Next

it
00:03:29 Perla pace nel mondo!
00:03:33 (RlSATE)
00:03:39 Buonasera e benvenuti
00:03:42 Quanti orientali ci sono stasera?
00:03:46 Lei, signore, da dove viene?
00:03:48 - No, aspetti, non me lo dica!
00:03:50 lo sento che lei ama il soul.
00:03:56 Per caso viene da Seoul?
00:03:58 . lndovinato!
00:04:01 E immagino che questa affascinante
00:04:05 . E' mia moglie!
00:04:07 E quel che accade a Las Vegas
00:04:11 . Yong Kyunge.
00:04:14 Vuole essere cosi gentile
00:04:16 (APPLAUSl)
00:04:17 Ti interessa sul serio quello?
00:04:20 Ti trovo un mimo o un clown
00:04:23 - Yong Kyunge, se le dicessi
00:04:26 ha la chiusura rotta e che quando avrò
00:04:30 non la sorprenderebbe?
00:04:33 . Si.
00:04:36 - 3, 2, 1, adesso!
00:04:41 Qualcuno ha detto “prodigioso“?
00:04:43 - Un momento, guardi il bicchiere.
00:04:46 Yong Kyunge, dia un'occhiata
00:04:52 Facciamo un bell'applauso
00:04:55 Questa è magia, signori,
00:05:02 - Cris: Probabilmente avrete visto
00:05:04 sensitivi, maghi, illusionisti...
00:05:08 - Vi sconvolgerà sapere
00:05:10 non sempre, ma qualche volta
00:05:13 la magia è realtà
00:05:16 nascosta dietro
00:05:19 nascosta in bella vista!
00:05:22 - Perchè se il mago
00:05:24 l'alternativa sarebbe impossibile
00:05:28 - Comunque sia, il mercoledi sera
00:05:32 perciò vado a giocare.
00:05:33 - Però non scommetto contro le altre
00:05:40 - Quindi, niente megajackpot,
00:05:45 - L'idea è di passare inosservato.
00:05:51 - Non sono un Dio,
00:05:55 soltanto il mio. E solo quello
00:05:59 tranne quando si tratta di lei.
00:06:03 Roybal: Punta a caso,
00:06:05 Davis: Non conta le carte,
00:06:08 Aspetta, però!
00:06:10 Non è quel mago da strapazzo
00:06:13 - Com'è che si chiama?
00:06:16 Si, è Frank Cadillac!
00:06:18 Roybal: Usa la magia qui da noi?
00:06:20 Non puoi truccare il mazzo.
00:06:23 Te lo dico io,
00:06:25 Se il sistema funziona,
00:06:27 Questa è la mia seconda domanda.
00:06:31 Hai visto? Ci sta guardando!
00:06:35 . Che tavolo è?
00:06:38 Mandate 2 uomini al tavolo 27,
00:06:40 - Fate il vostro gioco, prego!
00:06:42 - Cris: Ecco qual è il problema
00:06:45 - Ogni volta che lo guardi cambia
00:06:50 . Cassiera: Buonasera.
00:06:53 - Cassiera: 9.000... e 70.
00:06:58 Svuota il cassetto.
00:07:01 - Butta la pistola!
00:07:08 - Cassiera: Buonasera.
00:07:18 Giù la pistola! Non muoverti!
00:07:20 E' sua la pistola!
00:07:23 Fermo! Risolviamo subito
00:07:25 - Davis: Che sta facendo?
00:07:28 Bloccate porte, ascensori, scale,
00:07:31 - Davis: Freeman,
00:07:33 - Sullivan, vai con Roybal!
00:07:46 . Siamo arrivati al piano.
00:07:54 Di qua, di là!
00:08:10 - Corridoio 14,
00:08:29 - Eccolo, dietro di voi!
00:08:31 Vi è passato accanto!
00:08:38 Nel bagno degli uomini,
00:09:09 Davis, dove cazzo sta?
00:09:13 . Maglia nera, cappello di paglia,
00:09:35 Chiama la polizia. Ha rubato
00:09:42 (SlRENA)
00:09:58 (BRUSlO DALLA
00:10:12 (FRENATA BRUSCA)
00:10:19 (FRENATA BRUSCA)
00:11:18 (GRlDA)
00:11:19 - Roybal: Giù la pistola! Non muoverti!
00:11:22 Due mesi fa è diventato primo
00:11:24 Quello che fa
00:11:27 E' un'abilità molto precisa.
00:11:28 Sa esattamente cosa fare per
00:11:32 Non glielo so spiegare,
00:11:36 La Federazione Russa aveva
00:11:39 che è scomparso!
00:11:41 Non ne sono tanto sicuro!
00:11:42 Tutti i nostri agenti
00:11:45 La bomba è stata rubata 5 settimane fa.
00:11:49 Potrebbe essere piazzata sotto
00:11:52 Ho bisogno di informazioni
00:11:54 non di paranormale
00:11:56 Con tutto il rispetto,
00:11:59 ha delle percezioni
00:12:01 Lasci che lo coinvolga
00:12:06 Ha 5 giorni, Callie, non di più.
00:12:12 Voglio il capo della sicurezza
00:12:20 . E' lei Roybol?
00:12:23 . Lei chi è?
00:12:28 Ehi, Roybal!
00:12:33 (SGOMMATA)
00:12:42 . Hai comprato una macchina nuova?
00:12:46 - Guarda che roba!
00:12:52 Ecco quello che succede
00:12:54 Oh, eh, ehm... Si.
00:12:57 . Ti ho portato 2 sandwich.
