Night Train

br
00:01:06 O Trem da Noite
00:03:51 Esperem!
00:03:55 Esperem!
00:03:59 Esperem!
00:04:13 Não está uma boa noite para se
00:04:21 O seu bilhete?
00:04:25 Fala Inglês?
00:04:29 Está bem compra o bilhete depois,
00:04:48 Walter, vamos daqui.
00:05:13 Pára de ladrar!
00:05:39 Olá, feliz Natal!
00:05:45 Vodka Kalashnikov de Moscovo,
00:05:52 Por favor, aceite, tome!
00:06:14 Nunca beba tudo duma só vez.
00:06:24 Quem está ganhando?
00:07:00 Sonhando com um lugar mais quente?
00:07:04 Sim.
00:07:04 - Quanto é que devo do bilhete?
00:07:08 Há 2 horas atrás, não me disse para
00:07:13 Bebi demais na festa do escritório.
00:07:19 Muito bem senhor, está na
00:07:25 Acorde.
00:07:26 Não há viagens de graça no meu trem.
00:07:45 Meu Deus!
00:07:52 Talvez um ataque cardíaco.
00:07:54 O quê?
00:07:56 Está dizendo que está morto?
00:07:58 Possivelmente um ataque cardíaco,
00:08:02 Olhe...
00:08:03 Ele tomou uma mão cheia de
00:08:07 comeu eles como amendoins
00:08:10 - Trazia muitos quando subiu para o trem.
00:08:16 Secanol. Cianeto tinha-o matado logo.
00:08:21 O Secanol, se tomar uma grande
00:08:26 irrigue o teu cérebro.
00:08:28 Pensa que vai dormir
00:08:32 O álcool acelera o processo.
00:08:37 Esperem um pouco, como podia saber
00:08:42 - Não mexa em nada.
00:08:44 Vou avisar a próxima estação, a menos
00:08:52 Feliz Natal!
00:09:00 - Espere, ainda está vivo!
00:09:04 Reflexo uma merda, saltou
00:09:09 Está morto.
00:09:13 Não dá má sorte, quando o
00:09:18 Li isso uma vez...
00:09:42 - Que coisa engraçada.
00:09:50 Ouviu o que eu disse?
00:09:55 Sim.
00:10:16 Está um corpo aqui ao
00:10:51 O que está fazendo?
00:10:55 O revisor disse para o deixar em paz.
00:11:14 O que é? O que está vendo?
00:11:46 Harry? É o Miles.
00:11:52 Espere, volte ao vagão de trás.
00:11:55 Volte mas é para o seu lugar
00:11:57 Confie em mim.
00:12:06 Vá ver por si mesmo.
00:12:22 Menina! Menina!
00:12:28 - Eu te disse...
00:12:47 Verdadeiro? Sim.
00:12:54 Nenhuma imitação podia fazer isso.
00:12:57 Um tio meu me ensinou a ver a diferença
00:13:00 e se ele estivesse aqui diria que são
00:13:05 Quanto acha que vale?
00:13:06 - Pelo menos uns 5!
00:13:11 - Milhões.
00:13:17 É só ver as últimas cotações.
00:13:25 Eu já tentei, está bem fechada.
00:13:30 Tem algum martelo?
00:13:44 - Espere. O que está fazendo?
00:13:50 Espere, temos que pensar nisto melhor
00:13:53 Eu não estou pensando em roubar,
00:13:58 talvez fiquemos com metade e
00:14:02 a um orfanato de rapazes
00:14:07 Pense bem, temos muito dinheiro à nossa
00:14:13 E se interessar a mais alguém,
00:14:17 - Já estaremos muito longe.
00:14:20 Você e ela sairam deste trem
00:14:24 Então demite ele, reforma ele.
00:14:28 Tem mulher? Talvez ela gostasse de
00:14:33 Eu cuido da minha mulher
00:14:38 E se ninguém souber que está morto?
00:14:45 O que está dizendo menina?
00:14:48 Se o corpo não for encontrado,
00:14:54 Ele não comprou bilhete, foi por
00:14:59 Nunca ninguém saberá que
00:15:01 Mas ele está neste trem,
00:15:04 O que pretende que eu faça,
00:15:16 Espere um segundo.
