Next

hu
00:03:29 Hölgyeim és uraim!
00:03:30 Köszöntsék azt az embert aki kitalálja
00:03:34 A páratlan Frank Cadillac-et!
00:03:40 A Világbékéért.
00:03:50 Jó estét. Köszöntöm önöket
00:03:54 Hányan jöttek keletrõl?
00:03:58 Ön, uram...
00:04:00 Nem, várjon...
00:04:02 Érzékelem.
00:04:06 Ön egy lélek, ember.
00:04:08 Ossza meg velünk, honan jött!
00:04:11 - Koreából.
00:04:13 Feltételezhetem, hogy
00:04:16 ...a lánya?
00:04:19 Hát persze, hogy az!
00:04:20 És ami Vegasban történt,
00:04:23 - Mi a neve?
00:04:25 Yhun-Kihong.
00:04:27 Volna olyan kedves és feljönne
00:04:30 És te komolyan veszed ezt a fickót?
00:04:34 Ilyen bohócokkal foglalkozunk,
00:04:36 Yhun-Kihong.
00:04:37 Mit szólna, ha azt mondanám, hogy
00:04:40 ...egyszer csak elszakad és mire
00:04:44 Érdekes lenne, igaz?
00:04:47 - Igen.
00:04:50 Három, kettõ, egy...
00:04:52 ...és most.
00:04:55 Valaki azt mondta "kísérteties"?
00:04:57 Várjon egy percet, a nyaklánca.
00:05:01 Yhun-Kihong, kérem nézze
00:05:04 Nyúljon csak bele. Jó mélyre.
00:05:07 Nagy tapsot kérek Yhun-Kihong-nak.
00:05:10 Nos...ez a varázslat.
00:05:17 Biztosan láttak már
00:05:19 Mentalisták, mágusok,
00:05:23 Meg fognak döbbenni,
00:05:26 ...nem túl gyakran,
00:05:30 A Valóság csak úgy látszik,
00:05:32 ...megbújik egy 50 dolláros
00:05:35 ...elrejtõzik a szemünk elõtt.
00:05:38 És ha nem a mágus teszi ezt...
00:05:40 ...más megoldással a többiek
00:05:45 Egyébként szerda esténként, mivel
00:05:48 Ezért szerencsejátékot játszom.
00:05:49 De nem mások ellen,
00:05:57 Semmi Jackpot,
00:06:02 Így a titokra nem derül fény.
00:06:04 Ezért mindig visszatérhetek.
00:06:08 Nem vagyok Isten.
00:06:14 Azt is csak 2 perccel elõbb.
00:06:17 Kivéve ha õt láttam.
00:06:19 De erre még visszatérünk.
00:06:20 Ilyenre még nem volt példa,
00:06:23 Nem ez a lényeg. A lényeg,
00:06:26 Várjunk csak egy kicsit.
00:06:28 Ez nem az a "25 centes" bûvész,
00:06:31 - Mi is a neve?
00:06:34 Igen, Frank Cadillac.
00:06:36 Velünk is trükközni próbál?
00:06:38 A kártyapaklit nem verheti át.
00:06:41 Én azt mondom, ez a kis pöcs
00:06:44 Ha valahogy kijátssza a rendszert,
00:06:46 Ez a következõ kérdésem.
00:06:50 Odanézz!
00:06:52 Mintha hallana minket.
00:06:54 - Melyik asztal volt?
00:06:56 Itt Roybal, küldje a biztonságiakat a
00:06:59 Téteket kérném.
00:07:02 Itt van ez a jövõnek nevezett dolog.
00:07:04 Amikor rápillantasz...
00:07:06 ...mindig megváltozik.
00:07:07 Mert egyetlen pillantás...
00:07:10 mindent megváltoztat
00:07:12 Kilencezer-tizenhét.
00:07:17 Ürítse ki a fiókot!
00:07:21 Dobja el a fegyvert!
00:07:30 Kilencezer-tizenhét.
00:07:39 Dobja el a fegyvert
00:07:41 Ez az õ fegyvere.
00:07:43 Lépjen vissza,
00:07:46 Mit csinál?
00:07:49 Azonnal biztosítsák az ajtókat, lifteket,
00:07:53 Clayman! Nézze meg a Black Jack asztaloknál!
00:08:08 - Itt vagyunk a földszinten!
00:08:16 Arra!
00:08:33 A félkarú rablóknál van.
00:08:52 Ott van! Mögötted!
00:08:55 Pont közöttetek van.
00:09:02 A férfi wc-ben van! A játékgépek
00:09:34 Davis, hol a pokolban van?
00:09:39 Fekete póló, szalmakalap,
00:09:41 Gyerünk, menjünk.
00:10:02 Hívd a vegasi rendõrséget.
00:10:03 Épp most hajtott el egy ezüst színû
00:11:51 - Dobja el a fegyvert és lépjen hátra!
00:11:52 Két hónapja rajta volt a szerecsejáték-
00:11:56 Amit csinál, annak semmi
00:11:58 Egyértelmûen valami képesség.
00:12:01 ...mit kell tennie, hogy ne kapják el.
00:12:04 Nem tudom megmagyarázni, Kelly.
00:12:07 Az Oroszoknál eltûnt egy tíz
00:12:11 - Értem.
00:12:14 Az összes fellelhetõ ügynökre szükség
00:12:17 A bombát már öt hete ellopták.