00:13:02 . Prendili, ti voglio bene.
00:13:08 Roybal: Oh! Bella rogna
00:13:15 - ll capo della sicurezza Roybal,
00:13:17 Cavanaugh le ha già detto
00:13:19 avrà valore legale in tribunale
00:13:21 e che qualsiasi cosa deliberatamente
00:13:25 . Certo! . Mi parli di Cris Johnson.
00:13:29 E allora di Frank Cadillac.
00:13:31 ha rubato un'auto dal parcheggio.
00:13:34 Un possibile baro. Ha bloccato
00:13:37 La pistola non era sua. ll tizio
00:13:40 nel casinò di Reno.
00:13:43 Venga, le mostro una cosa.
00:13:46 Si ricorda il video?
00:13:49 - Certo che me lo ricordo!
00:13:51 Ci siamo accorti che ci guardava.
00:13:53 Ci pensi attentamente. Di che
00:13:56 Ci chiedevamo
00:13:59 . Non stavate dicendo o facendo altro?
00:14:02 cercavo la radio. . E' stato allora
00:14:05 . Sia molto preciso.
00:14:07 Ci ha guardati, sul serio.
00:14:10 Non ha bisogno di essere presente.
00:14:15 . Davvero, è questo il suo sistema?
00:14:23 Ci è stato utile, signor Roybal.
00:14:25 Ma non deve parlarne con nessuno.
00:14:27 Cris Johnson non è mai esistito.
00:14:30 visto che 100 telecamere
00:14:33 Non si preoccupi,
00:14:36 Ma la tua capa... è single?
00:14:39 Cris, non puoi continuare
00:14:41 e a farti inseguire, non è vita!
00:14:44 E devi dimenticare quella ragazza
00:14:48 Mi spiace,
00:14:50 Metti caso che non arrivi mai!
00:14:52 E' già successo, in quel locale!
00:14:56 Beh, hai ancora un paio d'ore!
00:14:59 D'accordo. Spariamoci due tiri.
00:15:02 - Abbiamo cronometrato ogni mano.
00:15:05 quando ha fatto 21 con 6 carte.
00:15:07 ll che vuol dire che vede
00:15:10 l tecnici hanno analizzato
00:15:13 E' pulito, non ha nessun tipo
00:15:17 A un certo punto c'è stato un ritardo
00:15:21 Non ha scommesso,
00:15:23 Forse 2 minuti e 16 secondi
00:15:25 E' un aiuto perle indagini, comunque.
00:15:29 Ci siamo. Hanno localizzato l'auto
00:15:34 lrv: Ah...
00:15:37 Okay. A proposito della ragazza,
00:15:41 quando hai guardato l'orologio hai
00:15:44 Perchè potrebbe essere che entrerà
00:15:49 Deve succedere presto. lo non ho mai
00:15:53 eccetto che perlei.
00:15:54 - E secondo te qual è la ragione
00:15:58 Forse ha il gusto dell'orrido.
00:16:01 . Forse è la donna della mia vita.
00:16:04 Beh, figliolo, quando stai cosi,
00:16:07 non c'è verso di farti ragionare.
00:16:10 Sta per arrivare.
00:16:12 . Ma non era nel locale?
00:16:15 Una poliziotta?
00:16:18 No. Voglio vedere quanto sa
00:16:23 . Cris Johnson. Ancora qui, eh?
00:16:28 Agente speciale Ferris. La prossima
00:16:33 Possiamo parlare in privato?
00:16:37 Ehm... Tranquillo, lrv.
00:16:41 (lRV SORRlDE)
00:16:46 Saprà perchè sono qui,
00:16:48 perchè lei sa quello che sto perfare
00:16:54 Oh, lo spettacolo, giusto. Giusto!
00:16:58 E' li che l'ho vista.
00:17:00 . Le piace la magia allora.
00:17:04 chiaroveggenza,
00:17:07 Parliamo di qualcosa di più terreno.
00:17:09 Un ordigno nucleare rubato
00:17:13 o forse è già qui.
00:17:16 Voglio che lei veda il futuro
00:17:20 Ehm...
00:17:23 lo credo che abbia sbagliato persona.
00:17:28 Ancora insiste con questa storia?
00:17:32 E lei forse può prevenire
00:17:39 Da un punto di vista pratico,
00:17:42 e lei è ricercato per aggressione
00:17:45 E' stato un incidente,
00:17:47 stava per sparare a 2 persone.
00:17:51 E lei come lo sa?
00:17:58 Nessuna buona azione
00:18:02 - Posso risolvere i suoi problemi
00:18:05 o la sua prossima esibizione
00:18:11 E' curioso, ma
00:18:13 la gente come lei
00:18:15 è proprio quella che mi ha torturato,
00:18:18 da quando avevo 3 anni.
00:18:21 Com'è che la chiamavano? Ehm...
00:18:23 Oh, si!
00:18:27 che prevedeva
00:18:30 in cui ti facevano giocare
00:18:34 Quindi, la prego,
00:18:36 mi lasci in pace.
00:18:38 E mi lasci vivere almeno
00:18:41 Vorrei assecondare
00:18:43 ma ho a che fare con qualcosa
00:18:46 - Quindi o lei si responsabilizza
00:18:48 o io dovrò esercitare
00:18:59 Hai ragione, me ne devo andare.
00:19:17 Se n'è andato, vero?
00:19:21 L'ho mancato perpochi secondi, eh?
00:19:30 Scusa, tesoro,
00:19:33 Grazie! Cazzo!
00:19:35 . (accento tedesco) Signor Ròybal?
