Night Junkies

es
00:00:23 Ya sabes cómo son
00:00:26 Son muy sexy.
00:00:27 Es decir, todo se trata del sexo.
00:00:29 Es esa energía pura
00:00:32 ...las sombras, los ojos oscuros
00:00:35 ...hundiendo sus dientes de perlas
00:00:40 El chico malo arruinando
00:00:43 Es decir, es la clásica
00:00:47 A las muchachas les gusta el peligro.
00:00:49 Los vampiros son sexy.
00:00:52 ¿Ves?
00:00:54 Estás de acuerdo.
00:00:55 Sí.
00:00:57 Pero no nos gustan
00:01:00 A veces nos gustan
00:01:03 ...que sólo hablan de ser malos...
00:01:05 ...pero sólo son chicos
00:01:08 ...a los que nos gustaría cuidar.
00:01:11 Pero, ¿qué pasa si los vampiros reales
00:01:16 ¿Qué tal si sólo son personas normales...
00:01:18 ...a las que las hicieron sufrir
00:01:21 No seas tonto.
00:01:23 No existen los vampiros reales, Vincent.
00:01:27 Sí.
00:01:29 Sólo estaba jugando.
00:01:33 ¿Stella?
00:01:35 Ése es mi nombre, cariño.
00:01:37 No lo gastes.
00:01:38 ¿Quieres ir a tomar chocolate
00:01:42 Vincent.
00:01:43 ¿Sí?
00:01:46 Lo siento.
00:01:47 Tu crédito casi se acaba.
00:01:49 Ya hemos pasado por esto.
00:01:52 Sabes que no puedo hacer eso.
00:01:55 Sí. Pero...
00:01:59 ...¿querrías ir?
00:02:00 No.
00:02:02 Buenas noches, Vincent.
00:02:04 Espera, espera un segundo.
00:02:05 Tu crédito se acabó, chico cariñoso.
00:02:09 - Debo irme.
00:02:13 Dime.
00:02:16 Dime que tu nombre
00:03:15 "NIGHT JUNKIES"
00:05:30 Ruby, Ruby, Ruby.
00:05:37 13 muchachas ahora.
00:05:40 Todas con sus caras
00:05:44 Necesitas este lugar.
00:05:48 Claro, yo te cuido, Ruby.
00:05:51 Las otras chicas del este de Europa
00:05:55 Eran prostitutas por 25 centavos.
00:05:57 ¿Crees que la policía
00:06:06 Carajo.
00:06:10 Bueno, sólo persigue a las mujeres más
00:06:15 La policía lo ve como un limpiador
00:06:22 ¡No parecen muy duros!
00:06:43 Ruby.
00:06:47 Bomboncito.
00:06:50 Siempre te cuidé.
00:06:54 Tienes energía.
00:06:56 Mucha energía.
00:07:00 Y poco sexo.
00:07:04 Sólo recuerda...
00:07:07 ...soy todo lo que tienes.
00:07:12 No todas las muchachas viven...
00:07:16 ...y trabajan en la seguridad de este...
00:07:21 ...refugio.
00:07:24 Ahora, sal...
00:07:27 ...y gana tu lugar.
00:07:32 Muestra un poco de aprecio.
00:08:52 Sólo soy otro adicto
00:08:56 Paso mis días buscando,
00:09:01 Una vez que la tengo...
00:09:03 ...comienzo a prepararme para la próxima.
00:09:05 Es como la comida o el sueño o el sexo.
00:09:09 Excepto que una vez que has comido,
00:09:13 ...puedes olvidarte de eso
00:09:15 ...que te sientas cansado
00:09:19 ¿Pero para un adicto?
00:09:20 Nunca puedes olvidarte de tu necesidad
00:10:39 ¿Señorita?
00:10:41 Señorita, oí que ofrece otros servicios.
00:10:45 ¿Sí?
00:10:46 Oí que son 150 libras por hora...
00:10:51 ...todas las veces que desee.
00:10:55 Disculpa.
00:10:59 Bueno, entendí que ése era el servicio.
00:11:02 Bueno, no ofrezco ese servicio.
00:11:05 Entendí que ése era el servicio de la casa,
00:11:08 Bueno, oyó mal, señor.
00:11:10 Puedo jugar a ser agresiva,
00:11:16 No, no. Oí...
00:11:18 No me importa lo que oyó. ¿Está bien?
00:11:24 Así que le digo al cerdo...
00:11:25 ...que la prostitución
00:11:28 Pedir servicios a las prostitutas
00:11:33 Si publico mis servicios.
00:11:35 "Gatita jugosa, 150 libras la hora... "
00:11:39 "Llame a Sam el sensual al 0-800
00:11:43 Bueno, claro, eso es ilegal.
00:11:46 Pero joder por dinero no es ilegal.
00:11:50 Digamos...
00:11:52 ...que viniste a verme a moi.
00:11:56 Y luego me ofreciste 200 libras.
00:12:00 Bien. 150 libras para volarte los sesos.
00:12:05 Está bien porque no lo requerí.
00:12:09 Tú lo ofreciste.
00:12:10 Y así sucedió.
