Night Train

ru
00:00:28 Кинокомпания А-МАРЕК
00:00:33 Производство Рифкин / Эбертс
00:00:38 и Филмтайгер
00:00:43 Фильм Брайана Кинга
00:00:49 В ролях:
00:00:54 Лили Собьески
00:01:00 и Стив Зан
00:01:09 ПРИЗРАЧНЫЙ ЭКСПРЕСС
00:01:15 В фильме снимались
00:01:20 Джефф Белл
00:01:25 Константин Грегори
00:01:27 Такатсуна Мукаи
00:01:41 Композитор:
00:01:53 Художник по костюмам:
00:01:58 Монтаж:
00:02:04 Художник-постановщик:
00:02:08 Главный оператор:
00:02:18 Исполнительные продюсеры:
00:02:23 и Крис Оувинга
00:02:26 Продюсеры:
00:02:30 Брюс МакНалл
00:02:34 Арнольд Рифкин, Кристофер Эбертс
00:02:41 Автор сценария и режиссер:
00:03:53 Подождите!
00:03:56 Подождите!
00:03:59 Подождите!
00:04:15 Паршивая ночь, чтобы опоздать
00:04:22 Твой билет? Ты говоришь
00:04:31 Ладно, заплатишь позже. Нужно ехать.
00:04:38 Понимаешь?
00:04:49 Давай, Уолтер, поехали отсюда.
00:05:15 Тише, Пучи! Веди себя прилично.
00:05:41 Здравствуйте. С Рождеством.
00:05:47 Водка "Калашников" из Москвы.
00:05:54 Прошу, угощайтесь.
00:06:15 Каждый развлекается по-своему.
00:06:26 Ну, кто побеждает?
00:07:00 Привет.
00:07:02 Мечтаете погреться на солнышке?
00:07:04 О, да. Э, сколько с меня за билет?
00:07:08 Вы уже заплатили. Два часа назад. Вы
00:07:13 с Вас полную стоимость.
00:07:15 А, точно. Слегка перебрал
00:07:19 Понятно.
00:07:21 Ну что, сэр. Пора разобраться с Вашим
00:07:28 В моем поезде проезд платный.
00:07:47 Черт побери!
00:07:54 Возможно, инсульт.
00:07:56 Что? Хотите сказать, что он мертв?
00:08:00 Да, вероятно, сердечный приступ.
00:08:04 Я видел, он съел пригоршню пилюль,
00:08:12 Проглотил как орешки
00:08:14 Когда он садился в поезд, он тоже их ел.
00:08:16 Думаете, это цианистый калий?
00:08:18 Секонал.
00:08:21 Цианид убил бы его мгновенно.
00:08:27 Если превысить дозу, кровь
00:08:30 Вам кажется, что вы засыпаете,
00:08:34 А алкоголь ускоряет этот процесс.
00:08:37 Минуточку. Откуда мне было знать,
00:08:42 Если бы я знал, я бы ему
00:08:44 Ладно, не трогайте тут ничего.
00:08:46 Куда это Вы собрались?
00:08:47 Нужно передать сообщение
00:08:49 Если вы не хотите ехать
00:08:53 Веселенькое Рождество.
00:09:01 О, Господи! Эй, он еще живой!
00:09:05 Это просто рефлекс.
00:09:06 Ничего себе, рефлекс! Он - он подскочил,
00:09:11 Он мертв.
00:09:15 Слушайте, говорят, это плохая примета,
00:09:19 Я вроде где-то читал про это. Смерть
00:09:28 я не помню, где про это писали.
00:09:32 Какая занятная вещица.
00:09:47 Положите, это не Ваше.
00:09:52 Эй! Слышали, что я сказал?
00:09:56 Конечно.
00:10:18 Слушайте, мы сидим рядом с покойником,
00:10:53 Что Вы делаете?
00:10:56 Проводник велел Вам не трогать его вещи.
00:11:16 Что там? Что там внутри?
00:11:37 Где же он?
00:11:48 Гарри? Да, это Майлз
00:11:51 Мы идем в Мейпл Крик и мне нужно...
00:11:54 Повесьте трубку!
00:11:55 Что?
00:11:56 Идемте со мной в хвостовой вагон!
00:11:57 Лучше вернись на свое место,
00:11:59 Поверьте, Вы должны это видеть!
00:12:08 Вот, посмотрите сами.
00:12:23 Мисс? Мисс?
00:12:29 Я, кажется, велел вам обоим...
00:12:31 Может, просто загляните внутрь?
00:12:48 Настоящие? Да. Видите, как играет свет?
00:12:58 У меня был дядя, который объяснил мне
00:13:03 И если б он сейчас был здесь,
00:13:06 как грудь монашки.
00:13:07 Сколько, по-вашему, они стоят?
00:13:09 Я бы сказал, не меньше пяти.