00:19:38 Avrei qualche domanda da farle,
00:19:42 Gaming Commission? Vista l'ora,
00:19:45 (accento francese)
00:19:51 Non so di che parlate.
00:19:55 (ROYBAL GEME)
00:20:06 Ti ripeto la domanda allora.
00:20:12 - Liz (sussurrando): Si, Cris.
00:20:19 (TlCCHETTlO DELL'OROLOGlO)
00:21:26 (BRUSlO)
00:21:32 - Tieni, tesoro.
00:21:45 Cris: Scusami. Ciao.
00:21:49 Ho notato che anche tu sei sola.
00:21:53 . A dire il vero si.
00:22:11 Scusa se ti disturbo, ma volevo
00:22:15 La miscela che usano qui...?
00:22:16 Non credi che sia una domanda
00:22:20 Si, infatti.
00:22:29 . Scusami. Hai da accendere?
00:22:34 . Tieni, tesoro.
00:22:38 Perfavore... No.
00:22:57 Ciao, Liz.
00:22:59 . Che fai? Mi segui, Kendal?
00:23:04 Non abbiamo niente di cui parlare.
00:23:07 . Te l'ho già detto 3 settimane fa.
00:23:11 Dammi un'altra possibilità.
00:23:14 Non te la darò mai.
00:23:17 Tu lo sai quanto è stato difficile
00:23:20 Sono stato da Starbucks
00:23:23 Ti sto solo chiedendo pochi minuti
00:23:28 Ma che ti sei messo in testa di fare?
00:23:31 No! Non dire cosi. E' una cosa
00:23:35 . Lasciami stare. . Voglio solo
00:23:39 . Stai rovinando tutto!
00:23:42 Kendal, vuoi avere
00:23:45 . Tu chi cazzo sei?
00:23:47 Davvero?
00:23:52 Ciao. Mi chiamo Cris.
00:23:57 Stai bene, Kendal?
00:24:00 Oh!
00:24:02 Vedi, il fatto è che io sento di
00:24:07 Ehi, ascoltami bene.
00:24:10 Credo che sia giusto che paghi
00:24:13 Che volevi prendere?
00:24:17 Scusami, ma la colazione
00:24:20 - E sai che c'è?
00:24:22 Vedetevela tra di voi!
00:24:24 - Okay.
00:24:26 - Kendal: Liz!
00:24:28 Kendal,
00:24:31 . Tu chi cazzo sei?
00:24:34 Davvero?
00:24:35 Eccolo che arriva.
00:24:39 (KENDAL GEME)
00:24:40 . Maledizione, Kendal!
00:24:42 è colpa tua! . Vattene!
00:24:47 . Mi dispiace tanto. Stai bene?
00:24:52 Vieni a sederti.
00:24:54 Coraggio.
00:24:59 Ecco.
00:25:04 - Un bel destro!
00:25:07 lo sono Liz.
00:25:09 Cris.
00:25:11 Volevi proprio farti del male?
00:25:14 Vieni, ti...
00:25:16 Si...
00:25:18 . Ecco, tienilo cosi perun po'. Si.
00:25:24 (LlZ SOSPlRA)
00:25:28 Succederà.
00:25:30 . Che cosa?
00:25:35 Chi sei tu? Un folletto?
00:25:39 Oh! Oh!
00:25:43 l folletti vengono presi a pugni
00:25:47 . Ti hanno rubato la macchina?
00:25:50 Spero tanto che la ritrovino oggi.
00:25:52 Sarei dovuto andare a Flagstaff.
00:25:57 Ehm, dai un'occhiata?
00:25:59 Ah... Non lo so, direi di no.
00:26:04 Fa male...
00:26:08 Senti, posso darti un passaggio io.
00:26:11 . Mi faresti un gran favore, Liz.
00:26:17 . Come vuoi.
00:26:20 . Sicuro che va bene?
00:26:23 se è un problema perte,
00:26:27 No, no, al contrario, va bene.
00:26:32 Vero?
00:26:34 Se sento una vibrazione da maniaco,
00:26:37 . Va bene. Si, signora.
00:26:40 D'accordo.
00:26:43 D'accordo.
00:26:53 lncredibile, non è vero? Sono entrato
00:26:58 e ora andiamo anche
00:27:01 . Beh, non so se è cosi incredibile,
00:27:05 ln realtà è solo questo.
00:27:08 . Eccola, sto sentendo
00:27:12 Tu non ci credi nel destino?
00:27:15 Beh, anche se il destino esiste,
00:27:17 io non credo di volerlo conoscere.
00:27:19 Se ogni mossa che facciamo
00:27:22 scusa, che senso avrebbe?
00:27:27 Ti pare?
00:27:30 Sarebbe bello.
00:27:34 Liz: Già.
00:27:36 Già.
00:27:44 E' venuto 2 volte al giorno
00:27:47 sempre 9 minuti dopo le 8:00?
00:27:50 prendeva un Martini e se ne andava.
00:27:53 Non ha trovato niente di strano
00:27:56 Non cosi strano
00:27:58 Un nostro cliente conta i cereali
00:28:01 . Avete telecamere?
00:28:04 E fuori?
00:28:06 No.
00:28:07 Ha notato che macchina guidava
00:28:11 - La macchina non lo so,
00:28:13 . Flagstaff?
00:28:15 Un altro cliente è sempre a dieta.
00:28:16 Si porta la bilancia
00:28:19 . Grazie.
00:28:23 Sa che gli stiamo alle costole,
00:28:26 . Alle 8:09, 2 volte al giorno.