00:15:25 Vamos em direção a Maple Creek.
00:15:32 - 29 minutos e 16 segundos
00:15:36 - Sei tudo dos meus trens, até a cor.
00:15:39 - O rio Sturgeon.
00:15:42 - Passamos lá dentro de 19 minutos.
00:15:46 Penso que sim.
00:15:48 - Tão rápido?
00:15:55 É onde nos podemos livrar do corpo,
00:16:01 Como é inverno deve ficar preso debaixo do
00:16:06 Decomposto até aos ossos.
00:16:11 Miles?
00:16:12 - Talvez ela tenha razão.
00:16:18 Nunca será associado, é só o
00:16:23 Ele passa o tempo todo
00:16:27 Eu estava... geralmente estou...
00:16:28 O que é verdade...
00:16:30 Saio na próxima estação, é como
00:16:36 - Pois é, e vai continuar assim.
00:16:39 Me segue, e é você que atiro
00:16:56 11 anos como vendedor e não
00:17:00 a ficar com uma fortuna
00:17:08 - Te disse que estou farto do meu trabalho.
00:17:19 Já deve ter feito o telefonema a esta hora.
00:17:24 como pode estar tão
00:17:30 Que outra coisa pode estar fazendo?
00:17:38 O que é?
00:17:42 Pensa que ele está mentindo?
00:17:53 Fica aqui.
00:18:02 A única maneira de o tirar é com a
00:18:08 Assim é que é falar.
00:18:10 Devíamos pô-lo dentro de alguma coisa,
00:18:12 - Há umas malas no vagão das bagagens.
00:18:16 No outro lado do trem.
00:18:18 Simplesmente temos que o levar,
00:18:22 - Vou em frente, preparar o caminho.
00:18:25 Diversão, charme,
00:18:41 Bom jogo.
00:18:48 Não descuide a defesa.
00:18:51 Não se preocupe que te ajudo também.
00:18:55 Vocês têm seguro de viagem?
00:19:00 A minha empresa é especializada em
00:19:06 Vejamos, atrasos, despesas médicas,
00:19:10 repatriamento, acidente de viação,
00:19:21 O quê? Ilhas Marquesas?
00:19:25 Vocês gostam?
00:19:29 Ficam no pacífico,
00:19:33 aqui é o Japão.
00:19:40 Todas as ilhas foram criadas por vulcões.
00:19:52 Me viram lá atrás?
00:19:56 Não são velhotas que estão ali sentadas.
00:19:57 Não se preocupes Miles,
00:20:01 Não se preocupes querida no meu trabalho
00:20:05 É por isso que nem no
00:20:08 - Vamos despachar, se não, passamos a ponte.
00:20:38 Está encravada.
00:20:45 Tinha logo que estar encravada.
00:20:49 Graças a Deus, por isto...
00:20:59 Como está?
00:21:01 Aqui entre nós, sofro de retenção de gases,
00:21:08 O que ele está fazendo no meu vagão?
00:21:12 - Parece que queria dormir um pouco.
00:21:17 Penso que bebeu demais.
00:21:21 Foi por isso que deixei o meu 2º marido,
00:21:28 Puchy!
00:21:34 Espere.
00:21:44 Deixe o pobre homem em paz.
00:21:47 - Quer mudar de vagão?
00:21:50 o Puchy não gosta dele e eu confio
00:21:54 - Vou levar as suas coisas.
00:21:57 Me chame Miles.
00:22:08 - Muito bem, quanto tempo temos?
00:22:16 - Esta é a maior.
00:22:21 Tira isso.
00:22:35 Miles, me diz que tem uma
00:22:43 - Não
00:22:46 - Não.
00:22:49 Não!
00:22:51 Nos disse que havia aqui malas grandes,
00:22:55 Disse que havia malas aqui atrás,
00:23:00 sabe o horário ao segundo mas
00:23:04 Me livrar de corpos não faz parte
00:23:08 Isto é ridículo.
00:23:10 - Isto não vai resultar.
00:23:18 Quando chegarmos à próxima estação
00:23:24 Ponho ele nos ombros e levo ele
00:23:30 Levo ele como se fosse meu amigo e
00:23:48 Desculpe...