00:13:10 Тысяч?
00:13:12 Что?
00:13:13 Миллионов!
00:13:15 Миллионов?
00:13:16 Да. Зависит от уровня цен на рынке.
00:13:26 Я уже пробовал. Коробка заперта.
00:13:29 У Вас есть молоток? Это может сработать.
00:13:45 Эй, эй, эй, минутку. Куда это Вы?
00:13:47 Мне нужно сообщить о трупе.
00:13:51 Постойте, может - может сначала
00:13:55 Обмозгуем? Я не предлагаю их украсть.
00:13:58 себе половину, а вторую
00:14:02 Как насчет "Бойз энд Гёрлз"?
00:14:08 Послушайте, у нас в руках целая куча
00:14:13 А, Майлз?
00:14:15 Возможно, кто-то еще знает,
00:14:17 Что будет, когда они начнут искать груз?
00:14:19 Мы к тому времени будем уже далеко.
00:14:20 Я - нет. Вы с ней пассажиры.
00:14:25 Так бросьте свою работу.
00:14:31 Думаете, ей не захочется
00:14:35 О своей жене я сам позабочусь.
00:14:40 А что, если никто не узнает,
00:14:47 Что Вы сказали, Мисс?
00:14:50 Если не сообщать о трупе, никто не
00:14:57 Вы же поэтому к нему и подошли. Никто
00:15:03 Но он-то здесь! В моем поезде.
00:15:08 до Нового года?
00:15:17 Секундочку.
00:15:26 Значит, мы проехали Фолл Брук
00:15:30 Сколько нам ехать до туда?
00:15:33 29 минут, 16 секунд.
00:15:36 Вы знаете с точностью до секунды?
00:15:38 Я знаю про этот поезд все,
00:15:41 Это река.
00:15:42 Река Осетровая.
00:15:43 Когда мы будем ее пересекать?
00:15:44 Через 19 минут.
00:15:45 Это широкая река, она не замерзает?
00:15:47 Думаю, да.
00:15:49 Пороги мощные?
00:15:52 Вероятно. А что?
00:15:56 Там мы можем избавиться от тела.
00:16:02 Сейчас зима, тело, скорее всего,
00:16:07 Пока его найдут, труп
00:16:13 Майлз. Не знаю, может быть
00:16:16 Да, срок на нарах. А я сидеть не хочу.
00:16:19 Вас никто не заподозрит.
00:16:25 А он пьяным продрых всю дорогу.
00:16:28 Так обычно и бывает, когда я пью.
00:16:31 Я сойду на следующей станции. И будет
00:16:37 Да, и так оно и будет.
00:16:39 Майлз! Постойте...
00:16:41 Пойдешь за мной - я тебя
00:16:58 Одиннадцать лет занимаюсь продажами,
00:17:01 припрятать состояние себе на старость.
00:17:10 Я говорил, что моя работа - дерьмо?
00:17:13 Может, еще раз попробуете уговорить его?
00:17:21 Ну, теперь он уже позвонил на станцию.
00:17:25 Откуда Вы знаете, чем он там занимается?
00:17:32 А что еще он может делать, черт возьми?
00:17:39 Что?
00:17:44 Думаете, он соврал?
00:17:54 Никуда не уходите.
00:18:03 Двери открываются
00:18:07 У меня есть кресло-каталка
00:18:09 Вот это другой разговор.
00:18:11 Нужно куда-то засунуть тело,
00:18:14 В багажном вагоне
00:18:16 А далеко этот вагон?
00:18:18 В хвосте поезда.
00:18:19 Нужно отвезти его туда,
00:18:22 Я пойду впереди. Расчищу для вас дорогу.
00:18:25 Как ты собираешься это сделать?
00:18:27 Отвлеку, заговорю.
00:18:43 Отличная игра.
00:18:45 Слишком близко к краю. Если не атаковать
00:18:53 Не волнуйтесь, я Вам тоже помогу.
00:18:57 А вы застраховались на время поездки?
00:19:04 страховые полисы туристам вроде вас.
00:19:09 медицинские расходы, пребывание
00:19:15 арендованных машин, смерти
00:19:22 Ой, простите, это не то. Извините.
00:19:24 Что? Маркизские острова?
00:19:25 Да, да, да. Нравится?
00:19:27 Маркизские острова.
00:19:30 Они на юге Тихого океана, недалеко
00:19:36 Вот, это ваша Япония...
00:19:42 И это только один остров из целой цепи.
00:19:53 Видели, какое я устроил шоу?
00:19:57 Проверь соседний вагон,
00:20:00 Все будет отлично, Майлз.
00:20:03 Пожалуйста, будь внимателен.
00:20:04 Не волнуйся, солнышко, все под
00:20:06 все время приходится импровизировать.
00:20:08 Поэтому ты пьяный в поезде,
00:20:10 Эй, эй, хватит. Задержимся -
00:20:12 Расслабьтесь, у меня все под контролем.
