Ankokugai no bijo Underworld Beauty
|
00:00:21 |
UNDERWORLD BEAUTY |
00:00:33 |
Producida por |
00:00:36 |
Guión de |
00:00:38 |
Cinematografía |
00:00:44 |
Música |
00:01:05 |
Intérpretes: |
00:01:09 |
MICHITARO MIZUSHI MA |
00:01:17 |
SHINSUKE ASHIDA |
00:01:20 |
KAKU TAKASHINA, TORU ABE |
00:01:29 |
Algo se ha movido allí abajo. |
00:01:31 |
De ningún modo. |
00:01:33 |
Echa un vistazo. |
00:01:35 |
Es una cloaca. Es imposible |
00:01:39 |
- Sólo estás imaginando cosas. |
00:01:41 |
- Cogeré algunas herramientas. |
00:01:42 |
- He de abrirlo y echar un vistazo. |
00:01:58 |
Dirigida por SEIJUN SUZUKI |
00:04:45 |
Eh, tú, ponme una cerveza. |
00:05:22 |
Eh, es Miyamoto. |
00:05:27 |
Qué peligrosa bienvenida. |
00:05:28 |
Lo siento. |
00:05:30 |
Vosotros, largaos. |
00:05:33 |
Osawa, quiero ver a Oyane. |
00:05:37 |
El jefe ha ido a la oficina. |
00:05:41 |
A la oficina, ¿eh? |
00:05:43 |
Sí. |
00:05:45 |
También esta poniendo en marcha |
00:05:50 |
¿Qué está haciendo Mihara estos días? |
00:05:53 |
Ahora es sólo un ciudadano normal. |
00:05:56 |
Me alegra oír eso. |
00:05:58 |
A propósito... ¿qué hay de su lesión? |
00:06:01 |
Actualmente trabaja en un puesto de oden. |
00:06:04 |
Pobre lisiado. Demasiado inútil |
00:06:11 |
Osawa, vigila tu boca. |
00:06:14 |
Bien. |
00:06:16 |
Llama a tu jefe y dile que estoy aquí. |
00:06:23 |
Bien. |
00:06:32 |
El baño privado del presidente. |
00:06:36 |
- Presidente Oyane, es Osawa para usted. |
00:06:40 |
¿Puedo preguntarte por qué llamas? |
00:06:43 |
Dice que el señor Miyamoto |
00:06:46 |
¿Miyamoto? Dame el teléfono. |
00:06:53 |
- Voy a comprarme una chaqueta nueva. |
00:06:56 |
- Azul claro. |
00:07:00 |
¿Cuándo ha salido? |
00:07:02 |
¿Dijo algo sobre las piedras? |
00:07:05 |
Tráele aquí. Trátale bien. |
00:07:08 |
No le digas nada sobre las piedras. |
00:07:14 |
Prepara mis cosas. |
00:07:44 |
La habitación del jefe está en la cuarta planta. |
00:08:18 |
Bienvenido. ¿Cuándo has salido? |
00:08:22 |
Esta mañana. |
00:08:24 |
Si nos lo hubieras hecho saber, |
00:08:27 |
No soy digno de eso. |
00:08:29 |
Osawa, no te quedes ahí. |
00:08:35 |
Siento no haberte enviado nada |
00:08:38 |
He estado muy ocupado. |
00:08:41 |
Ya lo veo. Bonito lugar. |
00:08:45 |
Oh, no es nada. |
00:08:48 |
En realidad he venido a pedirte algo. |
00:08:51 |
¿Qué es? Para eso están los amigos. |
00:08:54 |
Es sobre la venta de aquellos objetos. |
00:08:56 |
¿A qué te refieres? |
00:08:59 |
Las piedras. Quiero deshacerme de ellas. |
00:09:02 |
Las piedras, ¿eh? |
00:09:04 |
Vamos a beber. |
00:09:09 |
Felicidades. |
00:09:21 |
Quiero deshacerme de las piedras |
00:09:32 |
Mihara, ¿eh? |
00:09:34 |
Como ya sabes, Mihara quedó |
00:09:40 |
...que me mandó a prisión |
00:09:44 |
Nunca mencioné tu nombre en todo |
00:09:50 |
Vamos a discutir los términos del acuerdo. |
00:09:55 |
Escucha, Oyane, el tiempo que |
00:09:59 |