00:23:54 Estou à procura de um banheiro.
00:23:58 - Banheiro?
00:24:06 Obrigado.
00:24:21 Se ela não voltar, quer dizer que
00:24:26 - Vamos voltar a colocar ele no banco.
00:24:29 Vamos esquecer isso tudo...
00:24:33 Desculpem ter demorado tanto tempo.
00:24:38 O que você esteve fazendo?
00:24:48 - Improvisar.
00:24:52 Calma... temos aproximadamente 7
00:25:03 - Pára!
00:25:07 - Qual é o problema?
00:25:09 Vai trinchá-lo como se
00:25:13 Tive classes de autópsias no
00:25:16 Não está pensando claramente,
00:25:22 - Nunca tive a minha mente tão clara.
00:25:27 É um cutelo.
00:25:29 Levamos ele de volta ao seu banco,
00:25:35 - Concorda com isso?
00:25:39 Então vamos votar.
00:25:43 - Levante a mão quem está de acordo.
00:25:47 Isto é uma ditadura
00:25:52 Por isso abaixe essa faca
00:25:56 volta para o raio do teu lugar
00:26:02 Certo Miles, você é que manda.
00:26:33 Desculpa Miles, mas combinamos um plano.
00:26:38 O plano não é teu, não é nosso, é meu.
00:26:44 Vamos nos livrar do corpo.
00:26:46 Não pode chamar a policia agora.
00:26:48 A não ser que consiga explicar
00:26:51 Já não falta muito tempo até à ponte,
00:26:57 E colocá-lo na mala.
00:27:11 Este é o risco de trabalhar com
00:27:21 Ela é maluca, mas numa coisa tem razão
00:27:25 Nunca poderíamos explicar isto.
00:27:28 Ela nos colocou numa situação
00:27:32 Talvez não seja uma má idéia eu
00:27:37 Encontrar um belo local, enterrá-lo.
00:27:41 Agora que sabemos que ela
00:27:46 - E você tem?
00:27:48 - O juízo todo?
00:27:54 Já vi muitas coisas más na minha vida.
00:27:58 Mas mesmo nos piores momentos,
00:28:02 Vá lá, ainda é o mesmo homem que era.
00:28:07 Tudo mudou a partir do momento
00:28:12 Mas estamos
00:28:16 Não é por causa do dinheiro,
00:28:28 O quê?
00:28:36 Diferente.
00:28:49 - Tiramos o corpo na próxima estação.
00:28:52 Como diz provérbio, mais vale um
00:28:58 - Miles?
00:29:01 Agora quem manda sou eu.
00:29:02 - Lançamos ele da ponte.
00:29:05 Estamos num novo barco
00:29:08 Vou ficar com metade, pois agora
00:29:13 Todos corremos o mesmo risco,
00:29:16 Que vai fazer se não o fizer?
00:29:18 Podia te cortar a artéria jugular...
00:29:21 ...não ia sentir nada.
00:29:24 Ficava sem sangue no
00:29:28 Faltam 3 minutos para a ponte,
00:29:45 Onde está? Já a atravessamos?
00:29:47 Ainda não a vejo.
00:29:51 - Isto é uma loucura.
00:29:54 Onde está a ponte Miles?
00:29:59 Aí vem ela!
00:30:05 - Agora!
00:30:10 Levanta!
00:30:13 - Agora!
00:30:37 Conseguimos!
00:30:46 Pessoal!
00:31:41 Miles? Onde está? Cambio, escuto.
00:32:00 Abre a porta.
00:32:04 Ninguém vai nos ouvir
00:32:11 - Vamos morrer de frio aqui fora.
00:32:18 - O que está fazendo?
00:32:23 Você é maluco?
00:32:32 Miles!
00:33:10 Meu Deus, está frio aqui.
00:33:31 O que está fazendo aqui?
00:33:35 Tenho aqui as chaves, ia voltar
00:33:44 Me dá as chaves.
00:34:15 Quando você se aquecer volta
00:34:18 - Vou devolver isto à cozinha.
00:34:27 Volta para o teu lugar.