00:12:14 ¿No fue así?
00:12:51 ¿No...
00:12:53 ...lo hiciste ya?
00:12:58 Todavía no.
00:13:01 No quiero que lo hagas.
00:13:03 Bueno, no se trata de
00:13:04 No empieces con este "Soy
00:13:09 Bueno, soy dueña de mi cuerpo.
00:13:12 Son todas prostitutas.
00:13:15 Es decir...
00:13:17 ...viven de eso.
00:13:21 No podrías joder por dinero,
00:13:25 - ¿Quién lo dice?
00:13:28 Si quiero ganar más dinero, lo haré.
00:13:32 No tengo miedo.
00:13:33 No. No.
00:13:35 No tienes miedo.
00:13:37 Sólo que no...
00:13:39 ...eres una prostituta.
00:13:44 No jodas con él, por favor.
00:13:47 Es decir...
00:13:50 ...sólo... jode conmigo.
00:13:54 No jodas conmigo por dinero.
00:13:58 ...bueno, porque... quieres hacerlo.
00:13:59 Hay algo muy malo contigo.
00:14:02 ¡Sí! ¡Carajo! ¡Jode conmigo!
00:14:06 Pero no te atrevas
00:14:08 ...diciéndome estupideces,
00:14:10 ...así puedes robarme mi dinero...
00:14:12 ...y luego ponerte tus zapatillas sucias...
00:14:14 ...porque lo que está entre tus piernas
00:14:19 Jódeme...
00:14:21 ...porque lo deseas.
00:14:24 Por favor.
00:14:26 Hazme el amor.
00:14:30 Jodería a cualquier tipo pelado...
00:14:33 ...gordo, traspirado, casado,
00:14:38 ...antes de tocarte.
00:15:18 ¿Tienes algún hijo?
00:15:20 No.
00:15:23 ¿Familia?
00:15:25 No.
00:15:26 Soy libre como un pájaro, cariño.
00:15:29 Además de Maxie y Leroy.
00:15:33 ¿Quiénes son?
00:15:34 Leroy me cuida.
00:15:36 Y Maxie...
00:15:38 Eso es todo sobre ellos.
00:15:52 ¿Qué haces?
00:15:57 No me jodas, chico cariñoso.
00:16:00 Primero el dinero.
00:16:02 Ahora.
00:16:19 ¡Leroy!
00:16:42 Disculpa.
00:16:46 ¿Disculpa?
00:16:50 ¿Cómo va?
00:16:52 - Bien, gracias.
00:16:53 Estoy apurada.
00:16:55 ¿Qué estás haciendo?
00:16:56 Veré a mi novio.
00:16:57 Sí.
00:16:59 Bueno, es grande y fuerte, sabes.
00:17:00 Te patearía el trasero.
00:17:02 Sí, eso es cierto.
00:17:04 Así que...
00:17:05 ...¿adónde te encontrarás
00:17:10 Adiós.
00:17:21 Hola, cariño. Disculpa que llegué tarde.
00:17:24 Sígueme la corriente un poco, ¿sí?
00:17:28 Malditos hombres.
00:17:30 Sin ofender.
00:17:32 No me ofendo.
00:17:37 Ya se ha ido.
00:17:41 Bien. Gracias.
00:17:44 Espera.
00:17:45 ¿Por qué no te quedas conmigo?
00:17:49 ¿No me darás nada?
00:17:51 No puedo soportar más eso esta noche.
00:17:58 Quizá pueda sentarme
00:18:01 Así que nada. ¿Está bien?
00:18:06 Está bien. Así que,
00:18:15 Hola. Soy Ruby Stone.
00:18:19 ¿Quién eres tú?
00:18:20 Soy Vincent Monroe.
00:18:24 En serio.
00:18:26 ¿Ése es tu nombre?
00:18:30 Suena a estrella de cine.
00:18:32 ¿De veras?
00:18:33 Es mi nombre.
00:18:39 ¿Tu nombre es Ruby Stone de verdad?
00:18:49 Así que, ¿qué tienes allí?
00:18:51 Tengo un chocolate caliente
00:18:55 y...
00:18:57 ...una magdalena de arándano.
00:19:00 Qué rico. Creo que pediré lo mismo.
00:19:07 Es una buena trabajadora.
00:19:10 Muchos clientes por perder.
00:19:13 Si sólo pudiéramos hacer que mejore
00:19:16 ...nosotros y ella podríamos
00:19:20 Nos trae problemas.
00:19:22 Es una prostituta.
00:19:23 Bueno, lo dices como si fuera algo malo.
00:19:26 Es una buena prostituta.
00:19:29 No acepta cualquier cosa.
00:19:31 Paz, popper, Charlie, azotes,
00:19:36 Espero que no se cruce
00:19:40 O con los periódicos.
00:19:42 13 muchachas.
00:19:46 No quiero que Ruby sea la número 14.
00:19:51 Es decir, no soy un ángel.
00:19:54 Si tuviese una maldita aureola,
00:19:56 ...y la usaría como collar de perros
00:19:58 ¿Sabes lo que quiero decir?
00:20:04 No me malinterpretes.
