Ankokugai no bijo Underworld Beauty

es
00:00:21 UNDERWORLD BEAUTY
00:00:33 Producida por
00:00:36 Guión de
00:00:38 Cinematografía
00:00:44 Música
00:01:05 Intérpretes:
00:01:09 MICHITARO MIZUSHI MA
00:01:17 SHINSUKE ASHIDA
00:01:20 KAKU TAKASHINA, TORU ABE
00:01:29 Algo se ha movido allí abajo.
00:01:31 De ningún modo.
00:01:33 Echa un vistazo.
00:01:35 Es una cloaca. Es imposible
00:01:39 - Sólo estás imaginando cosas.
00:01:41 - Cogeré algunas herramientas.
00:01:42 - He de abrirlo y echar un vistazo.
00:01:58 Dirigida por SEIJUN SUZUKI
00:04:45 Eh, tú, ponme una cerveza.
00:05:22 Eh, es Miyamoto.
00:05:27 Qué peligrosa bienvenida.
00:05:28 Lo siento.
00:05:30 Vosotros, largaos.
00:05:33 Osawa, quiero ver a Oyane.
00:05:37 El jefe ha ido a la oficina.
00:05:41 A la oficina, ¿eh?
00:05:43 Sí.
00:05:45 También esta poniendo en marcha
00:05:50 ¿Qué está haciendo Mihara estos días?
00:05:53 Ahora es sólo un ciudadano normal.
00:05:56 Me alegra oír eso.
00:05:58 A propósito... ¿qué hay de su lesión?
00:06:01 Actualmente trabaja en un puesto de oden.
00:06:04 Pobre lisiado. Demasiado inútil
00:06:11 Osawa, vigila tu boca.
00:06:14 Bien.
00:06:16 Llama a tu jefe y dile que estoy aquí.
00:06:23 Bien.
00:06:32 El baño privado del presidente.
00:06:36 - Presidente Oyane, es Osawa para usted.
00:06:40 ¿Puedo preguntarte por qué llamas?
00:06:43 Dice que el señor Miyamoto
00:06:46 ¿Miyamoto? Dame el teléfono.
00:06:53 - Voy a comprarme una chaqueta nueva.
00:06:56 - Azul claro.
00:07:00 ¿Cuándo ha salido?
00:07:02 ¿Dijo algo sobre las piedras?
00:07:05 Tráele aquí. Trátale bien.
00:07:08 No le digas nada sobre las piedras.
00:07:14 Prepara mis cosas.
00:07:44 La habitación del jefe está en la cuarta planta.
00:08:18 Bienvenido. ¿Cuándo has salido?
00:08:22 Esta mañana.
00:08:24 Si nos lo hubieras hecho saber,
00:08:27 No soy digno de eso.
00:08:29 Osawa, no te quedes ahí.
00:08:35 Siento no haberte enviado nada
00:08:38 He estado muy ocupado.
00:08:41 Ya lo veo. Bonito lugar.
00:08:45 Oh, no es nada.
00:08:48 En realidad he venido a pedirte algo.
00:08:51 ¿Qué es? Para eso están los amigos.
00:08:54 Es sobre la venta de aquellos objetos.
00:08:56 ¿A qué te refieres?
00:08:59 Las piedras. Quiero deshacerme de ellas.
00:09:02 Las piedras, ¿eh?
00:09:04 Vamos a beber.
00:09:09 Felicidades.
00:09:21 Quiero deshacerme de las piedras
00:09:32 Mihara, ¿eh?
00:09:34 Como ya sabes, Mihara quedó
00:09:40 ...que me mandó a prisión
00:09:44 Nunca mencioné tu nombre en todo
00:09:50 Vamos a discutir los términos del acuerdo.
00:09:55 Escucha, Oyane, el tiempo que
00:09:59 ...estuve preocupado por él.
00:10:02 La razón por la que no hablé fue por
00:10:08 Hazme un favor y olvida esas piedras.
00:10:10 Quiero dárselas a él.
00:10:13 Entiendo.
00:10:16 Claro. ¿Por qué no?
00:10:18 Entonces yo organizaré la venta.
00:10:28 Perfecto. Hay un comprador
00:10:31 Eso es estupendo.
00:10:34 He estado fuera durante tres años.
00:10:35 Ni siquiera ellos se acordarán de mí.
00:10:38 Considéralo hecho.