00:34:48 Volta a dormir meu amor,
00:34:51 que vai para um hospital
00:34:56 Pode ter o teu próprio quarto,
00:35:01 não se preocupes com o que
00:35:05 O quê?
00:35:09 Estou bem, só um pouco
00:35:16 Querida, porque havia de estar
00:35:23 Está imaginando coisas?
00:35:39 Pensa que sou maluca pelo que fiz?
00:35:46 Quem não esquarteja uns
00:35:53 O Miles tinha chamado a
00:35:58 Não precisa se justificar comigo.
00:36:05 Não quer dizer que eu tivesse cortado
00:36:09 ...nunca tinha feito nada disto antes.
00:36:14 Não sou uma má pessoa.
00:36:18 Eu sei, tudo bem, não se preocupe.
00:36:25 E sabe que mais, você tentou
00:36:30 Se fosse uma má pessoa nem
00:36:44 Espero que tenha um
00:36:59 Que beleza.
00:37:07 Muito bem, se afastem.
00:37:13 Dá-lhe com força.
00:37:15 - A caixa é forte.
00:37:19 - Vamos lá!
00:37:22 Dá-me isso.
00:37:29 Já está...
00:37:37 Feliz Natal!
00:37:42 Estamos chegando na estação.
00:37:46 É onde desço. Os meus pais
00:37:49 Nos deixa na tua casa e mandamos
00:37:57 Ninguém a leva.
00:38:07 - A caixa fica, eu fico.
00:38:13 O problema é meu.
00:38:18 Para que conste, eu saí nesta estação.
00:38:22 O que está fazendo?
00:38:25 Mantendo eles longe das vistas, por
00:38:28 Vais me trancar com ela?
00:38:33 Pela minha sanidade.
00:38:49 O que vai dizer aos teus pais?
00:38:58 Nada.
00:39:02 - Acha que não vão querer saber da filha?
00:39:10 Não vou voltar para a
00:39:16 O que vai fazer a partir agora?
00:39:21 - Vou para bem longe daqui.
00:39:31 Pensava que tinha deixado
00:39:34 Tem que parar enquanto ainda for novo.
00:39:37 Miles, o vagão das
00:39:41 Esquece isso, toma as chaves.
00:39:46 Quer que dê uma olhada?
00:39:48 Vão abater este trem ano que vem,
00:39:55 - Está bem Miles?
00:39:59 Quero ver a minha mulher na manhã de Natal.
00:40:05 Sabe para onde vou?
00:40:11 Onde o Paul Gauguin passou os
00:40:15 - Sabe o pintor francês?
00:40:19 Deixou a mulher e os filhos,
00:40:25 Parece perfeito.
00:40:32 - Pode vir comigo se quiser.
00:40:38 Não, não bebi nem mais uma gota, está vendo?
00:40:47 - E sabe o que mais?
00:40:50 Já não preciso disso para nada.
00:40:53 Pela primeira vez desde os meus 15 anos.
00:40:56 Parabéns!
00:40:59 Preciso mesmo é de uma promoção,
00:41:05 - Tem que mudar é de trabalho.
00:41:07 Não pode cuidar da mulher e
00:41:11 Volta para escola, aprende alguma coisa
00:41:17 - Como é? Não vai me oferecer?
00:41:22 - Quero ser revisor como você.
00:41:25 - Eu quero ser!
00:41:28 Não vai ser como eu, não vai
00:41:50 Então que tal ir-mos juntos, estou
00:41:57 Como dizem, um clima quente,
00:42:05 Obrigado, mas não, chega de
00:42:13 Sabe o que quero dizer?
00:42:33 Desculpe, não tenho bilhete.
00:42:38 Pode pagar mais tarde.
00:42:39 Nada disso, quero pagar já.
00:42:47 Está fechado.
00:42:49 Apenas queria um rum.
00:42:56 Fique com o troco.
00:43:02 O último vagão está fechado.
00:43:08 Eu devia me encontrar com
00:43:12 entrou na estação antes desta,
00:43:18 - Não
00:43:21 Digo que ninguém com essa descrição
00:43:28 Ninguém deixou uma mensagem
00:43:33 Não.
00:43:37 Bem, então tenho que o procurar
00:43:57 Então Miles, onde raio você anda?