00:20:06 No estoy en contra
00:20:10 Pero conmigo, es rápido.
00:20:13 Como poner perros a dormir.
00:20:16 Un golpe corto y eso es todo.
00:20:19 Pero este tipo...
00:20:23 Se debe divertir.
00:20:25 Es un psicópata.
00:20:29 Una maldita amenaza.
00:20:32 Quiere sacarme del negocio, el maldito.
00:20:42 Pero, ¿qué pasa si los vampiros reales...
00:20:45 ...no son como los de las películas?
00:20:47 ¿Qué pasa si sólo son personas normales
00:20:51 ...y no son sólo chicos malos?
00:20:56 Eres lindo.
00:20:59 Un poco extraño,
00:21:05 ¿Tienes novio?
00:21:30 Bien. A o B, entonces.
00:21:32 ¿Gatos o Transformistas?
00:21:34 - Gatos.
00:21:39 La mejor forma de defenderte.
00:21:41 ¿Dar el primer golpe o huir?
00:21:43 No estar allí en primer lugar.
00:21:48 ¿Tú escuchas o esperas para hablar?
00:21:50 Me gusta más escuchar.
00:21:53 Estoy tratando de mejorar.
00:21:55 Creo que espero mucho para hablar.
00:21:57 Yo igual.
00:22:02 ¿Sexo en la cama...
00:22:04 ...o sexo sobre la mesada de la cocina?
00:22:06 En la casa de tus padres
00:22:08 ...de al lado a punto de atraparte.
00:22:17 En el cumpleaños de tu novia.
00:22:19 ¿Qué le compras?
00:22:21 Depende. Es decir, ¿le gustan
00:22:25 A todas las muchachas les gustan
00:22:28 Entonces le compro ambos.
00:22:32 ¿Cómo voy?
00:22:36 Muy bien por ahora.
00:22:39 ¿Puedo hacerte algunas preguntas ahora?
00:22:41 No.
00:22:48 ¿Tienes novio?
00:23:34 ¿Nunca te dije...
00:23:37 ...que eres la muchacha más sorprendente
00:23:41 Me conociste sólo hace cuatro horas.
00:23:45 Entonces ya es hora de decírtelo.
00:23:49 Eres la muchacha más sorprendente
00:24:07 ¿Estás loco?
00:24:08 ¿Loco?
00:24:09 ¿No sientes lástima?
00:24:15 ...egoísta... no...
00:24:17 Los sentimientos se entrometen.
00:24:19 Sólo...
00:24:21 ...mata.
00:24:24 Sin cariño.
00:24:26 Sé...
00:24:28 ...inteligente.
00:24:42 - ¿Qué pasa?
00:24:44 Lo siento. No quise.
00:24:48 ¿Qué has hecho?
00:24:50 No puedo evitarlo.
00:24:52 No puedo creerlo.
00:24:54 Déjame explicarte. No quise.
00:24:57 Mantente alejado.
00:25:01 Espera.
00:25:15 Ruby.
00:25:17 Ruby, Ruby.
00:25:20 ¿Adónde has estado?
00:25:23 Estaba con un cliente.
00:25:26 ¿Tu primer cliente?
00:25:28 Felicitaciones.
00:25:30 Maravilloso.
00:25:32 ¿Cuánto te pagó el imbécil?
00:25:37 No me pagó.
00:25:40 No te pagó.
00:25:43 Así que cuando cortésmente le dijiste
00:25:47 ...y él groseramente se negó a pagar...
00:25:51 ...¿qué impidió que dijeras "Arrivederci"...
00:25:54 ...exactamente 10 segundos después
00:25:58 La primera vez. Eh...
00:26:00 No estaba segura de cómo hacerlo.
00:26:02 ¿Por siete horas?
00:26:11 Hablamos.
00:26:13 Pensé que lo tenías claro.
00:26:24 Tienes razón.
00:26:26 Lo siento, lo arruiné.
00:26:38 Vamos.
00:26:55 Un poco caliente.
00:26:58 Y sin mucho sentido.
00:27:17 Póntelos.
00:27:19 Adelante.
00:27:20 Pruébatelos.
00:27:22 Con tu gran trasero,
00:27:26 Recuerda.
00:27:32 Es tu última oportunidad, Ruby.
00:27:35 Compórtate.
00:27:37 O me pondré malo.
00:27:44 No olvides usar corsé.
00:27:47 Cubre esa lastimadura hasta que se vaya.
00:29:15 Hola, Vincent.
00:29:17 ¿Cómo va?
00:29:19 Bien.
00:29:25 El hombre crece hasta donde lo dejan.
00:29:29 Hay algo que aprender
00:29:33 ...y en cada cosa que nos hacen.
00:29:36 ¿Qué he aprendido?
00:29:39 Que ser adictos es
00:29:43 Todos tenemos una naturaleza adictiva.
00:29:47 Pero podemos justificar...
00:29:50 ...ignorar o reírnos de la mayoría
00:29:54 Los que tenemos adicciones más graves...
00:29:57 ...fruncimos el ceño y miramos
00:30:03 ...cuando en privado,
00:30:06 ...albergamos las nuestras con hipocresía...
