Next
|
00:03:29 |
Hölgyeim és uraim! |
00:03:30 |
Köszöntsék azt az embert aki kitalálja |
00:03:34 |
A páratlan Frank Cadillac-et! |
00:03:40 |
A Világbékéért. |
00:03:50 |
Jó estét. Köszöntöm önöket |
00:03:54 |
Hányan jöttek keletrõl? |
00:03:58 |
Ön, uram... |
00:04:00 |
Nem, várjon... |
00:04:02 |
Érzékelem. |
00:04:06 |
Ön egy lélek, ember. |
00:04:08 |
Ossza meg velünk, honan jött! |
00:04:11 |
- Koreából. |
00:04:13 |
Feltételezhetem, hogy |
00:04:16 |
...a lánya? |
00:04:19 |
Hát persze, hogy az! |
00:04:20 |
És ami Vegasban történt, |
00:04:23 |
- Mi a neve? |
00:04:25 |
Yhun-Kihong. |
00:04:27 |
Volna olyan kedves és feljönne |
00:04:30 |
És te komolyan veszed ezt a fickót? |
00:04:34 |
Ilyen bohócokkal foglalkozunk, |
00:04:36 |
Yhun-Kihong. |
00:04:37 |
Mit szólna, ha azt mondanám, hogy |
00:04:40 |
...egyszer csak elszakad és mire |
00:04:44 |
Érdekes lenne, igaz? |
00:04:47 |
- Igen. |
00:04:50 |
Három, kettõ, egy... |
00:04:52 |
...és most. |
00:04:55 |
Valaki azt mondta "kísérteties"? |
00:04:57 |
Várjon egy percet, a nyaklánca. |
00:05:01 |
Yhun-Kihong, kérem nézze |
00:05:04 |
Nyúljon csak bele. Jó mélyre. |
00:05:07 |
Nagy tapsot kérek Yhun-Kihong-nak. |
00:05:10 |
Nos...ez a varázslat. |
00:05:17 |
Biztosan láttak már |
00:05:19 |
Mentalisták, mágusok, |
00:05:23 |
Meg fognak döbbenni, |
00:05:26 |
...nem túl gyakran, |
00:05:30 |
A Valóság csak úgy látszik, |
00:05:32 |
...megbújik egy 50 dolláros |
00:05:35 |
...elrejtõzik a szemünk elõtt. |
00:05:38 |
És ha nem a mágus teszi ezt... |
00:05:40 |
...más megoldással a többiek |
00:05:45 |
Egyébként szerda esténként, mivel |
00:05:48 |
Ezért szerencsejátékot játszom. |
00:05:49 |
De nem mások ellen, |
00:05:57 |
Semmi Jackpot, |
00:06:02 |
Így a titokra nem derül fény. |
00:06:04 |
Ezért mindig visszatérhetek. |
00:06:08 |
Nem vagyok Isten. |
00:06:14 |
Azt is csak 2 perccel elõbb. |
00:06:17 |
Kivéve ha õt láttam. |
00:06:19 |
De erre még visszatérünk. |
00:06:20 |
Ilyenre még nem volt példa, |
00:06:23 |
Nem ez a lényeg. A lényeg, |
00:06:26 |
Várjunk csak egy kicsit. |
00:06:28 |
Ez nem az a "25 centes" bûvész, |
00:06:31 |
- Mi is a neve? |
00:06:34 |
Igen, Frank Cadillac. |
00:06:36 |
Velünk is trükközni próbál? |
00:06:38 |
A kártyapaklit nem verheti át. |
00:06:41 |
Én azt mondom, ez a kis pöcs |
00:06:44 |
Ha valahogy kijátssza a rendszert, |
00:06:46 |
Ez a következõ kérdésem. |
00:06:50 |
Odanézz! |
00:06:52 |
Mintha hallana minket. |
00:06:54 |
- Melyik asztal volt? |
00:06:56 |
Itt Roybal, küldje a biztonságiakat a |
00:06:59 |
Téteket kérném. |
00:07:02 |
Itt van ez a jövõnek nevezett dolog. |
00:07:04 |
Amikor rápillantasz... |
00:07:06 |
...mindig megváltozik. |
00:07:07 |
Mert egyetlen pillantás... |
00:07:10 |
mindent megváltoztat |
00:07:12 |
Kilencezer-tizenhét. |
00:07:17 |
Ürítse ki a fiókot! |
00:07:21 |
Dobja el a fegyvert! |
00:07:30 |
Kilencezer-tizenhét. |
00:07:39 |
Dobja el a fegyvert |
00:07:41 |
Ez az õ fegyvere. |
00:07:43 |
Lépjen vissza, |
00:07:46 |
Mit csinál? |
00:07:49 |
Azonnal biztosítsák az ajtókat, lifteket, |
00:07:53 |
Clayman! Nézze meg a Black Jack asztaloknál! |
00:08:08 |
- Itt vagyunk a földszinten! |
00:08:16 |
Arra! |
00:08:33 |
A félkarú rablóknál van. |
00:08:52 |
Ott van! Mögötted! |
00:08:55 |
Pont közöttetek van. |
00:09:02 |
A férfi wc-ben van! A játékgépek |
00:09:34 |
Davis, hol a pokolban van? |
00:09:39 |
Fekete póló, szalmakalap, |
00:09:41 |
Gyerünk, menjünk. |
00:10:02 |
Hívd a vegasi rendõrséget. |
00:10:03 |
Épp most hajtott el egy ezüst színû |
00:11:51 |
- Dobja el a fegyvert és lépjen hátra! |
00:11:52 |
Két hónapja rajta volt a szerecsejáték- |
00:11:56 |
Amit csinál, annak semmi |
00:11:58 |
Egyértelmûen valami képesség. |
00:12:01 |
...mit kell tennie, hogy ne kapják el. |
00:12:04 |
Nem tudom megmagyarázni, Kelly. |
00:12:07 |
Az Oroszoknál eltûnt egy tíz |
00:12:11 |
- Értem. |
00:12:14 |
Az összes fellelhetõ ügynökre szükség |
00:12:17 |