00:10:44 No en este momento...
00:10:46 pero si lo arreglas, las traeré.
00:10:49 Bien.
00:10:56 Miyamoto... ¿no quieres tomar un baño?
00:11:22 ¿Está todavía en prisión el tipo
00:11:24 Akiko... no hablemos del pasado.
00:11:28 No tienes agallas.
00:11:32 - ¡Yo en tu lugar le haría esto!
00:11:36 - ¿Cómo va el negocio?
00:11:40 En efecto. Todo el mundo se
00:11:42 ¡No fumes!
00:11:46 Oh... bueno. Supongo que haré
00:11:48 Akiko, no te enredes con Arita.
00:11:52 ¿De qué estás hablando?
00:11:53 Si no voy a verle, no puedo ganarme la vida.
00:12:13 Jóvenes desobedientes...
00:12:19 - Sigue así, trabajando bien.
00:12:30 ¡Miyamoto!
00:12:50 ¿Cuándo has regresado?
00:12:54 ¿Era ése el detective Watanabe?
00:12:56 Sí, era él... en aquellos tiempos.
00:13:03 - ¿Qué le ha pasado a tu pierna?
00:13:09 Tú no querías hacer el trabajo,
00:13:13 Te llevaste la peor parte.
00:13:15 No, yo era ambicioso también.
00:13:18 Encontraré algún modo de compensarte.
00:13:23 Por cierto, oí que tu hermana
00:13:30 Estuvo sentada aquí hace un momento.
00:13:34 Va por el mal camino.
00:13:50 Estoy cansada.
00:13:51 Un poco más.
00:13:56 ¡Un poco más!
00:13:59 Bueno.
00:14:14 Arita.
00:14:21 ¿Hola...? ¿Quién es?
00:14:25 Es Oyane.
00:14:31 Soy Arita.
00:14:35 Sí... sí.
00:14:37 Comprendo.
00:14:41 - Es todo por hoy.
00:14:44 Tengo trabajo que hacer.
00:14:46 ¡Demonios!
00:14:49 - Aquí tienes. Por tres sesiones.
00:14:52 Tengo que ir a trabajar.
00:14:54 ¿Eh?
00:14:56 He dicho que debo ir a trabajar.
00:15:01 Voy a cerrar. Vete a casa.
00:15:04 Si no juegas conmigo, te seguiré.
00:15:07 Ve delante.
00:15:08 ¡Te seguiré!
00:15:19 ¿Qué estás haciendo?
00:15:21 ¡Abre la puerta!
00:15:23 ¡Eres un miserable!
00:15:25 ¡Abre la puerta!
00:16:00 Aquel tejado del almacén de allí.
00:16:28 El señor Oyane está con el señor
00:16:32 Por si acaso nuestro trato no se cumple.
00:16:40 Osawa, dice que quiere verificar
00:16:44 Miyamoto.
00:17:02 Quédate vigilando.
00:17:26 ¡No te muevas!
00:17:46 Un juego de niños. Entrégamelos.
00:18:21 ¡Maldita sea!
00:18:39 HOSPITAL YOKOHAMA
00:18:52 ¿Alguna idea de quiénes eran los
00:18:56 No.
00:18:57 Pero ese canalla no tenía que
00:19:01 ¡Bastardo codicioso!
00:19:22 Si muere y le hacen una autopsia...
00:19:27 ...encontrarán las piedras
00:19:31 Entonces la policía conseguirá las piedras.
00:19:33 Eso es malo.
00:19:41 Está despierto.
00:19:44 ¡Sin duda ha pasado por
00:19:46 ¿Qué día es hoy?
00:19:51 8 de Febrero.
00:19:54 Así es. Va a ponerse bien.
00:19:57 ¿Cómo se llama?
00:20:01 Mihara.
00:20:03 ¿Mihara?
00:20:04 ¿Dónde vive?
00:20:08 Shinjuku, Tokyo.
00:20:13 ¿Shinjuku?
00:20:21 Señor Mihara...
00:20:25 Está usted en un hospital.
00:20:28 ¿Sabe por qué está aquí?
00:20:32 ¿Cómo se cayó del tejado de ese edificio?
00:20:36 ¿Saltó?
00:20:39 ¿Le empujaron?
00:20:46 Tengo una pierna mal.
00:20:50 Me resbalé.
00:20:53 Lo siento.