00:28:29 La stava aspettando.
00:28:30 Li c'è una telecamera peril traffico,
00:28:34 Controlliamo i nastri,
00:28:36 - E Roybal,
00:28:38 Gli hanno sparato alle gambe
00:28:41 E me lo dici ora? Gli avevamo
00:28:43 . Ehi, l'ho appena scoperto!
00:28:46 . L'arma del delitto? . Niente.
00:28:49 . Nè un capello, nè una fibra.
00:28:52 La prossima volta che trovate qualcosa
00:28:56 anche se sembra insignificante!
00:29:59 (BRUSlO DEGLl OPERAl)
00:30:20 Che avete saputo dal capo
00:30:23 Per essere un duro,
00:30:26 E' stato interrogato dagli agenti
00:30:30 Ha detto che
00:30:33 Tu credi a questa cazzata? Che può
00:30:38 Non fa alcuna differenza
00:30:41 Ci sono voluti 2 anni
00:30:44 e il capo è preoccupato che venga
00:30:48 Stiamo perdendo tempo a giocare
00:30:52 - Siamo pagati
00:30:54 non per cacciare
00:30:58 Allora perchè la stessa polizia
00:31:00 è cosi interessata a lui?
00:31:04 Eliminiamolo.
00:31:07 E subito.
00:31:19 (NlTRlTO)
00:31:28 (STARNAZZARE Dl COLLlNE)
00:31:33 (lNDlANO PARLA NELLA SUA LlNGUA)
00:31:36 La riserva Havasupai.
00:31:39 Vivono in condizioni difficili.
00:31:40 Si, però vivono nel Canyon,
00:31:44 . Ciao, Sam!
00:31:45 Liz: Un paio di secoli fa
00:31:48 Avevano molto cibo
00:31:50 Avrebbero meritato più rispetto, però
00:31:55 Mi piacerebbe conoscere
00:31:57 - Una volta ho letto che
00:31:59 la funzione dello sciamano
00:32:02 . Avevano anche controllo
00:32:05 Provocavano o fermavano la pioggia.
00:32:09 . Ed erano in grado
00:32:12 . Credi che sia possibile?
00:32:16 Anch'io, si.
00:32:25 . Di chi è il compleanno?
00:32:29 Ehi! Ciao!
00:32:32 Come state?
00:32:34 Ciao! Come state, bambini? Bene?
00:32:38 (BAMBlNA PARLA NELLA SUA LlNGUA)
00:32:41 (LlZ RlPETE LA FRASE DELLA BAMBlNA)
00:32:46 . Brava, quasi giusto!
00:32:48 Bravissima.
00:32:51 Alla fine, si.
00:32:52 Pensavamo di non vederti
00:32:55 lnfatti, ma non potevo mancare
00:32:58 . Chi è quello con cui sei venuta?
00:33:02 No, è soltanto un amico.
00:33:05 Secondo me tu gli piaci.
00:33:08 E perchè dici questo?
00:33:10 Ti guarda come mio fratello
00:33:30 Ehi, Jake! Vuoi vedere una magia?
00:33:32 Ti faccio vedere una cosa, vieni.
00:33:34 Ho trovato questo sasso nel Canyon
00:33:36 e voglio che tu lo tenga in mano
00:33:39 Tienilo stretto,
00:33:42 E' magico.
00:33:46 - Bambini (sorpresi): Oh...
00:33:49 Non morde. Buon compleanno.
00:33:56 Liz: E cosi sei un mago!
00:33:58 Beh, faccio un piccolo spettacolo
00:34:02 il Frank Cadillac Show.
00:34:05 . Ma non ti chiamavi Cris?
00:34:07 Frank Cadillac è il mio nome d'arte.
00:34:10 E come ti è venuto in mente?
00:34:12 Ho preso le 2 cose che mi piacciono
00:34:16 Frankenstein e la Cadillac.
00:34:19 Sei un tipo strano.
00:34:22 Affascinante!
00:34:23 Ma strano.
00:34:26 (SEGNALE ACUSTlCO)
00:34:33 - Supervisore: Cessate il fuoco!
00:34:37 Brava!
00:34:39 Un po' troppo vicino...
00:34:43 Okay.
00:34:45 Avevi ragione sulle telecamere.
00:35:10 Scusa.
00:35:12 Di niente.
00:35:14 Tranquilla.
00:35:17 Ho sbavato?
00:35:19 . Sbavato?
00:35:23 (LlZ SOSPlRA)
00:35:24 (sbadigliando)
00:35:28 Già.
00:35:30 Mi piace la pioggia.
00:35:35 Anche a me piace.
00:35:39 Una volta, forse è successo
00:35:42 sono piovuti pesci
00:35:44 perchè il sole
00:35:46 e l'aveva fatta salire
00:35:49 Poi ha riscaldato le... uova dei pesci
00:35:52 e sono piovuti pesci.
00:35:55 . Davvero? . Si! Pazzesco, eh?
00:35:57 E' una storia vera,
00:36:01 Volevo condividerla con te.
00:36:12 La strada è allagata,
00:36:14 anche oltre se pioverà ancora.
00:36:18 e prendete la seconda a destra.
00:36:20 Cliffhanger, grazie.
00:36:23 Si!
00:36:32 E' lui, vero?
00:36:36 - Tutto qui?
00:36:37 (sospirando) Davanti non c'è la targa.
00:36:41 - Non ce l'ho.
00:36:42 Che... c'è sul parabrezza?
00:36:45 lndietro, indietro! lndietro.
00:36:48 Zumma!