A bombát már öt hete ellopták. |
00:12:19 |
Mi pedig még csak most tudtuk meg. |
00:12:21 |
Ami azt jelenti, hogy akár itt |
00:12:23 |
Érdemi információkat akarok. |
00:12:26 |
Nem paranormális jelenségeket, |
00:12:28 |
Minden tiszteletem az öné uram, |
00:12:31 |
...magas fokú paranormális képességet |
00:12:34 |
Engedje meg, hogy behozzam |
00:12:39 |
5 napot adok, Kelly. |
00:12:46 |
Hozza ide a kaszinó biztonsági |
00:12:53 |
- Roybol? |
00:12:56 |
- Mindegy. |
00:12:58 |
Cavanaugh, sétáljunk egyet. |
00:13:02 |
Hé, Roybal. Nem érek rá |
00:13:17 |
Mit csináltál? |
00:13:19 |
- Lopott. |
00:13:22 |
20 percembe telik 20 lépést megtenni. |
00:13:25 |
A napi két csomag |
00:13:32 |
Hoztam neked két szendvicset. |
00:13:34 |
Két szendvicset? |
00:13:36 |
Gyerünk, vedd el. |
00:13:39 |
Istenem. |
00:13:44 |
Biztos valami óriás a sofõr. |
00:13:50 |
Roybal parancsnok, |
00:13:53 |
Gondolom Cavanaugh ügynök |
00:13:55 |
...bármit mond... |
00:13:57 |
...felhasználható ön ellen. |
00:14:01 |
Igen. |
00:14:02 |
- Meséljen Chris Johnson-ról. |
00:14:05 |
És Frank Cadillac? |
00:14:07 |
- Elkötött egy kocsit a belsõ parkolóból. |
00:14:10 |
Azt hiszem, csalt a kártyaasztalnál |
00:14:12 |
... egy pisztollyal hadonászó fickót. |
00:14:15 |
Akit elkapott, egyike volt a |
00:14:17 |
Most õrizet alatt van. |
00:14:19 |
Jöjjön, mutatok valamit. |
00:14:23 |
Emlékszik erre? |
00:14:26 |
Ó persze, hogy emlékszem. |
00:14:27 |
Éppen arról beszéltünk, hogy |
00:14:29 |
- Hogy jutottak hozzá ezekhez? |
00:14:31 |
Abban a pillanatban mirõl |
00:14:34 |
Arról beszélgettünk, hogy ha van egy tuti |
00:14:36 |
Biztos benne, hogy nem mondott |
00:14:39 |
Csak leszóltunk, hogy kapják el... |
00:14:40 |
És abban a pillanatban? Éppen akkor, |
00:14:43 |
Pont azt, amit mondtam. |
00:14:48 |
Tehát nem kell ott lennie hozzá. |
00:14:51 |
...meg tudja tenni. |
00:14:53 |
Ezt csinálta a mi rednszerünkkel is? |
00:14:55 |
Köszönöm. |
00:15:01 |
Sokat segített, Mr Roybal. |
00:15:03 |
Elõzzünk meg egy vitát. |
00:15:06 |
...Chris Johnson nem is létezett. |
00:15:08 |
Ez kissé bonyolult lesz, figyelembevéve, |
00:15:11 |
Ne aggódjon. |
00:15:15 |
Hé, a csajnak van valakije? |
00:15:18 |
Chris, nyugodtam folytathatod a |
00:15:21 |
...de ez nem élet. |
00:15:23 |
El kell felejtened azt a lányt, |
00:15:27 |
Nem, addig sehova sem megyek |
00:15:29 |
Mit gondolsz miért nem |
00:15:32 |
Mutatkozott. |
00:15:34 |
10 perccel 8 után. |
00:15:36 |
Még van pár órád. Mit szólnál hozzá, |
00:15:39 |
Rendben, Irv. |
00:15:42 |
Lemértünk minden partit |
00:15:44 |
A leghosszabb 89 másodpercig tartott és |
00:15:47 |
Annyit tudunk, hogy legalább |
00:15:50 |
Hallottam a rádióból errõl |
00:15:53 |
De õ mindig tiszta volt. |
00:15:55 |
Nem vesz igénybe semmilyen |
00:15:58 |
Egyszer volt egy 2 perc |
00:16:02 |
Akkor nem fogadott. |
00:16:04 |
Lehet, hogy a 2 perc 16 másodperc |
00:16:07 |
Amúgy ránagyítanál egy kicsit? |
00:16:10 |
Megvan. |
00:16:11 |
A Vegasi Rendõrség GPS-segítségével |
00:16:21 |
Figyelj! |
00:16:23 |
Mikor az órára néztél, nem láttál |
00:16:26 |
Mert... |
00:16:28 |
...lehet, hogy csak tíz év múlva |
00:16:31 |
Nem sokára itt lesz. |
00:16:32 |
Soha nem tudtam 2 percnél |
00:16:35 |
Kivéve ha róla volt szó. |
00:16:37 |
És mit gondolsz, |
00:16:40 |
Nem tudom. |
00:16:44 |
Lehet, hogy õ a nagy Õ. |
00:16:47 |
Amikor ilyen vagy... |
00:16:50 |
...nem lehet veled beszélni. |
00:16:53 |
- Mindjárt itt lesz. |
00:16:57 |
Nem rá gondoltam. Ez egy zsaru. |
00:16:59 |
Egy zsaru? |
00:17:01 |
Várj, elõbb látni szeretném, |
00:17:07 |
Chris Johnson. |
00:17:10 |
Miért, hol kéne lennem? |
00:17:12 |
Ferris különleges ügynök. Legközelebb |
00:17:17 |
Beszélhetnénk négyszemközt? |
00:17:21 |
Minden rendben Irv, menj csak. |
00:17:30 |
Biztosan tudja, hogy miért vagyok itt. |
00:17:33 |
Mert ön az az ember "aki tudja |
00:17:39 |
Ja igen. Ja igen, a mûsorom. |
00:17:44 |
- Ez nagyszerû! Szereti a trükköket? |
00:17:49 |
...trükkjeit, a jövõbe látást, |
