Newcastle
|
00:04:11 |
Какого хрена!? |
00:04:14 |
Ей вышвырнуть тебя опять? |
00:04:25 |
Ёще раз ворвёшься - |
00:04:30 |
О, замечательная причёска, Педикус! |
00:04:33 |
За это можно его помучить, не против? |
00:04:35 |
Чёрт побери, Виктор, я не потерплю |
00:04:39 |
Всё в порядке. |
00:04:41 |
- Хорошо. |
00:04:50 |
Блять! Нет! |
00:04:52 |
Эй, следи за своим языком! |
00:04:53 |
Давай быстрее! |
00:04:56 |
Занято! |
00:04:57 |
Ладно, тогда я насру тебе на подушку. |
00:04:59 |
Эй, не вздумай. |
00:05:00 |
Вот увидишь! А как насчёт гитары? А? |
00:05:03 |
Так-то. Съебись отсюда. |
00:05:10 |
Ах ты, сука. |
00:05:20 |
Всё ещё возишься с этим дерьмом? |
00:05:22 |
Сегодня забираю свою новую доску. |
00:05:24 |
- Во время. |
00:05:26 |
Мам, ты придешь на моё соревнование? |
00:05:28 |
Милый, мне надо на работу. |
00:05:30 |
- Не провались. Опять. |
00:05:33 |
Эй! Прекрати ругаться. |
00:05:36 |
Пока. Папа придёт. |
00:05:38 |
- Да, не беспокойся. Увидимся вечером. |
00:05:41 |
Скорее всего. Мне больше некуда идти. |
00:05:44 |
Ох! Перестань. |
00:05:45 |
- Папа даже ничего не сказал. |
00:05:48 |
О соревновании. |
00:05:50 |
Любимый, он прошёл через всё это |
00:05:54 |
О, фиолетовый теперь. |
00:05:59 |
Привет. |
00:06:08 |
- Я приду, Джесс. |
00:06:11 |
Никогда не отвергай фанатов, Джесс. |
00:06:15 |
- Привет, дед. |
00:06:18 |
И, чёрт побери, наслаждайся этим. |
00:06:21 |
Готов? О, мне нравиться эта причёска. |
00:06:26 |
Эй, давайте быстрее! |
00:06:33 |
- Круто! |
00:06:36 |
Да! Моя новая доска! |
00:06:39 |
Стоп, стоп, стоп! Нет, нет, нет, Джесси. |
00:06:42 |
- Возможно в следующий раз. |
00:06:43 |
Мы так не договаривались, Джесс. |
00:06:47 |
- Как будто я этого не хочу. |
00:06:49 |
- Спасибо, пап. |
00:06:51 |
Чёрт, почему мне так не везёт. |
00:06:55 |
- Эй, Рипли. |
00:06:56 |
- Классная доска, чувак. |
00:07:00 |
Давай, шевелитесь! |
00:07:04 |
Оу, извини приятель. Прости, Санни. |
00:07:08 |
Давайте. Не стойте как связка |
00:07:11 |
Вытаскивайте это дерьмо из моей тачки! |
00:07:12 |
- Ты единственный опоздавший. |
00:07:15 |
Шевелитесь! |
00:07:16 |
Дэнни, ты... ты бухал вчера? |
00:07:22 |
Да, и этот проклятый шезлонг |
00:07:25 |
Это твой сигнал, чувак. |
00:07:27 |
- Пошёл ты. Сколько можно ждать. |
00:07:30 |
Сводный брат, |
00:07:32 |
Ладно, ладно, ладно. |
00:07:34 |
Тихо. Закройте свои рты. |
00:07:36 |
- Итак, у нас два места. |
00:07:39 |
- Да, в этом году будет так. |
00:07:41 |
- Это твой шанс. |
00:07:43 |
- Да? |
00:07:45 |
- Серьёзно? |
00:07:46 |
Эй! Успокойся! |
00:07:49 |
Тихо. |
00:07:51 |
Если будешь нарушать порядок, |
00:07:53 |
Я не один... |
00:07:54 |
- Ты хочешь стоять здесь целый день... |
00:07:56 |
...или ты здесь из-за чёртового сёрфинга? |
00:07:58 |
Может, отдашь мне свои бордшорты? |
00:08:01 |
- Продолжайте. |
00:08:04 |
Вот как это будет работать. |
00:08:07 |
Каждый из вас будет иметь 15 минут. |
00:08:09 |
Две лучшие волны будут засчитаны. |
00:08:12 |
Итак, Джесси. |
00:08:15 |
- Ээ... Блять, как его зовут? |
00:08:19 |
Нэйтен. |
00:08:23 |
- Это нам. |
00:08:25 |
А как же я? |
00:08:27 |
Ну... |
00:08:29 |
Ты и Канни можете помогать мне |
00:08:34 |
Эй, Дерек. |
00:08:43 |
Чёрт возьми! Не в ухо же! Пошёл вон! |
00:10:30 |
О, Энди! |
00:10:51 |
Ни фига себе. |
00:10:54 |
Запиши ему девять. Девять. |
00:11:06 |
Оба встают. |
00:11:09 |
Уйди! |
00:11:10 |
Эй! Эй! |
00:11:14 |
Второй раз! Посмотри! |
00:11:15 |
Эй! Идиоты! |
00:11:41 |
Двойное вмешательство! |
00:11:52 |
Идиоты! |
00:11:53 |
Вы бы могли получить восемь, |
00:11:56 |
- Чего ты полез?! |
00:11:59 |
Ты бы не смог. |
00:12:01 |
- Отвали, Джесси. |
00:12:04 |
Держись подальше от моей волны, Нэйтен. |
00:12:06 |
Джесси, успокойся. |
00:12:08 |
Увидимся, педики. |
00:12:32 |
Пиши шесть. |
00:12:33 |
Шесть? |
00:12:35 |
Рипли? |
00:12:37 |
Блять, пиши ему тогда семь. |
00:12:44 |
Чёрт! |
00:13:04 |
Ты знаешь, это не пепельница. |
00:13:07 |
Да, и не туалет тоже, |
00:13:12 |
В эти выходные |
00:13:15 |
Мы должны отремонтировать одну штуку. |
00:13:17 |
Не жди меня. Я закончил. |
00:13:19 |
Другие парни тоже закончили, |
00:13:25 |