00:30:09 ...ya sea drogas, dinero...
00:30:12 ...sexo.
00:30:16 Mi adicción...
00:30:19 ...es...
00:30:21 ...lo que es.
00:30:28 Verdad.
00:30:29 Sí, señorita.
00:30:31 Recuéstate en ese sofá.
00:30:34 ¿Así, señorita?
00:30:36 ¿Quiere drenar la sangre...
00:30:38 ¿Quiere drenar la sangre de mi
00:30:43 ¿Señorita?
00:30:46 ¡Recuéstate, cerdo inútil!
00:30:48 ¡Abre esos cachetes!
00:30:51 Te daré algo que no
00:30:55 ...niño malcriado.
00:30:57 Señorita.
00:31:15 ¡Por Dios!
00:31:19 Despierta, despierta, pequeña Ruby.
00:31:24 Me has decepcionado.
00:31:26 Me desilusionaste.
00:31:29 Eres como una inversión que va mal.
00:31:32 La favorita...
00:31:33 ...que cae a lo último.
00:31:37 Bueno, esta noche...
00:31:38 ...es hora de devolver tus inversiones...
00:31:40 ...incluso si tengo que mantener
00:31:44 La enderezaré, jefe.
00:32:04 Siempre te gustó esto.
00:32:07 Siempre el luchador.
00:32:09 Bueno, vamos. Hazlo.
00:32:11 Dale tu mejor tiro.
00:32:15 Vamos.
00:32:17 Puedes hacerlo mejor, cariño.
00:32:20 ¿Recuerdas la bofetada que me diste?
00:32:22 Piensa que fue algo así.
00:32:26 ¡Vamos!
00:32:28 Muéstrame lo duro que eres.
00:32:30 Me encanta el dolor. Me encanta.
00:32:33 Excítame. Vamos.
00:32:35 Provócame una erección.
00:32:45 El hombre canoso sabía
00:32:49 Pero tenía más razones
00:32:57 Estoy esperando morir...
00:32:59 ...para estar con mi amor de nuevo.
00:33:02 Ha pasado tanto tiempo.
00:33:04 Sé lo que eres...
00:33:06 ...incluso si tú no.
00:33:09 Muerde.
00:33:13 Muerde.
00:33:21 Y así se consolidó un sacrificio.
00:33:23 Le di mi vida.
00:33:26 Él me dio la suya.
00:33:29 Mi primera comida.
00:33:32 Mi último amigo.
00:33:38 Así fue donde todo comenzó.
00:33:41 Cada vez que sigo viviendo...
00:33:44 ...lo recuerdo.
00:34:52 ...susurrar...
00:36:21 ¿Tu primera, eh?
00:36:23 ¿Pesadillas?
00:36:27 Te acostumbrarás.
00:36:31 ¿Qué me has hecho?
00:36:41 Considéralo como que has desarrollado
00:36:46 Una adicción.
00:36:48 Pero... mi cuello... y tu muñeca.
00:36:52 Nuestros glóbulos blancos
00:36:58 ¿Somos inmortales?
00:36:59 No.
00:37:01 Claro que no.
00:37:03 Y el agua bendita no quema
00:37:06 Sólo nos moja.
00:37:08 Y el ajo no nos hace nada,
00:37:12 ¿Y el sol?
00:37:14 Por alguna razón, ahora soy
00:37:18 Hace que mi piel se tueste...
00:37:21 ...y me pique.
00:37:26 Algo así como un eccema, supongo.
00:37:30 ¿Una estaca en el corazón?
00:37:33 Sí.
00:37:34 Eso nos mataría.
00:37:38 Pero también una bala en la cabeza.
00:37:41 Relájate, Ruby.
00:37:44 Te has convertido ahora...
00:37:46 ...y tienes que alimentarte...
00:37:49 ...todos los días.
00:38:00 Una stripper.
00:38:14 ¡Perra! ¡Sube a ese maldito
00:38:31 Aquí tienes, amigo...
00:38:34 Cada agujero es un intento.
00:38:36 Concha, culo, boca.
00:38:39 Lindo y despacio o duro.
00:38:41 Extrañas su boca cuando acabas,
00:38:44 ...diciendo, "Gracias, papi",
00:38:46 Es una pequeña puta chupa pijas, jodida,
00:38:50 ...medio opresiva, que baila en su falda
00:38:54 Y lo mejor, ¡es barata!
00:38:59 ¡De nuevo!
00:39:01 ¡Eres mía!
00:39:04 ¡Mía!
00:39:10 Tu turno, amor.
00:39:16 Sólo quiero olvidarme de todo.
00:39:19 Vayámonos de Londres.
00:39:29 Necesito hacerlo.
00:39:33 Por nosotros.
00:39:37 Sólo escribe la dirección.
00:39:43 Luego nos marcharemos
00:39:48 Apuesto a que este tipo está loco, Leroy.
00:39:54 Así que déjame decírtelo directamente.
00:39:56 Vienes a mi lugar
00:40:02 ...por una bailarina.
00:40:08 Estás loco, hombre.
00:40:10 Sí, estás loco.