00:17:53 |
Beszéljünk komolyabb dolgokról. |
00:17:55 |
éppen most csempésznek be az USA-ba, |
00:18:02 |
Szeretném, ha a jövõbe nézne és |
00:18:09 |
Szerintem nem én vagyok az embere. |
00:18:14 |
Annyira ragaszkodik |
00:18:16 |
Mert milliók életérõl van szó és |
00:18:26 |
Másrészrõl viszont van |
00:18:29 |
...és magát körözik fegyveres testi |
00:18:32 |
Baleset volt. Fegyver volt nála és |
00:18:35 |
Tényleg? |
00:18:38 |
Honnan tudja? |
00:18:46 |
Jótett helyében jót várj, nem igaz? |
00:18:50 |
El tudjuk boronálni a dolgok jogi részét, |
00:18:53 |
...különben a következõ bûvész showt |
00:18:59 |
Egy kicsit irónikusan fog |
00:19:02 |
...az ilyen segítõkész emberek |
00:19:06 |
3 éves korom óta. |
00:19:10 |
Hogy is nevezik ezt? |
00:19:12 |
Ja, igen. |
00:19:16 |
Egy 36 órás maratoni... |
00:19:19 |
..."Kitalálod mi van a következõ |
00:19:23 |
Kérem, hagyjon békén ezzel... |
00:19:27 |
...és hadd éljek, valami |
00:19:31 |
Meg vagyok hatva az érzéseítõl. |
00:19:33 |
...egy kicsit többrõl van szó. |
00:19:35 |
Vagy teszi azt, ami kötelessége |
00:19:39 |
...vagy kénytelen leszek én |
00:19:50 |
Igazad van, mennem kell. |
00:20:08 |
Már elment, igaz? |
00:20:12 |
Pár másodperccel lemaradtam róla |
00:20:22 |
Elnézést szivi. |
00:20:24 |
- Hogyne. |
00:20:26 |
- Roybol úr? |
00:20:29 |
Volna pár kérdésem, |
00:20:34 |
A Szerencsejáték-küldetésnek órák óta vége |
00:20:38 |
Mit tud Chris Johnson-ról? |
00:20:43 |
Nem tudom, kirõl beszél. |
00:20:59 |
Hadd fogalmazzak másként. |
00:22:28 |
- Tessék, drágám. |
00:22:42 |
Elnézést. |
00:22:46 |
Észrevettem, hogy ön is egyedül van. |
00:22:50 |
Ami azt illeti, zavarna. |
00:23:09 |
Sajnálom, hogy megzavartam, de a |
00:23:12 |
...a kávébab, amit használnak... |
00:23:15 |
Ezt nem a pincérnõvel kéne |
00:23:19 |
De igen. |
00:23:28 |
Elnézést, van tüze? |
00:23:30 |
Nem dohányzom. |
00:23:34 |
- Tessék, drágám. |
00:23:38 |
Kérem. Ne. |
00:23:58 |
- Helló, Liz. |
00:24:01 |
Nem, csak gondoltam beszélhetnénk. |
00:24:05 |
Nem hiszem, hogy lenne mirõl. |
00:24:07 |
És ezt már 3 héttel ezelõtt |
00:24:09 |
Ugyan, Liz. Épp szabadnapom van. |
00:24:14 |
Nincs több lehetõség, oké? |
00:24:17 |
Tudod milyen nehéz volt |
00:24:20 |
Voltam a lakásodon... |
00:24:21 |
...kerestelek a lexingtoni Starbucks |
00:24:24 |
Csak egy kis idõt szánj rá, |
00:24:30 |
Te jó ég! |
00:24:32 |
Ne! Ne mondd ezt kérlek, |
00:24:36 |
Szállj le rólam, Kendal! |
00:24:38 |
Nézd. Csak...gondoltam dumálhatnánk, |
00:24:41 |
...te pedig minden elrontottál. |
00:24:43 |
Ez fáj. |
00:24:44 |
Kendal? Az hiszem ezt egy másik |
00:24:47 |
- Ki a fene vagy te? |
00:24:50 |
Tényleg? |
00:24:54 |
Helló, Chris vagyok. |
00:25:00 |
Minden oké, Kendal? |
00:25:05 |
Úgy érzem van köztünk valamilyen |
00:25:11 |
Na idefigyelj! |
00:25:13 |
Azt hiszem úgy volna tisztességes, |
00:25:16 |
Mit eszik? |
00:25:21 |
Elnézést. |
00:25:24 |
És tudja mit? |
00:25:31 |
Ez fáj. |
00:25:32 |
Kendal? Az hiszem ezt egy másik |
00:25:35 |
- Ki a fene vagy te? |
00:25:38 |
Tényleg? |
00:25:39 |
Most jön... |
00:25:44 |
- Az Isten verje meg, Kendal! |
00:25:48 |
Tûnj el innen! |
00:25:52 |
Sanálom. |
00:25:54 |
Hadd segítsek! |
00:25:56 |
Jöjjön, mindjárt rendbe |
00:26:00 |
Jöjjön. |
00:26:04 |
Oké. |
00:26:08 |
- Csillagokat látok. |
00:26:12 |
Liz vagyok. |
00:26:15 |
Én Chris. |
00:26:17 |
Maga biztos öngyilkosjelölt, |
00:26:20 |
- Itt van. Csak... |
00:26:24 |
Oké. Tartsa oda. |
00:26:26 |
- De csak finoman. |
00:26:35 |
- Úgy lesz. |
00:26:38 |
Megfordul a szerencséje. |
00:26:42 |
Mi maga, valami kobold? |
00:26:50 |
Hát, ha koboldokat meg lehet ütni, |
00:26:54 |
- Ellopták az autóját? |
00:26:57 |
Remélem, még ma megtalálják. |
00:27:00 |
Azt hiszem Flagstaff-ban van. |
00:27:05 |
Mozog ez a fogam? |
00:27:09 |
Nem tudom. |
00:27:12 |
Mert fáj. |
00:27:16 |
Nézze, ha gondolja elvihetem. |
00:27:18 |
- Épp arrafelé megyek. |
00:27:22 |
Köszönöm. |
00:27:24 |
- Bár valahol meg kell állnom egy idõre. |
