 - Podíamos ter vindo de carro.
01:25:15 Agora quer me fazer ter
01:25:18 De que adianta ter um carro
01:25:21 Não pode dirigir. Nem consegue
01:25:24 Ainda tenho minha licença.
01:25:26 Só porque aquela garota do DETRAN
01:25:29 Todo aquele flerte com ela...
01:25:33 Avenida Brighton Beach.
01:25:35 Como se você não soubesse
01:25:37 - Sei que rua é esta.
01:25:40 - Acha que não sei que rua é esta?
01:25:44 Eu estava lendo
01:25:46 Me casei com a versão masculina
01:25:49 Rápido, está verde.
01:25:58 O farol vai mudar.
01:26:19 O degrau.
01:26:23 Estou bem.
01:26:25 Tem certeza?
01:26:27 Eu disse que estou bem.
01:26:33 Não ande tão rápido.
01:26:35 Não quero ter que chamar
01:26:38 Não quero pensar em tentar usar
01:26:42 - Ligou para ela?
01:26:45 - O que ela disse?
01:26:47 "Como vão vocês? Como está
01:26:50 E o que disse a ela?
01:26:52 Eu disse que estamos fazendo
01:26:55 Ótimo!
01:26:57 Ela disse que nos enviou
01:27:00 - Recebemos um cartão?
01:27:03 Talvez não tenha
01:27:07 Ela provavelmente
01:27:08 - Não critique.
01:27:11 - Você está criticando.
01:27:13 que provavelmente ela esqueceu
01:27:16 Espere para ver.
01:27:19 como se pudesse chegar
01:27:24 - Onde está indo?
01:27:27 Pela rampa é mais fácil.
01:27:29 - Vou pelas escadas.
01:27:35 Entre todos os dias, hoje ele
01:27:38 Quer acabar comigo
01:27:42 Já me dá ataque cardíaco
01:27:46 Atualmente
01:27:49 Como aquele bonitinho do CSI.
01:27:53 Eles descobrirão.
01:27:57 "Homem mata esposa
01:28:02 subindo escadas".
01:29:25 - Ei, ei!
01:29:28 Deveriam prendê-los.
01:29:31 Vamos almoçar.
01:29:33 Vamos embora, vamos.
01:29:35 Estou indo, estou indo.
01:29:38 - Levante seus pés.
01:29:40 Não, está arrastando.
01:29:43 - Estou levantando.
01:29:47 Ajeitei um pouco
01:29:51 Você fica bem
01:29:53 - É. Para mim, parece ótimo.
01:30:29 Olhem para mim.
01:30:34 Não entendo o que aconteceu.
01:30:37 Aconteceu.
01:31:06 Em memória de
01:31:10 Equipe XsXs
01:31:15 daddy, FláP,