00:40:15 Una vez vi un documental...
00:40:20 Eh... ¿cómo es su nombre, Leroy?
00:40:23 Timothy Carey.
00:40:24 Timothy Carey.
00:40:26 Así que este tipo dice
00:40:31 ...rompen el viento...
00:40:35 ...cortan el queso...
00:40:37 ...son una bomba,
00:40:41 ...por una razón.
00:40:43 Es para liberar toxinas...
00:40:45 ...que de otra forma envenenarían
00:40:49 Es verdad.
00:40:52 Y que cada pedo que... retenemos...
00:40:57 ...nos quita cinco minutos de vida.
00:41:00 Ahora, la gente en la sociedad civilizada...
00:41:04 ...retiene sus pedos... por ser educada.
00:41:08 Es un hecho.
00:41:11 Se están matando lentamente
00:41:18 Además, ese muñeco griego...
00:41:22 ...el tipo del triángulo, eh...
00:41:25 - Pitágoras.
00:41:28 También creía que perdíamos
00:41:35 ...con cada soplo del viento antiguo.
00:41:39 Así que no sólo estamos matándonos...
00:41:43 ...sino también aferrándonos
00:41:48 ¿Quién quiere un alma?
00:41:52 Tú...
00:41:54 ...eres...
00:41:55 ...un pedo.
00:41:58 Y te quiero fuera de mi culo.
00:42:04 Así que, ¿qué es lo que quieres?
00:42:08 ¿Quieres que te prometa
00:42:12 ...para que tengan vidas felices?
00:42:21 Eso es lo que quiero.
00:42:30 ¿Qué ves, hijo?
00:42:32 Veo al tipo que lastimó a nuestro bebé.
00:42:34 Veo al tipo que lastimó a la chica sensual.
00:42:39 Bueno, qué mala suerte.
00:42:48 ¿Vincent?
00:43:07 Eso es por la chica sensual.
00:43:14 Eso es por mí.
00:43:17 Mi dirección.
00:43:20 La letra de Ruby es tan mala como
00:43:29 Se ha ido.
00:43:32 Lo mataste.
00:43:35 No tenía la intención.
00:43:38 Sólo sucedió.
00:43:40 Las cosas... sólo suceden.
00:44:22 Esto es por Ruby.
00:45:00 Así que los arrojas aquí.
00:45:03 Sí. Una pequeña comunidad que
00:45:08 No hables así. No es lindo
00:45:12 Sí, lo sé, pero...
00:45:13 ...¿qué puede hacerse al respecto?
00:45:15 A menos que quieras dejar un rastro
00:45:19 ...para que los niños se tropiecen.
00:45:24 Sería como un drogadicto
00:45:30 ¿Estás lista?
00:45:33 ¿Para qué?
00:45:35 Para tu primera vez.
00:45:46 Debes estar bromeando.
00:45:48 Sólo cuento chistes cuando
00:45:55 ¿Puedes sentirlo...
00:45:58 ...ese hambre?
00:46:01 Puedes oírlo también, ¿no?
00:46:20 Así que... estás aquí sola
00:46:27 Algo me dice que tienes una historia.
00:46:31 ¿Sí?
00:46:35 ¿Qué sucede?
00:46:38 Nada, cariño.
00:46:40 Nada.
00:46:42 Entonces, ¿dónde está tu marido?
00:46:46 Probablemente jodiendo
00:46:51 En el quinto piso.
00:46:55 Sobre su escritorio, quizá.
00:46:57 Espero que lo esté disfrutando.
00:47:02 No te preocupes, cariño.
00:47:05 Ya no duele tanto.
00:47:09 Ya lo superé.
00:47:12 Sólo me siento entumecida.
00:47:15 Vincent, vamos.
00:47:19 Estoy tan aburrida.
00:47:22 Tan aburrida.
00:47:26 Me he olvidado de cómo sentir.
00:47:29 Sólo quiero sentir algo.
00:47:33 Cualquier cosa.
00:47:34 Disculpe, señora, pero debemos irnos.
00:47:38 Vincent.
00:48:15 Ruby.
00:48:17 Suéltame.
00:48:33 Podrías matarme si tomas demasiado.
00:48:37 Lo siento.
00:49:06 No seré una adicta, Vincent.
00:49:10 No lo seré.
00:49:12 Siento lo que te pasó entonces.
00:49:16 Pero esto es diferente.
00:49:18 No queremos esto.
00:49:21 Lo necesitamos.
00:49:23 Como el oxígeno.
00:49:26 Necesitamos la sangre.
00:49:30 ¿Cómo lo sabes?
00:49:33 ¿Has intentado dejarlo?
00:49:38 Eres un adicto. En vez de a la heroína,
00:49:52 Lo dejaré.
00:49:54 Sólo estás pasando un mal
00:50:01 Te acostumbrarás a ellas.
00:50:04 Ya lo he hecho.
00:50:09 Lo dejaré.
00:50:13 Y quiero que lo hagas conmigo.
00:50:19 Así que entramos en una farmacia.
00:50:21 Fui al depósito...
00:50:23 ...y encontré Valium y otras drogas
00:50:26 ...para que superen sus adicciones.