00:20:54 Entonces se resbaló y cayó, ¿es correcto?
00:20:57 ¿Estaba solo?
00:21:07 ¿Había alguien más allí?
00:21:09 Si esos tipos dan con las piedras,
00:21:12 De todos modos iba a dárselas a Mihara.
00:21:14 Si termina de este modo, que así sea.
00:21:16 Bueno, si ya te das por vencido,
00:21:19 Como se supone que vamos a conseguirlos,
00:21:24 - Si las piedras están en su estómago.
00:21:27 Tú serás el que le conducirás al crematorio.
00:21:33 ¡Oh... entiendo!
00:21:36 Los diamantes no arden.
00:21:42 Una idea brillante, jefe.
00:21:44 Los diamantes arderán.
00:21:47 Al fin y al cabo son de carbón.
00:21:50 ¿Los diamantes se queman?
00:21:52 ¡No lo creo!
00:21:55 Si fuera yo, intentaría llegar
00:22:01 ¿Qué le parece que le pongamos las manos
00:22:05 ¡Cretino! Serénate.
00:22:14 Pero si nosotros le abrimos en canal...
00:22:17 ...podríamos conseguir de cuatro
00:22:21 No sabemos si está vivo o muerto.
00:22:26 Me resbalé y caí.
00:22:30 ¡Mihara...! ¡Mihara!
00:22:32 Se ha ido.
00:22:34 - Doctor, ¿se hará una autopsia?
00:22:49 ¿Una autopsia?
00:22:50 No hay necesidad de hacerla.
00:22:53 Entiendo.
00:22:54 La preparación del cadáver
00:23:03 Jefe... los policías se marchan.
00:23:23 Jefe.
00:24:21 Cien yenes.
00:24:27 Buenas noches.
00:24:32 Es un tipo extraño.
00:24:55 A su izquierda.
00:25:11 Es un miembro de la familia.
00:25:12 La hermana pequeña, ¿no?
00:25:21 Su hermano la mencionó.
00:26:01 Hermano.
00:26:31 Akiko.
00:26:32 ¡Fue culpa suya!
00:27:03 Nuestro sincero pésame por tu pérdida.
00:27:08 Tu hermano fue muy importante para el jefe.
00:27:13 Y el jefe desea hacerse cargo de su funeral.
00:27:24 ¡Arita! ¡Tú!
00:27:28 Te ofrecemos nuestras más sinceras
00:27:33 El jefe humildemente te ofrece...
00:27:37 Él está ofreciéndose para...
00:27:39 ¿Por qué voy a querer nada de vosotros
00:27:50 ¡No le toques!
00:27:54 ¿Estáis aquí para reiros de
00:27:57 No pareces de confianza.
00:28:00 Sí.
00:28:01 ¡Asesinaste a mi hermano!
00:28:02 Cálmate, pequeña.
00:28:04 ¡Fuera de aquí!
00:28:08 ¿Qué me dices del funeral?
00:28:13 ¿Crees que eso va a hacerle feliz?
00:28:16 Mi hermano está muerto.
00:28:19 Eso es lo que estábamos diciendo.
00:28:22 ¡Cállate, bastardo!
00:28:28 Oyane... ¿por qué no la dejamos en paz?
00:28:37 Osawa.
00:28:50 Arita, ve a comprar algo de beber.
00:28:55 Vamos, Ari.
00:28:58 Vamos a tomar algo.
00:29:00 ¿Alcohol? No puedo.
00:29:22 ¡Ari, ve a comprar bebida!
00:29:24 Tampoco estás leyendo ese libro.
00:29:28 ¿De verdad quieres una bebida
00:29:33 Si con eso te sentirás mejor,
00:29:36 Ve tú y cómprate una.
00:29:38 ¡Tacaño hijo de puta!
00:29:39 Adelante.
00:29:41 Yo me quedaré aquí y velaré a tu hermano.
00:29:43 Ve a beber.
00:30:32 ¡Hermano!
00:30:35 ¿Por qué tenías que morir?
00:30:38 No eras una mala persona.
00:30:50 ¡Jovencita!
00:30:57 ¿Bailarás conmigo?
00:31:02 ¡Bueno!
00:31:38 ¡Bocazas!
00:31:44 Aquí tienes.
00:31:58 Aquí está.
00:32:06 Akiko... ¿eres tú?
00:32:15 Tu hermano está muerto y mírate.