00:27:27 |
Eltart majd egy ideig, |
00:27:30 |
Nézze. Ha ez kényelmetlen önnek |
00:27:36 |
Nem, nem. Minden rendben. |
00:27:42 |
Igaz? |
00:27:44 |
Mert az elsõ gyanús jelre kiszállítom |
00:27:46 |
- Rendben, hölgyem. |
00:27:49 |
Megegyeztünk. |
00:27:52 |
Megegyeztünk. |
00:28:04 |
Különös, nem igaz? |
00:28:05 |
A végén egy ilyen vendéglõbe érek, ahol |
00:28:12 |
Hát, nem tudom, hogy ez mennyire |
00:28:14 |
Ez a sors. |
00:28:16 |
Ez maga a sors. |
00:28:19 |
Ez már majdnem egy gyanús jel. |
00:28:22 |
Ugyan már. Nem hisz a sorsban? |
00:28:26 |
Hát, még ha tényleg létezik is, akkor |
00:28:30 |
Úgy értem, ha minden eleve |
00:28:34 |
...annak mi értelme van? |
00:28:39 |
Nem igaz? |
00:28:42 |
De szép lenne. |
00:28:48 |
Igen. |
00:28:57 |
Tehát egy héten keresztül minden nap |
00:29:01 |
Igen, pár percig maradt, ivott |
00:29:04 |
Egészen a mai napig, amikor |
00:29:06 |
Nem talált ebben valami furcsát? |
00:29:09 |
Olyan furcsát nem, |
00:29:10 |
Van egy törzsvendégünk, aki |
00:29:12 |
...páros számnak kell lennie. |
00:29:14 |
- Kamerája van? |
00:29:17 |
És kívül? |
00:29:19 |
Ott sincs. |
00:29:20 |
Megjegyezte, hogy milyen kocsija |
00:29:22 |
...esetleg hallotta merre mennek? |
00:29:24 |
A kocsi típusát nem tudom, |
00:29:26 |
- Flagstaff? - Ezt mondták. |
00:29:28 |
Aki állandóan diétázik és hoz magával |
00:29:33 |
- Köszönjük. |
00:29:37 |
A fickó tudja, hogy keressük. |
00:29:40 |
Naponta kétszer 9 perccel 8 után. |
00:29:41 |
Csak az idõpontot tudta, azt nem, |
00:29:44 |
Rendben, ott van egy közterületfigyelõ |
00:29:47 |
...egy Non-Stop az utca másik oldalán. |
00:29:49 |
Úgy érzem szerencsénk lesz.... |
00:29:51 |
Emlékszel Roybal-ra, |
00:29:53 |
Tegnap éjjel belelõttek a térdébe, |
00:29:55 |
És ezt csak most mondod? Épphogy |
00:29:58 |
- Hé, csak most tudtam meg. |
00:30:01 |
- Megtalálták a fegyvert? |
00:30:03 |
A boncolás sem hozott eredményt. |
00:30:06 |
Találnunk kell valami információt. |
00:30:09 |
...ami Johnson-nal kapcsolatos, |
00:30:11 |
- Legyen az akár egy papírfecni. |
00:31:39 |
A kaszinó biztonsági fõnöke. |
00:31:42 |
Ahhoz képest, hogy mekkora mácsó, |
00:31:45 |
Kikérdezték a szövetségiek, akik |
00:31:49 |
Azt mondta, még nem találták meg. |
00:31:52 |
Te elhiszed ezt a szart? |
00:31:55 |
Látja a dolgokat, |
00:31:58 |
Nem számít, hogy én hiszek. |
00:32:01 |
Nézd, két évet töltöttünk |
00:32:04 |
És ez az ember odakint azért aggódik, |
00:32:09 |
Csak az idõnket vesztegetjük azzal, |
00:32:13 |
Azért fizetnek, hogy az akció |
00:32:15 |
...és nem azért, hogy egy |
00:32:17 |
Tényleg? |
00:32:18 |
Akkor miért érdekli annyira azokat |
00:32:25 |
Szabaduljunk meg tõle. |
00:32:28 |
Indulj! |
00:32:56 |
Helló. |
00:32:58 |
Van egy extra foglalásunk. |
00:33:01 |
A körülmények elég szarok. |
00:33:03 |
De ez itt a Kanyon. |
00:33:06 |
- Helló, Sam. |
00:33:08 |
Pár száz éve ez a törzs az |
00:33:10 |
Rengeteg élelemmel., |
00:33:13 |
Jó lenne, ha elmennének, |
00:33:17 |
Szeretnék találkozni a sámánjukkal. |
00:33:20 |
Egyszer olvastam, hogy sok |
00:33:23 |
...a sámánoknak nem csak |
00:33:25 |
Azt állítják, hogy õk uralják |
00:33:28 |
Esõt hoznak, vagy elállítanak... |
00:33:32 |
...sõt, még a jövõbe is látnak. |
00:33:35 |
Gondolod, hogy ez lehetséges? |
00:33:37 |
Szerintem minden lehetséges. |
00:33:40 |
Szerintem is. |
00:33:50 |
- Kinek van születésnapja? |
00:33:55 |
Helló. |
00:33:57 |
Hogy vagy? |
00:33:58 |
Sziasztok, hogy vagytok? |
00:34:11 |
Ez jó. |
00:34:13 |
Ez, ez nagyon jó volt. |
00:34:16 |
Az utolsó részt igen. |
00:34:18 |
Azt hittem jövõ hét héfõig |
00:34:20 |
Nos, úgy volt, hogy nem jövök. |
00:34:24 |
Ki ez itt veled? |
00:34:26 |
- A fiúd? |
00:34:29 |
Csak egy barátom. |
00:34:31 |
Szerintem kedvel téged. |
00:34:34 |
Miért mondod ezt? |
00:34:36 |
Mert úgy néz rád, |
00:34:57 |
Hé, Jake. |
00:34:59 |
Mutatok valamit |
00:35:01 |
A Kanyonban találtam ezt a követ. |
00:35:03 |
És szeretném megfognád, mert |