Зачем мне это? |
00:13:27 |
Затем что это работа, которая |
00:13:29 |
А не проклятый сёрфинг. |
00:13:31 |
Да, ты прав. Они получают |
00:13:38 |
Я просто пытаюсь тебе помочь, сын. |
00:13:42 |
Немного поздновато играть в отца. |
00:13:45 |
Ты знаешь, я всё делал для вас. |
00:14:09 |
Чёрт возьми, Фергус! |
00:14:12 |
Привет, Мик. Как вода? |
00:14:14 |
- Отличная, Бетт. |
00:14:19 |
Кто это? |
00:14:22 |
- Бетт. |
00:14:26 |
Сколько получилось? |
00:14:27 |
- Чуть больше минуты. |
00:14:30 |
- Ну, ты же не рыба. |
00:14:34 |
Лучше попроси уже Джесси и его друзей |
00:14:37 |
Да, как-нибудь. |
00:14:39 |
- Какого чёрта тебе вообще нужен сёрфинг? |
00:14:41 |
- Только и делаешь, что всё портишь! |
00:14:44 |
Это была моя волна! |
00:14:49 |
- У меня тоже не вышло. |
00:14:54 |
- Пошёл ты. |
00:14:56 |
Энди, ты даже не хочешь участвовать |
00:14:58 |
Я имею в виду, ты чего-нибудь хочешь? |
00:15:00 |
Нет! Ещё бы! |
00:15:03 |
Джесс. Как прошло? |
00:15:05 |
Чёртово третье. |
00:15:06 |
Чувак, я отдал бы тебе своё место, |
00:15:09 |
О, какой ты великодушный. |
00:15:12 |
Хочешь поговорить об этом? |
00:15:14 |
Уверен? |
00:15:37 |
Главное не сдавайся, Джесс. |
00:15:42 |
Ещё один год |
00:15:48 |
Забавное у тебя определение дерьма. |
00:15:56 |
Ладно, парни. На выходных, |
00:16:00 |
- Начинается. |
00:16:03 |
- Возьмёшь тачку? |
00:16:06 |
- Ты. |
00:16:07 |
- Я? |
00:16:10 |
Родители не дадут мне её. |
00:16:13 |
Блять. Родители. |
00:16:16 |
А как на счёт того, чтобы просто |
00:16:19 |
Очень смешно, Скотти! |
00:16:20 |
Разве твои родители не уезжают |
00:16:24 |
- Да, в Сидней. |
00:16:26 |
Ну, значит договорились. |
00:16:28 |
А ты что думаешь, Джесс? |
00:16:31 |
Не хочу с вами никуда ехать. |
00:16:33 |
Это лучше, чем провести выходные |
00:16:37 |
Не гони на Виктора. |
00:16:42 |
Эй. Джесс. |
00:16:44 |
Привет, Джесси. |
00:16:45 |
- Привет. |
00:16:47 |
- Привет, Скотти. |
00:16:49 |
- Привет, Энди. |
00:16:56 |
Ой, подождите. |
00:16:59 |
Что делаете на эти выходные? |
00:17:03 |
- Перестань. |
00:17:05 |
Может быть. |
00:17:08 |
Привет, Нэйтен. |
00:17:09 |
Привет Нэйт. |
00:17:11 |
А что? Вы куда-то едете? |
00:17:13 |
Ну,.. у Нэйтена есть машина, так что... |
00:17:19 |
...да, едем. |
00:17:25 |
Нет. Нет. |
00:17:27 |
Эй! Отвали. |
00:17:29 |
А что, если я не достану ключи? |
00:17:31 |
Уф, достанешь. |
00:17:32 |
Нет, а вдруг мама спрячет их. |
00:17:36 |
- И ты тоже! |
00:17:38 |
Джесс, давай. |
00:17:41 |
Дэбра поедет, так что |
00:17:43 |
- Она запала на тебя. |
00:17:47 |
Конечно! |
00:17:50 |
Ладно. Я скажу маме, что буду у тебя. |
00:17:53 |
Правильно. Вы говорите, |
00:17:55 |
А я скажу, что буду у Нэйта. |
00:17:57 |
Вернёмся в воскресенье |
00:17:59 |
Именно. |
00:18:00 |
Давай, Джесс. Это конечно не сёрфинг, |
00:18:02 |
но возможно доберёшься до трусиков Дэбры, |
00:18:05 |
Скорее она доберётся до него. |
00:18:07 |
Ага. |
00:18:09 |
Я знал, что это прокатит. |
00:18:16 |
- Что? |
00:18:19 |
Бля, Педикус. |
00:18:23 |
Ты никуда не поедешь, Фергус. |
00:18:25 |
В чём проблема, чувак? |
00:18:26 |
О, да. Педикус в дюнах? |
00:18:30 |
Чувак, ты видел его прикид? |
00:18:31 |
Он не хочет ехать. Просто прикидывается. |
00:18:33 |
Нет, хочет. Какое тебе дело? |
00:18:35 |
Он же твой брат. |
00:18:42 |
Плевать. Только чтобы родители не узнали. |
00:18:44 |
Я и не собирался ничего говорить. |
00:20:22 |
Ты занял долбаное третье? |
00:20:26 |
Ты дрочил? |
00:20:27 |
Нет! Нэйтен обошёл меня. |
00:20:30 |
Билли уже рассказал мне, |
00:20:32 |
Долбаный Рипли. Я лучше, чем он. |
00:20:34 |
- Это Дэнни всё намутил. |
00:20:39 |
Тебя там даже не было, ты, |
00:20:41 |
Что ты сказал? Ты - маленькое дерьмо? |
00:20:43 |
Пошёл ты. Отъебись! Отвали от меня! |
00:20:45 |
- Ты меня назвал неудачником? |
00:20:48 |
Поиграем в маленькую игру - |
00:20:51 |
- Д-Ж-Е, две С. Ой, неправильно написал. |
00:20:54 |
- Отвали! |
00:20:56 |
- Отвали от меня! |
00:20:58 |
- Отпусти его. Виктор. |
00:21:00 |
- Отпусти. Просто отпусти. Повзрослей! |
00:21:04 |
- Ушёл, блять, да? |
00:21:08 |
- Ты в порядке? |
00:21:10 |
Иди вниз и помоги матери. |