00:32:18 Venga... vámonos.
00:32:24 Siento haber llegado tarde. Estuve fuera.
00:32:30 Los mejores saludos para el señor Oyane.
00:32:58 ¡Akiko no hagas eso!
00:33:00 ¡Bocazas!
00:33:05 Hermano, a ti siempre te
00:33:11 Te llevaré con nuestros padres.
00:33:16 Te llevaré de vuelta a casa.
00:34:01 Parece que están todo reunidos.
00:34:04 Miyamoto, en realidad hiciste tu trabajo.
00:34:06 No había nada que pudiera hacer.
00:34:14 Jefe, si el detective viene en un
00:34:18 ...no podremos hacer nada.
00:34:38 Eh, Watanabe. No necesitas perseguirle más.
00:34:44 Hay más trabajo de investigación
00:34:47 Hoy estoy aquí como amigo de Mihara.
00:34:51 Eh, Watanabe... ¿Puedo quedarme
00:34:55 Ya te lo he dicho, hoy no estoy
00:34:58 No me preguntes a mí.
00:35:01 Jovencita, estoy intentando darle
00:35:06 Oyane...
00:35:09 Vamos a intentar darle a Mihara
00:35:11 ¡Venga, Miyamoto! Un funeral sólo
00:35:15 Tenemos que hacer lo máximo posible.
00:35:17 No estoy de acuerdo.
00:35:19 Ahora estáis todos muy preocupados por él.
00:35:22 Tampoco pedí un paseo en coche.
00:35:27 Quizás si os hubiérais hecho cargo
00:35:30 Eso es cierto.
00:35:32 Es por eso precisamente que el jefe está
00:35:36 Si es un asunto de dinero...
00:35:37 Si así es como tú lo sientes,
00:35:40 Es todo lo que el tenía.
00:35:42 Puede que valgan un millón de yenes.
00:36:02 ¡Arita!
00:36:08 ¿De verdad que los diamantes arden?
00:36:11 Sí.
00:36:13 Mal asunto. ¡Malo!
00:36:51 ¡Akiko!
00:36:55 ¿Dónde has estado?
00:36:56 Hay un hombre llamado Miyamoto
00:36:58 - ¿Es tu novio?
00:37:01 He estado holgazaneando por ahí últimamente.
00:37:04 - No vamos a dártelo precisamente a ti.
00:37:07 - ¿Qué edad tiene aquel hombre?
00:37:11 Eh, viejo... ¿Qué edad tienes?
00:37:13 ¿Cómo?
00:37:15 Tengo 62 años, niñas maleducadas.
00:37:18 Tenía razón.
00:37:19 - ¿Qué os parece aquella chica de allí?
00:37:25 - Eh, chica... ¿Qué edad tienes?
00:37:30 ¡Tiene 24!
00:37:31 Las mujeres son siempre más
00:37:43 ¿Pasa algo con mi cara o qué?
00:37:47 Lo siento.
00:37:49 ¿Es eso todo lo que podéis decir?
00:37:51 Venid conmigo.
00:38:06 ¡Abre la cartera y dame el dinero!
00:38:17 ¡Eh!
00:38:19 ¡Adiós!
00:38:28 ¡De verdad, en este momento!
00:38:32 ¿Por qué dices de repartirlo
00:38:35 Todavía serían alrededor
00:38:37 ¡Eso va bastante bien en estos tiempos!
00:38:55 ¡Hola...! ¿Está Arita arriba?
00:38:57 Sí, está arriba.
00:39:12 ¡Subidme, rápido!
00:39:43 ¡Quince millones!
00:39:59 ¿Qué estás haciendo, Arita?
00:40:03 Ese tipo, Miyamoto... ¡qué bocazas!
00:40:05 Dice que quiere ponerme recta.
00:40:09 ¿Qué estás haciendo?
00:40:11 Tú eres la bocazas.
00:40:13 Sólo piensas en los negocios.
00:40:16 Tenemos que dejarlo por hoy.
00:40:20 Has estado estudiando duro.
00:40:24 "Como conseguir cien millones de yenes"
00:40:26 ¡Muy listo!
00:40:28 Ojalá mi hermano hubiera leído esto en
00:40:32 Cállate.
00:40:34 Estoy ocupado hoy. Vete a casa.
00:40:36 Me estás echando, ¿verdad?