00:35:07 |
Fogd erõsen. Tartsd szorosan. |
00:35:10 |
Varázslat. |
00:35:17 |
Nem harap. |
00:35:23 |
Szóval te bûvész vagy? |
00:35:26 |
Hát. |
00:35:27 |
Van egy bûvészmûsorom |
00:35:31 |
A Frank Cadillac show. |
00:35:33 |
- Azt hittem Chris-nek hívnak. |
00:35:35 |
Frank Cadillac a mûvésznevem. |
00:35:38 |
Hogy jutott eszedbe pont ez a név? |
00:35:41 |
Összegyúrtam két olyan dolgot, |
00:35:44 |
Frankenstein és a Cadillac-ek. |
00:35:49 |
Különc vagy. |
00:35:50 |
Bájos. |
00:35:52 |
De különc. |
00:36:03 |
Tüzet szûntess! |
00:36:07 |
Nagyon szép. |
00:36:08 |
Bár kissé közel volt? |
00:36:13 |
Nem szóltam. |
00:36:15 |
Igazad volt az utcai kamerával. |
00:36:17 |
Sikerült azonosítanuk. |
00:36:41 |
Sajnálom. |
00:36:43 |
Ugyan. |
00:36:48 |
- Beszéltem álmomban? |
00:36:51 |
- Igen. |
00:36:57 |
- Istenem, úgy esik, mintha dézsából öntenék. |
00:37:02 |
Szeretem az esõt. |
00:37:07 |
Én is szeretem. |
00:37:11 |
Tudod, egyszer, |
00:37:15 |
...halak potyogtak az égbõl. |
00:37:16 |
Mert a nap felszívta a vizet. |
00:37:19 |
Majd kieresztette a légkörbe. |
00:37:22 |
A halak petéivel együtt. |
00:37:25 |
...és elkezdtek potyogni az égbõl. |
00:37:28 |
Tényleg? |
00:37:29 |
Igen, tényleg. A fellegekbõl. |
00:37:34 |
Gondoltam, megosztom veled. |
00:37:46 |
Az út járhatatlan elõttünk. |
00:37:48 |
Még csónakkal sem. |
00:37:50 |
Forduljanak meg, menjenek vissza két mérföldet |
00:37:53 |
Lesz ott egy motel... |
00:37:57 |
Oké. |
00:38:07 |
Õ az, igaz? |
00:38:10 |
Õ az. |
00:38:12 |
Nincs elülsõ rendszáma, |
00:38:16 |
Nincs meg. |
00:38:18 |
Mi volt az ott a szélvédõ mögött? |
00:38:22 |
Vissza, oda. |
00:38:29 |
Az egy engedély. |
00:38:31 |
Nyomozd le, és találd meg. |
00:38:41 |
Tüzet gyújtok. |
00:38:53 |
Chris, van egy kis gond. |
00:38:57 |
Ó, nem, nem. |
00:39:07 |
- Tessék. |
00:39:10 |
Nincs mit. |
00:39:12 |
Hallottad a viccet a Japán buddhista |
00:39:17 |
Nem. |
00:39:18 |
Azt mondta, egyet kérek, |
00:39:24 |
Jó éjt. |
00:39:26 |
Jó éjt. |
00:40:24 |
Mink van? |
00:40:26 |
A Cliffhanger Motel-ben vannak |
00:40:29 |
Találtunk egy Arizonai mûvezetõt, |
00:40:31 |
Hogy csinálták? |
00:40:33 |
Az utat eláraszotta víz, és a fickó |
00:40:37 |
- De Johnson már tudta, igaz? |
00:40:40 |
Callie, ez egyre rosszabb. |
00:40:47 |
Na jó, emberek. Nukleáris riadó! |
00:40:50 |
A Dél-Kaliforniai régióban. LA-tõl |
00:40:55 |
A nukleáris mentõcsapatok |
00:40:58 |
...valaki megmondaná végre, hogy |
00:41:02 |
Nos, uram a két fõ gyanúsítottat |
00:41:06 |
Autókat és épületeket |
00:41:08 |
2-3 gyanúsítottat elengedtünk és megfigyelés alatt |
00:41:12 |
Ez minden, ülünk ölbetett kézzel és |
00:41:14 |
Legalább 8 millió |
00:41:17 |
...ezért azt javaslom, hogy terjesszük el |
00:41:19 |
...és kerítsünk egy alkalmas hírszerzõt, |
00:41:23 |
Rendben, Callie. Mit javasol, |
00:41:27 |
Azt hiszem, hogy tekintettel |
00:41:29 |
...minden lehetséges eszközzel meg kell |
00:41:33 |
Tudjuk hol van. Engedélyt kérek, |
00:41:42 |
Az FBI mozgósít. |
00:41:45 |
- Megvan a felvétel? |
00:41:48 |
Azt mondta, mozgósítanak. |
00:41:50 |
Ez a szokásos eljárás, mikor |
00:41:54 |
Mondd meg neki, hogy szedelõdzköjön.. |
00:41:57 |
- Ne veszítsd õket szem elõl. Világos? |
00:42:17 |
Éhes vagy? Van egy kis bolt |
00:42:20 |
Inkább itt ennék, ha nem gond. |
00:42:22 |
Persze. |
00:42:34 |
Mi az? |
00:42:40 |
Van egy Carlatti nevû olasz festõ. |
00:42:44 |
És.... |
00:42:46 |
...õ... |
00:42:47 |
...megfogalmazta, mi a szépség. |
00:42:50 |
Azt mondta a szépség |
00:42:54 |
...amik oly módon tudnak |
00:42:56 |
...hogy semmi mást nem kell |
00:42:58 |
elvenni belõle, |
00:43:01 |
Pont mint te. |
00:43:06 |
Nagyon szép vagy. |
00:43:24 |
Ez hihetetlen volt. |
00:43:27 |
Mi? |
00:43:30 |
Ez. |
00:43:53 |
Itt kéne felállítani megfigyelõállást, |
00:43:57 |
A terület biztosítására további megfigyelõket |
00:44:01 |
És csapatot félkör alakzatban, így. |
00:44:03 |
Rendben. De szeretnék mobil |
00:44:05 |