00:44:03 Este senhor anda à procura de
00:44:09 Que aconteceu ao que subiu em Fall Brook?
00:44:15 Esse? É esse quem o senhor procura?
00:44:19 - Afinal ele sempre apanhou o trem.
00:44:29 - Saiu como?
00:44:33 Ele não podia pagar o bilhete,
00:44:39 Porque não me contou isso antes?
00:44:41 Não fiz a ligação, temos tantos
00:44:45 - Não reparei...
00:44:50 Me desculpe.
00:45:04 - Não pode telefonar e saber onde ele está?
00:45:10 Me traiu.
00:45:12 Não conseguiu evitar.
00:45:15 Não tem o seu número de telefone?
00:45:17 - Vai ver se está tudo bem na cozinha.
00:45:28 Mais alguma coisa senhor?
00:45:36 - Olá Miles um Feliz Natal para você.
00:45:40 O puchy quer o seu café da manhã.
00:45:43 E eu, um brandy em vez de chá.
00:45:46 Penso que é aceitável beber um
00:45:50 Que lindo, elegante e festivo.
00:45:55 olha puchy, como você gosta.
00:46:01 olhe Miles, aquele senhor,
00:46:04 sabe, aquele bêbado
00:46:07 Se calhar saiu na última estação?
00:46:11 Se saiu, quero o meu lugar de volta
00:46:44 Miles, é melhor se apressar.
00:46:55 Onde está?
00:46:59 Me dá ou espalho os
00:47:04 Sim, me deixe só tirar as minhas chaves.
00:47:08 - Não tente nenhuma esperteza.
00:47:10 Gosto dos meus miolos como estão.
00:47:17 Então se mexa.
00:47:23 - Todos.
00:47:51 Pára.
00:47:53 Está quente?
00:47:56 Os lados estão quentes?
00:48:00 - Não.
00:48:16 - Quem mais sabe sobre a caixa?
00:48:20 Mais ninguém sabe.
00:48:22 O meu amigo estava sendo seguido,
00:48:24 me pediu para se encontrar comigo no
00:48:27 - Não sabíamos, foi uma overdose.
00:48:32 Foram mais comprimidos
00:48:43 - Para trás! Não vai levar o que é nosso.
00:48:48 - Têm que me dar a caixa.
00:48:52 - Não entendem, eu não estou sozinho.
00:48:56 Rivais, inimigos, perseguimos eles,
00:49:01 Andamos pelo mundo à procura de
00:49:05 Vai embora, vá.
00:49:07 Qualquer um que olhe para dentro
00:49:11 Sem exceções.
00:49:12 olha, o único que estará morto,
00:49:16 A pior morte que pode haver, morte
00:49:21 Se quiserem evitar isso tem
00:49:24 Eu sei como fazê-lo, eu tenho a chave,
00:49:31 Pode ficar com ela e destruí-la.
00:49:39 Jóias?
00:49:42 - Foi isso que viu?
00:49:46 Que vulgar.
00:49:50 Miles? Atende, atende.
00:50:13 Foi em legitima defesa...
00:50:19 Foi em legitima defesa,
00:50:26 Como vamos fazer?
00:50:31 - Temos que ser mais rápidos desta vez.
00:50:35 Jogamos ele, num lago ou rio,
00:50:40 Miles, onde está?
00:50:44 - O que é um G20?
00:50:47 Porque estamos fazendo
00:51:00 Meu Deus!
00:51:04 Vai lá na frente empatá-los
00:51:09 O que ele disse?
00:51:17 - Só tentava nos assustar.
00:51:23 Quem me dera nunca ter visto
00:51:27 Diamantes? É cego? São Esmeraldas.
00:51:32 Nunca vi diamantes verdes.
00:51:36 São diamantes, diamantes brancos.
00:51:40 Não!
00:51:42 Não, não foi o que vi.
00:52:01 Miles? Está aí?
00:52:10 Como não viu as esmeraldas?
00:52:14 Se quiser ver elas outra vez tem
00:52:19 A mala caiu quando passaram
00:52:23 Os pescadores do gelo disseram
00:52:27 espalhando pedaços de corpo
00:52:30 Braços, pernas e uma cabeça.