00:40:40 Venga, Arita. Vamos a jugar.
00:40:48 Venga... juega conmigo.
00:41:13 Arita dame la llave.
00:41:45 ¡Quítatelo!
00:41:47 ¡Me lo quito!
00:41:52 ¡No es justo!
00:42:11 ¿Arita no ha venido hoy por aquí?
00:42:20 ¿Qué demonios estás haciendo?
00:42:24 ¡Quédate al margen de esto!
00:42:30 Le preguntaré a tu hermano muerto
00:42:35 ¡Un momento!
00:42:58 ¡Hermana!
00:42:59 - Eh, pequeño, ¿cómo está tu madre?
00:43:03 La hermana tiene prisa.
00:43:04 Toma esto. Ve a comprar algunos
00:43:06 ¡Gracias!
00:43:33 ¡Te mojaré con la manguera de incendios!
00:44:41 Hace un tiempo precioso, ¿verdad?
00:44:45 He dicho que hace un tiempo precioso, ¿verdad?
00:44:48 ¿Qué pretendes arrastrándome
00:44:52 Sienta bien, ¿no?
00:44:55 Estoy aburrida.
00:44:58 ¿No te recuerda a algo este lugar?
00:45:01 ¿A qué debería recordarme?
00:45:05 Tu ciudad natal.
00:45:07 Eres extraño.
00:45:13 Tu hermano y yo veníamos aquí
00:45:17 Tu hermano solía decir
00:45:23 Bueno, siento decepcionarte.
00:45:29 Dejaste la escuela y enseguida te
00:45:32 Sé que trabajaste muy duro.
00:45:38 Cuantas veces tu hermano
00:45:40 ¿Quién metió a mi hermano
00:45:44 ¿Me has traído aquí para advertirme...
00:45:46 ...o para seducirme?
00:45:50 Difícil elección.
00:45:54 ¡Eres detestable!
00:45:57 Yo tengo un novio decente.
00:46:40 Arita, vamos a trabajar.
00:46:49 ¿Necesitas algo?
00:46:52 Arita.
00:47:07 ¡Viejo... coge el teléfono!
00:47:15 Arita... soy Oyane.
00:47:17 Daniel acaba de estar aquí.
00:47:19 Trae aquellas piedras enseguida.
00:47:25 ¿Cómo conseguiste poner tus manos
00:47:56 Akiko...
00:47:57 ¿Te apartaste del lado de tu
00:48:00 Algo de ayuda fuiste.
00:48:03 Te he preguntado si te apartaste
00:48:10 Sólo fui a comprar algo de bebida.
00:48:23 Levanta.
00:48:38 Éste es el cuchillo que usaste... ¿verdad?
00:48:42 ¿Dónde están esas piedras?
00:48:44 - No lo sé.
00:48:46 ¡Para!
00:48:48 ¡Cierra la boca!
00:48:51 Llamaré a la policía.
00:48:55 Tampoco son amigos míos.
00:49:01 ¡No lo hagas!
00:49:04 Entonces dámelas.
00:49:06 - Yo no las tengo.
00:49:14 Viejo... él no tiene ninguna piedra.
00:49:18 ¿De qué estás hablando?
00:49:22 Señor Importante...
00:49:26 ¿Dónde están esas piedras?
00:49:29 ¿Dónde están las piedras?
00:49:30 ¡En el cajón!
00:49:50 Dame tu mano.
00:49:53 ¡Son mías!
00:49:55 Éstas pertenecieron a tu hermano.
00:49:59 Hace tres años...
00:50:02 ...hicimos un trabajo juntos
00:50:06 Fue cuando tu hermano perdió su pierna.
00:50:13 Ya conoces el resto.
00:50:17 Yo pensé que se habían calcinado
00:50:25 Pero este bastardo le abrió en canal
00:50:32 Consiguió cierta valentía para abrir
00:50:35 Es cierto, ¿no?
00:50:38 Eso requiere algo de valentía.
00:50:40 Luego las vendiste a Oyane... ¿verdad?
00:50:43 Si tienes algo que decir en
00:50:50 El hombre que amas robó los
00:50:54 Presta atención.
00:51:01 Aquellos tipos que aparecieron en medio
00:51:09 ¡Responde!
00:51:11 No, te equivocas. El señor Oyane...
00:51:14 Muy bien.
00:51:19 ¡Déjale!