...hozzon 2-3 terepjárót, ha lerohhannak |
00:44:08 |
Ferris. |
00:44:13 |
Hívja a helyi rendõrséget, hogy |
00:44:16 |
Zárják le a környéket. |
00:44:19 |
Egy holttestet találtak az irodámmal |
00:44:22 |
Elvágták a torkát, mint Roybal-nak. |
00:44:24 |
Valaki megpróbál követni minket |
00:44:41 |
Chris? |
00:44:45 |
Igen? |
00:44:49 |
Lehet, hogy létezik |
00:45:26 |
Adj neki 40 másodpercet. |
00:45:35 |
Tehát a 2 percig látja az |
00:45:37 |
Nem biztos, de remélem. |
00:45:57 |
- Elizabeth Cooper? |
00:46:00 |
Ferris szövetségi nyomozó. |
00:46:05 |
- Mirõl van szó? |
00:46:15 |
Rendben van. |
00:46:27 |
Beszálltak a kocsiba. |
00:46:35 |
- Lépjen vissza! |
00:46:47 |
Ez 3 napja volt? |
00:46:49 |
Felhasznált, hogy elmeneküljön |
00:46:51 |
Biztos lehet benne, hogy |
00:46:53 |
...hazugság. Õ egy szociopata, |
00:47:01 |
Ó, Istenem. |
00:47:04 |
Istenem. |
00:47:06 |
A francba! A jó büdös francba! |
00:47:11 |
Menjen vissza a motelbe. Igyanak egyet. |
00:47:16 |
5 percen belül elalszik, akkor |
00:47:19 |
Senkinek nem esik bántódása. |
00:47:20 |
De nagyon fontos, hogy legalább |
00:47:24 |
...kimentek a szobából. |
00:47:30 |
Miért van rám szükség? |
00:47:33 |
Liz, ha jól értettem, ön egy |
00:47:37 |
...keretében tanít egy bennszülött |
00:47:41 |
Igen, így van. |
00:47:43 |
Nos, úgy érzem segítenie kell nekünk. |
00:48:03 |
Most engedték el. |
00:48:27 |
- Kösz, hogy hagytál üzenetet. |
00:48:30 |
- Kellemes volt a séta? |
00:48:37 |
Ó! Én... |
00:48:42 |
Ó, köszönöm. |
00:48:45 |
Igen. |
00:49:03 |
Valami baj van? |
00:49:06 |
Nem, nem, jól vagyok. |
00:49:10 |
...én addig megcsinálom a reggelit. |
00:50:05 |
45 másodperc. |
00:50:31 |
Másfél perc. |
00:51:01 |
És 2 perc. |
00:51:18 |
- Jól néz ki. |
00:51:21 |
Köszönöm. |
00:51:35 |
Ne idd meg! |
00:51:39 |
Istenem, nem tudom mit csinálok. |
00:51:43 |
Néhány szövetségivel találkoztam, akik |
00:51:47 |
És mutattak egy a felvételt. |
00:51:49 |
Szóval lehet, hogy az vagy, |
00:51:51 |
Nem igazán tudom elhinni. |
00:51:54 |
Azt is mondták, ha szökni próbálsz |
00:51:58 |
Ezért jobb, ha altatót adok neked. |
00:52:01 |
Még ha igazat is mondtak, |
00:52:05 |
Nem akarom, hogy meghalj. |
00:52:11 |
Chris, igaz ez? |
00:52:19 |
Ó, a büdös francba! |
00:52:48 |
Csökkentsétek a zajt, |
00:52:51 |
Beszélj halkan és viselkedj természetesen. |
00:52:54 |
Mit mondtak, mikor hat az altató? |
00:52:59 |
Kábé 5 perc. |
00:53:12 |
- Mit csinál? |
00:53:17 |
Célba vetted? |
00:53:22 |
Még nem. |
00:53:32 |
Az az ember a kaszinóban |
00:53:36 |
Ez történt, |
00:53:43 |
Istenem, neked tényleg |
00:53:53 |
Áfonyás cukorkát, vagy csokis |
00:53:56 |
...áfonyás cukorkát, vagy csokis |
00:54:00 |
Biztonságos? |
00:54:02 |
Ismertem egy embert, aki ránézett |
00:54:05 |
Biztonságos? |
00:54:08 |
Ismertem egy embert, aki ránézett |
00:54:10 |
Ha nem mész a fák közé |
00:54:14 |
Ha nem mész a fák közé |
00:54:17 |
Haver, neked mindenre |
00:54:19 |
Így van uram egyedül |
00:54:24 |
Így van uram egyedül |
00:54:27 |
- Hogy csinálod ezt? |
00:54:31 |
...de képes vagyok rá. |
00:54:38 |
- Ez valami trükk? |
00:54:42 |
Azt mondtad, minden lehetséges. |
00:54:49 |
Szóval, látsz dolgokat, |
00:54:53 |
- Látod a jövõt? |
00:54:55 |
...mikor megérint és |
00:54:59 |
Kivéve téged. |
00:55:05 |
Téged valamiért láttalak. |
00:55:08 |
...és nem tudom miért. |
00:55:13 |
Hopgy érted, hogy láttál engem? |
00:55:17 |
Te tetted... |
00:55:21 |
Tudod mit fogok mondani, |
00:55:24 |
...egyszerûen csak fel akartál csípni. |
00:55:27 |
Meg kellett találjalak, hogy |
00:55:32 |
Mert én... |
00:55:39 |
Nem felcsípni akartalak. |
00:55:57 |
Mit akarnak tõled? |
00:56:08 |
Azt hiszik, segíteni tudok nekik |
00:56:19 |
Nem értem. Ha tudsz nekik segíteni, |
00:56:23 |
Mert nem tudok. |
00:56:26 |
Csak 2 percnyi elõnyt tudok nekik adni... |
00:56:29 |
...azt is csak akkor, ha |
00:56:34 |
- De velem, tovább is elláthatsz. |
00:56:38 |
De ezt õk nem tudják. |
00:56:51 |
Majdnem 10.000 dollár van |
00:56:54 |