00:52:35 - Que maníaco faria uma coisa dessas?
00:52:50 Abre!
00:52:59 - Espera aqui.
00:53:23 Abre.
00:53:26 - Estão dormindo não é?
00:53:31 - Porque atira as minhas coisas por aí?
00:53:35 - O quê?
00:53:37 - Não, nem pense nisso...
00:53:42 O teu convite ainda é válido?
00:53:44 - O quê?
00:53:59 Então, quem bebe kalashniKov?
00:54:02 Já não confio no Miles, ele vai
00:54:07 Ele não é como nós.
00:54:12 A partir de agora somos só você e eu.
00:54:14 O que queremos tão desesperadamente?
00:54:19 - Já não quere fazer isso?
00:54:23 Pensa o quê?
00:54:24 Tento perceber o que se passa aqui.
00:54:31 Não está nada confuso.
00:54:36 Vai lá para cima que eu
00:54:42 Como vais nos salvar?
00:54:47 Antes ele do que nós.
00:54:51 Como vai fazer isso?
00:55:01 - Quando é que vai confiar em mim?
00:55:07 Você sabe o porquê.
00:55:25 - Vai lá para cima agora.
00:55:33 - Estas cabines estão trancadas.
00:55:52 Menina, sou o detetive Melvil.
00:56:05 Ficava chateada se os meus
00:56:09 Esta cabine devia estar vazia e fechada.
00:56:15 Eu estava muito cansada,
00:56:17 Não sabia que iam parar o
00:56:24 - Como se chama?
00:56:28 A menina devia ter
00:56:32 Ter descido? Não me diga
00:56:38 Os meus pais vão ficar preocupados.
00:56:40 A minha mãe está
00:56:44 Vai ficar zangada.
00:56:45 - Esteve aqui sozinha o tempo todo?
00:56:50 - Dorme nua em camas que não são suas?
00:57:02 Não queria amassar a minha roupa.
00:57:08 - Vamos seguir os interrogatórios no bar.
00:57:13 Tem 10 minutos para se vestir.
00:57:29 O Peter Dobbs esteve 2 horas no trem.
00:57:31 E nem viu sua cara?
00:57:33 Esteve dormindo o tempo todo
00:57:40 Não vimos bem a cara, não, Puchy?
00:57:43 Quando esteve no meu
00:57:45 E o Miles, aquele maravilhoso revisor,
00:57:48 disse que ele tinha bebido demais.
00:57:53 Ele estava mesmo bêbado, fartou-se de
00:57:59 - Trouxe alguma bagagem que eu não visse?
00:58:05 Reparou se ele saiu do seu
00:58:08 Ele abandonou o vagão
00:58:12 Quando dei uma volta no trem o
00:58:15 Vinha aberta desde a estação onde
00:58:23 Bem talvez tenha sido ele que abriu ela.
00:58:27 Para ir buscar a sua mala.
00:58:28 Então onde está o Peter Dobbs,
00:58:34 Nas ilhas Marquesas,
00:58:41 - Está bem!
00:58:52 Olá? O que está acontecendo?
00:58:58 Leva isto, são provas.
00:59:00 Ficam a bordo, vamos levar o trem para a
00:59:12 Miles, o que está acontecendo!
00:59:25 Me tira desta lata de sardinhas.
00:59:37 O que está fazendo?
00:59:43 O que está fazendo?
00:59:49 Não consigo respirar!
01:00:57 Vai até o vagão das malas e trás
01:01:05 - Todas as malas?
01:01:10 Espera um minuto.
01:01:14 Está morto?
01:01:17 Depende do oxigênio que lhe resta.
01:01:21 Somos só nós os dois agora.
01:01:26 Vá lá Miles, é o plano perfeito.
01:01:30 Vão procurar por ele.
01:01:33 E quando não o encontrarem
01:01:40 Por isso vai lá buscar as malas.
01:01:43 Não quero ter nada a ver com isto.
01:01:48 Quere ver a tua mulher outra vez?
01:01:54 É demente.
01:01:57 Sabe isso não sabe.
01:01:59 Mas sou a única coisa que tem,
01:02:16 Agora!
01:03:17 Pete.