00:12:19 Mi pedig még csak most tudtuk meg.
00:12:21 Ami azt jelenti, hogy akár itt
00:12:23 Érdemi információkat akarok.
00:12:26 Nem paranormális jelenségeket,
00:12:28 Minden tiszteletem az öné uram,
00:12:31 ...magas fokú paranormális képességet
00:12:34 Engedje meg, hogy behozzam
00:12:39 5 napot adok, Kelly.
00:12:46 Hozza ide a kaszinó biztonsági
00:12:53 - Roybol?
00:12:56 - Mindegy.
00:12:58 Cavanaugh, sétáljunk egyet.
00:13:02 Hé, Roybal. Nem érek rá
00:13:17 Mit csináltál?
00:13:19 - Lopott.
00:13:22 20 percembe telik 20 lépést megtenni.
00:13:25 A napi két csomag
00:13:32 Hoztam neked két szendvicset.
00:13:34 Két szendvicset?
00:13:36 Gyerünk, vedd el.
00:13:39 Istenem.
00:13:44 Biztos valami óriás a sofõr.
00:13:50 Roybal parancsnok,
00:13:53 Gondolom Cavanaugh ügynök
00:13:55 ...bármit mond...
00:13:57 ...felhasználható ön ellen.
00:14:01 Igen.
00:14:02 - Meséljen Chris Johnson-ról.
00:14:05 És Frank Cadillac?
00:14:07 - Elkötött egy kocsit a belsõ parkolóból.
00:14:10 Azt hiszem, csalt a kártyaasztalnál
00:14:12 ... egy pisztollyal hadonászó fickót.
00:14:15 Akit elkapott, egyike volt a
00:14:17 Most õrizet alatt van.
00:14:19 Jöjjön, mutatok valamit.
00:14:23 Emlékszik erre?
00:14:26 Ó persze, hogy emlékszem.
00:14:27 Éppen arról beszéltünk, hogy
00:14:29 - Hogy jutottak hozzá ezekhez?
00:14:31 Abban a pillanatban mirõl
00:14:34 Arról beszélgettünk, hogy ha van egy tuti
00:14:36 Biztos benne, hogy nem mondott
00:14:39 Csak leszóltunk, hogy kapják el...
00:14:40 És abban a pillanatban? Éppen akkor,
00:14:43 Pont azt, amit mondtam.
00:14:48 Tehát nem kell ott lennie hozzá.
00:14:51 ...meg tudja tenni.
00:14:53 Ezt csinálta a mi rednszerünkkel is?
00:14:55 Köszönöm.
00:15:01 Sokat segített, Mr Roybal.
00:15:03 Elõzzünk meg egy vitát.
00:15:06 ...Chris Johnson nem is létezett.
00:15:08 Ez kissé bonyolult lesz, figyelembevéve,
00:15:11 Ne aggódjon.
00:15:15 Hé, a csajnak van valakije?
00:15:18 Chris, nyugodtam folytathatod a
00:15:21 ...de ez nem élet.
00:15:23 El kell felejtened azt a lányt,
00:15:27 Nem, addig sehova sem megyek
00:15:29 Mit gondolsz miért nem
00:15:32 Mutatkozott.
00:15:34 10 perccel 8 után.
00:15:36 Még van pár órád. Mit szólnál hozzá,
00:15:39 Rendben, Irv.
00:15:42 Lemértünk minden partit
00:15:44 A leghosszabb 89 másodpercig tartott és
00:15:47 Annyit tudunk, hogy legalább
00:15:50 Hallottam a rádióból errõl
00:15:53 De õ mindig tiszta volt.
00:15:55 Nem vesz igénybe semmilyen
00:15:58 Egyszer volt egy 2 perc
00:16:02 Akkor nem fogadott.
00:16:04 Lehet, hogy a 2 perc 16 másodperc
00:16:07 Amúgy ránagyítanál egy kicsit?
00:16:10 Megvan.
00:16:11 A Vegasi Rendõrség GPS-segítségével
00:16:21 Figyelj!
00:16:23 Mikor az órára néztél, nem láttál
00:16:26 Mert...
00:16:28 ...lehet, hogy csak tíz év múlva
00:16:31 Nem sokára itt lesz.
00:16:32 Soha nem tudtam 2 percnél
00:16:35 Kivéve ha róla volt szó.
00:16:37 És mit gondolsz,
00:16:40 Nem tudom.
00:16:44 Lehet, hogy õ a nagy Õ.
00:16:47 Amikor ilyen vagy...
00:16:50 ...nem lehet veled beszélni.
00:16:53 - Mindjárt itt lesz.
00:16:57 Nem rá gondoltam. Ez egy zsaru.
00:16:59 Egy zsaru?
00:17:01 Várj, elõbb látni szeretném,
00:17:07 Chris Johnson.
00:17:10 Miért, hol kéne lennem?
00:17:12 Ferris különleges ügynök. Legközelebb
00:17:17 Beszélhetnénk négyszemközt?
00:17:21 Minden rendben Irv, menj csak.
00:17:30 Biztosan tudja, hogy miért vagyok itt.
00:17:33 Mert ön az az ember "aki tudja
00:17:39 Ja igen. Ja igen, a mûsorom.
00:17:44 - Ez nagyszerû! Szereti a trükköket?