Tudnak rólad. |
00:56:58 |
Nálad mennyi az idõ? |
00:57:02 |
- 9.10 perc múlva. |
00:57:10 |
Olvasd ezt, mikor elmegyek |
00:57:12 |
...45 másodpercet, mielõtt |
00:57:15 |
Elviszem Ferrist magammal. |
00:57:17 |
Egy hétig, vagy egy hónapig |
00:57:19 |
...de ha tudsz várni, megtalállak. |
00:57:44 |
Valami nem stimmel. |
00:58:16 |
- Ne csináld. |
00:58:25 |
Kapjátok el! |
00:58:27 |
Gyerünk! |
00:59:02 |
Rohadt szemét! |
00:59:15 |
Chris. |
00:59:29 |
A francba. Futás! |
01:00:27 |
Johnson! |
01:00:31 |
Tudja, hogy nem fog lõni. |
01:00:44 |
Hagyna meghalni? |
01:01:16 |
Segítségre van szükségünk. |
01:01:22 |
Húzzátok ki onnan. |
01:01:24 |
Megvan. |
01:01:29 |
Minden rendben? Jól vagy? |
01:01:35 |
Jó tett helyében jót várj, igaz? |
01:01:42 |
- Elkapta. |
01:01:48 |
- Látod a lányt? |
01:02:20 |
Cigit? |
01:02:33 |
Köszönöm, amit tett értem ma. |
01:02:35 |
Nem hagyott ott meghalni. |
01:02:38 |
Ahogy egy show-man-hez illik. |
01:02:45 |
Tudom, úgy festek, mint egy rosszfiú... |
01:02:47 |
...de semmi más nem érdekel csak az, |
01:02:50 |
...itt már nagyobb tétekben |
01:02:57 |
- Mi van az én a szabadságommal? |
01:03:02 |
- De nekem jogaim vannak. |
01:03:07 |
Hanem 8 millió másik emberrõl. |
01:03:12 |
Ha megteszem amit kér, soha többé |
01:03:18 |
Van egy atombomba valahol |
01:03:22 |
És a világ minden televízió adója sugározni |
01:03:25 |
... tehát erõltesse meg magát, és |
01:03:32 |
...ameddig csak lehet és találja meg. |
01:04:19 |
...és most következnek a délutáni |
01:04:23 |
...a legnagyobb iparvállalatok ellenzik |
01:04:30 |
...és a Los Angelesi rendõrség bombaszakértõ |
01:04:34 |
...most pedig élõben kapcsoljuk riporterünket Lisa |
01:04:37 |
- Lisa? - Jeff, az egész azzal kezdõdött |
01:04:41 |
...melyben közölték, hogy a bomba |
01:04:45 |
...a Broadway és a 2. utca sarkán, |
01:04:48 |
A motiváció...a motiváció nem |
01:04:51 |
- Az áldozat... |
01:04:54 |
Tessék? |
01:04:55 |
Mit mondott? |
01:04:57 |
...elõzõleg láttuk, hogy a rendõrség körülveszi |
01:05:00 |
De most a bombaszakértõk |
01:05:03 |
...készülnek megvizsgálni. |
01:05:05 |
És most õket látják |
01:05:14 |
Ó, Istenem! |
01:05:18 |
Robbanás történt... |
01:05:23 |
Ó, Istenem! |
01:05:26 |
Azonosították az áldozatot. |
01:05:30 |
Egy tolószékhez szíjazva. |
01:05:45 |
Ne haragudjanak. |
01:05:51 |
...az amerikai munkások |
01:05:54 |
Sok ipari vállalat fog... |
01:05:57 |
- Mondja el mi történt! |
01:06:01 |
Ez így nem fog menni. |
01:06:02 |
Engedjen ki ebbõl a szobából |
01:06:05 |
Könyörgöm. |
01:06:17 |
Engedjék ki. |
01:06:30 |
- Cally! Cally, várj! |
01:06:33 |
Itt a jelentés Betty Petersonról. |
01:06:35 |
A halott lány a lakásban. |
01:06:38 |
...egyébként, a DNS-rõl semmi |
01:06:41 |
- Hogy ment a dolog Johnson-nal? |
01:06:43 |
...De nem mondta el. |
01:06:46 |
Valami gyógyszer, amit Peterson vett be? |
01:06:48 |
- Találtak egy üres gyógyszeresdbozot. |
01:06:51 |
...a radioaktív mérgezés megelõzése. |
01:07:02 |
Hé, várjanak. Kaphatnék egy cigit, |
01:07:10 |
Kösz. |
01:07:13 |
Hé, tüzet is kpahatnék? |
01:07:17 |
Ezt nézzék. |
01:08:27 |
Bay 01. Bay 01. |
01:08:30 |
A célpont a Seen utcában van |
01:08:39 |
Az alany kelet felé fordul |
01:09:05 |
Maradj itt. |
01:09:56 |
Miért jött ide? |
01:09:59 |
Megölik. |
01:10:02 |
Két óra múlva. |
01:10:06 |
Megölik Lizt. |
01:10:08 |
Mondja el, mit látott. |
01:10:12 |
Láttam, ahogy kivégzik. |
01:10:16 |
Pontosan ott. A tetõn. |
01:10:25 |
Még nem történt meg |
01:10:29 |
Ugyanazok, akiket mi is keresünk. |
01:10:32 |
...idehozták. |
01:10:34 |
Tíz az egyhez, ha felmegy oda a tetõre |
01:10:37 |
Tudom. |
01:10:39 |
Most még életben van. |
01:10:44 |
Próbáljunk megtennia, amit lehet, |
01:10:45 |
Segítek magának, |
01:10:51 |
Két mérföldes körzetben kapcsolják le, |
01:10:55 |
...rövidhullámú csatornát, mûholdveõt. |
01:11:01 |
Engedje, hogy lelõjék! |
01:11:44 |
Az ön által hívott szám nem kapcsolható |
01:11:52 |
Az ön által hívott szám nem kapcsolható. |