00:20:24 Все чисто!
00:20:33 Стойте, стойте!
00:20:39 Похоже, дверь заклинило, Пучи.
00:20:45 всю дорогу?
00:20:52 Слава Богу. Ах, ты, моя умница!
00:20:59 Как у Вас с Пучи дела?
00:21:03 Между нами говоря, у него
00:21:07 но мы все равно собираемся
00:21:12 Что он делает в моем вагоне?
00:21:14 Думаю, он решил слегка вздремнуть.
00:21:16 Выглядит, так, словно
00:21:19 Боюсь, он принял немного
00:21:23 Вот из-за этого я рассталась
00:21:28 Он принимал лишнего
00:21:30 Пуч! Пучи, Пучи!
00:21:35 Стойте!
00:21:47 Пучи! Оставь бедного
00:21:50 Желаете перейти в другой вагон, мэм?
00:21:51 Наверное, так и сделаю. Пучи его не
00:21:56 Я принесу Ваши вещи.
00:21:58 Благодарю Вас.
00:21:59 Не за что. Зовите меня Майлз.
00:22:09 Так, сколько времени у нас осталось?
00:22:12 Одиннадцать минут.
00:22:17 Это самый большой.
00:22:19 Поберегись!
00:22:22 Убери кресло.
00:22:36 Майлз, скажи, что у тебя
00:22:45 Нет.
00:22:46 Что?
00:22:48 Нет.
00:22:49 Нет?
00:22:50 Нет!
00:22:52 Ты сказал, что тут найдется подходящий
00:22:57 Я сказал, что здесь есть багаж.
00:23:00 откуда мне знать?!
00:23:01 Ты же все знаешь, знаешь расписание
00:23:04 а этого ты не знаешь!!!
00:23:06 Меня на работе не учили
00:23:08 Это так глупо.
00:23:09 Черт побери!
00:23:11 Дьявол, ничего не выйдет.
00:23:12 Так. Все, простите. Простите.
00:23:19 Когда мы прибудем на следующую
00:23:23 Понятно? Да! Да! Закину его руку
00:23:29 как будто пьяного приятеля. Я оттащу
00:23:49 Простите...
00:23:55 Я просто ищу тряпочку.
00:23:59 Тряпочку?
00:24:01 Да, мне нужно протереть очки.
00:24:08 Спасибо.
00:24:22 Слушай, если она не вернется,
00:24:28 Мы отвезем его обратно в вагон.
00:24:30 Что?
00:24:31 Да, и мы навсегда
00:24:34 Постой. Что ты..?
00:24:35 Простите, что так долго.
00:24:37 Да уж.
00:24:38 Столкнулась с каким-то
00:24:39 Погоди. А что ты там делала?
00:24:43 Ну...
00:24:50 Я импровизировала.
00:24:51 Что - что- что?
00:24:53 Нужно действовать быстро.
00:24:57 пока поезд въедет на мост. Готовы? Так.
00:25:04 Стой! Эй, прекрати!
00:25:07 В чем дело, Майлз?
00:25:08 В чем дело?
00:25:09 Ничего другого не остается.
00:25:10 Ты что, хочешь разделать парня
00:25:14 В прошлом семестре нам
00:25:17 где сделать надрезы.
00:25:18 У Вас помутнение рассудка, Мисс.
00:25:24 Мой разум абсолютно ясен.
00:25:26 Положите этот нож.
00:25:28 Это тесак мясника.
00:25:30 Мы отвезем его обратно в вагон.
00:25:36 Ты с этим согласился?
00:25:37 Ну, мы не голосовали.
00:25:40 Тогда давайте, проголосуем.
00:25:42 Дано. Хорошо. Поднимем руки,
00:25:47 Никакого голосования! Тут вам
00:25:50 черт возьми, и я здесь диктатор!
00:25:54 или что там еще, и марш на свои
00:26:04 Хорошо, Майлз, Вы здесь босс.
00:26:35 Простите, Майлз. У нас есть план.
00:26:45 Теперь Вы не сможете позвонить копам.
00:26:50 почему при сердечном приступе
00:26:53 У нас мало времени, скоро мост.
00:26:57 О, Боже!
00:26:59 И мы сможем засунуть его в сундук.
00:27:13 Вот в чем недостаток
00:27:16 Один из них может оказаться психом.
00:27:22 Она чокнутая, но в одном она права.
00:27:28 Нам не удастся все это объяснить.
00:27:34 Знаешь, что? Думаю, мне все же стоит
00:27:39 Понимаешь? Найти тихое местечко
00:27:43 В смысле, теперь, когда мы знаем,
00:27:48 А ты?
00:27:49 Что я?
00:27:50 Ты нормальный?
00:27:54 Конечно.