00:17:49 ...trükkjeit, a jövõbe látást,
00:17:53 Beszéljünk komolyabb dolgokról.
00:17:55 éppen most csempésznek be az USA-ba,
00:18:02 Szeretném, ha a jövõbe nézne és
00:18:09 Szerintem nem én vagyok az embere.
00:18:14 Annyira ragaszkodik
00:18:16 Mert milliók életérõl van szó és
00:18:26 Másrészrõl viszont van
00:18:29 ...és magát körözik fegyveres testi
00:18:32 Baleset volt. Fegyver volt nála és
00:18:35 Tényleg?
00:18:38 Honnan tudja?
00:18:46 Jótett helyében jót várj, nem igaz?
00:18:50 El tudjuk boronálni a dolgok jogi részét,
00:18:53 ...különben a következõ bûvész showt
00:18:59 Egy kicsit irónikusan fog
00:19:02 ...az ilyen segítõkész emberek
00:19:06 3 éves korom óta.
00:19:10 Hogy is nevezik ezt?
00:19:12 Ja, igen.
00:19:16 Egy 36 órás maratoni...
00:19:19 ..."Kitalálod mi van a következõ
00:19:23 Kérem, hagyjon békén ezzel...
00:19:27 ...és hadd éljek, valami
00:19:31 Meg vagyok hatva az érzéseítõl.
00:19:33 ...egy kicsit többrõl van szó.
00:19:35 Vagy teszi azt, ami kötelessége
00:19:39 ...vagy kénytelen leszek én
00:19:50 Igazad van, mennem kell.
00:20:08 Már elment, igaz?
00:20:12 Pár másodperccel lemaradtam róla
00:20:22 Elnézést szivi.
00:20:24 - Hogyne.
00:20:26 - Roybol úr?
00:20:29 Volna pár kérdésem,
00:20:34 A Szerencsejáték-küldetésnek órák óta vége
00:20:38 Mit tud Chris Johnson-ról?
00:20:43 Nem tudom, kirõl beszél.
00:20:59 Hadd fogalmazzak másként.
00:22:28 - Tessék, drágám.
00:22:42 Elnézést.
00:22:46 Észrevettem, hogy ön is egyedül van.
00:22:50 Ami azt illeti, zavarna.
00:23:09 Sajnálom, hogy megzavartam, de a
00:23:12 ...a kávébab, amit használnak...
00:23:15 Ezt nem a pincérnõvel kéne
00:23:19 De igen.
00:23:28 Elnézést, van tüze?
00:23:30 Nem dohányzom.
00:23:34 - Tessék, drágám.
00:23:38 Kérem. Ne.
00:23:58 - Helló, Liz.
00:24:01 Nem, csak gondoltam beszélhetnénk.
00:24:05 Nem hiszem, hogy lenne mirõl.
00:24:07 És ezt már 3 héttel ezelõtt
00:24:09 Ugyan, Liz. Épp szabadnapom van.
00:24:14 Nincs több lehetõség, oké?
00:24:17 Tudod milyen nehéz volt
00:24:20 Voltam a lakásodon...
00:24:21 ...kerestelek a lexingtoni Starbucks
00:24:24 Csak egy kis idõt szánj rá,
00:24:30 Te jó ég!
00:24:32 Ne! Ne mondd ezt kérlek,
00:24:36 Szállj le rólam, Kendal!
00:24:38 Nézd. Csak...gondoltam dumálhatnánk,
00:24:41 ...te pedig minden elrontottál.
00:24:43 Ez fáj.
00:24:44 Kendal? Az hiszem ezt egy másik
00:24:47 - Ki a fene vagy te?
00:24:50 Tényleg?
00:24:54 Helló, Chris vagyok.
00:25:00 Minden oké, Kendal?
00:25:05 Úgy érzem van köztünk valamilyen
00:25:11 Na idefigyelj!
00:25:13 Azt hiszem úgy volna tisztességes,
00:25:16 Mit eszik?
00:25:21 Elnézést.
00:25:24 És tudja mit?
00:25:31 Ez fáj.
00:25:32 Kendal? Az hiszem ezt egy másik
00:25:35 - Ki a fene vagy te?
00:25:38 Tényleg?
00:25:39 Most jön...
00:25:44 - Az Isten verje meg, Kendal!
00:25:48 Tûnj el innen!
00:25:52 Sanálom.
00:25:54 Hadd segítsek!
00:25:56 Jöjjön, mindjárt rendbe
00:26:00 Jöjjön.
00:26:04 Oké.
00:26:08 - Csillagokat látok.
00:26:12 Liz vagyok.
00:26:15 Én Chris.
00:26:17 Maga biztos öngyilkosjelölt,
00:26:20 - Itt van. Csak...
00:26:24 Oké. Tartsa oda.
00:26:26 - De csak finoman.
00:26:35 - Úgy lesz.
00:26:38 Megfordul a szerencséje.
00:26:42 Mi maga, valami kobold?
00:26:50 Hát, ha koboldokat meg lehet ütni,
00:26:54 - Ellopták az autóját?
00:26:57 Remélem, még ma megtalálják.
00:27:00 Azt hiszem Flagstaff-ban van.
00:27:05 Mozog ez a fogam?
00:27:09 Nem tudom.
00:27:12 Mert fáj.
00:27:16 Nézze, ha gondolja elvihetem.
00:27:18 - Épp arrafelé megyek.