...estuve preocupado por él. |
00:10:02 |
La razón por la que no hablé fue por |
00:10:08 |
Hazme un favor y olvida esas piedras. |
00:10:10 |
Quiero dárselas a él. |
00:10:13 |
Entiendo. |
00:10:16 |
Claro. ¿Por qué no? |
00:10:18 |
Entonces yo organizaré la venta. |
00:10:28 |
Perfecto. Hay un comprador |
00:10:31 |
Eso es estupendo. |
00:10:34 |
He estado fuera durante tres años. |
00:10:35 |
Ni siquiera ellos se acordarán de mí. |
00:10:38 |
Considéralo hecho. |
00:10:44 |
No en este momento... |
00:10:46 |
pero si lo arreglas, las traeré. |
00:10:49 |
Bien. |
00:10:56 |
Miyamoto... ¿no quieres tomar un baño? |
00:11:22 |
¿Está todavía en prisión el tipo |
00:11:24 |
Akiko... no hablemos del pasado. |
00:11:28 |
No tienes agallas. |
00:11:32 |
- ¡Yo en tu lugar le haría esto! |
00:11:36 |
- ¿Cómo va el negocio? |
00:11:40 |
En efecto. Todo el mundo se |
00:11:42 |
¡No fumes! |
00:11:46 |
Oh... bueno. Supongo que haré |
00:11:48 |
Akiko, no te enredes con Arita. |
00:11:52 |
¿De qué estás hablando? |
00:11:53 |
Si no voy a verle, no puedo ganarme la vida. |
00:12:13 |
Jóvenes desobedientes... |
00:12:19 |
- Sigue así, trabajando bien. |
00:12:30 |
¡Miyamoto! |
00:12:50 |
¿Cuándo has regresado? |
00:12:54 |
¿Era ése el detective Watanabe? |
00:12:56 |
Sí, era él... en aquellos tiempos. |
00:13:03 |
- ¿Qué le ha pasado a tu pierna? |
00:13:09 |
Tú no querías hacer el trabajo, |
00:13:13 |
Te llevaste la peor parte. |
00:13:15 |
No, yo era ambicioso también. |
00:13:18 |
Encontraré algún modo de compensarte. |
00:13:23 |
Por cierto, oí que tu hermana |
00:13:30 |
Estuvo sentada aquí hace un momento. |
00:13:34 |
Va por el mal camino. |
00:13:50 |
Estoy cansada. |
00:13:51 |
Un poco más. |
00:13:56 |
¡Un poco más! |
00:13:59 |
Bueno. |
00:14:14 |
Arita. |
00:14:21 |
¿Hola...? ¿Quién es? |
00:14:25 |
Es Oyane. |
00:14:31 |
Soy Arita. |
00:14:35 |
Sí... sí. |
00:14:37 |
Comprendo. |
00:14:41 |
- Es todo por hoy. |
00:14:44 |
Tengo trabajo que hacer. |
00:14:46 |
¡Demonios! |
00:14:49 |
- Aquí tienes. Por tres sesiones. |
00:14:52 |
Tengo que ir a trabajar. |
00:14:54 |
¿Eh? |
00:14:56 |
He dicho que debo ir a trabajar. |
00:15:01 |
Voy a cerrar. Vete a casa. |
00:15:04 |
Si no juegas conmigo, te seguiré. |
00:15:07 |
Ve delante. |
00:15:08 |
¡Te seguiré! |
00:15:19 |
¿Qué estás haciendo? |
00:15:21 |
¡Abre la puerta! |
00:15:23 |
¡Eres un miserable! |
00:15:25 |
¡Abre la puerta! |
00:16:00 |
Aquel tejado del almacén de allí. |
00:16:28 |
El señor Oyane está con el señor |
00:16:32 |
Por si acaso nuestro trato no se cumple. |
00:16:40 |
Osawa, dice que quiere verificar |
00:16:44 |
Miyamoto. |
00:17:02 |
Quédate vigilando. |
00:17:26 |
¡No te muevas! |
00:17:46 |
Un juego de niños. Entrégamelos. |
00:18:21 |
¡Maldita sea! |
00:18:39 |
HOSPITAL YOKOHAMA |
00:18:52 |
¿Alguna idea de quiénes eran los |
00:18:56 |
No. |
00:18:57 |
Pero ese canalla no tenía que |