00:21:12 |
- Иди к своей мамочке, неудачник. |
00:21:14 |
И застегни штаны, Джесс. Ради Бога! |
00:21:42 |
"Победа Виктора Хоффа." |
00:21:47 |
"Очередная победа Хоффа." |
00:22:03 |
Зачем тебе столько продуктов? |
00:22:05 |
Вы всегда съедаете всё, что я приготовлю. |
00:22:08 |
Из этого получится мясной пирог, |
00:22:10 |
Я иду к Скотти на выходных. |
00:22:12 |
- На выходных? |
00:22:15 |
Нет. Я не хочу, |
00:22:17 |
Я не нахлебник. |
00:22:22 |
- Что вы задумали? |
00:22:23 |
Ты с Фергусом идёшь к Скотти на выходные? |
00:22:25 |
- Да. И что? |
00:22:27 |
Ничего. Я иду с Фергусом |
00:22:31 |
Я просто уверена, |
00:22:34 |
Ты разве не знаешь, что сегодня |
00:22:36 |
Да, я знаю, я забыл. |
00:22:39 |
Не отвечают. |
00:22:45 |
- О чём? |
00:22:48 |
Да. |
00:22:49 |
Да, ээ... |
00:22:51 |
Я уже сказал, что Скотти |
00:22:54 |
- Точно. К себе домой. |
00:22:56 |
Мы собираемся учить Пед... ээ, |
00:22:59 |
- Кто это "мы"? |
00:23:00 |
Нэйтен, Скотти, Энди. |
00:23:02 |
- И чья это была идея? |
00:23:05 |
- Деда. |
00:23:07 |
- И ты хочешь пойти? |
00:23:09 |
- Я даже купил себе новые бордшорты. |
00:23:12 |
Косил газоны. |
00:23:14 |
О, круто. Так мы можем пойти? |
00:23:16 |
О, я не знаю. Не знаю. Идти сегодня, так? |
00:23:18 |
Он провалился. Блять! |
00:23:20 |
- О, замечательно! |
00:23:23 |
Нэйтен дважды подрезал Джесси, |
00:23:26 |
Поэтому он пришёл третьим, а в этом году |
00:23:30 |
Ох. |
00:23:43 |
Ведите себя хорошо. |
00:23:45 |
Я не хочу, чтобы его мама звонила мне |
00:23:48 |
Нет, она не будет. Не будет. |
00:24:59 |
- Можешь помедленнее? |
00:25:07 |
- О, блеванула. |
00:25:12 |
- О! Это уже классика! |
00:25:14 |
Фу. |
00:25:18 |
Это отвратительно! |
00:25:19 |
Чёрт! |
00:25:21 |
Чёрт, Фергус. |
00:25:24 |
Ты выглядишь как ощипанная курица. |
00:25:27 |
- Ты добрый. |
00:25:29 |
- Заткнись, Скотти. |
00:25:32 |
Эй. Ты в порядке? |
00:25:35 |
Чуваки, между вами что-то есть? |
00:25:37 |
Да. Типа того. |
00:25:38 |
О, не поймите меня неправильно. |
00:25:43 |
Эй, давайте уже там! Поехали! |
00:25:44 |
- Давай, Фергус. |
00:25:47 |
Мне всё равно. |
00:25:54 |
- Всё нормально? |
00:25:55 |
Прямо из кишков, прямо из кишков. |
00:26:02 |
Мне кажется это одна из лучших |
00:26:05 |
О, да. Давай опять! |
00:26:07 |
- # ..emotionally unavailable # |
00:26:12 |
- # See it in your smile # |
00:26:14 |
# l can see it in your smile # |
00:26:17 |
# I'm talking about it # |
00:26:21 |
# I'm yelling it out # |
00:26:23 |
# I'm shouting out # |
00:26:27 |
# I'm screaming out loud # |
00:26:31 |
# I don't want no complications # |
00:26:34 |
# I don't need no obligations # |
00:26:37 |
# I can't have no situations # |
00:26:40 |
# But I still want you around # |
00:26:45 |
# Around # |
00:26:49 |
Как ты там, Фергус? |
00:26:51 |
- Нормально. |
00:27:12 |
Эй, Нэйт! Помоги мне. |
00:27:15 |
Его здесь нет. |
00:27:18 |
Блин. |
00:27:27 |
Эй, они там. |
00:27:31 |
Эй, Дэбби? |
00:27:50 |
Давай, пошли. |
00:28:05 |
Пошли! |
00:28:19 |
Фергус! |
00:29:04 |
Фергус! |
00:30:08 |
Отвали! |
00:30:12 |
Отвали от меня! |
00:30:16 |
Энди! |
00:30:17 |
Энди! |
00:30:18 |
Ну же, принцесса! |
00:30:19 |
Мы всего лишь прикалываемся! |
00:30:25 |
Эй! |
00:30:28 |
Эй! |
00:30:46 |
Ээ... что-то он у тебя приуныл, Энди. |
00:30:48 |
Не беспокойся об этом, дорогой. |
00:30:50 |
- Пошла ты! |
00:30:52 |
- А что скажете на счёт меня? |
00:30:59 |
- Давай налетай! |
00:31:03 |
Вот дерьмо, Фергус, у тебя встал? |
00:31:08 |
Нет. |
00:31:09 |
Пиздишь, сам посмотри! |
00:31:12 |
Ну, ладно, Скотти. |
00:31:16 |
Ни хрена себе! |
00:31:18 |
Не смотри! |
00:31:19 |
Он не встал, просто он большой. |
00:31:21 |
Ты когда-нибудь видел |
00:31:23 |
- О, чувак. |
00:31:27 |
Пошёл ты, Фергус. |
00:31:29 |
Пошёл ты. Пошёл ты. |
00:31:34 |
Пошёл ты. |
00:31:36 |
Это было достойно. |
00:31:38 |
Пошёл ты, Фергус! |
00:31:40 |
# I went to the beach |
00:31:41 |
# I saw some skin-coloured nutties |
00:31:44 |
# What did I say? What did I do? |
00:31:49 |
- Классно. |
00:31:51 |
Эй, что он сказал на днях? |
00:31:55 |
О, да, это было нечто. |
00:31:57 |
Не думаю, что у него хватит мужества |