00:27:56 За свою жизнь я видел много зла. Но даже
00:28:04 Да брось, ты тот же, кем всегда был.
00:28:08 Все изменилось, когда мы
00:28:13 Да, потому, что она стоит кучу денег.
00:28:18 Дело не в деньгах. Когда я
00:28:30 Что?
00:28:37 Что я изменился.
00:28:49 Стой! Я вынесу его на следующей станции.
00:28:53 Почему?
00:28:54 Возвращайся домой, к своей семье.
00:28:58 Развесь морковку для оленей Санты.
00:29:00 Майлз?
00:29:01 Нет. Майлз выбыл из строя.
00:29:04 Мы подъезжаем к мосту.
00:29:05 Забудь про мост.
00:29:08 Поэтому моя доля будет больше.
00:29:13 Потому, что я больше рискую.
00:29:14 Думаю, мы оба знаем, кто больше
00:29:17 И что ты сделаешь,
00:29:19 Я могу что-нибудь воткнуть
00:29:22 Ты ничего не почувствуешь.
00:29:24 А потом вытащу, и менее, чем за пять
00:29:29 Три минуты до моста.
00:29:46 Где мост? Мы что, уже проехали?
00:29:49 Пока не видно!
00:29:53 Это безумие! Нужно вернуться, пока...
00:29:55 Иди, иди внутрь!
00:29:56 Майлз, где же мост?
00:30:00 Вон, вон он! Мы подъезжаем!
00:30:06 Пора!
00:30:07 Помогай! Помогай мне!
00:30:09 Вот он! Давай!
00:30:11 Поднимай! Поднимай же!
00:30:15 Бросайте!
00:30:16 Держи!
00:30:16 У нас мало времени. Поднимай!
00:30:18 Есть!
00:30:19 Не опускай!
00:30:20 Бросаем!
00:30:22 Быстрей!
00:30:38 Получилось?
00:30:47 Прячьтесь!
00:31:42 Майлз? Майлз, где ты отзовись. Прием.
00:32:01 Хлоя! Открой дверь! Открой дверь! Эй!
00:32:05 Тише, тише, тебя никто не услышит.
00:32:10 Не трать силы.
00:32:12 Мы здесь умрем от холода.
00:32:14 Мы не умрем от холода.
00:32:19 Что ты задумал?
00:32:20 Стой здесь. Я приду за тобой.
00:32:25 Ты спятил?
00:32:27 Господи!
00:32:34 Майлз! Майлз! Боже!
00:32:50 Господи, как здесь холодно!
00:33:01 Господи, как здесь холодно!
00:33:05 Господи, как же здесь холодно!
00:33:30 Что ты здесь делаешь?
00:33:36 Я украла ключи. Я шла в багажный
00:33:46 Дай их мне.
00:34:16 Как только согреешься, возвращайся
00:34:20 Хорошо, я только отнесу тесак на кухню.
00:34:22 Нет, дай мне. Я сам отнесу.
00:34:27 Возвращайся в свой вагон.
00:34:31 О, Господи!
00:34:36 Все хорошо, приятель.
00:34:49 Ложись спать, дорогая. Просто хотел
00:34:52 в лучшее отделение больницы. У тебя
00:35:01 и плевать что там говорят придурки
00:35:06 Что? Нет, не знаю.
00:35:16 Почему ты спрашиваешь? Дорогая, не
00:35:24 Ты просто выдумываешь.
00:35:40 Вы наверное считаете меня чокнутой
00:35:47 Брось, кто время от времени
00:35:54 Если б я этого не сделала,
00:35:58 Послушай, ты не должна передо мной
00:36:06 Хотя до сих пор мне не приходилось
00:36:10 Я такого раньше никогда не делала.
00:36:15 Я не плохой человек.
00:36:18 Да, я понимаю. Все нормально, успокойся.
00:36:22 Эй, знаешь что?
00:36:33 Если бы ты была насквозь подлой,
00:36:45 Надеюсь, у тебя там молоток.
00:36:58 Да.
00:37:00 Разбей ее.
00:37:02 Да.
00:37:08 Так, в сторонку все.
00:37:14 Бей сильнее!
00:37:16 Я бью изо всех сил. Черт!
00:37:21 Давай же!
00:37:22 Господи. На ней ни царапины.
00:37:24 Дай-ка я попробую.
00:37:39 Сейчас. Вот так. Вот так. С Рождеством!
00:37:43 Черт!
00:37:45 Мы подъезжаем к станции.
00:37:48 Мне выходить.
00:37:50 Ладно, оставь свой адрес,
00:37:54 Тихо, тихо, тихо!
00:37:55 Нет, нет!
00:37:57 Дай сюда! Нет.
00:38:09 Если шкатулка остается, я тоже остаюсь.
00:38:12 А как же мамочка с папочкой,
00:38:15 Это моя проблема.
00:38:19 А для Вас я сошла с поезда
00:38:24 Что ты делаешь?