00:19:01 |
¡Bastardo codicioso! |
00:19:22 |
Si muere y le hacen una autopsia... |
00:19:27 |
...encontrarán las piedras |
00:19:31 |
Entonces la policía conseguirá las piedras. |
00:19:33 |
Eso es malo. |
00:19:41 |
Está despierto. |
00:19:44 |
¡Sin duda ha pasado por |
00:19:46 |
¿Qué día es hoy? |
00:19:51 |
8 de Febrero. |
00:19:54 |
Así es. Va a ponerse bien. |
00:19:57 |
¿Cómo se llama? |
00:20:01 |
Mihara. |
00:20:03 |
¿Mihara? |
00:20:04 |
¿Dónde vive? |
00:20:08 |
Shinjuku, Tokyo. |
00:20:13 |
¿Shinjuku? |
00:20:21 |
Señor Mihara... |
00:20:25 |
Está usted en un hospital. |
00:20:28 |
¿Sabe por qué está aquí? |
00:20:32 |
¿Cómo se cayó del tejado de ese edificio? |
00:20:36 |
¿Saltó? |
00:20:39 |
¿Le empujaron? |
00:20:46 |
Tengo una pierna mal. |
00:20:50 |
Me resbalé. |
00:20:53 |
Lo siento. |
00:20:54 |
Entonces se resbaló y cayó, ¿es correcto? |
00:20:57 |
¿Estaba solo? |
00:21:07 |
¿Había alguien más allí? |
00:21:09 |
Si esos tipos dan con las piedras, |
00:21:12 |
De todos modos iba a dárselas a Mihara. |
00:21:14 |
Si termina de este modo, que así sea. |
00:21:16 |
Bueno, si ya te das por vencido, |
00:21:19 |
Como se supone que vamos a conseguirlos, |
00:21:24 |
- Si las piedras están en su estómago. |
00:21:27 |
Tú serás el que le conducirás al crematorio. |
00:21:33 |
¡Oh... entiendo! |
00:21:36 |
Los diamantes no arden. |
00:21:42 |
Una idea brillante, jefe. |
00:21:44 |
Los diamantes arderán. |
00:21:47 |
Al fin y al cabo son de carbón. |
00:21:50 |
¿Los diamantes se queman? |
00:21:52 |
¡No lo creo! |
00:21:55 |
Si fuera yo, intentaría llegar |
00:22:01 |
¿Qué le parece que le pongamos las manos |
00:22:05 |
¡Cretino! Serénate. |
00:22:14 |
Pero si nosotros le abrimos en canal... |
00:22:17 |
...podríamos conseguir de cuatro |
00:22:21 |
No sabemos si está vivo o muerto. |
00:22:26 |
Me resbalé y caí. |
00:22:30 |
¡Mihara...! ¡Mihara! |
00:22:32 |
Se ha ido. |
00:22:34 |
- Doctor, ¿se hará una autopsia? |
00:22:49 |
¿Una autopsia? |
00:22:50 |
No hay necesidad de hacerla. |
00:22:53 |
Entiendo. |
00:22:54 |
La preparación del cadáver |
00:23:03 |
Jefe... los policías se marchan. |
00:23:23 |
Jefe. |
00:24:21 |
Cien yenes. |
00:24:27 |
Buenas noches. |
00:24:32 |
Es un tipo extraño. |
00:24:55 |
A su izquierda. |
00:25:11 |
Es un miembro de la familia. |
00:25:12 |
La hermana pequeña, ¿no? |
00:25:21 |
Su hermano la mencionó. |
00:26:01 |
Hermano. |
00:26:31 |
Akiko. |
00:26:32 |
¡Fue culpa suya! |
00:27:03 |
Nuestro sincero pésame por tu pérdida. |
00:27:08 |
Tu hermano fue muy importante para el jefe. |
00:27:13 |
Y el jefe desea hacerse cargo de su funeral. |
00:27:24 |
¡Arita! ¡Tú! |
00:27:28 |
Te ofrecemos nuestras más sinceras |
00:27:33 |
El jefe humildemente te ofrece... |
00:27:37 |
Él está ofreciéndose para... |
00:27:39 |
¿Por qué voy a querer nada de vosotros |
00:27:50 |
¡No le toques! |
00:27:54 |
¿Estáis aquí para reiros de |