00:27:22 Köszönöm.
00:27:24 - Bár valahol meg kell állnom egy idõre.
00:27:27 Eltart majd egy ideig,
00:27:30 Nézze. Ha ez kényelmetlen önnek
00:27:36 Nem, nem. Minden rendben.
00:27:42 Igaz?
00:27:44 Mert az elsõ gyanús jelre kiszállítom
00:27:46 - Rendben, hölgyem.
00:27:49 Megegyeztünk.
00:27:52 Megegyeztünk.
00:28:04 Különös, nem igaz?
00:28:05 A végén egy ilyen vendéglõbe érek, ahol
00:28:12 Hát, nem tudom, hogy ez mennyire
00:28:14 Ez a sors.
00:28:16 Ez maga a sors.
00:28:19 Ez már majdnem egy gyanús jel.
00:28:22 Ugyan már. Nem hisz a sorsban?
00:28:26 Hát, még ha tényleg létezik is, akkor
00:28:30 Úgy értem, ha minden eleve
00:28:34 ...annak mi értelme van?
00:28:39 Nem igaz?
00:28:42 De szép lenne.
00:28:48 Igen.
00:28:57 Tehát egy héten keresztül minden nap
00:29:01 Igen, pár percig maradt, ivott
00:29:04 Egészen a mai napig, amikor
00:29:06 Nem talált ebben valami furcsát?
00:29:09 Olyan furcsát nem,
00:29:10 Van egy törzsvendégünk, aki
00:29:12 ...páros számnak kell lennie.
00:29:14 - Kamerája van?
00:29:17 És kívül?
00:29:19 Ott sincs.
00:29:20 Megjegyezte, hogy milyen kocsija
00:29:22 ...esetleg hallotta merre mennek?
00:29:24 A kocsi típusát nem tudom,
00:29:26 - Flagstaff? - Ezt mondták.
00:29:28 Aki állandóan diétázik és hoz magával
00:29:33 - Köszönjük.
00:29:37 A fickó tudja, hogy keressük.
00:29:40 Naponta kétszer 9 perccel 8 után.
00:29:41 Csak az idõpontot tudta, azt nem,
00:29:44 Rendben, ott van egy közterületfigyelõ
00:29:47 ...egy Non-Stop az utca másik oldalán.
00:29:49 Úgy érzem szerencsénk lesz....
00:29:51 Emlékszel Roybal-ra,
00:29:53 Tegnap éjjel belelõttek a térdébe,
00:29:55 És ezt csak most mondod? Épphogy
00:29:58 - Hé, csak most tudtam meg.
00:30:01 - Megtalálták a fegyvert?
00:30:03 A boncolás sem hozott eredményt.
00:30:06 Találnunk kell valami információt.
00:30:09 ...ami Johnson-nal kapcsolatos,
00:30:11 - Legyen az akár egy papírfecni.
00:31:39 A kaszinó biztonsági fõnöke.
00:31:42 Ahhoz képest, hogy mekkora mácsó,
00:31:45 Kikérdezték a szövetségiek, akik
00:31:49 Azt mondta, még nem találták meg.
00:31:52 Te elhiszed ezt a szart?
00:31:55 Látja a dolgokat,
00:31:58 Nem számít, hogy én hiszek.
00:32:01 Nézd, két évet töltöttünk
00:32:04 És ez az ember odakint azért aggódik,
00:32:09 Csak az idõnket vesztegetjük azzal,
00:32:13 Azért fizetnek, hogy az akció
00:32:15 ...és nem azért, hogy egy
00:32:17 Tényleg?
00:32:18 Akkor miért érdekli annyira azokat
00:32:25 Szabaduljunk meg tõle.
00:32:28 Indulj!
00:32:56 Helló.
00:32:58 Van egy extra foglalásunk.
00:33:01 A körülmények elég szarok.
00:33:03 De ez itt a Kanyon.
00:33:06 - Helló, Sam.
00:33:08 Pár száz éve ez a törzs az
00:33:10 Rengeteg élelemmel.,
00:33:13 Jó lenne, ha elmennének,
00:33:17 Szeretnék találkozni a sámánjukkal.
00:33:20 Egyszer olvastam, hogy sok
00:33:23 ...a sámánoknak nem csak
00:33:25 Azt állítják, hogy õk uralják
00:33:28 Esõt hoznak, vagy elállítanak...
00:33:32 ...sõt, még a jövõbe is látnak.
00:33:35 Gondolod, hogy ez lehetséges?
00:33:37 Szerintem minden lehetséges.
00:33:40 Szerintem is.
00:33:50 - Kinek van születésnapja?
00:33:55 Helló.
00:33:57 Hogy vagy?
00:33:58 Sziasztok, hogy vagytok?
00:34:11 Ez jó.
00:34:13 Ez, ez nagyon jó volt.
00:34:16 Az utolsó részt igen.
00:34:18 Azt hittem jövõ hét héfõig
00:34:20 Nos, úgy volt, hogy nem jövök.
00:34:24 Ki ez itt veled?
00:34:26 - A fiúd?
00:34:29 Csak egy barátom.
00:34:31 Szerintem kedvel téged.
00:34:34 Miért mondod ezt?
00:34:36 Mert úgy néz rád,
00:34:57 Hé, Jake.
00:34:59 Mutatok valamit
00:35:01 A Kanyonban találtam ezt a követ.