00:51:38 Viene alguien. Limpiad este lugar.
00:51:45 Esconde las piedras.
00:51:48 Allí no. No es buen sitio.
00:52:06 Estamos aquí para ver a Arita.
00:52:48 Así que eras tú.
00:52:50 Pensé que el teléfono no funcionaba.
00:52:52 ¿Qué es lo que sucede?
00:52:56 No entiendas mal mis intenciones.
00:53:00 Ese bastardo cogió las piedras y se largó.
00:53:13 ¿Qué estabas haciendo ahí dentro?
00:53:19 Oyane ha venido a verte.
00:53:22 Nos vamos a ir ahora.
00:53:24 No tan rápido. ¿Dónde están las piedras?
00:53:31 Lo siento pero tendremos que registrarte.
00:53:37 - ¿Qué estás haciendo?
00:53:42 Oyane... ¿tienes un cigarrillo?
00:53:55 Lo agujereó.
00:53:57 No toques eso, pervertido.
00:54:13 Con cuidado. Dejad caer lo que
00:54:23 ¡Tírala!
00:54:36 Yo soy el más peligroso ahora.
00:54:40 ¡Señor Arita! ¡Vamos a poner la
00:54:59 ¡Eh! ¡Aquí viene Sofía Loren!
00:55:27 ¡Espléndido!
00:55:28 ¡Eh, grandullón, eso hace cosquillas!
00:55:35 Uh-oh, aquí viene el transporte.
00:55:36 - ¿Cuál vamos a entregar hoy?
00:55:39 Ve con cuidado. La postura
00:56:23 Hola.
00:56:28 Tomad lo que queráis.
00:56:30 ¿Por qué va tan bien tu profesión últimamente?
00:56:34 ¿Tengo que enseñarte?
00:56:38 Así.
00:56:47 Vamos a bailar.
00:56:53 Akiko.
00:57:05 Empresa Poruos, ¿en qué puedo ayudarle?
00:57:07 Sí, la empresa de transporte ya lo trajo.
00:57:11 ¿Qué...? ¿Ha sido un error?
00:57:13 ¿Hola...? ¿Hola?
00:57:35 Akiko, tengo algo que decirte.
00:57:41 ¿Te parece bien?
00:57:58 Que vulgar.
00:57:59 ¿Crees que encerrándome
00:58:02 Akiko, quiero que te cases conmigo.
00:58:05 De ningún modo.
00:58:09 Hubiera aceptado tiempo atrás.
00:58:13 Akiko se ha convertido en una chica
00:58:19 Abriste el estómago de mi hermano.
00:58:23 Me usaste para quedártelas.
00:58:27 Han cambiado mis intenciones hacia ti.
00:58:32 ¡Bastardo!
00:58:34 ¡Akiko, no es lo que tú piensas!
00:58:42 Nadie puede ser feliz sin dinero.
00:58:45 Dejar que las piedras ardieran
00:58:51 Pensé que podríamos usar ese
00:58:57 Akiko...
00:59:00 Te quiero.
00:59:03 Por favor, te ruego que te cases conmigo.
00:59:15 Será lo mismo que esto.
00:59:19 ¡Te quiero!
00:59:20 Levántate.
00:59:22 Sé un hombre y deja de gimotear.
00:59:30 Escupe todo lo que quieras si
00:59:35 Dame la llave.
00:59:53 Sé lo que estás buscando.
00:59:54 No soy yo lo que quieres...
00:59:57 ¿Debo decirte dónde están?
01:00:00 Están en mi pecho.
01:00:06 ¡Me estás haciendo daño!
01:00:10 ¿Qué estás haciendo?
01:00:14 No en mis pechos... ¡en los del maniquí!
01:00:19 ¿El maniquí?
01:00:34 - Muchas gracias.
01:00:41 Hola, empresa Poruos.
01:00:44 ¿Cómo? ¿Un maniquí?
01:00:47 El repartidor acaba de estar aquí.
01:00:50 ¿Hola...? ¿Hola?
01:01:02 Señor Miyamoto.
01:01:13 ¿Qué?
01:01:14 Mire esto.
01:01:23 Bien. Comprendo.
01:01:29 Nos conocimos en la playa ese día.
01:01:40 CANJEA LA CHICA
01:01:44 ¿Te ha hecho recuperar la memoria?
01:01:48 ¿Akiko?