00:27:57 |
No pareces de confianza. |
00:28:00 |
Sí. |
00:28:01 |
¡Asesinaste a mi hermano! |
00:28:02 |
Cálmate, pequeña. |
00:28:04 |
¡Fuera de aquí! |
00:28:08 |
¿Qué me dices del funeral? |
00:28:13 |
¿Crees que eso va a hacerle feliz? |
00:28:16 |
Mi hermano está muerto. |
00:28:19 |
Eso es lo que estábamos diciendo. |
00:28:22 |
¡Cállate, bastardo! |
00:28:28 |
Oyane... ¿por qué no la dejamos en paz? |
00:28:37 |
Osawa. |
00:28:50 |
Arita, ve a comprar algo de beber. |
00:28:55 |
Vamos, Ari. |
00:28:58 |
Vamos a tomar algo. |
00:29:00 |
¿Alcohol? No puedo. |
00:29:22 |
¡Ari, ve a comprar bebida! |
00:29:24 |
Tampoco estás leyendo ese libro. |
00:29:28 |
¿De verdad quieres una bebida |
00:29:33 |
Si con eso te sentirás mejor, |
00:29:36 |
Ve tú y cómprate una. |
00:29:38 |
¡Tacaño hijo de puta! |
00:29:39 |
Adelante. |
00:29:41 |
Yo me quedaré aquí y velaré a tu hermano. |
00:29:43 |
Ve a beber. |
00:30:32 |
¡Hermano! |
00:30:35 |
¿Por qué tenías que morir? |
00:30:38 |
No eras una mala persona. |
00:30:50 |
¡Jovencita! |
00:30:57 |
¿Bailarás conmigo? |
00:31:02 |
¡Bueno! |
00:31:38 |
¡Bocazas! |
00:31:44 |
Aquí tienes. |
00:31:58 |
Aquí está. |
00:32:06 |
Akiko... ¿eres tú? |
00:32:15 |
Tu hermano está muerto y mírate. |
00:32:18 |
Venga... vámonos. |
00:32:24 |
Siento haber llegado tarde. Estuve fuera. |
00:32:30 |
Los mejores saludos para el señor Oyane. |
00:32:58 |
¡Akiko no hagas eso! |
00:33:00 |
¡Bocazas! |
00:33:05 |
Hermano, a ti siempre te |
00:33:11 |
Te llevaré con nuestros padres. |
00:33:16 |
Te llevaré de vuelta a casa. |
00:34:01 |
Parece que están todo reunidos. |
00:34:04 |
Miyamoto, en realidad hiciste tu trabajo. |
00:34:06 |
No había nada que pudiera hacer. |
00:34:14 |
Jefe, si el detective viene en un |
00:34:18 |
...no podremos hacer nada. |
00:34:38 |
Eh, Watanabe. No necesitas perseguirle más. |
00:34:44 |
Hay más trabajo de investigación |
00:34:47 |
Hoy estoy aquí como amigo de Mihara. |
00:34:51 |
Eh, Watanabe... ¿Puedo quedarme |
00:34:55 |
Ya te lo he dicho, hoy no estoy |
00:34:58 |
No me preguntes a mí. |
00:35:01 |
Jovencita, estoy intentando darle |
00:35:06 |
Oyane... |
00:35:09 |
Vamos a intentar darle a Mihara |
00:35:11 |
¡Venga, Miyamoto! Un funeral sólo |
00:35:15 |
Tenemos que hacer lo máximo posible. |
00:35:17 |
No estoy de acuerdo. |
00:35:19 |
Ahora estáis todos muy preocupados por él. |
00:35:22 |
Tampoco pedí un paseo en coche. |
00:35:27 |
Quizás si os hubiérais hecho cargo |
00:35:30 |
Eso es cierto. |
00:35:32 |
Es por eso precisamente que el jefe está |
00:35:36 |
Si es un asunto de dinero... |
00:35:37 |
Si así es como tú lo sientes, |
00:35:40 |
Es todo lo que el tenía. |
00:35:42 |
Puede que valgan un millón de yenes. |
00:36:02 |
¡Arita! |
00:36:08 |
¿De verdad que los diamantes arden? |
00:36:11 |
Sí. |
00:36:13 |
Mal asunto. ¡Malo! |
00:36:51 |
¡Akiko! |
00:36:55 |