00:35:03 És szeretném megfognád, mert
00:35:07 Fogd erõsen. Tartsd szorosan.
00:35:10 Varázslat.
00:35:17 Nem harap.
00:35:23 Szóval te bûvész vagy?
00:35:26 Hát.
00:35:27 Van egy bûvészmûsorom
00:35:31 A Frank Cadillac show.
00:35:33 - Azt hittem Chris-nek hívnak.
00:35:35 Frank Cadillac a mûvésznevem.
00:35:38 Hogy jutott eszedbe pont ez a név?
00:35:41 Összegyúrtam két olyan dolgot,
00:35:44 Frankenstein és a Cadillac-ek.
00:35:49 Különc vagy.
00:35:50 Bájos.
00:35:52 De különc.
00:36:03 Tüzet szûntess!
00:36:07 Nagyon szép.
00:36:08 Bár kissé közel volt?
00:36:13 Nem szóltam.
00:36:15 Igazad volt az utcai kamerával.
00:36:17 Sikerült azonosítanuk.
00:36:41 Sajnálom.
00:36:43 Ugyan.
00:36:48 - Beszéltem álmomban?
00:36:51 - Igen.
00:36:57 - Istenem, úgy esik, mintha dézsából öntenék.
00:37:02 Szeretem az esõt.
00:37:07 Én is szeretem.
00:37:11 Tudod, egyszer,
00:37:15 ...halak potyogtak az égbõl.
00:37:16 Mert a nap felszívta a vizet.
00:37:19 Majd kieresztette a légkörbe.
00:37:22 A halak petéivel együtt.
00:37:25 ...és elkezdtek potyogni az égbõl.
00:37:28 Tényleg?
00:37:29 Igen, tényleg. A fellegekbõl.
00:37:34 Gondoltam, megosztom veled.
00:37:46 Az út járhatatlan elõttünk.
00:37:48 Még csónakkal sem.
00:37:50 Forduljanak meg, menjenek vissza két mérföldet
00:37:53 Lesz ott egy motel...
00:37:57 Oké.
00:38:07 Õ az, igaz?
00:38:10 Õ az.
00:38:12 Nincs elülsõ rendszáma,
00:38:16 Nincs meg.
00:38:18 Mi volt az ott a szélvédõ mögött?
00:38:22 Vissza, oda.
00:38:29 Az egy engedély.
00:38:31 Nyomozd le, és találd meg.
00:38:41 Tüzet gyújtok.
00:38:53 Chris, van egy kis gond.
00:38:57 Ó, nem, nem.
00:39:07 - Tessék.
00:39:10 Nincs mit.
00:39:12 Hallottad a viccet a Japán buddhista
00:39:17 Nem.
00:39:18 Azt mondta, egyet kérek,
00:39:24 Jó éjt.
00:39:26 Jó éjt.
00:40:24 Mink van?
00:40:26 A Cliffhanger Motel-ben vannak
00:40:29 Találtunk egy Arizonai mûvezetõt,
00:40:31 Hogy csinálták?
00:40:33 Az utat eláraszotta víz, és a fickó
00:40:37 - De Johnson már tudta, igaz?
00:40:40 Callie, ez egyre rosszabb.
00:40:47 Na jó, emberek. Nukleáris riadó!
00:40:50 A Dél-Kaliforniai régióban. LA-tõl
00:40:55 A nukleáris mentõcsapatok
00:40:58 ...valaki megmondaná végre, hogy
00:41:02 Nos, uram a két fõ gyanúsítottat
00:41:06 Autókat és épületeket
00:41:08 2-3 gyanúsítottat elengedtünk és megfigyelés alatt
00:41:12 Ez minden, ülünk ölbetett kézzel és
00:41:14 Legalább 8 millió
00:41:17 ...ezért azt javaslom, hogy terjesszük el
00:41:19 ...és kerítsünk egy alkalmas hírszerzõt,
00:41:23 Rendben, Callie. Mit javasol,
00:41:27 Azt hiszem, hogy tekintettel
00:41:29 ...minden lehetséges eszközzel meg kell
00:41:33 Tudjuk hol van. Engedélyt kérek,
00:41:42 Az FBI mozgósít.
00:41:45 - Megvan a felvétel?
00:41:48 Azt mondta, mozgósítanak.
00:41:50 Ez a szokásos eljárás, mikor
00:41:54 Mondd meg neki, hogy szedelõdzköjön..
00:41:57 - Ne veszítsd õket szem elõl. Világos?
00:42:17 Éhes vagy? Van egy kis bolt
00:42:20 Inkább itt ennék, ha nem gond.
00:42:22 Persze.
00:42:34 Mi az?
00:42:40 Van egy Carlatti nevû olasz festõ.
00:42:44 És....
00:42:46 ...õ...
00:42:47 ...megfogalmazta, mi a szépség.
00:42:50 Azt mondta a szépség
00:42:54 ...amik oly módon tudnak
00:42:56 ...hogy semmi mást nem kell
00:42:58 elvenni belõle,
00:43:01 Pont mint te.
00:43:06 Nagyon szép vagy.
00:43:24 Ez hihetetlen volt.
00:43:27 Mi?
00:43:30 Ez.
00:43:53 Itt kéne felállítani megfigyelõállást,
00:43:57 A terület biztosítására további megfigyelõket
00:44:01 És csapatot félkör alakzatban, így.