00:50:28 Éstas son las drogas
00:50:32 ...a las que podemos ser adictos.
00:50:34 De una forma u otra,
00:50:37 ...para liberarnos de los temblores
00:50:42 Ya había hecho esto antes.
00:50:53 Vincent, ¿cariño?
00:50:56 ¿Sí, Ruby, bebé?
00:51:01 ¿Cómo te convirtieron?
00:51:09 ¿Qué? Hablo en serio.
00:51:12 Quiero saberlo.
00:51:17 ¿Era linda?
00:51:21 ¿Cómo sabes que era una mujer?
00:51:25 ¿Era una mujer?
00:51:30 Sí.
00:51:32 Era una mujer.
00:51:35 No la conocía. Estaba...
00:51:37 Estaba borracho en un bar de Soho.
00:51:40 Conocía a algunas personas,
00:51:46 No puedo recordar nada de mi vida
00:51:51 Pero recuerdo a esta jezabel
00:51:58 ¿Qué sucedió después?
00:52:00 No lo sé.
00:52:03 Lo único que recuerdo,
00:52:06 ...por el callejón de al lado.
00:52:12 Era muy...
00:52:14 ...sexy.
00:52:19 ¿Y luego?
00:52:21 Y luego...
00:52:28 Luego arruinó mi vida.
00:53:03 Vincent.
00:53:07 Te amo.
00:53:16 ¿Vincent?
00:54:54 ¿Podrías ser ésta, Ruby?
00:54:57 Intento alimentarme de aquellos
00:55:02 o aquellos a los que no extrañarán.
00:55:04 A veces no podemos ser selectivos.
00:55:08 Sé lo que soy.
00:55:10 Sé lo que tengo que hacer.
00:55:14 Y lo hago.
00:55:21 Lo siento.
00:56:25 ¿Vincent?
00:56:29 ¿Vincent?
00:56:45 ¡No!
00:56:59 ¿Vincent?
00:57:13 ¿Qué te sucede?
00:57:17 Tenía miedo. ¿Qué...
00:57:23 Por Dios.
00:57:28 Puedo olerlo.
00:57:33 ¡Puedo olerlo en ti!
00:57:36 No digas nada. ¡No digas nada!
00:57:39 ¡Maldito mentiroso!
00:57:48 No puedes huir de lo que eres.
00:57:52 ¡Esto no es lo que soy!
00:57:54 ¡Esto es en lo que me convertiste!
00:57:56 ¡Tú!
00:58:00 Lo siento.
00:58:01 Bueno, deberías sentirlo.
00:58:03 ¡Has arruinado mi vida!
00:58:04 Al igual que arruinaron la tuya.
00:58:06 No eres mejor que ella.
00:58:11 No, eso no es justo.
00:58:14 Entonces, ¿qué es justo, Vincent?
00:58:17 ¿Es justo lo que me hiciste?
00:58:21 ¿Es justo que yo esté intentándolo tanto
00:58:24 No sé qué decirte.
00:58:29 ¡Es lo que soy!
00:58:33 ¡Ruby!
00:58:52 Hola, extraña.
00:58:55 ¿Cómo te va esta noche?
00:58:57 Tú de nuevo.
00:58:59 ¿No le preocupa a tu madre
00:59:02 A mi madre
00:59:04 Puedo cuidarme solo.
00:59:06 Así que... ¿cómo está tu novio?
00:59:09 Está bien, gracias.
00:59:11 ¿Sí?
00:59:12 Ves, no le gusta, ¿qué?
00:59:13 No, no, no. Se hace la difícil.
00:59:16 Sabes cómo es.
00:59:17 Te engañó.
00:59:22 Dile lo que me dijiste acerca
00:59:24 Sí, sí, ayer a la noche.
00:59:26 Estuve en un trío de lo más extraño.
00:59:29 Dos rameras calientes.
00:59:32 No podía detenerlas.
00:59:34 Les encantó lo que el hombre
00:59:37 ¿Quieres un poco, también, cariño?
00:59:41 Me dieron mordidas amorosas.
00:59:47 ¿Te gustan las mordidas
00:59:53 Vamos, continúa.
00:59:54 ¡Entra!
00:59:56 Váyanse.
00:59:57 ¡Oye! ¡Maldita calientapijas!
01:00:01 Te gusta jugar con los hombres, ¿sí?
01:00:04 ¡Déjenme en paz!
01:00:06 ¿Nos lo adviertes? ¡Vete al carajo!
01:00:11 ¡Vamos! ¡Vamos!
01:00:13 ¡Carajo! Maldita... ¡Vamos!
01:00:38 Estás ebria, ¿no, mi...
01:00:40 ...bomboncito?
01:00:48 Eres dulce.
01:00:53 ¿Pero acaso tu madre no te enseñó
01:01:10 Te gusta hacerte la difícil, ¿no, perra?
01:01:15 Es lo que ganas ahora...
01:01:17 ...que juguemos a hacernos los difíciles.
01:01:19 ¡Serás la tercera esta noche!
01:03:22 ¿Crees en Dios?
01:03:26 Creo que existe.