00:31:59 |
Слабо. Слабо. |
00:32:11 |
Будешь? |
00:32:15 |
Будешь? |
00:32:19 |
Нэйт? |
00:32:25 |
Какого хрена вы ржёте? |
00:32:27 |
Не беспокойся. Ты не поймешь. |
00:32:31 |
- Что это с ними? |
00:32:33 |
- Ещё немного. |
00:32:35 |
- Я не ем это. |
00:32:37 |
- Вот, забери! |
00:32:41 |
Дай мне немного. Дай мне. |
00:32:42 |
Я не ем это. |
00:32:45 |
Это отвратительно! |
00:32:50 |
Чёрт. Это классно. |
00:32:53 |
Правда, классно. |
00:32:54 |
Да. |
00:32:58 |
Это отвратительно, чувак! |
00:33:00 |
Ой, блять. |
00:33:08 |
- Слушайте. Слушайте. |
00:33:10 |
- Эй, Дэбби. |
00:33:13 |
Погодите. Давайте за Энди. |
00:33:18 |
Будущего чемпиона, а? |
00:33:23 |
Там много парней, которых мне надо обойти |
00:33:26 |
- Рипли, например. |
00:33:30 |
Какой ещё Рипли? Да ты можешь |
00:33:35 |
Ты, Энди. |
00:33:38 |
Ты - чемпион мира. |
00:33:42 |
- Заткнись. Он! |
00:33:44 |
- Ты так не считаешь? |
00:33:46 |
Он никогда не будет чемпионом мира. |
00:33:48 |
- Серьёзно? |
00:33:50 |
Послушай, Джесс. Смирись с этим, окей? |
00:33:54 |
Если бы ты всё не испортил, |
00:33:56 |
Слушай, мы все здесь хорошо |
00:34:00 |
Делать мне больше нечего, кроме как |
00:34:02 |
- Что? |
00:34:03 |
- У меня нет того кто платит за всё, да? |
00:34:06 |
- Иди трахни себя, Нэйтен. |
00:34:10 |
Не надо всего этого дерьма. |
00:34:12 |
У меня нет отца, который был бы |
00:34:14 |
Друг. |
00:34:15 |
Вы можете позволить себе всё что хотите, |
00:34:18 |
- Джесси, успокойся. |
00:34:22 |
Ладно, Джесси. Ты лучше, чем |
00:34:26 |
и ты пойдешь на чемпионат мира, |
00:34:29 |
Да, хорошо, но мы-то все знаем |
00:34:31 |
Думаешь, он позволит тебе |
00:34:40 |
Да иди ты. |
00:34:41 |
Да, беги отсюда, пизда. |
00:34:43 |
Да, ты молодец, Джесси. |
00:34:49 |
Так держать, Джесс. Так держать. |
00:34:56 |
Знаете, что? Хрен с вами! |
00:35:11 |
Ты здесь? |
00:35:18 |
Меня просто тошнит от всего этого дерьма. |
00:35:22 |
- Джесси, перестань. |
00:35:24 |
Помолчи. |
00:35:39 |
Похоже на лицо. |
00:35:42 |
Ээ... ты имеешь в виду звёзды? |
00:35:45 |
Да. |
00:35:49 |
Похоже на одно из тех лиц, |
00:35:54 |
Видишь? Глаза, нос, |
00:35:58 |
а те звёзды выглядят как рот. |
00:36:02 |
- Что? Ты знаешь кто такой Пикассо? |
00:36:07 |
Просто когда говоришь кому-то, |
00:36:11 |
обычно они думают, |
00:36:12 |
- Ну, так и есть. |
00:36:17 |
Я пошутил. |
00:36:24 |
Было бы здорово узнать, |
00:36:28 |
- Ты знаешь, мне нравиться... |
00:36:30 |
Да. Типа того. |
00:36:33 |
Мне тоже. |
00:36:37 |
Эй, смотри. |
00:36:45 |
Интересно. Как будто мы смотрим вниз. |
00:36:50 |
Да, из-за ракурса. |
00:36:56 |
# Is there a place where I can go # |
00:37:01 |
# Where the stories all unfold... # |
00:37:07 |
Можно я начну с начала? |
00:37:10 |
Заткнись. |
00:37:11 |
Он всегда доходит только до этого места, |
00:37:14 |
- Заткнись. |
00:37:15 |
- Заткнись! |
00:37:16 |
- Дай мне. |
00:37:19 |
Вы готовы? |
00:37:22 |
# And you know # |
00:37:24 |
# Yeah, you know # |
00:37:27 |
# It's a lonely road # |
00:37:29 |
# And I swear # |
00:37:30 |
# Every story has a turning point # |
00:37:39 |
# Every journey has some roads |
00:37:47 |
# Every battle has a setting sun # |
00:37:55 |
# And even stars |
00:38:00 |
# And then they're gone # |
00:38:07 |
Это вроде... Джона Майера, |
00:38:10 |
У нас свой собственный саунд. |
00:38:15 |
Мне понравилось. |
00:38:17 |
Правда? |
00:38:22 |
Ну, слова написал я, так что... |
00:38:38 |
Хрен с ним. |
00:38:43 |
Видите? |
00:38:46 |
Мы как все эти звёзды. |
00:38:48 |
Маленькие пятнышки в пустоте. |
00:38:52 |
Случайные точки, освещающие небо. |
00:38:54 |
- Мне понравилось. |
00:39:08 |
Ты, готов к соревнованиям |
00:39:10 |
Я не переживаю по этому поводу. |
00:39:16 |
Правда? |
00:39:17 |
Правда. |
00:39:19 |
Мой отец переживает. |
00:39:23 |
Он сёрфинговый агент. |
00:39:25 |
О, это хорошо. Да? |
00:39:28 |
Да, если тебе нужен агент. |
00:39:35 |
Я имею в виду... |
00:39:38 |
...он присылает мне деньги. |
00:39:40 |
Всё время говорит, что вернётся домой. |
00:39:47 |
Но так и не приезжает. |
00:39:50 |
Я знаю, что он не приедет. |
00:40:00 |