01:03:21 Para trás.
01:03:26 De joelhos.
01:03:29 - Eu confesso, eu confesso tudo.
01:03:40 Não.
01:03:50 Bem Miles, agora temos
01:03:59 O homem tinha razão, temos que
01:04:03 - Se não estaremos os 2 mortos até lá.
01:04:15 - Desapareceu!
01:04:20 Onde está?
01:04:23 Talvez tenha deslizado para trás.
01:04:44 O vagão de trás está fechado.
01:04:58 Onde está?
01:05:00 - Onde colocou? Foi você que a pegou?
01:05:04 Eu sei que você a tem,
01:05:07 Onde está?
01:05:11 Agora é minha,
01:05:17 Ouro?
01:05:36 Fiquei fechada.
01:05:45 - O que você viu não é real.
01:05:52 Foi por isso que atirou aquele
01:05:55 É tudo um truque para te iludir.
01:05:57 Não há ouro, diamantes, rubis
01:06:01 Pára! Não acabe a tua vida toda
01:06:04 Confiar em você?
01:06:09 Não confia em mim para ser revisor,
01:06:12 mas queres que confie em você na boa.
01:06:13 Vou te dizer, tenho um bebê a
01:06:17 O que me disse? Arranja um emprego
01:06:22 Isto não é você falando rapaz.
01:06:23 Se olhar para dentro.
01:06:26 Não me chame mais rapaz.
01:06:31 Não passa de um velho
01:06:36 É um fracassado.
01:06:38 Nem consegue tomar conta da
01:06:43 Não vou ser como você,
01:06:50 Meu Deus!
01:06:53 Afasta-se dele.
01:06:58 - Pára este trem imediatamente.
01:07:00 - Pára imediatamente o trem.
01:07:03 - Se não parar o trem em 60 segundos...
01:07:08 - Pára de mentir.
01:07:10 - Está dizendo a verdade.
01:07:15 E é melhor que me diga
01:07:21 Pára o raio do trem.
01:08:15 Lindo!
01:08:17 Por favor, me ajude.
01:08:46 Frankie!
01:09:22 - O que foi?
01:09:34 Miles, o que está fazendo aqui?
01:09:36 Temos que ficar calados
01:09:38 - Está enganado Miles
01:09:51 Tiveram que ser mortos,
01:10:02 A lenda é verdadeira, quando
01:10:07 Cuidado.
01:10:45 Há anos que a procurava,
01:10:50 Eles não usam o mesmo disfarce
01:10:55 ...não o mato, a menos
01:11:06 Isto deve esfriar.
01:11:16 - O que é? De onde vem?
01:11:23 O homem que esteve a bordo, Pan Gutman,
01:11:26 disse que todos os que olhassem para
01:11:32 Isso é o que todos dizem.
01:11:40 Eu olhei lá para dentro...
01:11:46 - O que está fazendo?
01:11:49 Que mais podia fazer?
01:11:52 O Gutman disse que tinha uma chave
01:11:56 Se afasta dessa coisa.
01:11:58 O corpo está no vagão dormitório,
01:12:02 Não o quero ouvir, Miles.
01:12:05 - Não quer destruir ela?
01:12:09 Não dispare este é o maquinista.
01:12:16 Porque veio aqui atrás?
01:12:18 os travões não funcionam, os controles
01:12:22 Parece estar trabalhando
01:12:23 - Telefone para pedir ajuda.
01:12:27 Estamos nos dirigindo para uma
01:12:40 Venha para cá.
01:12:49 Temos que cortar a ligação com a
01:13:02 Olá Miles.
01:13:08 Aquela velha senhora
01:13:10 quando se dispara em alguém
01:13:14 de preferência o Cérebro.
01:13:27 Somos só nós os 2.
01:13:37 Porque temos que
01:13:42 Ela vai matar você talvez,
01:13:47 Sou a que a procurou todos estes anos.
01:13:53 Porque acha que me
01:13:58 Ela me ama.
01:14:05 E eu a amo.
01:18:02 Agarra na minha mão.
01:18:06 Vá, agarra a minha mão.
01:18:23 Agarra a minha mão.
01:21:25 Te peguei.
01:21:43 Não, deixa.