¿Dónde has estado? |
00:36:56 |
Hay un hombre llamado Miyamoto |
00:36:58 |
- ¿Es tu novio? |
00:37:01 |
He estado holgazaneando por ahí últimamente. |
00:37:04 |
- No vamos a dártelo precisamente a ti. |
00:37:07 |
- ¿Qué edad tiene aquel hombre? |
00:37:11 |
Eh, viejo... ¿Qué edad tienes? |
00:37:13 |
¿Cómo? |
00:37:15 |
Tengo 62 años, niñas maleducadas. |
00:37:18 |
Tenía razón. |
00:37:19 |
- ¿Qué os parece aquella chica de allí? |
00:37:25 |
- Eh, chica... ¿Qué edad tienes? |
00:37:30 |
¡Tiene 24! |
00:37:31 |
Las mujeres son siempre más |
00:37:43 |
¿Pasa algo con mi cara o qué? |
00:37:47 |
Lo siento. |
00:37:49 |
¿Es eso todo lo que podéis decir? |
00:37:51 |
Venid conmigo. |
00:38:06 |
¡Abre la cartera y dame el dinero! |
00:38:17 |
¡Eh! |
00:38:19 |
¡Adiós! |
00:38:28 |
¡De verdad, en este momento! |
00:38:32 |
¿Por qué dices de repartirlo |
00:38:35 |
Todavía serían alrededor |
00:38:37 |
¡Eso va bastante bien en estos tiempos! |
00:38:55 |
¡Hola...! ¿Está Arita arriba? |
00:38:57 |
Sí, está arriba. |
00:39:12 |
¡Subidme, rápido! |
00:39:43 |
¡Quince millones! |
00:39:59 |
¿Qué estás haciendo, Arita? |
00:40:03 |
Ese tipo, Miyamoto... ¡qué bocazas! |
00:40:05 |
Dice que quiere ponerme recta. |
00:40:09 |
¿Qué estás haciendo? |
00:40:11 |
Tú eres la bocazas. |
00:40:13 |
Sólo piensas en los negocios. |
00:40:16 |
Tenemos que dejarlo por hoy. |
00:40:20 |
Has estado estudiando duro. |
00:40:24 |
"Como conseguir cien millones de yenes" |
00:40:26 |
¡Muy listo! |
00:40:28 |
Ojalá mi hermano hubiera leído esto en |
00:40:32 |
Cállate. |
00:40:34 |
Estoy ocupado hoy. Vete a casa. |
00:40:36 |
Me estás echando, ¿verdad? |
00:40:40 |
Venga, Arita. Vamos a jugar. |
00:40:48 |
Venga... juega conmigo. |
00:41:13 |
Arita dame la llave. |
00:41:45 |
¡Quítatelo! |
00:41:47 |
¡Me lo quito! |
00:41:52 |
¡No es justo! |
00:42:11 |
¿Arita no ha venido hoy por aquí? |
00:42:20 |
¿Qué demonios estás haciendo? |
00:42:24 |
¡Quédate al margen de esto! |
00:42:30 |
Le preguntaré a tu hermano muerto |
00:42:35 |
¡Un momento! |
00:42:58 |
¡Hermana! |
00:42:59 |
- Eh, pequeño, ¿cómo está tu madre? |
00:43:03 |
La hermana tiene prisa. |
00:43:04 |
Toma esto. Ve a comprar algunos |
00:43:06 |
¡Gracias! |
00:43:33 |
¡Te mojaré con la manguera de incendios! |
00:44:41 |
Hace un tiempo precioso, ¿verdad? |
00:44:45 |
He dicho que hace un tiempo precioso, ¿verdad? |
00:44:48 |
¿Qué pretendes arrastrándome |
00:44:52 |
Sienta bien, ¿no? |
00:44:55 |
Estoy aburrida. |
00:44:58 |
¿No te recuerda a algo este lugar? |
00:45:01 |
¿A qué debería recordarme? |
00:45:05 |
Tu ciudad natal. |
00:45:07 |
Eres extraño. |
00:45:13 |
Tu hermano y yo veníamos aquí |
00:45:17 |
Tu hermano solía decir |
00:45:23 |
Bueno, siento decepcionarte. |
00:45:29 |
Dejaste la escuela y enseguida te |
00:45:32 |
Sé que trabajaste muy duro. |
00:45:38 |
Cuantas veces tu hermano |
00:45:40 |
¿Quién metió a mi hermano |