Я не возражаю, если ты смотришь |
00:40:02 |
- О, я просто... |
00:40:29 |
Извини. |
00:40:53 |
Эй, Нэйт! |
00:41:00 |
Вперёд. Вперёд! |
00:41:09 |
Да. |
00:41:11 |
# Oh, I don't want |
00:41:15 |
# I don't need no obligation # |
00:41:30 |
Ты хочешь? |
00:41:32 |
- Я не знаю. |
00:41:35 |
Ладно, но... |
00:41:36 |
Ты мне очень нравишься, Дэбби. |
00:41:39 |
Хорошо. У тебя есть презерватив? |
00:41:42 |
Блин, нет. А у тебя? |
00:41:45 |
- Нет. |
00:41:47 |
Я вытащу. |
00:41:49 |
- Джесси... |
00:41:51 |
Ладно. |
00:41:57 |
- Так? |
00:42:00 |
Постой. Ниже. |
00:42:02 |
Ой. Подожди. |
00:42:06 |
О, блин, да. |
00:42:30 |
Вот чёрт. |
00:42:32 |
Постой. Чёрт. Стой. |
00:42:35 |
Стой. Чёрт. |
00:42:39 |
Блять! |
00:42:55 |
Так тебе не нравятся девушки, а? |
00:42:57 |
Ага. |
00:43:00 |
Типа того. |
00:43:03 |
Нет. Думаю, не совсем. |
00:43:12 |
Ты дрочишь? |
00:43:13 |
Что? |
00:43:14 |
Нет! |
00:43:18 |
Чёрт, а я всё время. |
00:43:22 |
Ну, да. Я тоже. |
00:43:27 |
Постоянно. |
00:43:36 |
Время от времени. |
00:43:43 |
Ты хочешь сейчас? |
00:43:46 |
Что?! |
00:43:48 |
Ты серьёзно? |
00:43:59 |
- Ты не вынул его. |
00:44:01 |
- Нет, не вынул. |
00:44:05 |
Ты шутишь, да? |
00:44:16 |
Да, Нэйт, ну ты и котяра! |
00:44:19 |
Пошли вы! |
00:44:22 |
Кто, блять, полез в мамкину тачку? |
00:44:26 |
- Стой, остановись! |
00:44:33 |
Прокатимся с ветерком! |
00:44:57 |
Что-то не так. |
00:45:01 |
Офигенная поездка! |
00:45:14 |
- Блять! |
00:45:19 |
Какого хуя...? |
00:45:20 |
Какого хрена ты вытворяешь? |
00:45:23 |
Джесси, а ты откуда здесь? |
00:45:25 |
Блять! Ты врезался! |
00:45:26 |
Я знаю, знаю. Слушай... |
00:45:32 |
Извини, чувак, меня это не интересует. |
00:45:35 |
Да что, блять, с тобой? |
00:45:36 |
Остынь, Джесс! |
00:45:38 |
Ты ёбаный хуй! |
00:45:40 |
- Ты думаешь, что ты делаешь? |
00:45:43 |
Отвали от меня! |
00:45:44 |
Ты такой долбоёб, Скотти! |
00:45:46 |
- Хватит! |
00:45:48 |
- Хватит! |
00:45:59 |
Блять, кто привязывает палатку к машине? |
00:46:02 |
Просто верни её на место, Скотти. |
00:46:07 |
Нэйт! Ты не собираешься мне помочь? |
00:46:12 |
Нэйт! |
00:46:15 |
Нэйтен. |
00:46:17 |
Нэйт! |
00:46:21 |
Блять! |
00:46:23 |
- Эй, стой! |
00:46:27 |
Вот мой дом! |
00:46:35 |
Чёрт возьми! |
00:46:46 |
Кайли. |
00:46:49 |
Кайли! |
00:46:51 |
Кайли? |
00:46:57 |
Привет. |
00:47:05 |
Иди домой, Виктор. |
00:47:06 |
Что ты мелешь? |
00:47:09 |
Вот как? Ты же пьяный. |
00:47:12 |
Ну и? |
00:47:15 |
- Папочка! |
00:47:27 |
Привет. Эй. |
00:47:30 |
Хай. |
00:47:32 |
Что ты сегодня делала? |
00:47:35 |
Разное. |
00:47:39 |
Детка? |
00:47:41 |
Давай ты пойдёшь в дом. |
00:47:46 |
Хорошо? |
00:47:48 |
Всё будет хорошо. Я обещаю. |
00:48:00 |
- Виктор, просто... иди домой, ага? |
00:48:03 |
Я думал, ты хочешь, |
00:48:06 |
- Это было пять часов назад. |
00:48:09 |
Привет, мальчики! |
00:48:12 |
Сандра. |
00:48:17 |
Работал над чем? |
00:48:19 |
Как она тебе? Ей понравилось, малыш? |
00:48:22 |
- Нет, детка, я не... |
00:48:24 |
- Перестань. |
00:48:26 |
- Сэнди... |
00:48:28 |
- С возвращением домой. Хватит. |
00:48:31 |
- Ты серьёзно? |
00:48:32 |
Кайли ждала тебя весь грёбаный день. |
00:48:35 |
Нет, мама дома. Отвали! |
00:48:44 |
Малыш. |
00:48:47 |
- Это изумительно. |
00:48:49 |
Чего ты? Что? |
00:48:55 |
Иди сюда. Иди ко мне! |
00:48:57 |
Спокойной ночи, Виктор. |
00:48:58 |
Просто... |
00:49:00 |
Просто я хочу... |
00:49:03 |
Блять! Сандра! |
00:49:07 |
- Давай, Виктор, поехали! |
00:49:11 |
Сандра! |
00:49:13 |
Эй, дружище, поехали! |
00:49:17 |
Блять. |
00:49:22 |
Вот видишь? |
00:49:24 |
То она хочет, чтобы я пришёл увидеться |
00:49:27 |
Что с ней? |
00:49:28 |
- Я не знаю, дружище. |
00:49:31 |
Блять. |
00:50:27 |
Вот тебе раз. |
00:50:42 |
Блин, вот дурак. |
00:51:03 |
Эй, ребята! |
00:51:06 |
Ребята! Просыпайтесь! |
00:51:10 |
Нэйтен, вставай! |
00:51:12 |
Братан, волны небольшие и ровные, |
00:51:17 |
Эй, вставайте! |
00:51:24 |
Просыпайтесь, ребята! |
00:51:30 |
Небольшие и ровные! |
00:51:33 |
Эй! |
00:51:38 |
Эй, давайте! |
00:51:40 |
Пошли. |
00:51:41 |
Просыпайтесь! |
00:51:45 |
Я знаю, ты не спишь. |
00:51:54 |
- Давай! |
00:51:56 |