01:03:30 De alguna u otra forma Él interviene...
01:03:35 ...no lo creo.
01:03:39 Yo creo en Dios.
01:03:43 Creo que observa todo lo que hacemos.
01:03:50 Quiero ser una buena persona.
01:03:54 ¿Soy una buena persona?
01:03:59 No existe lo bueno y lo malo.
01:04:03 Sólo grises en el medio.
01:04:06 Ahora...
01:04:08 ...en tus brazos...
01:04:11 ...me siento más segura que nunca.
01:04:16 No te fallaré de nuevo, Ruby.
01:04:23 ¿Lo prometes?
01:04:27 Lo prometo.
01:04:31 Hace un par de años,
01:04:35 Dijo que estaba buscando a una mujer
01:04:39 Dijo que podía curar nuestras adicciones.
01:04:43 Algo médico.
01:04:46 Una cura.
01:04:50 ¿Dónde está?
01:04:53 En algún lugar en Edimburgo,
01:04:59 No tenía una razón
01:05:09 Buscaré algunas provisiones
01:05:12 Valium.
01:05:14 Dinero para la gasolina.
01:05:18 No me alimentaré de nuevo, Vincent.
01:05:22 No me importa lo que suceda.
01:05:27 Siento que muero.
01:05:30 No te estás muriendo.
01:05:33 ¿Lo prometes?
01:05:39 No tengo miedo a la muerte.
01:05:41 Sólo a una vida perdida.
01:05:48 Si por alguna razón no vuelvo...
01:05:51 ...quiero que vayas y
01:05:53 ...busca esa cura.
01:05:59 Está bien.
01:06:04 Y no arrojes mi cuerpo al Támesis. ¿Sí?
01:06:08 Quizás en el Mar del Norte
01:06:12 No en el maldito Támesis.
01:06:16 Caray.
01:06:19 Debíamos partir en ese momento...
01:06:22 ...o esperar a la próxima noche.
01:06:25 Es un viaje de 8 horas a Edimburgo.
01:06:30 Y faltaban 8 horas y media
01:06:33 ¿Por qué no partimos directamente?
01:06:37 No lo sé.
01:06:39 ¿Por qué un adicto hace lo que hace?
01:06:43 Como dijo De Niro una vez...
01:06:46 "Tu cerebro se convierte en puré".
01:07:05 No.
01:07:12 Necesitamos provisiones.
01:07:16 No comeré.
01:07:18 No desapareceré.
01:07:27 Pero si no regreso...
01:07:30 ...cariño, ve y encuéntrala sola.
01:07:33 Sabes que soy un mentiroso...
01:07:37 ...un tramposo...
01:07:40 ...y un adicto.
01:07:41 No vayas.
01:07:45 Pero si vuelvo, entonces sabrás que...
01:07:49 ...te amo más que a nadie.
01:07:55 Por favor no me dejes.
01:07:59 Necesitamos esas provisiones.
01:08:03 Si no, no lo lograremos.
01:08:08 No te dejaré.
01:08:11 Iré por ti.
01:08:37 ¿Cómo estás, Vincent?
01:08:44 Vamos. Aquí. Déjame ayudarte.
01:08:46 Dios, estás absolutamente...
01:08:49 Vamos.
01:08:52 Debes ayudarme un poco.
01:08:58 Vamos.
01:09:00 Puedo hacerlo solo.
01:09:02 Estaba intentando ayudarte.
01:09:05 Sí, bueno...
01:09:06 ...métete en tus cosas.
01:09:09 Sal de aquí.
01:09:10 Vincent, no hay necesidad
01:09:17 Lo siento.
01:09:19 No quise ser rudo.
01:10:12 Adivine adónde iré ahora, señor.
01:10:16 Visitaré a Ruby.
01:10:19 ¿Crees que estará contenta de verme?
01:10:23 ¿Crees que me cobrará poco?
01:10:26 Vete al carajo.
01:10:28 Seguro que encontraré una forma
01:10:32 No...
01:10:46 "No" ¿qué?
01:10:48 ¿No jodo con ella?
01:10:49 ¿No la violo?
01:10:52 ¿No la mato?
01:10:54 O quizás haga las tres cosas.
01:10:56 Ahora, no esperes verla de nuevo.
01:11:17 ¿Qué?
01:11:18 ¿Quieres más?
01:11:20 Sí.
01:12:06 - Hola.
01:13:13 ¿Hola?
01:13:15 No te preocupes, madre.
01:13:18 ¿Disculpa?
01:13:19 Dije que no había problema, vieja idiota.
01:13:24 Me equivoqué de puerta,
01:13:29 ¡Duncan! ¿Eres tú?
01:13:32 Sí. Sí, seré Duncan.
01:13:35 Escucha, te diré lo que haré.
01:13:37 Desapareceré un rato,
01:13:39 ...tú y yo nos divertiremos...
01:13:41 ...y joderé bien contigo.
01:14:09 Tuviste suerte de que alguien
01:15:34 Hola. Vecina.
01:15:35 Disculpa. Equivocado.
01:15:37 ¿Equivocado?
01:15:40 - ¿En serio vives aquí?