00:36:53 E' un permesso!
00:36:55 Trascrivilo e rintracciala.
00:36:57 (PORTA Sl APRE)
00:37:05 Accendo il fuoco.
00:37:16 Ehm, Cris, c'è solo
00:37:20 Oh, no, no, no.
00:37:26 Liz: Oh!
00:37:28 Okay...
00:37:29 . Tieni. Tieni!
00:37:32 . Grazie.
00:37:35 La conosci la storiella del maestro
00:37:39 No.
00:37:41 Disse: “Ne prendo uno con tutto“.
00:37:46 . Buonanotte.
00:37:58 (LlZ SOSPlRA)
00:38:17 (LlZ SOSPlRA)
00:38:43 (BRUSlO)
00:38:44 Ferris: Che novità ci sono?
00:38:46 Stanno al CliffhangerMotel,
00:38:48 Un addetto stradale
00:38:51 . E come ha fatto?
00:38:53 Gli ha suggerito un posto
00:38:56 . Ma Johnson lo conosceva già,
00:38:59 Callie! Le cose si mettono male.
00:39:05 Allora, signori, abbiamo
00:39:09 Zona California del Sud,
00:39:11 Confermato al 95%. Le squadre
00:39:15 ma, finchè non arrivano,
00:39:17 qualcuno può dirmi che sta facendo
00:39:21 Signore, abbiamo interrogato
00:39:23 Abbiamo controllato auto, case, amici
00:39:27 di livello 2 e 3, ma finora
00:39:30 Stiamo aspettando questo?
00:39:32 8 milioni di vite sono in pericolo!
00:39:35 ai “vagamente sospetti“
00:39:38 prima che Los Angeles esploda!
00:39:44 La gravità della situazione ci obbliga
00:39:48 perprendere Johnson. Sappiamo dov'è.
00:39:59 (GREEN E BROWN
00:40:04 Dice che si stanno mobilitando.
00:40:06 E' la procedura di routine
00:40:10 - Digli di lasciar stare.
00:40:13 (BROWN E GREEN
00:40:32 Hai fame? Ho visto che c'è un bar
00:40:35 . Preferisco mangiare qui,
00:40:48 . Che c'è?
00:40:52 Ehm...
00:40:55 C'era un artista italiano
00:40:59 (CRlS TOSSlCCHlA)
00:41:00 ha definito la bellezza.
00:41:04 Ha detto che è la somma
00:41:07 messe insieme in maniera tale
00:41:10 che non è necessario aggiungere,
00:41:15 Questo sei tu.
00:41:19 Sei bellissima.
00:41:25 Dio, no...
00:41:32 (CRlS SOSPlRA)
00:41:36 E' stato incredibile.
00:41:39 Che cosa?
00:41:42 Questo.
00:41:54 (ROMBO Dl ELlCOTTERO)
00:42:04 Da qui abbiamo un'ottima visuale
00:42:08 Possiamo gestire più postazioni
00:42:12 Avremo anche una squadra
00:42:14 D'accordo, ma voglio anche
00:42:16 2 o 3 vagabondi. Se scappa,
00:42:19 Ferris.
00:42:23 Chiamate la polizia di Flagstaff,
00:42:25 dite di controllare il perimetro
00:42:29 Hanno trovato una donna morta
00:42:31 con la vista sul mio ufficio.
00:42:34 Qualcuno ci segue
00:42:51 Cris..
00:42:54 Si...
00:42:58 Forse esiste davvero il destino.
00:43:26 (BRUSlO DEGLl AGENTl)
00:43:33 Aspettiamo 40 secondi.
00:43:42 Cosi, dopo 2 minuti
00:43:44 Mi auguro proprio di si.
00:44:03 Elizabeth Cooper?
00:44:05 . Si.
00:44:10 Perchè, cos'è successo?
00:44:12 Ho bisogno di parlare con lei
00:44:15 (LlZ SOSPlRA)
00:44:20 Va bene.
00:44:30 (GREEN PARLA lN FRANCESE)
00:44:32 E' appena salita in macchina.
00:44:37 (GRlDA)
00:44:39 - Roybal:
00:44:42 - Cris: E' sua la pistola!
00:44:51 Questo era tre giorni fa?
00:44:53 Cris l'ha usata
00:44:55 Tutto quello che le ha detto
00:44:59 E' uno psicopatico.
00:45:04 - Oh, Dio...
00:45:07 Oh, mio Dio...
00:45:09 Oh, cazzo...
00:45:11 Oh, cazzo...
00:45:14 - Torni nel motel.
00:45:17 Gli metta una di queste
00:45:19 - Si addormenterà in 5 minuti
00:45:22 . Andrà tutto liscio. . Ma la cosa
00:45:25 almeno 2 minuti dopo averlo fatto
00:45:31 Ma... perchè vi serve il mio aiuto?
00:45:35 Liz, da quanto so, lei fa parte
00:45:39 finanziato dal Governo
00:45:43 Si, è vero.
00:45:45 E quindi farà di tutto per aiutarci.
00:46:02 (RUMORE Dl ACCENSlONE DEL MOTORE)
00:46:04 L'hanno fatta scendere.
00:46:18 (LlZ SOSPlRA)
00:46:25 . Ehi...
00:46:28 . Grazie peril biglietto.
00:46:30 . Bella la passeggiata?
00:46:35 (LlZ SORRlDE)
00:46:36 Oh, ehm...
00:46:38 Ti ho preso un regalo.
00:46:42 . Oh, grazie. Mi serviva.
00:47:02 . C'è qualche problema?