00:45:44 |
¿Me has traído aquí para advertirme... |
00:45:46 |
...o para seducirme? |
00:45:50 |
Difícil elección. |
00:45:54 |
¡Eres detestable! |
00:45:57 |
Yo tengo un novio decente. |
00:46:40 |
Arita, vamos a trabajar. |
00:46:49 |
¿Necesitas algo? |
00:46:52 |
Arita. |
00:47:07 |
¡Viejo... coge el teléfono! |
00:47:15 |
Arita... soy Oyane. |
00:47:17 |
Daniel acaba de estar aquí. |
00:47:19 |
Trae aquellas piedras enseguida. |
00:47:25 |
¿Cómo conseguiste poner tus manos |
00:47:56 |
Akiko... |
00:47:57 |
¿Te apartaste del lado de tu |
00:48:00 |
Algo de ayuda fuiste. |
00:48:03 |
Te he preguntado si te apartaste |
00:48:10 |
Sólo fui a comprar algo de bebida. |
00:48:23 |
Levanta. |
00:48:38 |
Éste es el cuchillo que usaste... ¿verdad? |
00:48:42 |
¿Dónde están esas piedras? |
00:48:44 |
- No lo sé. |
00:48:46 |
¡Para! |
00:48:48 |
¡Cierra la boca! |
00:48:51 |
Llamaré a la policía. |
00:48:55 |
Tampoco son amigos míos. |
00:49:01 |
¡No lo hagas! |
00:49:04 |
Entonces dámelas. |
00:49:06 |
- Yo no las tengo. |
00:49:14 |
Viejo... él no tiene ninguna piedra. |
00:49:18 |
¿De qué estás hablando? |
00:49:22 |
Señor Importante... |
00:49:26 |
¿Dónde están esas piedras? |
00:49:29 |
¿Dónde están las piedras? |
00:49:30 |
¡En el cajón! |
00:49:50 |
Dame tu mano. |
00:49:53 |
¡Son mías! |
00:49:55 |
Éstas pertenecieron a tu hermano. |
00:49:59 |
Hace tres años... |
00:50:02 |
...hicimos un trabajo juntos |
00:50:06 |
Fue cuando tu hermano perdió su pierna. |
00:50:13 |
Ya conoces el resto. |
00:50:17 |
Yo pensé que se habían calcinado |
00:50:25 |
Pero este bastardo le abrió en canal |
00:50:32 |
Consiguió cierta valentía para abrir |
00:50:35 |
Es cierto, ¿no? |
00:50:38 |
Eso requiere algo de valentía. |
00:50:40 |
Luego las vendiste a Oyane... ¿verdad? |
00:50:43 |
Si tienes algo que decir en |
00:50:50 |
El hombre que amas robó los |
00:50:54 |
Presta atención. |
00:51:01 |
Aquellos tipos que aparecieron en medio |
00:51:09 |
¡Responde! |
00:51:11 |
No, te equivocas. El señor Oyane... |
00:51:14 |
Muy bien. |
00:51:19 |
¡Déjale! |
00:51:38 |
Viene alguien. Limpiad este lugar. |
00:51:45 |
Esconde las piedras. |
00:51:48 |
Allí no. No es buen sitio. |
00:52:06 |
Estamos aquí para ver a Arita. |
00:52:48 |
Así que eras tú. |
00:52:50 |
Pensé que el teléfono no funcionaba. |
00:52:52 |
¿Qué es lo que sucede? |
00:52:56 |
No entiendas mal mis intenciones. |
00:53:00 |
Ese bastardo cogió las piedras y se largó. |
00:53:13 |
¿Qué estabas haciendo ahí dentro? |
00:53:19 |
Oyane ha venido a verte. |
00:53:22 |
Nos vamos a ir ahora. |
00:53:24 |
No tan rápido. ¿Dónde están las piedras? |
00:53:31 |
Lo siento pero tendremos que registrarte. |
00:53:37 |
- ¿Qué estás haciendo? |
00:53:42 |
Oyane... ¿tienes un cigarrillo? |
00:53:55 |
Lo agujereó. |
00:53:57 |
No toques eso, pervertido. |
00:54:13 |
Con cuidado. Dejad caer lo que |
00:54:23 |