00:38:26 Прячу вас от всех. Я запру этот вагон.
00:38:30 Ты запрешь меня здесь вместе с ней?
00:38:34 Для спокойствия.
00:38:51 Что ты скажешь родителям?
00:39:00 Ничего.
00:39:03 А они не будут волноваться,
00:39:07 Мне плевать.
00:39:11 Я не вернусь в медицинский колледж.
00:39:18 Куда же ты отправишься?
00:39:23 Куда-нибудь подальше.
00:39:28 Да, все понятно.
00:39:32 Я думал, ты бросил десять лет назад.
00:39:35 Поэтому, нужно бросать, пока молодой.
00:39:38 Майлз, багажный вагон был открыт.
00:39:43 Ладно, забудь об этом. Вот твои ключи.
00:39:48 Может, я проверю шланги?
00:39:50 На будущий год этот поезд спишут.
00:39:56 Вы в порядке, Майлз?
00:39:59 Да. Давай, поехали. Я хочу утром
00:40:07 А знаешь, куда я теперь направлюсь?
00:40:13 Поль Гоген провел там
00:40:17 Слышала про такого
00:40:19 Слышала.
00:40:21 Так вот, он бросил жену и детей.
00:40:24 Полностью отринул цивилизацию.
00:40:26 Звучит здорово.
00:40:28 Да. Можешь поехать со мной, если хочешь.
00:40:37 Вы что, снова напились?
00:40:39 Нет, что ты. Ни капли.
00:40:48 И знаешь что?
00:40:50 Что?
00:40:51 Мне даже не хочется. Впервые с тех пор,
00:40:57 Поздравляю.
00:41:00 Мне очень нужно повышение. Вы же знаете,
00:41:05 Да. Тебе нужно сменить работу, парень
00:41:08 Что?
00:41:09 Работая проводником ты
00:41:12 Вернись к учебе. Изучай компьютеры,
00:41:18 Что Вы имеете в виду?
00:41:20 Поезд - это тупик, ископаемое.
00:41:23 Я хочу быть кондуктором, как Вы.
00:41:25 Тебе вряд ли захочется
00:41:26 Но я хочу!
00:41:27 Ты что, глухой, мать твою?
00:41:32 Ты не будешь работать на поезде!
00:41:51 Так что скажешь?
00:41:55 Я бросил пить, ты - своих родных.
00:41:59 Как насчет уехать в теплые страны
00:42:06 Спасибо, но...
00:42:09 Я достаточно долго жила,
00:42:15 Понимаете, о чем я?
00:42:35 Ужасно сожалею, но я не достал билет.
00:42:39 Можете заплатить в дороге.
00:42:41 Нет, нет, уважаемый.
00:42:43 Скажите, а бар случайно не открыт?
00:42:48 В праздники работает всю ночь.
00:42:50 Немного ямайского рома
00:42:53 Будьте ли так любезны,
00:42:57 Оставьте сдачу себе. С Рождеством.
00:43:03 Последний вагон закрыт.
00:43:06 Как же так? Я должен
00:43:13 Мистер Кайро, такой невысокий.
00:43:18 Его ни с кем не спутаешь.
00:43:19 Нет.
00:43:20 Хотите сказать,
00:43:22 Я имею в виду, что не видел никого,
00:43:28 А кто-нибудь спрашивал меня или
00:43:34 Нет.
00:43:36 Ну что ж, тогда попробую сам
00:43:58 Ну же, Майлз! Где тебя черти носят?
00:44:01 Значит, он был здесь?
00:44:03 Майлз! Этот джентльмен ищет
00:44:10 Куда делся тот пассажир,
00:44:14 Такой нервный, он еще таблетки глотал?
00:44:17 Ах, этот? Это его Вы ищете?
00:44:21 Значит, он сел на этот поезд?
00:44:23 Да. Нет. Я хочу сказать, он сел,
00:44:30 Он снова сошел?
00:44:32 Правда? Нет. Когда? Я его не видел.
00:44:35 Он сказал, что ему нечем заплатить за
00:44:40 Почему Вы мне сразу не сказали?
00:44:43 Не увидел связи. В праздники
00:44:47 Неужели? С каких это пор?
00:44:49 Я виноват. Приношу извинения.
00:45:03 Черт побери!
00:45:05 А Вы не можете позвонить ему
00:45:09 Я его больше не увижу.
00:45:16 А у Вас нет номера телефона, или...
00:45:18 Фрэнки, займись-ка делами на кухне.
00:45:22 Хорошо.
00:45:29 Что-нибудь еще, сэр?
00:45:33 Я здесь, если что-то понадобится.
00:45:37 Майлз, счастливого Вам Рождества!
00:45:40 И Вам счастливого Рождества.
00:45:42 Пучи ждет - не дождется своего завтрака.