00:47:07 Perchè non vai a lavarti
00:47:10 . Okay.
00:47:41 (LlZ SOSPlRA)
00:47:50 (LlZ SOSPlRA)
00:48:00 45 secondi.
00:48:26 Un minuto e mezzo.
00:48:55 E sono 2.
00:48:59 (LlZ SOSPlRA)
00:49:12 . Carino...
00:49:14 . Grazie.
00:49:26 (LlZ SOSPlRA)
00:49:27 (sottovoce) Aspetta, non bere!
00:49:29 E' drogato.
00:49:31 Oh, Dio! Non so che sto facendo!
00:49:35 Degli agenti federali
00:49:37 e hanno detto che eri uno psicopatico
00:49:41 Quindi magari è vero.
00:49:43 non ce la faccio a crederci.
00:49:47 ti avrebbero fatto fuori.
00:49:50 Cosi mi hanno chiesto di drogarti.
00:49:53 Anche se quello che hanno detto
00:50:02 Cris, hanno detto la verità?
00:50:09 Oddio...
00:50:31 - TV: E' cominciato un altro round!
00:50:37 Mettete un riduttore del rumore,
00:50:41 Parla piano
00:50:43 Quanto ci mette la droga
00:50:46 Ehm... Più o meno 5 minuti.
00:50:57 (BRUSlO DELLA TV)
00:51:00 . Che cosa sta facendo?
00:51:06 Hai il tiro libero?
00:51:10 Non ancora.
00:51:12 (BRUSlO DELLA TV)
00:51:19 L'uomo che stava al casinò
00:51:24 E' successo.
00:51:25 Solo che non era successo ancora.
00:51:30 Oh, mio Dio! Tu stai delirando!
00:51:39 Soffici mirtilli o frittelle
00:51:43 TV: Soffici mirtilli o frittelle
00:51:46 in un istante!
00:51:48 Ho conosciuto uno che è morto
00:51:51 TV: Al sicuro?
00:51:53 - Ho conosciuto uno che è morto
00:51:56 Non puoi perderti nel bosco,
00:51:59 TV: Non puoi perderti nel bosco,
00:52:02 - TV: Ehi! Tu hai sempre
00:52:05 Ah, è cosi.
00:52:09 TV: Ah, è cosi.
00:52:13 . Spiegami come fai.
00:52:18 Ci sono nato, Liz.
00:52:23 . E' uno dei tuoi trucchi?
00:52:26 Non hai detto tu
00:52:33 Vuoi dire che vedi le cose
00:52:38 . Vedi il futuro? . ll mio futuro,
00:52:41 e solo 2 minuti avanti.
00:52:43 Tranne che con te.
00:52:45 Per qualche motivo io ti ho vista.
00:52:48 Per qualche motivo ho visto te
00:52:50 di qualunque altra cosa avessi visto
00:52:56 Che vuol dire che hai visto me?
00:53:00 Quindi è stato... questo
00:53:04 Cioè tu sai che cosa farò,
00:53:09 No, Liz, non è vero.
00:53:10 Volevo trovarti perchè dovevo sapere
00:53:14 E perchè io...
00:53:21 Non era una trappola.
00:53:24 (LlZ SOSPlRA)
00:53:39 Che cosa vogliono da te?
00:53:49 Credono che possa aiutarli in una
00:53:53 (BRUSlO DELLA TV)
00:53:58 (FERRlS SOSPlRA)
00:54:00 Non capisco. Se davvero puoi farlo,
00:54:04 Perchè non sono in grado.
00:54:07 Quello che posso fare
00:54:10 e solo se la mia vita
00:54:14 . Ma con me tu riesci a vedere oltre.
00:54:24 (LlZ SOSPlRA)
00:54:31 Ci sono quasi 10.000 dollari
00:54:35 Perciò devi andartene, Liz.
00:54:37 Dimmi l'ora.
00:54:41 . Le 9:10.
00:54:49 Leggi questo quando me ne vado
00:54:50 e aspetta 45 secondi
00:54:54 Ferris me la porto via io.
00:54:56 Passerà una settimana, un mese,
00:54:58 ma se riesci ad aspettare
00:55:11 (BRUSlO DELLA TV)
00:55:19 Ah...
00:55:21 C'è qualcosa di strano.
00:55:52 Non farlo.
00:55:54 L'ho già fatto.
00:56:01 Prendetelo! Lo voglio vivo!
00:56:03 - Agente: Presto, andiamo!
00:56:10 Forza, muoviamoci!
00:56:36 (WHlTE lMPRECA NELLA SUA LlNGUA)
00:56:49 Sei pazzo!
00:57:03 - Attento!
00:57:04 (AGENTl GRlDANO)
00:57:24 (AGENTl GRlDANO)
00:57:35 Via! Via! Via!
00:57:57 - Ferris: Johnson!
00:58:02 Lo sai che non sparerai.
00:58:14 Mi lascerai morire?
00:58:31 (FERRlS GRlDA)
00:58:36 (SlRENA)
00:58:44 Mi serve aiuto! Tiriamolo fuori!
00:58:51 . Tiriamolo fuori.
00:58:58 Stai bene? Tutto okay?
00:59:00 Apri gli occhi, guardami!
00:59:03 Nessuna buona azione
00:59:10 . L'hanno preso.
00:59:14 (SUONO DEL CELLULARE)
00:59:16 - Smith: La vedi?
00:59:17 (in francese) Ce l'ho sulla strada.
00:59:46 Fumi?
00:59:58 Grazie per oggi.
01:00:01 Potevi lasciarmi morire,
01:00:04 Una dimostrazione di carattere.