01:11:54 |
FBI! Letérdelni! |
01:12:05 |
Jól van? |
01:12:08 |
Szemfényvesztés. |
01:12:12 |
- Nem kapták el? - Nem sikerült élve. |
01:12:15 |
But doesn't matter, |
01:12:17 |
Idõt nyerünk vele, |
01:12:19 |
hogy maga nem ért ide. |
01:12:24 |
Akárhogy próbáltam, mindig |
01:12:29 |
Nézzünk korábbi eseményeket. Valamilyen |
01:12:32 |
- Keresem a rendszámot. |
01:12:43 |
Látja már? |
01:12:46 |
Nagy segítség lenne, |
01:13:44 |
Californiai rendszám: 50KF272. |
01:13:50 |
Californiai rendszám: 50KF272. |
01:14:13 |
Kérem, hova visznek? |
01:14:16 |
- Oké. nem probléma. |
01:14:17 |
Mit akar tõlem? |
01:14:22 |
Légy óvatos! |
01:14:26 |
Kik maguk? |
01:14:31 |
Felkészítetted õket Cavanaugh? |
01:14:32 |
A helyi kommandó készen áll és |
01:14:35 |
Rendben, figyeljenek! A furgon, |
01:14:38 |
...itt fog elhaladni, hogy kihajtson a raktárból |
01:14:42 |
4 perc, 27 másodperc. |
01:14:44 |
- Persze. Folytassa. |
01:14:48 |
...összekötve egy mobiltelefonnal. |
01:14:50 |
Mikor beállították a mobiltelefont |
01:14:53 |
Ezen az úton fogják |
01:14:56 |
Ezen a ponton, Alpha és Bravo |
01:14:59 |
Ha csendben maradsz és |
01:15:02 |
...megmentem az életed. |
01:15:05 |
Meg kell állítanunk a jármûvet itt, |
01:15:08 |
Alpha és Bravo itt fog várni és |
01:15:11 |
...a mesterlövészeket Johnson hívására |
01:15:16 |
Minden egységnek tûzparancs |
01:15:18 |
- És a hírszerzõ? |
01:15:22 |
Rajta emberek. |
01:16:09 |
Menjünk! Gyerünk! Mozgás! |
01:16:13 |
Vissza! Vissza! |
01:16:30 |
Menj! Menj! Menj! |
01:16:32 |
- Állítsd meg a furgont. |
01:16:40 |
Most! |
01:16:53 |
Indulás! Most! Most! |
01:17:23 |
Fedezékbe! Fedezékbe! |
01:17:28 |
Van egy fegyveresük a darun, |
01:17:31 |
Negatív, nem látjuk. |
01:17:33 |
Add azt ide! |
01:17:34 |
Az ajtónyílásra, 20 centire |
01:17:42 |
Rendben, menjünk! |
01:18:03 |
A lány meglépett. |
01:18:22 |
David, Charlie, |
01:18:40 |
Fordulj jobbra! |
01:18:43 |
Tiszta. |
01:18:58 |
Mozgás! Mozgás! Mozgás! |
01:19:00 |
Gyerünk, menjünk! |
01:19:09 |
Bekerítenek! |
01:19:11 |
Álljon meg! |
01:19:15 |
Ne! |
01:19:18 |
Indulás! |
01:20:09 |
Itt Charlie-1 egység, |
01:21:20 |
Kösz. |
01:21:47 |
Bombák vannak itt, |
01:21:53 |
Maradjatok a közelemben. |
01:22:24 |
- Mesterlövész. |
01:22:25 |
- Mögöttünk. |
01:22:27 |
Senki ne mozduljon. |
01:22:36 |
Átjáró, második emelet. |
01:22:38 |
Átjáró, hat óránál, második emelet. |
01:22:42 |
Megvan. |
01:23:04 |
Minden emeletet |
01:23:05 |
Ezt ellenõrizd! |
01:23:08 |
Nézz körül és |
01:24:52 |
A gépterem közelében van. |
01:25:03 |
Gyerünk ember. Engedd el a túszt... |
01:25:07 |
...ha élve akarsz kijutni. |
01:25:14 |
- Mennyire ért ehhez a fegyverhez? |
01:25:19 |
- Rendbe fogsz jönni Liz. |
01:25:25 |
Minden lehetséges befejezést láttam... |
01:25:28 |
...önnek egyik sem ígér sok jót.. |
01:25:34 |
Még egy lépés jövendõmondó, |
01:25:47 |
Csak egy kiút van. |
01:25:52 |
És ez nem az volt. |
01:25:56 |
Liz, nézz rám! Minden renben. |
01:26:04 |
Vége van. |
01:26:05 |
Még nincs vége. |
01:26:13 |
A nukleáris szerkezetet elvitték innen. |
01:26:16 |
Ez regisztrálni tud minden jelentõsebb |
01:26:20 |
Nézzen körül. |
01:26:29 |
Valami baj van. |
01:26:34 |
- Hibát követtem el. |
01:26:39 |
Hibát követtem el. |
01:26:42 |
- Megtörténik. |
01:26:43 |
Most! |
01:27:26 |
Négy csapatom van a helyszínen, |
01:27:28 |
Rendben. |
01:27:31 |
Itt vagyok. |
01:27:34 |
Megteszem, de vannak feltételeim. |
01:27:40 |
Azt akarom, hogy õ kimaradjon ebbõl. |
01:27:44 |
Biztosan meg tudjuk oldani. |
01:28:12 |
Liz. |
01:28:18 |
Liz. |
01:28:27 |
Gyere vissza az ágyba! |
01:28:29 |
Mennem kell. |
01:28:33 |
Hova? |
01:28:39 |
Valamit még meg kell tennem, |
01:28:57 |
- Visszajössz? |
01:29:04 |
Lehe, hogy egy hét, |
01:29:09 |
De ha tudsz várni, megtalállak. |
01:29:50 |
Itt van ez a jövõnek nevezett dolog. |
01:29:52 |
Amikor rápillantunk, |
01:29:55 |
Mert egyetlen pillantás |
01:30:14 |
Kész vagy? |
01:30:17 |
Kész. |
01:30:25 |
Next - A holnap a múlté |