¡Tírala! |
00:54:36 |
Yo soy el más peligroso ahora. |
00:54:40 |
¡Señor Arita! ¡Vamos a poner la |
00:54:59 |
¡Eh! ¡Aquí viene Sofía Loren! |
00:55:27 |
¡Espléndido! |
00:55:28 |
¡Eh, grandullón, eso hace cosquillas! |
00:55:35 |
Uh-oh, aquí viene el transporte. |
00:55:36 |
- ¿Cuál vamos a entregar hoy? |
00:55:39 |
Ve con cuidado. La postura |
00:56:23 |
Hola. |
00:56:28 |
Tomad lo que queráis. |
00:56:30 |
¿Por qué va tan bien tu profesión últimamente? |
00:56:34 |
¿Tengo que enseñarte? |
00:56:38 |
Así. |
00:56:47 |
Vamos a bailar. |
00:56:53 |
Akiko. |
00:57:05 |
Empresa Poruos, ¿en qué puedo ayudarle? |
00:57:07 |
Sí, la empresa de transporte ya lo trajo. |
00:57:11 |
¿Qué...? ¿Ha sido un error? |
00:57:13 |
¿Hola...? ¿Hola? |
00:57:35 |
Akiko, tengo algo que decirte. |
00:57:41 |
¿Te parece bien? |
00:57:58 |
Que vulgar. |
00:57:59 |
¿Crees que encerrándome |
00:58:02 |
Akiko, quiero que te cases conmigo. |
00:58:05 |
De ningún modo. |
00:58:09 |
Hubiera aceptado tiempo atrás. |
00:58:13 |
Akiko se ha convertido en una chica |
00:58:19 |
Abriste el estómago de mi hermano. |
00:58:23 |
Me usaste para quedártelas. |
00:58:27 |
Han cambiado mis intenciones hacia ti. |
00:58:32 |
¡Bastardo! |
00:58:34 |
¡Akiko, no es lo que tú piensas! |
00:58:42 |
Nadie puede ser feliz sin dinero. |
00:58:45 |
Dejar que las piedras ardieran |
00:58:51 |
Pensé que podríamos usar ese |
00:58:57 |
Akiko... |
00:59:00 |
Te quiero. |
00:59:03 |
Por favor, te ruego que te cases conmigo. |
00:59:15 |
Será lo mismo que esto. |
00:59:19 |
¡Te quiero! |
00:59:20 |
Levántate. |
00:59:22 |
Sé un hombre y deja de gimotear. |
00:59:30 |
Escupe todo lo que quieras si |
00:59:35 |
Dame la llave. |
00:59:53 |
Sé lo que estás buscando. |
00:59:54 |
No soy yo lo que quieres... |
00:59:57 |
¿Debo decirte dónde están? |
01:00:00 |
Están en mi pecho. |
01:00:06 |
¡Me estás haciendo daño! |
01:00:10 |
¿Qué estás haciendo? |
01:00:14 |
No en mis pechos... ¡en los del maniquí! |
01:00:19 |
¿El maniquí? |
01:00:34 |
- Muchas gracias. |
01:00:41 |
Hola, empresa Poruos. |
01:00:44 |
¿Cómo? ¿Un maniquí? |
01:00:47 |
El repartidor acaba de estar aquí. |
01:00:50 |
¿Hola...? ¿Hola? |
01:01:02 |
Señor Miyamoto. |
01:01:13 |
¿Qué? |
01:01:14 |
Mire esto. |
01:01:23 |
Bien. Comprendo. |
01:01:29 |
Nos conocimos en la playa ese día. |
01:01:40 |
CANJEA LA CHICA |
01:01:44 |
¿Te ha hecho recuperar la memoria? |
01:01:48 |
¿Akiko? |
01:01:50 |
No parece gustarle demasiado estar aquí. |
01:01:53 |
Ella dice que quiere ir a casa. |
01:01:55 |
La tenemos en la sauna en estos momentos. |
01:01:58 |
¿Quieres oír su voz? |
01:02:01 |
No cuelgues. |
01:02:07 |
¡Déjame salir! |
01:02:09 |
¡No puedo respirar! |
01:02:11 |
¿Te daremos un masaje a continuación? |
01:02:15 |
Tenemos que cuidar muy bien de |
01:02:18 |
¡Déjame salir de aquí! |
01:03:59 |
Este tipo es peligroso. |
01:04:02 |
No la caguéis. |
01:04:06 |