01:00:10 So che sembro io la cattiva
01:00:13 ma quando si tratta di difendere
01:00:15 entrano in gioco
01:00:22 . La mia di libertà non conta?
01:00:27 lo... ho dei diritti.
01:00:30 Qui non si tratta di te.
01:00:36 Se farò quello che volete, mi terrete
01:00:42 Un ordigno nucleare
01:00:45 E ogni emittente televisiva,
01:00:48 trasmetterà i dettagli precisi
01:00:51 Quindi datti da fare, spingi
01:00:55 e trovalo.
01:00:58 TV: ll sistema, che è ancora
01:01:01 si sposta verso gli USA. Gli esperti
01:01:05 fino al livello F3
01:01:07 - Ancora più preoccupanti
01:01:11 il “Sentiero degli uragani“
01:01:14 - Le acque calde del golfo potrebbero
01:01:18 - l piani di evacuazione
01:01:21 e la sorveglianza
01:01:39 Ah!
01:01:40 - Conduttore 1:
01:01:42 pertrasmettere le ultime notizie
01:01:44 - Conduttore 2: Quasi tutte
01:01:47 si oppongono all'idea e questa lobby
01:01:51 - ...e squadre di artificieri
01:01:55 - Ci colleghiamo con la nostra inviata
01:01:58 Tutto è iniziato quando la polizia
01:02:02 che annunciava che un ordigno sarebbe
01:02:05 tra la Seconda e la Broadway
01:02:08 - Non ci sono ipotesi
01:02:11 - La vittima...
01:02:13 - ...è stata identificata
01:02:15 . Cos'hai detto?
01:02:17 ha circondato la zona
01:02:20 - Ora gli artificieri si stanno
01:02:24 - Li vedete, sono quegli uomini
01:02:29 (CRlS ANSlMA)
01:02:34 Oh, mio Dio!
01:02:35 Ehm... C'è... stata
01:02:44 La vittima è Elizabeth Cooper
01:02:49 - Era legata su una sedia a rotelle.
01:02:57 Ehm...
01:03:03 Scusate.
01:03:09 Molte società tecnologiche offrono
01:03:13 che cosi acquisiscono...
01:03:15 Dimmi cosa è successo.
01:03:17 lo non posso.
01:03:20 Fatemi uscire da qui
01:03:22 Ti supplico, fammi uscire da qui.
01:03:25 (CRlS ANSlMA)
01:03:34 Fatelo uscire!
01:03:46 . Callie, aspetta!
01:03:49 Ho il rapporto su Betty Peterson,
01:03:52 Dissanguata,
01:03:54 - Niente DNA, il posto
01:03:57 . Com'è andata con Johnson?
01:04:00 Ci sono tracce di ioduro di potassio!
01:04:02 Qualche medicina
01:04:03 C'era una scatola di pillole vuota.
01:04:05 No. Si prende solo perprevenire
01:04:17 Un momento. Avete una sigaretta?
01:04:20 (CRlS SOSPlRA)
01:04:25 Grazie.
01:04:27 Avete anche da accendere?
01:04:30 (RlSATE)
01:04:31 Guarda qua, guarda.
01:04:33 Ta.dah!
01:04:51 (ALLARME)
01:05:03 (BRUSlO DALLA
01:05:13 (ALLARME)
01:05:17 (ALLARME)
01:05:36 Agente: Presto, presto!
01:05:38 - Pilota: Base, qui AirOne.
01:05:41 ll soggetto si dirige a sud,
01:05:50 - Attenzione, il soggetto sta girando
01:05:54 (SlRENA)
01:06:15 - Ferris: Restate qui,
01:06:45 (CRlS ANSlMA)
01:07:04 Perchè sei venuto qui?
01:07:07 L'hanno uccisa.
01:07:10 - Fra 2 ore.
01:07:14 Hanno ucciso Liz.
01:07:16 Dimmi che cosa hai visto!
01:07:19 Ho visto che saltava in aria.
01:07:23 Proprio laggiù.
01:07:25 Sul tetto.
01:07:32 Liz non è ancora morta
01:07:36 Gli stessi che cerchiamo noi
01:07:38 usandola come esca.
01:07:40 . Scommetto che se esci sul tetto
01:07:45 ln questo momento Liz è ancora viva.
01:07:50 Cosi deve continuare ad essere.
01:07:56 Voglio una copertura di 2 miglia.
01:07:58 Reti telefoniche, radio a onde corte,
01:08:04 Che cosa vuoi che faccia?
01:08:06 Fatti sparare addosso.
01:08:47 - ll numero selezionato è inesistente.
01:08:53 (WHlTE BORBOTTA lNNERVOSlTO)
01:08:55 - ll numero selezionato
01:08:57 FBl! Aterra!
01:09:08 Ferris: Stai bene?
01:09:11 Gioco di prestigio.
01:09:14 . Non l'avete preso?
01:09:17 Ma non importa,
01:09:19 Per quanto ne sanno, non sei
01:09:26 Qualunque cosa io faccia
01:09:30 Vai a qualche istante prima.
01:09:33 . Si, devo cercare una targa.
01:09:44 Vedi qualcosa?
01:09:47 Sarebbe più utile
01:10:42 California numero di targa:
01:10:49 California
01:11:10 Liz: Dove mi portate?
01:11:11 Smith (in tedesco):
01:11:13 (in francese)
01:11:15 Che volete da me?
01:11:18 Brown (in francese):
01:11:22 Chi siete? Che avete in mente?