00:44:03 Rendben. De szeretnék mobil
00:44:05 ...hozzon 2-3 terepjárót, ha lerohhannak
00:44:08 Ferris.
00:44:13 Hívja a helyi rendõrséget, hogy
00:44:16 Zárják le a környéket.
00:44:19 Egy holttestet találtak az irodámmal
00:44:22 Elvágták a torkát, mint Roybal-nak.
00:44:24 Valaki megpróbál követni minket
00:44:41 Chris?
00:44:45 Igen?
00:44:49 Lehet, hogy létezik
00:45:26 Adj neki 40 másodpercet.
00:45:35 Tehát a 2 percig látja az
00:45:37 Nem biztos, de remélem.
00:45:57 - Elizabeth Cooper?
00:46:00 Ferris szövetségi nyomozó.
00:46:05 - Mirõl van szó?
00:46:15 Rendben van.
00:46:27 Beszálltak a kocsiba.
00:46:35 - Lépjen vissza!
00:46:47 Ez 3 napja volt?
00:46:49 Felhasznált, hogy elmeneküljön
00:46:51 Biztos lehet benne, hogy
00:46:53 ...hazugság. Õ egy szociopata,
00:47:01 Ó, Istenem.
00:47:04 Istenem.
00:47:06 A francba! A jó büdös francba!
00:47:11 Menjen vissza a motelbe. Igyanak egyet.
00:47:16 5 percen belül elalszik, akkor
00:47:19 Senkinek nem esik bántódása.
00:47:20 De nagyon fontos, hogy legalább
00:47:24 ...kimentek a szobából.
00:47:30 Miért van rám szükség?
00:47:33 Liz, ha jól értettem, ön egy
00:47:37 ...keretében tanít egy bennszülött
00:47:41 Igen, így van.
00:47:43 Nos, úgy érzem segítenie kell nekünk.
00:48:03 Most engedték el.
00:48:27 - Kösz, hogy hagytál üzenetet.
00:48:30 - Kellemes volt a séta?
00:48:37 Ó! Én...
00:48:42 Ó, köszönöm.
00:48:45 Igen.
00:49:03 Valami baj van?
00:49:06 Nem, nem, jól vagyok.
00:49:10 ...én addig megcsinálom a reggelit.
00:50:05 45 másodperc.
00:50:31 Másfél perc.
00:51:01 És 2 perc.
00:51:18 - Jól néz ki.
00:51:21 Köszönöm.
00:51:35 Ne idd meg!
00:51:39 Istenem, nem tudom mit csinálok.
00:51:43 Néhány szövetségivel találkoztam, akik
00:51:47 És mutattak egy a felvételt.
00:51:49 Szóval lehet, hogy az vagy,
00:51:51 Nem igazán tudom elhinni.
00:51:54 Azt is mondták, ha szökni próbálsz
00:51:58 Ezért jobb, ha altatót adok neked.
00:52:01 Még ha igazat is mondtak,
00:52:05 Nem akarom, hogy meghalj.
00:52:11 Chris, igaz ez?
00:52:19 Ó, a büdös francba!
00:52:48 Csökkentsétek a zajt,
00:52:51 Beszélj halkan és viselkedj természetesen.
00:52:54 Mit mondtak, mikor hat az altató?
00:52:59 Kábé 5 perc.
00:53:12 - Mit csinál?
00:53:17 Célba vetted?
00:53:22 Még nem.
00:53:32 Az az ember a kaszinóban
00:53:36 Ez történt,
00:53:43 Istenem, neked tényleg
00:53:53 Áfonyás cukorkát, vagy csokis
00:53:56 ...áfonyás cukorkát, vagy csokis
00:54:00 Biztonságos?
00:54:02 Ismertem egy embert, aki ránézett
00:54:05 Biztonságos?
00:54:08 Ismertem egy embert, aki ránézett
00:54:10 Ha nem mész a fák közé
00:54:14 Ha nem mész a fák közé
00:54:17 Haver, neked mindenre
00:54:19 Így van uram egyedül
00:54:24 Így van uram egyedül
00:54:27 - Hogy csinálod ezt?
00:54:31 ...de képes vagyok rá.
00:54:38 - Ez valami trükk?
00:54:42 Azt mondtad, minden lehetséges.
00:54:49 Szóval, látsz dolgokat,
00:54:53 - Látod a jövõt?
00:54:55 ...mikor megérint és
00:54:59 Kivéve téged.
00:55:05 Téged valamiért láttalak.
00:55:08 ...és nem tudom miért.
00:55:13 Hopgy érted, hogy láttál engem?
00:55:17 Te tetted...
00:55:21 Tudod mit fogok mondani,
00:55:24 ...egyszerûen csak fel akartál csípni.
00:55:27 Meg kellett találjalak, hogy
00:55:32 Mert én...
00:55:39 Nem felcsípni akartalak.
00:55:57 Mit akarnak tõled?
00:56:08 Azt hiszik, segíteni tudok nekik
00:56:19 Nem értem. Ha tudsz nekik segíteni,
00:56:23 Mert nem tudok.
00:56:26 Csak 2 percnyi elõnyt tudok nekik adni...
00:56:29 ...azt is csak akkor, ha
00:56:34 - De velem, tovább is elláthatsz.
00:56:38 De ezt õk nem tudják.