Эй, неужели это ты, а? |
00:51:58 |
Иди разбей машину. |
00:52:01 |
Обязательно. |
00:52:09 |
Да, небольшие, но очень ровные. |
00:52:13 |
С добрым утром. |
00:52:31 |
А, да. |
00:52:34 |
Ерунда. А что случилось с автомобилем? |
00:52:38 |
Ой, бля! Бля! |
00:52:42 |
Всё будет нормально. |
00:52:47 |
Как дела, братан? Набрался сил? |
00:52:51 |
Эй, Нэйт, давай быстрей. |
00:52:54 |
А? |
00:52:55 |
Джесс! |
00:52:57 |
Хватит трясти. |
00:52:59 |
Пошёл ты. |
00:53:05 |
О, да! |
00:53:06 |
Ты тоже, Фергус. |
00:53:08 |
- Мм? |
00:53:10 |
Я позагораю. |
00:53:12 |
Позагораешь? |
00:53:15 |
Бери. |
00:53:17 |
Что? |
00:53:33 |
Пошли. |
00:54:42 |
Ноги вместе. |
00:54:44 |
Всегда держи ноги вместе, окей? |
00:54:46 |
Гребёшь, гребёшь, гребёшь, а потом |
00:54:51 |
Да! Отлично. |
00:54:53 |
Что это Энди делает с Фергусом? |
00:54:56 |
- Хорошо, порядок. |
00:55:03 |
Нормально. |
00:55:04 |
Это... Это на ногу. |
00:55:07 |
Эй, Энди! Быстрее! |
00:55:13 |
Прежде чем грести... |
00:55:17 |
Ага. |
00:55:18 |
Я скажу тебе когда, окей? |
00:55:21 |
Иду! |
00:55:23 |
Быстрее! Давай быстрей, ты, гомик. |
00:57:03 |
Неплохо, Фергус! |
00:57:05 |
Вы вместе или как? |
00:57:08 |
...к "большим мальчикам". |
00:57:11 |
Ого. Классно. |
00:57:13 |
Что? |
00:57:16 |
Пляж. |
00:57:18 |
А как тебе это? |
00:57:21 |
Он это серьёзно? |
00:57:26 |
- Как тебе это. |
00:57:29 |
А как тебе я? |
00:57:56 |
Джесс, посмотри, это подозрительно. |
00:58:01 |
- Видел, как получилось? |
00:58:03 |
Фергус на доске. |
00:58:11 |
Я знаю это трудно, но ты должен |
00:58:13 |
Да, все "три". |
00:58:15 |
Да, дружище. Не забывай, |
00:58:19 |
- О чём ты? |
00:58:25 |
Эй. |
00:58:27 |
Он знал, что надо делать? |
00:58:29 |
- Нет. |
00:58:32 |
Понятия не имел. |
00:58:33 |
- Везде совал. |
00:58:35 |
- Думаю, да. |
00:58:37 |
О, да. |
00:58:38 |
- Я думала, уж у него-то было. |
00:58:40 |
- Можно с уверенностью сказать "нет". |
00:58:47 |
Ничего, что я делаю, |
00:58:49 |
Ой, она успокоится и вернётся к тебе. |
00:58:51 |
Да, как всегда. |
00:58:56 |
Я не знаю. |
00:59:02 |
- Смотри! Волна. Быстрее. |
00:59:04 |
Греби! |
00:59:17 |
Знаешь, не могу поверить, |
00:59:19 |
Вы были возбуждены? |
00:59:21 |
- Да. |
00:59:23 |
У него большой? |
00:59:32 |
У него такие сильные руки. |
00:59:48 |
Отвяжи доску. |
01:00:26 |
Вставай на доску! |
01:00:29 |
Да! |
01:01:24 |
Вон идёт простая волна, Фергус. |
01:01:26 |
Греби! |
01:01:27 |
Давай, она как раз для тебя! |
01:01:30 |
Смотри, смотри, Фергус встаёт на доску. |
01:01:32 |
Есть! |
01:01:38 |
Так держать, Фергус! |
01:01:52 |
Мне нравиться эта. И эта. |
01:01:57 |
Эгегей! |
01:02:00 |
- Давай, Фергус! |
01:02:03 |
Здорово. |
01:02:06 |
Клёво. |
01:02:07 |
Неплохо, Фергус. |
01:02:09 |
У него неплохо получается, чувак. |
01:02:17 |
Я была так смущена за Скотти. |
01:02:19 |
Ты бы видела его вчера вечером, |
01:02:23 |
- Представляю. |
01:02:27 |
Привет, Виктор. |
01:02:34 |
Ребята резвятся. |
01:02:40 |
Эй. |
01:02:52 |
Вот дерьмо, они и Фергуса затащили. |
01:02:58 |
Ты жди здесь, ладно? |
01:03:01 |
Ладно. |
01:03:03 |
Не парьтесь. Мы приехали первыми. |
01:03:06 |
Им на это наплевать. |
01:03:07 |
Похуй на них. |
01:03:47 |
- Вы должны были быть в другом месте. |
01:03:51 |
- А зачем здесь Фергус? |
01:03:53 |
Ему здесь не место. |
01:04:00 |
- Ты всё ещё дружишь с Энди? |
01:04:12 |
Теперь я вижу, почему он чемпион. |
01:04:16 |
Пошёл ты, Виктор. |
01:04:52 |
Блять! |
01:05:33 |
Этот пацан неплох, а? |
01:05:34 |
Да ни хуя. Не так хорош, как Рипли. |
01:05:37 |
Да, надейся, братан. |
01:06:01 |
Эй, берегись! |
01:06:11 |
Я рада, что мы не там. |
01:06:28 |
Придурок! |
01:06:36 |
Молодец. Долбоёб! |
01:06:39 |
Не уходи, Скотти. Давай ещё! |
01:06:41 |
Нет, на фиг. Это того не стоит. |
01:06:49 |
- Ты в порядке? |
01:06:51 |
Ничего себе, сломали. Блин. |
01:06:53 |
Мою новую доску! Блять! |
01:07:00 |
Ну, вы и дебилы. |
01:07:02 |
Ты хочешь, чтоб этот парень |
01:07:04 |
Нет. |
01:07:17 |
Нет, Фергус. Стой! |
01:07:40 |
Хватит! Стой! |
01:07:43 |
- Чёрт, Фергус на волне! |
01:07:54 |
Да, Фергус! |
01:07:57 |
Продолжай! |
01:08:10 |