01:01:50 No parece gustarle demasiado estar aquí.
01:01:53 Ella dice que quiere ir a casa.
01:01:55 La tenemos en la sauna en estos momentos.
01:01:58 ¿Quieres oír su voz?
01:02:01 No cuelgues.
01:02:07 ¡Déjame salir!
01:02:09 ¡No puedo respirar!
01:02:11 ¿Te daremos un masaje a continuación?
01:02:15 Tenemos que cuidar muy bien de
01:02:18 ¡Déjame salir de aquí!
01:03:59 Este tipo es peligroso.
01:04:02 No la caguéis.
01:04:06 Aunque tengáis que matarle,
01:04:26 "La polilla que vuela
01:04:29 Jefe, cuando apunto, ¡doy en el blanco!
01:04:35 Cuando termine este negocio,
01:05:12 La recompensa de la naturaleza.
01:05:15 Cinco millones si vas de este modo.
01:05:20 Y otros cinco si haces esto.
01:05:23 Sólo un poco de aquí y de allá...
01:05:33 Cuida bien de este cuerpo, jovencita.
01:05:45 Voy a devolverte a la sauna ahora.
01:05:47 Vamos a dejar que te acalores un poco más.
01:08:38 El jefe te está esperando impaciente.
01:08:52 Eh.
01:09:13 ¿Qué hay de Miyamoto?
01:09:24 Así que has venido.
01:09:26 Oyane, tu organización no funciona
01:09:40 Recuerdo a este tipo de aquel
01:09:44 Se presentó de repente con una pistola.
01:09:46 Antes de que podamos hablar de negocios
01:09:57 ¿No estás preocupado por la chica?
01:10:09 Guárdala.
01:10:18 Ábrela.
01:10:21 Me darás las piedras primero, Miyamoto.
01:10:24 Fueron las piedras de Mihara, así que
01:10:43 ¡Miyamoto!
01:10:54 Si no las quiere, jefe,
01:11:03 ¡Maldito sea!
01:11:24 Estás aquí también, ¿eh?
01:11:32 Puedes quedarte con la chica.
01:12:28 Miyamoto.
01:12:43 ¡Hijo de puta!
01:12:54 ¡Las piedras son mías!
01:13:03 Es suficiente. Suéltale.
01:13:09 Arita, estoy de acuerdo.
01:13:12 ¡Es mía!
01:13:14 Soy un hombre de palabra.
01:13:16 Coge esa piedra y vete a casa.
01:13:20 - ¡Pero, jefe!
01:13:23 ¡Es mi diamante!
01:14:08 Miyamoto...
01:14:09 Éste es el método del Yakuza.
01:14:12 Si nos traicionas,
01:14:18 ¡Akiko!
01:14:20 ¿Qué significa el método del Yakuza?
01:14:27 Eso es un asesinato Yakuza
01:14:32 Un trato es un trato, Oyane.
01:14:35 Vamos a terminar con esto primero.
01:14:43 Deja ir a la chica.
01:18:03 ¡Akiko!
01:18:29 ¿Qué ocurre?
01:18:30 Está escondido allí.
01:18:33 - ¿Por qué no le disparas?
01:19:45 Miyamoto... voy a matarte.
01:19:49 Ríndete.
01:19:52 Me quedaré con esas piedras.
01:19:57 Miyamoto, lo siento.
01:19:59 Yo te mezclé en esto.
01:20:11 Eso es. Apartaré a un lado el
01:23:30 ¡Mira!
01:23:40 ¡La chica se ha escapado!
01:23:57 ¡La chica se ha escapado! ¡Se ha escapado!
01:24:07 ¡Jefe!
01:24:52 Oyane.
01:25:18 Miyamoto.
01:25:55 Miyamoto...
01:25:56 Volverás a prisión otra vez.
01:25:58 No tienes opción.
01:26:00 - He causado un montón de problemas.
01:26:04 Después de cumplir tu condena,
01:26:07 Sí, puede que me haga cargo de
01:26:11 Cuídate.
01:26:13 De acuerdo.
01:26:24 ¡Un hermoso día!
01:26:28 ¿No sienta estupendamente?
01:26:33 ¿No estás aburrida?
01:26:36 ¡No, en absoluto!
01:26:59 FIN
01:27:02 Traducido por: Pho [Allzine.com]
01:27:07 Revisado por: Pismo [Allzine.com]