01:15:43 No. Llamaré a la policía.
01:15:45 ¡Déjame en paz!
01:15:47 Disculpa. Chupando la savia de la vida.
01:16:48 Vamos, cariño.
01:16:51 Atiende.
01:16:53 Por favor atiende. Vamos.
01:17:03 ¡Mierda!
01:17:42 ¡Maldita prostituta!
01:19:06 Ruby.
01:19:18 ¿Es Ruby?
01:19:21 ¡Déjame entrar!
01:19:27 Como diría el lobo...
01:19:31 ...pequeños cerditos, déjenme entrar.
01:19:37 No, no por los pelos
01:19:43 Entonces resoplaré...
01:19:45 ...y soplaré...
01:19:46 ...y volaré la maldita puerta.
01:19:49 ¡No!
01:19:51 ¡No, por favor, señor lobo!
01:19:58 Vete al carajo.
01:20:47 Sucia ramera.
01:21:06 ¿Te cuesta...
01:21:08 ¿Te cuesta respirar?
01:21:11 ¿Sí? ¿Te cuesta respirar?
01:21:13 Bueno, no te preocupes...
01:21:16 ...porque... muy pronto...
01:21:18 ...no deberás hacerlo.
01:21:21 Muy pronto no tendrás que hacerlo.
01:21:29 Vamos.
01:21:31 Piensa. Piensa. Piensa. Vamos.
01:21:34 Lo siento. Lo siento.
01:21:58 Lo siento. Lo...
01:22:00 Lo siento.
01:22:01 Lo siento tanto. No quise hacerlo.
01:22:04 Lo siento. Lo siento.
01:22:06 Lo siento tanto. No llores por favor.
01:22:07 Lo siento. Lo...
01:22:20 Me engañó.
01:22:25 Pensó que estaba allí para
01:22:29 ...por primera vez, alguien me quiso
01:22:37 Magnetismo animal, ¿sabes?
01:22:47 Bueno, lo primero que hice
01:22:50 ...fue buscar otro callejón...
01:22:53 ...otra ramera...
01:22:55 ...la mordí y dejé de morderla
01:22:59 ...y me seguí riendo, también.
01:23:06 Y seguí...
01:23:07 sólo seguí haciéndolo.
01:23:11 Esperando volver a encontrarla...
01:23:15 ...para vengarme...
01:23:18 ...darle a esa ramera algo de sí
01:23:24 La primera fue...
01:23:28 ...fue la peor. Fue difícil.
01:23:30 Pero luego se volvió...
01:23:31 ...más y más fácil...
01:23:35 ...hasta ahora.
01:23:37 Bueno, es... es fácil.
01:23:54 Maté a la ramera hace tres semanas.
01:23:58 Fue la séptima.
01:24:02 Pero es... es como joder.
01:24:05 Ya sabes, una vez que te acostumbras,
01:24:10 Es decir, nunca serás feliz
01:24:14 ...con vamosmistetas. com.
01:24:28 Tú...
01:24:30 ...serás la número 16, Ruby.
01:24:35 Dulce...
01:24:36 ...16.
01:24:39 Y serás la más dulce...
01:24:45 ...por lejos.
01:24:47 Porque tú...
01:24:49 ...eres el peor tipo de ramera.
01:24:52 Eres una ramera sádica.
01:24:58 ¡El tipo de rameras a las que les gusta
01:25:05 Rompiste el mío.
01:25:09 ¿Te importa?
01:25:14 Preciosa, preciosa, preciosa.
01:25:22 Dulce.
01:25:23 Te perdonaré esa porque
01:25:28 ¿Dónde estaba?
01:25:31 Sí. Está bien. Disculpa.
01:25:41 ¡Por Dios!
01:25:43 Estás llena de sorpresas.
01:25:47 Eres una de nosotros.
01:25:51 Me pregunto cómo
01:25:54 Eres igual que yo.
01:26:12 ¡No soy...
01:26:13 ...igual...
01:26:15 ...que tú!
01:26:16 ¡No soy igual que tú!
01:26:19 ¡No soy...
01:26:20 ...igual...
01:26:21 ...que tú!
01:27:46 ¡No!
01:28:02 Carajo.
01:28:46 Por favor no te vayas.
01:29:04 Te amo.
01:29:17 Aliméntate. Aliméntate.
01:29:19 Aliméntate.
01:29:37 No te detengas. Por favor.
01:29:41 No te detengas.
01:30:31 Yo también te amo.
01:30:35 Te amo. Te amo.
01:31:03 Edimburgo, allí voy.
01:31:16 Primera parada...
01:31:19 ...Océano Atlántico.
01:31:30 Sólo soy otro adicto
01:31:35 Paso mis días buscando,
01:31:40 Una vez que la tengo,
01:31:44 comienzo a prepararme para la próxima.
01:31:46 Es como la comida... o el sueño...
01:31:49 ...o el sexo.
01:31:52 Excepto que una vez que haz comido
01:31:54 ...puedes olvidarte de ello
01:31:57 ...que te sientas cansado o
01:32:01 Pero un adicto...
01:32:04 ...nunca puede olvidarse