01:11:27 . Situazione, Cavanaugh?
01:11:30 e la squadra del territorio
01:11:32 Okay. Un furgone
01:11:34 uscirà dal deposito di fronte
01:11:38 . 4 minuti e 27 secondi. Ti dispiace?
01:11:42 E' legata e imbottita di esplosivo
01:11:45 Attivazione remota. Un altro cellulare
01:11:49 Faranno questo tragitto
01:11:52 A quel punto Alfa e Bravo
01:11:54 Se starete calmi e farete
01:11:58 vi salverò la vita.
01:12:00 Dovremo fermare il furgone qui,
01:12:03 Alfa e Bravo li bloccheranno
01:12:06 e le squadre di tiratori
01:12:08 Solo su suo ordine. Chiaro?
01:12:11 E' ovvio che spareranno
01:12:13 . Niente informatori?
01:12:17 Va bene, tutti pronti! Andiamo!
01:12:19 Cavanaugh: Forza, muoviamoci!
01:12:50 (SlRENE)
01:12:51 Green (in francese):
01:13:02 Avanti, andiamo!
01:13:05 lndietro, indietro, indietro!
01:13:08 (SlRENE)
01:13:14 (LlZ GRlDA)
01:13:22 Agente: Via, via, via!
01:13:24 - Ferma il furgone!
01:13:31 Ora!
01:13:45 - Pilota: Via libera! Ora! Ora!
01:13:49 - Pilota: Qui Charlie 1
01:13:51 lato est dell'edificio.
01:13:53 (LlZ GRlDA)
01:14:06 (AGENTE GRlDA)
01:14:12 lndietro, indietro!
01:14:14 - Tiratore: Qui unità Alfa,
01:14:17 Fate fuori quello sulla gru,
01:14:20 - Negativo, non lo vedo!
01:14:23 - Cris: Mira alla porta,
01:14:31 Ferris: Con me, andiamo!
01:14:41 (LlZ ANSlMA)
01:14:47 Green (in francese):
01:14:50 - Smith (in tedesco):
01:14:54 (LlZ ANSlMA)
01:15:09 - Tiratore: Zed David, Charlie 1
01:15:18 - Green (in francese):
01:15:27 Cris: Girate a destra. Via libera.
01:15:37 (LlZ ANSlMA)
01:15:43 - Pilota: Via, via, via!
01:15:45 Andiamo, andiamo!
01:15:54 - Pilota: Molo di carico 2!
01:15:56 Fermi!
01:16:00 No!
01:16:03 Via!
01:16:52 - Agente: Qui Charlie 1,
01:17:29 (CRlS ANSlMA)
01:17:41 (SEGNALE ACUSTlCO LlEVE)
01:17:55 (SEGNALE ACUSTlCO S'lNTERROMPE)
01:18:00 Grazie.
01:18:27 Ci sono esplosivi li... li...
01:18:45 (SPARO)
01:19:01 . Un cecchino. . Dove?
01:19:03 . Ferris: Cecchino a ore sei.
01:19:06 Lo trovo io.
01:19:13 Camminatoio, secondo livello.
01:19:15 Camminatoio secondo livello,
01:19:19 Lo vedo.
01:19:20 (GREEN GRlDA)
01:19:39 Dovremo ripulirla ponte perponte.
01:19:41 Questo tocca a voi,
01:19:44 Diamoci da fare.
01:20:42 (BROWN GRlDA)
01:21:23 Vicino alla sala macchine.
01:21:35 - Ferris: Fermo!
01:21:36 Rilascia l'ostaggio!
01:21:39 Non farmi la paternale!
01:21:44 . Quanto sei brava con la pistola?
01:21:49 . Andrà tutto bene, Liz.
01:21:55 Ho visto ogni possibile finale
01:21:58 . Non ce n'è uno bello perte.
01:22:03 Prova a fare un altro passo,
01:22:05 e non ci sarà un bel finale perte.
01:22:15 (LlZ ANSlMA)
01:22:17 Hai una sola via d'uscita.
01:22:21 Non era quella.
01:22:25 Liz, guardami.
01:22:28 Guardami. E' finita.
01:22:32 E' finita.
01:22:34 Non ancora.
01:22:38 (BRUSlO DALLA
01:22:41 - Ferris: L'ordigno è stato spostato.
01:22:44 Questo registra ogni esplosione
01:22:48 Guarda, dimmi cosa vedi!
01:22:56 Cris: C'è qualcosa che non quadra.
01:23:01 Ho fatto un errore.
01:23:04 Cosa?
01:23:06 Ho fatto un errore!
01:23:09 . Sta succedendo.
01:23:39 (LlZ SOSPlRA)
01:23:51 Cavanaugh: Quattro squadre
01:23:52 . Aspettiamo gli addetti stradali.
01:23:55 . Ferris.
01:23:59 Collaborerò,
01:24:05 - Lei deve restarne fuori.
01:24:08 Sono sicura
01:24:36 . Liz...
01:24:41 Liz...
01:24:44 Mmmh...
01:24:49 Torna a letto da me...
01:24:52 Devo andare.
01:24:56 Andare dove?
01:25:01 C'è una cosa che devo fare.
01:25:19 . Pensi di tornare?
01:25:25 Si, passerà una settimana
01:25:28 o un mese.
01:25:30 Ma se mi aspetterai,
01:25:56 (PORTA Sl CHlUDE)
01:26:09 - Cris: Ecco qual è il problema
01:26:11 - Ogni volta che lo guardi cambia
01:26:16 - E questo cambia tutto il resto.
01:26:32 . Sei pronto?