Блять, Джесс! Что ты вытворяешь? |
01:09:59 |
О, чёрт. |
01:11:09 |
Уйдите, блять, с дороги! |
01:11:15 |
Держите голову прямо! |
01:11:18 |
Отвали! |
01:11:19 |
О, бля. |
01:11:26 |
Блять! |
01:11:28 |
Дэбра, давай! |
01:11:30 |
Закрывай двери. |
01:11:32 |
- Заводи! |
01:11:34 |
- Искусственное дыхание, Фергус! |
01:11:38 |
Поехали-поехали! |
01:11:40 |
- Давай, Виктор! |
01:11:42 |
Давай, Джесс! |
01:11:45 |
Я не могу. Сильнее, Фергус! Давай! |
01:11:49 |
- Он синеет! |
01:11:51 |
Давай! Дыши! |
01:11:55 |
- Давай, Джесси! |
01:11:57 |
- Держись, Виктор! |
01:12:01 |
Да, так. |
01:12:05 |
Дыши! Давай! |
01:12:11 |
Ну же, Виктор! Давай! |
01:12:15 |
Блять! |
01:12:18 |
Быстрее! Ещё, Фергус! |
01:12:21 |
Давай, Фергус! |
01:12:23 |
Очнись, Виктор, дыши! |
01:12:30 |
Ну же! |
01:13:05 |
Он не виноват! |
01:13:10 |
Он не виноват. |
01:15:01 |
Ты в порядке? |
01:15:09 |
Что? |
01:15:10 |
Ничего. |
01:15:11 |
Просто... не сейчас. |
01:15:14 |
- Ты, правда, мне очень нравишься, Дэбби. |
01:15:17 |
- Ты мне нравишься, но... |
01:15:21 |
Ты не хочешь быть со мной? |
01:15:24 |
Давай не будем об этом сейчас. |
01:15:27 |
Так, я для тебя ничего не значу? |
01:15:29 |
Помнишь выходные? |
01:15:31 |
Ты беременна? |
01:15:32 |
Нет. |
01:15:48 |
Хрен с ним. |
01:15:49 |
Нет, Джесси, подожди. |
01:15:53 |
Тебе больно? |
01:15:56 |
Да, немного. |
01:15:58 |
Больно, но не так сильно. |
01:16:03 |
Чувствуется немного, но не очень. |
01:16:08 |
Врачи что говорят? Когда поправишься? |
01:16:11 |
Через пару недель, может месяц. |
01:16:14 |
И снова на волну. |
01:16:16 |
Конечно. |
01:16:19 |
Но без соревнований, да? |
01:16:20 |
Да. |
01:16:32 |
Джесси! |
01:16:39 |
Я просто беспокоюсь о нём, вот и всё. |
01:16:41 |
Он даже не катается. |
01:16:44 |
Ты не одна беспокоишься о нём. |
01:18:34 |
Что ты делаешь? |
01:18:39 |
- Что ты делаешь? |
01:18:41 |
- Оставьте меня! |
01:19:25 |
Мам? |
01:19:31 |
- Пап? |
01:21:05 |
Эй! |
01:21:19 |
Тебе это может пригодиться. |
01:21:21 |
Зачем? |
01:21:24 |
Ну, ты пришёл третьим. |
01:21:26 |
Энди в больнице, значит ты следующий. |
01:21:32 |
Ты готов? |
01:21:36 |
Я не... Дэнни, я не могу принять её. |
01:21:39 |
Приходи в восемь. |
01:21:42 |
Ничего уже не изменить. |
01:21:49 |
Хорошо постарайся, окей? |
01:22:02 |
Если не придёшь... |
01:22:05 |
...все поймут. |
01:22:25 |
Замечательная доска, друг. |
01:22:31 |
Послушай, Энди, прости, что так вышло. |
01:22:34 |
Это не твоя вина. |
01:22:36 |
- Моя. |
01:22:41 |
Чувак, я не должен был вставать |
01:22:44 |
Заткнись, хорошо? |
01:22:47 |
Теперь ты участник соревнований. |
01:22:50 |
Это то, что ты всегда хотел. |
01:22:53 |
- Блин, чувак, я... |
01:22:58 |
Энди, это не... |
01:23:01 |
Я не знаю, просто это |
01:23:03 |
- Правда? |
01:23:11 |
Это была мечта Виктора. |
01:23:18 |
А твоя? |
01:23:28 |
Я знаю это чувство. |
01:23:41 |
Ай! |
01:23:42 |
Осторожно. |
01:23:54 |
Алло? |
01:23:59 |
Это то, что нам нужно. |
01:24:03 |
Так вот что вы делаете |
01:24:06 |
Иногда. |
01:24:13 |
Забавно. |
01:24:15 |
Что? |
01:24:17 |
Я всегда с трудом доставал пиво, |
01:24:22 |
Ну, он не настолько прост, да? |
01:24:28 |
Видимо, да. |
01:24:36 |
Ты знаешь, жизнь иногда |
01:24:40 |
Настоящее дерьмо. |
01:24:53 |
Перестань винить себя. |
01:24:56 |
Это был несчастный случай. |
01:25:03 |
Но я причинил, дед. |
01:25:07 |
Джесс. |
01:25:16 |
Дед? |
01:25:19 |
Дед? |
01:25:35 |
Эй! |
01:25:49 |
Я не буду участвовать в соревнованиях. |
01:26:06 |
Ладно. |
01:26:08 |
Какой смысл? |
01:26:22 |
Я не знаю. |
01:26:35 |
Я так парился над этим. |
01:26:42 |
Когда нам было по восемь, |
01:26:45 |
Виктор сказал мне, что я никогда |
01:26:50 |
и я поверил ему. |
01:26:54 |
Потом, когда он сказал, что мне |
01:26:58 |
и твоих друзей. |
01:27:02 |
Фергус, он просто... |
01:27:04 |
Но когда он сказал, что я не смогу |
01:27:07 |
и что я вообще никогда и ни в чём |
01:27:11 |
я перестал его слушать. |
01:27:14 |
Он просто дразнил тебя. |
01:27:16 |
Да, я знаю. Он очень злился. |
01:27:20 |
Его мама умерла, а мы родились |
01:27:25 |
И он срывался на мне. |
01:27:27 |
Меня он тоже грузил. |
01:27:28 |