00:56:51 Majdnem 10.000 dollár van
00:56:54 Tudnak rólad.
00:56:58 Nálad mennyi az idõ?
00:57:02 - 9.10 perc múlva.
00:57:10 Olvasd ezt, mikor elmegyek
00:57:12 ...45 másodpercet, mielõtt
00:57:15 Elviszem Ferrist magammal.
00:57:17 Egy hétig, vagy egy hónapig
00:57:19 ...de ha tudsz várni, megtalállak.
00:57:44 Valami nem stimmel.
00:58:16 - Ne csináld.
00:58:25 Kapjátok el!
00:58:27 Gyerünk!
00:59:02 Rohadt szemét!
00:59:15 Chris.
00:59:29 A francba. Futás!
01:00:27 Johnson!
01:00:31 Tudja, hogy nem fog lõni.
01:00:44 Hagyna meghalni?
01:01:16 Segítségre van szükségünk.
01:01:22 Húzzátok ki onnan.
01:01:24 Megvan.
01:01:29 Minden rendben? Jól vagy?
01:01:35 Jó tett helyében jót várj, igaz?
01:01:42 - Elkapta.
01:01:48 - Látod a lányt?
01:02:20 Cigit?
01:02:33 Köszönöm, amit tett értem ma.
01:02:35 Nem hagyott ott meghalni.
01:02:38 Ahogy egy show-man-hez illik.
01:02:45 Tudom, úgy festek, mint egy rosszfiú...
01:02:47 ...de semmi más nem érdekel csak az,
01:02:50 ...itt már nagyobb tétekben
01:02:57 - Mi van az én a szabadságommal?
01:03:02 - De nekem jogaim vannak.
01:03:07 Hanem 8 millió másik emberrõl.
01:03:12 Ha megteszem amit kér, soha többé
01:03:18 Van egy atombomba valahol
01:03:22 És a világ minden televízió adója sugározni
01:03:25 ... tehát erõltesse meg magát, és
01:03:32 ...ameddig csak lehet és találja meg.
01:04:19 ...és most következnek a délutáni
01:04:23 ...a legnagyobb iparvállalatok ellenzik
01:04:30 ...és a Los Angelesi rendõrség bombaszakértõ
01:04:34 ...most pedig élõben kapcsoljuk riporterünket Lisa
01:04:37 - Lisa? - Jeff, az egész azzal kezdõdött
01:04:41 ...melyben közölték, hogy a bomba
01:04:45 ...a Broadway és a 2. utca sarkán,
01:04:48 A motiváció...a motiváció nem
01:04:51 - Az áldozat...
01:04:54 Tessék?
01:04:55 Mit mondott?
01:04:57 ...elõzõleg láttuk, hogy a rendõrség körülveszi
01:05:00 De most a bombaszakértõk
01:05:03 ...készülnek megvizsgálni.
01:05:05 És most õket látják
01:05:14 Ó, Istenem!
01:05:18 Robbanás történt...
01:05:23 Ó, Istenem!
01:05:26 Azonosították az áldozatot.
01:05:30 Egy tolószékhez szíjazva.
01:05:45 Ne haragudjanak.
01:05:51 ...az amerikai munkások
01:05:54 Sok ipari vállalat fog...
01:05:57 - Mondja el mi történt!
01:06:01 Ez így nem fog menni.
01:06:02 Engedjen ki ebbõl a szobából
01:06:05 Könyörgöm.
01:06:17 Engedjék ki.
01:06:30 - Cally! Cally, várj!
01:06:33 Itt a jelentés Betty Petersonról.
01:06:35 A halott lány a lakásban.
01:06:38 ...egyébként, a DNS-rõl semmi
01:06:41 - Hogy ment a dolog Johnson-nal?
01:06:43 ...De nem mondta el.
01:06:46 Valami gyógyszer, amit Peterson vett be?
01:06:48 - Találtak egy üres gyógyszeresdbozot.
01:06:51 ...a radioaktív mérgezés megelõzése.
01:07:02 Hé, várjanak. Kaphatnék egy cigit,
01:07:10 Kösz.
01:07:13 Hé, tüzet is kpahatnék?
01:07:17 Ezt nézzék.
01:08:27 Bay 01. Bay 01.
01:08:30 A célpont a Seen utcában van
01:08:39 Az alany kelet felé fordul
01:09:05 Maradj itt.
01:09:56 Miért jött ide?
01:09:59 Megölik.
01:10:02 Két óra múlva.
01:10:06 Megölik Lizt.
01:10:08 Mondja el, mit látott.
01:10:12 Láttam, ahogy kivégzik.
01:10:16 Pontosan ott. A tetõn.
01:10:25 Még nem történt meg
01:10:29 Ugyanazok, akiket mi is keresünk.
01:10:32 ...idehozták.
01:10:34 Tíz az egyhez, ha felmegy oda a tetõre
01:10:37 Tudom.
01:10:39 Most még életben van.
01:10:44 Próbáljunk megtennia, amit lehet,
01:10:45 Segítek magának,
01:10:51 Két mérföldes körzetben kapcsolják le,
01:10:55 ...rövidhullámú csatornát, mûholdveõt.
01:11:01 Engedje, hogy lelõjék!
01:11:44 Az ön által hívott szám nem kapcsolható
01:11:52 Az ön által hívott szám nem kapcsolható.