Aunque tengáis que matarle, |
01:04:26 |
"La polilla que vuela |
01:04:29 |
Jefe, cuando apunto, ¡doy en el blanco! |
01:04:35 |
Cuando termine este negocio, |
01:05:12 |
La recompensa de la naturaleza. |
01:05:15 |
Cinco millones si vas de este modo. |
01:05:20 |
Y otros cinco si haces esto. |
01:05:23 |
Sólo un poco de aquí y de allá... |
01:05:33 |
Cuida bien de este cuerpo, jovencita. |
01:05:45 |
Voy a devolverte a la sauna ahora. |
01:05:47 |
Vamos a dejar que te acalores un poco más. |
01:08:38 |
El jefe te está esperando impaciente. |
01:08:52 |
Eh. |
01:09:13 |
¿Qué hay de Miyamoto? |
01:09:24 |
Así que has venido. |
01:09:26 |
Oyane, tu organización no funciona |
01:09:40 |
Recuerdo a este tipo de aquel |
01:09:44 |
Se presentó de repente con una pistola. |
01:09:46 |
Antes de que podamos hablar de negocios |
01:09:57 |
¿No estás preocupado por la chica? |
01:10:09 |
Guárdala. |
01:10:18 |
Ábrela. |
01:10:21 |
Me darás las piedras primero, Miyamoto. |
01:10:24 |
Fueron las piedras de Mihara, así que |
01:10:43 |
¡Miyamoto! |
01:10:54 |
Si no las quiere, jefe, |
01:11:03 |
¡Maldito sea! |
01:11:24 |
Estás aquí también, ¿eh? |
01:11:32 |
Puedes quedarte con la chica. |
01:12:28 |
Miyamoto. |
01:12:43 |
¡Hijo de puta! |
01:12:54 |
¡Las piedras son mías! |
01:13:03 |
Es suficiente. Suéltale. |
01:13:09 |
Arita, estoy de acuerdo. |
01:13:12 |
¡Es mía! |
01:13:14 |
Soy un hombre de palabra. |
01:13:16 |
Coge esa piedra y vete a casa. |
01:13:20 |
- ¡Pero, jefe! |
01:13:23 |
¡Es mi diamante! |
01:14:08 |
Miyamoto... |
01:14:09 |
Éste es el método del Yakuza. |
01:14:12 |
Si nos traicionas, |
01:14:18 |
¡Akiko! |
01:14:20 |
¿Qué significa el método del Yakuza? |
01:14:27 |
Eso es un asesinato Yakuza |
01:14:32 |
Un trato es un trato, Oyane. |
01:14:35 |
Vamos a terminar con esto primero. |
01:14:43 |
Deja ir a la chica. |
01:18:03 |
¡Akiko! |
01:18:29 |
¿Qué ocurre? |
01:18:30 |
Está escondido allí. |
01:18:33 |
- ¿Por qué no le disparas? |
01:19:45 |
Miyamoto... voy a matarte. |
01:19:49 |
Ríndete. |
01:19:52 |
Me quedaré con esas piedras. |
01:19:57 |
Miyamoto, lo siento. |
01:19:59 |
Yo te mezclé en esto. |
01:20:11 |
Eso es. Apartaré a un lado el |
01:23:30 |
¡Mira! |
01:23:40 |
¡La chica se ha escapado! |
01:23:57 |
¡La chica se ha escapado! ¡Se ha escapado! |
01:24:07 |
¡Jefe! |
01:24:52 |
Oyane. |
01:25:18 |
Miyamoto. |
01:25:55 |
Miyamoto... |
01:25:56 |
Volverás a prisión otra vez. |
01:25:58 |
No tienes opción. |
01:26:00 |
- He causado un montón de problemas. |
01:26:04 |
Después de cumplir tu condena, |
01:26:07 |
Sí, puede que me haga cargo de |
01:26:11 |
Cuídate. |
01:26:13 |
De acuerdo. |
01:26:24 |
¡Un hermoso día! |
01:26:28 |
¿No sienta estupendamente? |
01:26:33 |
¿No estás aburrida? |
01:26:36 |
¡No, en absoluto! |
01:26:59 |
FIN |
01:27:02 |
Traducido por: Pho [Allzine.com] |
01:27:07 |
Revisado por: Pismo [Allzine.com] |