00:45:44 А я вместо чая
00:45:47 Я считаю вполне приемлемым поднять
00:45:50 вы согласны?
00:45:52 Да, да.
00:45:53 Какая прелесть, так изящно
00:45:57 специально для тебя бекон,
00:46:02 Да, кстати, Майлз, тот мужчина ушел.
00:46:07 который не понравился Пучи?
00:46:10 Как Вы думаете, он мог сойти
00:46:14 Если да, я хотела бы
00:46:16 В том, куда Вы меня
00:46:45 Майлз, надеюсь, в этот раз
00:46:56 Где шкатулка?
00:47:00 Лучше отдайте ее мне, иначе
00:47:05 Я лишь достану ключи.
00:47:09 И не вздумайте хитрить.
00:47:11 Нет, сэр. Не хочу расставаться со своими
00:47:18 Так иди.
00:47:24 Все идите.
00:47:25 Ладно. Все в порядке.
00:47:52 Стой!
00:47:54 Она горячая? По бокам. Горячая?
00:48:01 Нет.
00:48:03 Поставь ее на сидение. Давай.
00:48:17 Кто еще в поезде знает, что она здесь?
00:48:20 Никто, больше никто не знает.
00:48:23 Мой напарник сказал, что за ним следили.
00:48:27 с ним в поезде, потому,
00:48:29 Мы ничего не знали.
00:48:32 Она говорит правду.
00:48:33 Это скорее таблетки, чем водка.
00:48:45 Назад! Оставь шкатулку, она наша!
00:48:49 Поэтому я и должен ее забрать.
00:48:52 Убирайся отсюда!
00:48:53 Вы не понимаете.
00:48:55 Какие другие? Кто они?
00:48:58 Конкуренты. Соперники. Враги.
00:49:01 Предаем. Ездим по всему миру,
00:49:04 Теперь на кону ваши жизни.
00:49:06 Прошу! Просто уйдите!
00:49:08 Любой, кто заглянет внутрь,
00:49:13 Знаешь, единственный,
00:49:15 если немедленно не уберешься отсюда!
00:49:17 Это худший вид смерти. Смерть изнутри,
00:49:22 дайте мне уничтожить шкатулку.
00:49:25 Я знаю, как это сделать. У меня есть
00:49:32 Отлично. Бери, разбивай.
00:49:40 Сокровища?
00:49:42 Да.
00:49:43 Вы их увидели внутри?
00:49:45 Да.
00:49:47 Как банально.
00:49:51 Майлз! Отзовись! Майлз! Прием!
00:49:54 Нет, я...
00:49:59 Нет, не выйдет! Ах ты!
00:50:14 Это была самооборона.
00:50:20 Это была самооборона, потому
00:50:23 В это никто не поверит.
00:50:25 Это была...
00:50:27 Нам никто не поверит.
00:50:29 О, господи! Он же...
00:50:32 В этот раз я сделаю все быстрее.
00:50:34 Это была самооборона.
00:50:37 Мы выбросим его.
00:50:40 Майлз, где ты?
00:50:45 Что такое Джи-20?
00:50:47 Незапланированная остановка.
00:50:48 Почему мы делаем
00:51:01 О, Боже.
00:51:05 Ты пойдешь в голову поезда,
00:51:10 О чем он говорил? Смерть
00:51:18 Просто пытался нас запугать.
00:51:22 Ну что ж, у него это получилось.
00:51:24 Зачем я только увидел
00:51:29 Бри... брильянты?
00:51:34 Я в жизни не слышал
00:51:37 Это брильянты. Белые.
00:51:41 Нет, нет. Я видел совсем другое.
00:52:03 Майлз! Где ты?
00:52:12 Как вы могли не заметить изумруды?
00:52:16 Если хочешь их еще раз увидеть, иди сюда
00:52:20 Сундук упал с моста и ударился об лед.
00:52:23 говорят, что он раскрылся при падении.
00:52:33 Ноги, руки. И голова.
00:52:36 Какой псих мог такое сотворить?
00:52:40 Майлз, мне нужен список пассажиров.
00:52:49 Вот оно. Открой дверь.
00:53:00 Ладно. Жди здесь
00:53:02 Ты куда?
00:53:25 Открой!
00:53:27 В купе кто-нибудь есть?
00:53:29 Нет, они заперты всю ночь.
00:53:32 Эй, зачем ты кладешь к нему мои вещи?
00:53:34 Ты залезешь наверх.
00:53:36 Что?
00:53:38 Полезай наверх немедленно.
00:53:39 Нет! Нет. Ни за что на свете. Зачем...
00:53:44 Твое предложение еще в силе?
00:53:46 Какое?
00:53:47 Насчет Маркизских островов. Вдвоем.
00:53:51 Ты и я.
00:54:00 Кто пьет водку "Калашников"?
00:54:03 Мы больше не можем доверять Майлзу.