Да, после того как повредил колено, |
01:27:33 |
потому что знал, что ты |
01:27:38 |
- Что? Он ревновал? |
01:27:45 |
Он был одинок. |
01:28:00 |
Ты всё ещё делаешь так? |
01:28:01 |
Ага. |
01:28:40 |
Джесси? |
01:28:59 |
Джесси! |
01:29:03 |
Эй! Джесси! |
01:29:32 |
Давай! |
01:29:35 |
Давай! |
01:29:42 |
Пошли! Это здорово. |
01:30:00 |
Идём! |
01:31:40 |
- Чёрт! |
01:31:48 |
Чёрт. |
01:31:52 |
Ладно, жди здесь. |
01:31:56 |
Давай. |
01:32:02 |
- Эй! |
01:32:04 |
Пошли вон с моего пляжа. |
01:32:09 |
Живо! Убирайтесь отсюда. |
01:32:11 |
Валите! Делать больше нечего? |
01:32:14 |
Пошли вон! |
01:32:20 |
- Отлив, да? |
01:32:54 |
- Возьми. |
01:33:28 |
Дед. |
01:33:38 |
Плавали? |
01:33:40 |
- Да, |
01:33:42 |
Что, чёрт возьми, |
01:33:44 |
- А вы что здесь делаете? |
01:33:47 |
- Ты идёшь на соревнования? |
01:33:55 |
- Удачи, мальчики. |
01:33:58 |
Теперь можно, малышка. |
01:34:52 |
"Младший Хофф |
01:35:02 |
"Брат Хоффа подаёт надежды." |
01:35:44 |
Да, Джесси! |
01:35:52 |
Давай, Джесси. |
01:35:55 |
Ого! |
01:36:02 |
Да, Джесс! |
01:36:05 |
Эндрю! |
01:36:17 |
"Митч Руседски и Джесси Хофф. |
01:36:54 |
"...несколько хороших сетов." |
01:36:57 |
Отличная волна. |
01:37:04 |
О, нет! |
01:38:16 |
- Ой, извини. |
01:38:22 |
Очень напряженно. |
01:38:28 |
- Неплохо. |
01:38:36 |
"Джесси Хофф ждёт свою волну." |
01:38:39 |
Давай, Джесс. |
01:39:09 |
НЬЮКАСЛ |
01:39:17 |
Посвящается Лесли. |
01:39:25 |
в ролях: |
01:39:28 |
Ксавьер Сэмюэл |
01:39:32 |
Решад Стрик |
01:39:36 |
Кирк Дженкинс |
01:39:40 |
Израэль Кеннан |
01:39:43 |
Бэн Миллекен |
01:39:47 |
Дэбра Эйдес, Ребекка Бридс |
01:39:50 |
Джиджи Эджли |
01:39:54 |
Джой Смитерс |
01:39:57 |
Джеймес Триглон, Вуди Нэйсмит |
01:40:01 |
Захари Гарред, Скотт Кэмпбелл |
01:40:05 |
Энтони Хэйес |
01:40:09 |
Шэйн Джейкобсон |
01:40:12 |
Барри Отто |
01:40:20 |
автор сценария и режиссёр: |
01:42:08 |
Давайте уже! |
01:42:09 |
Идём! |
01:42:13 |
- Эй, скажи своему парню поторопиться! |
01:42:17 |
- Что он сказал? |
01:42:21 |
Эй! Дрочилы! |
01:42:29 |
субтитры: |
01:42:40 |
(Israel Cannan - All Things Change) |
01:42:56 |
# ln the moonlight # |
01:42:58 |
# ln the dark times of your life # |
01:43:05 |
# You see grey skies # |
01:43:07 |
# And dark skies # |
01:43:10 |
# But darkness turns to light # |
01:43:14 |
# And true love will stay # |
01:43:18 |
# Always, always # |
01:43:21 |
# And so l'm calling out # |
01:43:24 |
# l'm calling out # |
01:43:27 |
# Can you hear me when l say # |
01:43:31 |
# Hold on # |
01:43:34 |
# They say that all things change # |
01:43:40 |
# Hold on # |
01:43:43 |
# They say that all things change # |
01:43:48 |
# Now picture this # |
01:43:50 |
# A little child born to li-i-ife # |
01:43:57 |
# Then imagine # |
01:44:00 |
# That same child # |
01:44:02 |
# Contemplating suicide # |
01:44:06 |
# But true love will stay # |
01:44:10 |
# Always, always # |
01:44:14 |
# And so l'm calling out # |
01:44:17 |
# l'm calling out # |
01:44:19 |
# Can you hear me |
01:44:23 |
# Hold on # |
01:44:26 |
# They say that all things change # |
01:44:32 |
# Hold on # |
01:44:35 |
# They say that all things change # |
01:44:38 |
# Love will change # |
01:44:41 |
# Ho-oo-o-oold on, |
01:44:44 |
# They say that all things change # |
01:44:47 |
# Love will change # |
01:44:50 |
# l wish... # |
01:44:58 |
# Was saved by grace # |
01:45:00 |
# Was saved by # |
01:45:02 |
# Was saved by grace # |
01:45:05 |
# Was saved by # |
01:45:07 |
# Was saved by grace # |
01:45:09 |
# Was saved by # |
01:45:11 |
# Was saved by grace # |
01:45:13 |
# Was saved by # |
01:45:16 |
# Was saved by grace # |
01:45:18 |
# Was saved by # |
01:45:20 |
# Was saved by grace # |
01:45:27 |
# Hold on # |
01:45:30 |
# They say that all things change # |
01:45:35 |
# Hold on # |
01:45:38 |
# They say that all things change # |
01:45:42 |
# Love will change # |
01:45:44 |
# Ho-oo-o-oold on, |
01:45:47 |
# They say that all things change # |
01:45:50 |
# Love will change # |
01:45:53 |
# l wish... # |
01:46:01 |
# Ho-oo-o-oold me now, |
01:46:05 |
# Ho-oo-o-oold me close # |
01:46:10 |
# Ho-oo-o-oold me now, |