01:11:54 FBI! Letérdelni!
01:12:05 Jól van?
01:12:08 Szemfényvesztés.
01:12:12 - Nem kapták el? - Nem sikerült élve.
01:12:15 But doesn't matter,
01:12:17 Idõt nyerünk vele,
01:12:19 hogy maga nem ért ide.
01:12:24 Akárhogy próbáltam, mindig
01:12:29 Nézzünk korábbi eseményeket. Valamilyen
01:12:32 - Keresem a rendszámot.
01:12:43 Látja már?
01:12:46 Nagy segítség lenne,
01:13:44 Californiai rendszám: 50KF272.
01:13:50 Californiai rendszám: 50KF272.
01:14:13 Kérem, hova visznek?
01:14:16 - Oké. nem probléma.
01:14:17 Mit akar tõlem?
01:14:22 Légy óvatos!
01:14:26 Kik maguk?
01:14:31 Felkészítetted õket Cavanaugh?
01:14:32 A helyi kommandó készen áll és
01:14:35 Rendben, figyeljenek! A furgon,
01:14:38 ...itt fog elhaladni, hogy kihajtson a raktárból
01:14:42 4 perc, 27 másodperc.
01:14:44 - Persze. Folytassa.
01:14:48 ...összekötve egy mobiltelefonnal.
01:14:50 Mikor beállították a mobiltelefont
01:14:53 Ezen az úton fogják
01:14:56 Ezen a ponton, Alpha és Bravo
01:14:59 Ha csendben maradsz és
01:15:02 ...megmentem az életed.
01:15:05 Meg kell állítanunk a jármûvet itt,
01:15:08 Alpha és Bravo itt fog várni és
01:15:11 ...a mesterlövészeket Johnson hívására
01:15:16 Minden egységnek tûzparancs
01:15:18 - És a hírszerzõ?
01:15:22 Rajta emberek.
01:16:09 Menjünk! Gyerünk! Mozgás!
01:16:13 Vissza! Vissza!
01:16:30 Menj! Menj! Menj!
01:16:32 - Állítsd meg a furgont.
01:16:40 Most!
01:16:53 Indulás! Most! Most!
01:17:23 Fedezékbe! Fedezékbe!
01:17:28 Van egy fegyveresük a darun,
01:17:31 Negatív, nem látjuk.
01:17:33 Add azt ide!
01:17:34 Az ajtónyílásra, 20 centire
01:17:42 Rendben, menjünk!
01:18:03 A lány meglépett.
01:18:22 David, Charlie,
01:18:40 Fordulj jobbra!
01:18:43 Tiszta.
01:18:58 Mozgás! Mozgás! Mozgás!
01:19:00 Gyerünk, menjünk!
01:19:09 Bekerítenek!
01:19:11 Álljon meg!
01:19:15 Ne!
01:19:18 Indulás!
01:20:09 Itt Charlie-1 egység,
01:21:20 Kösz.
01:21:47 Bombák vannak itt,
01:21:53 Maradjatok a közelemben.
01:22:24 - Mesterlövész.
01:22:25 - Mögöttünk.
01:22:27 Senki ne mozduljon.
01:22:36 Átjáró, második emelet.
01:22:38 Átjáró, hat óránál, második emelet.
01:22:42 Megvan.
01:23:04 Minden emeletet
01:23:05 Ezt ellenõrizd!
01:23:08 Nézz körül és
01:24:52 A gépterem közelében van.
01:25:03 Gyerünk ember. Engedd el a túszt...
01:25:07 ...ha élve akarsz kijutni.
01:25:14 - Mennyire ért ehhez a fegyverhez?
01:25:19 - Rendbe fogsz jönni Liz.
01:25:25 Minden lehetséges befejezést láttam...
01:25:28 ...önnek egyik sem ígér sok jót..
01:25:34 Még egy lépés jövendõmondó,
01:25:47 Csak egy kiút van.
01:25:52 És ez nem az volt.
01:25:56 Liz, nézz rám! Minden renben.
01:26:04 Vége van.
01:26:05 Még nincs vége.
01:26:13 A nukleáris szerkezetet elvitték innen.
01:26:16 Ez regisztrálni tud minden jelentõsebb
01:26:20 Nézzen körül.
01:26:29 Valami baj van.
01:26:34 - Hibát követtem el.
01:26:39 Hibát követtem el.
01:26:42 - Megtörténik.
01:26:43 Most!
01:27:26 Négy csapatom van a helyszínen,
01:27:28 Rendben.
01:27:31 Itt vagyok.
01:27:34 Megteszem, de vannak feltételeim.
01:27:40 Azt akarom, hogy õ kimaradjon ebbõl.
01:27:44 Biztosan meg tudjuk oldani.
01:28:12 Liz.
01:28:18 Liz.
01:28:27 Gyere vissza az ágyba!
01:28:29 Mennem kell.
01:28:33 Hova?
01:28:39 Valamit még meg kell tennem,
01:28:57 - Visszajössz?
01:29:04 Lehe, hogy egy hét,
01:29:09 De ha tudsz várni, megtalállak.
01:29:50 Itt van ez a jövõnek nevezett dolog.
01:29:52 Amikor rápillantunk,
01:29:55 Mert egyetlen pillantás
01:30:14 Kész vagy?
01:30:17 Kész.
01:30:25 Next - A holnap a múlté