00:54:07 Он не такой, как мы.
00:54:10 Он не готов на все. С этого момента
00:54:15 А ради чего мы готовы на все?
00:54:20 И они тебе больше не нужны?
00:54:22 Нужны. Просто...
00:54:24 Просто что?
00:54:26 Я пытаюсь разобраться, что за чертовщина
00:54:32 Не нужно ничего понимать.
00:54:38 Полезай наверх, а я со всем разберусь.
00:54:43 Как ты собираешься нас спасти?
00:54:48 Кто-то же должен за все ответить.
00:55:02 Доверься мне.
00:55:05 Почему я должен доверять тебе?
00:55:09 Ты знаешь, почему.
00:55:28 Ты должен залезть наверх.
00:55:30 Нет.
00:55:35 Я уже говорил Вам.
00:55:38 Никого из пассажиров там нет.
00:55:53 Мисс? Мисс? Я детектив Мелвил.
00:56:06 Я бы расстроилась, если бы
00:56:10 Это купе должно быть свободно и заперто.
00:56:16 Я очень устала, поэтому вскрыла замок.
00:56:22 что из-за него остановят поезд.
00:56:25 Как Вас зовут, мэм?
00:56:27 Хлоя Уайт.
00:56:29 Здесь сказано, что Вы должны
00:56:33 Что значит "должна была"?
00:56:39 Родители с ума сойдут.
00:56:41 Мама приготовила праздничный ужин.
00:56:46 Здесь больше никого не было?
00:56:50 Естественно!
00:56:51 Скажите, Вы всегда ложитесь
00:56:57 Зависит от постели.
00:57:02 Господи, да я просто
00:57:09 Мы проведем допрос в вагоне-ресторане.
00:57:12 Допрос?
00:57:14 Даю Вам десять минут на то,
00:57:30 Значит, Питер Доббз едет
00:57:33 и Вы даже не видели его в лицо?
00:57:34 Он был пьян всю дорогу.
00:57:41 Нет, мы не видели его лица,
00:57:45 в своем вагоне, он спал.
00:57:47 И Майлз, наш кондуктор, любезнейший
00:57:50 слишком переборщил
00:57:54 Он был сильно пьян. В зюзю.
00:58:00 А Вы не видели дорожный сундук?
00:58:03 Да, такой старинный.
00:58:06 А Вы не видели, как он пронес
00:58:10 Он ушел туда как раз перед тем,
00:58:13 Когда я зашел в багажный вагон,
00:58:16 Я подумал, что ее забыли
00:58:19 но раз этот Питер Доббз пропал.
00:58:25 чтобы избавиться от тела.
00:58:29 Так где же сейчас этот Питер Доббз,
00:58:35 Маркизские острова.
00:58:42 Ясно.
00:58:44 Вулканического происхождения.
00:58:53 Привет! Что там происходит?
00:58:59 Соберите все улики.
00:59:00 Майлз, я останусь в вашем поезде.
00:59:05 поезд загонят в тупик,
00:59:13 Майлз! Тут воздушный шланг пропускает.
00:59:26 Вытащи меня из этой консервной банки!
00:59:30 Эй! Эй!
00:59:38 Эй, что ты делаешь?
00:59:42 Эй, что ты делаешь?
00:59:47 Эй! Эй, мне нечем дышать!
00:59:55 Мать твою, я задохнусь!
01:00:05 Мне нечем дышать!
01:00:08 Я задыхаюсь!
01:00:58 Идите в багажный вагон, соберите
01:01:06 Все чемоданы?
01:01:08 Чтобы упаковать оба тела.
01:01:11 Постойте! Он что, умер?
01:01:18 Зависит оттого,
01:01:22 Теперь остались только я и Вы.
01:01:32 Им нужно его тело, они охотятся за ним.
01:01:36 дело закроют, а мы будем вне подозрений.
01:01:45 Я не собираюсь в этом участвовать.
01:01:49 Вы хотите снова увидеть свою жену? А?
01:01:55 Вы совершенно ненормальная.
01:02:00 Но у Вас есть только я.
01:02:18 Быстрей.
01:03:18 Пит.
01:03:22 Отойди от него. Назад!
01:03:27 На колени!
01:03:30 Я признаюсь. Признаюсь во всем.
01:03:34 Я сказал, встань на колени, твою мать!
01:03:42 Нет!
01:03:51 Отлично, Майлз!
01:04:00 Тот человек был прав.
01:04:03 прежде чем она уничтожит нас.
01:04:07 Открой люк.
01:04:16 Она пропала!
01:04:18 Подвинься!
01:04:21 Где она?
01:04:23 Куда ты ее спрятал?
01:04:24 Я не...
01:04:44 Задний вагон закрыт.
01:04:59 Где она, Фрэнки?
01:05:01 Что?
01:05:01 Ты ее забрал? Куда ты ее спрятал?
01:05:04 Не понимаю, о чем Вы говорите.
01:05:06 Эй, эй, прекрати. Я знаю, что она
01:05:09 Майлз!
01:05:10 Говори! Где она?
01:05:12 Теперь она моя. Я оставлю золото себе.
01:05:18 Золото?
01:05:22 Эй, эй, послушай меня, малыш!
01:05:37 Меня там заперли.
01:05:46 Стой! Послушай меня.
01:05:49 Ну да, конечно. Золото фальшивое.
01:05:55 и лгал копам, чтобы сохранить его.
01:05:56 Это просто игра воображения. Там нет
01:06:01 ни изумрудов. Ни черта.
01:06:03 Майлз, не смеши меня.
01:06:04 Не губи свою жизнь из-за нее.
01:06:06 Поверить тебе? Это шутка?
01:06:10 за своим бесценным поездом, но веришь
01:06:15 Я говорю тебе, что у меня
01:06:19 "Ищи другую работу"!
01:06:20 Знаешь, Майлз, пошел ты!
01:06:23 Это говоришь не ты, малыш. Эта штука
01:06:27 Не смей звать меня "малыш"!
01:06:32 Ты просто старик, который
01:06:40 Ты даже не можешь позаботиться о жене,
01:06:44 Я не хочу стать таким, как ты.
01:06:51 Господи!
01:06:54 Отойди от него!
01:06:59 Останови поезд, немедленно!
01:07:00 Перестань! Прекрати!
01:07:02 Останови этот чертов поезд!
01:07:03 Из этого вагона я не могу.
01:07:05 У тебя шестьдесят секунд,
01:07:07 его жизненно важными органами.
01:07:08 Экстренный тормоз в другом вагоне!
01:07:10 Не лги мне!
01:07:10 Это правда!
01:07:12 Он говорит правду! Правду!
01:07:14 Заткнись!
01:07:16 Говори, куда ты спрятал то,
01:07:22 Останови чертов поезд!
01:08:16 Я люблю тебя.
01:08:18 Прошу. Помоги мне, пожалуйста.
01:08:47 Фрэнки!
01:09:24 Что? Что? Что случилось?
01:09:25 Нужно уходить, миссис Фрой.
01:09:35 Майлз! Что мы здесь делаем?
01:09:37 Нужно сидеть тихо. Там бродят убийцы.
01:09:40 Нет, Майлз. Вы ошибаетесь!
01:09:42 Тише! Молчите! Они уже убили Фрэнка.
01:09:52 Их обоих надо было убить,
01:10:03 Легенда не врет, шкатулка раскаляется,
01:10:46 Он искал ее долгие годы.
01:10:51 А она каждый раз меняла облик.
01:11:00 Если не загляну внутрь, правильно?
01:11:07 Это должно охладить ее.
01:11:17 Но что же это такое? Откуда оно взялось?
01:11:22 Разное говорят.
01:11:24 Тот пассажир, мистер Гутман.
01:11:28 будет мертв до рассвета.
01:11:33 Так все говорят.
01:11:41 Я смотрел в нее.
01:11:47 Что Вы делаете?
01:11:49 Хочу уничтожить, что же еще? Мистер
01:11:54 и, если открыть ее,
01:11:57 Отойдите от раковины!
01:11:59 Его тело лежит в купе.
01:12:03 Как и Вы, Майлз, я делаю свою работу.
01:12:06 Разве Вы не хотите уничтожить ее?
01:12:08 Мое правительство должно решить это.
01:12:11 Стойте, не стреляйте! Это наш машинист.
01:12:17 Зачем Вы сюда пришли?
01:12:19 Рации отключены. Управление не работает.
01:12:22 Похоже, он едет сам по себе.
01:12:24 Свяжись с диспетчером!
01:12:25 Связи нет, даже по телефону.
01:12:29 Нас переводят на тупиковую ветку.
01:12:41 Подойдите сюда.
01:12:49 Нужно отцепить локомотив. Вытащим сцепку
01:13:03 Привет, Майлз.
01:13:09 Старуха просчиталась. Когда стреляешь,
01:13:15 Предпочтительно, в мозг.
01:13:28 Пошли за твоим ломиком.
01:13:38 Эта штука хочет, чтобы мы убили
01:13:43 Может, она и убьет тебя. Но не меня.
01:13:52 Ей нужна только я.
01:13:59 А? Она любит меня. Любит. А я люблю ее.
01:18:00 Мисс!
01:18:04 Скорей! Хватайте мою руку!
01:18:07 Я не... Хватайтесь! Скорее, мисс!
01:18:17 Давайте же! Хватайтесь!
01:18:24 Хватайте мою руку! Скорей!
01:18:30 Хватайся...
01:21:26 Я победил тебя.
01:21:44 Прочь!
01:21:52 Нет! Пучи!