Night Train
|
00:00:28 |
Кинокомпания А-МАРЕК |
00:00:33 |
Производство Рифкин / Эбертс |
00:00:38 |
и Филмтайгер |
00:00:43 |
Фильм Брайана Кинга |
00:00:49 |
В ролях: |
00:00:54 |
Лили Собьески |
00:01:00 |
и Стив Зан |
00:01:09 |
ПРИЗРАЧНЫЙ ЭКСПРЕСС |
00:01:15 |
В фильме снимались |
00:01:20 |
Джефф Белл |
00:01:25 |
Константин Грегори |
00:01:27 |
Такатсуна Мукаи |
00:01:41 |
Композитор: |
00:01:53 |
Художник по костюмам: |
00:01:58 |
Монтаж: |
00:02:04 |
Художник-постановщик: |
00:02:08 |
Главный оператор: |
00:02:18 |
Исполнительные продюсеры: |
00:02:23 |
и Крис Оувинга |
00:02:26 |
Продюсеры: |
00:02:30 |
Брюс МакНалл |
00:02:34 |
Арнольд Рифкин, Кристофер Эбертс |
00:02:41 |
Автор сценария и режиссер: |
00:03:53 |
Подождите! |
00:03:56 |
Подождите! |
00:03:59 |
Подождите! |
00:04:15 |
Паршивая ночь, чтобы опоздать |
00:04:22 |
Твой билет? Ты говоришь |
00:04:31 |
Ладно, заплатишь позже. Нужно ехать. |
00:04:38 |
Понимаешь? |
00:04:49 |
Давай, Уолтер, поехали отсюда. |
00:05:15 |
Тише, Пучи! Веди себя прилично. |
00:05:41 |
Здравствуйте. С Рождеством. |
00:05:47 |
Водка "Калашников" из Москвы. |
00:05:54 |
Прошу, угощайтесь. |
00:06:15 |
Каждый развлекается по-своему. |
00:06:26 |
Ну, кто побеждает? |
00:07:00 |
Привет. |
00:07:02 |
Мечтаете погреться на солнышке? |
00:07:04 |
О, да. Э, сколько с меня за билет? |
00:07:08 |
Вы уже заплатили. Два часа назад. Вы |
00:07:13 |
с Вас полную стоимость. |
00:07:15 |
А, точно. Слегка перебрал |
00:07:19 |
Понятно. |
00:07:21 |
Ну что, сэр. Пора разобраться с Вашим |
00:07:28 |
В моем поезде проезд платный. |
00:07:47 |
Черт побери! |
00:07:54 |
Возможно, инсульт. |
00:07:56 |
Что? Хотите сказать, что он мертв? |
00:08:00 |
Да, вероятно, сердечный приступ. |
00:08:04 |
Я видел, он съел пригоршню пилюль, |
00:08:12 |
Проглотил как орешки |
00:08:14 |
Когда он садился в поезд, он тоже их ел. |
00:08:16 |
Думаете, это цианистый калий? |
00:08:18 |
Секонал. |
00:08:21 |
Цианид убил бы его мгновенно. |
00:08:27 |
Если превысить дозу, кровь |
00:08:30 |
Вам кажется, что вы засыпаете, |
00:08:34 |
А алкоголь ускоряет этот процесс. |
00:08:37 |
Минуточку. Откуда мне было знать, |
00:08:42 |
Если бы я знал, я бы ему |
00:08:44 |
Ладно, не трогайте тут ничего. |
00:08:46 |
Куда это Вы собрались? |
00:08:47 |
Нужно передать сообщение |
00:08:49 |
Если вы не хотите ехать |
00:08:53 |
Веселенькое Рождество. |
00:09:01 |
О, Господи! Эй, он еще живой! |
00:09:05 |
Это просто рефлекс. |
00:09:06 |
Ничего себе, рефлекс! Он - он подскочил, |
00:09:11 |
Он мертв. |
00:09:15 |
Слушайте, говорят, это плохая примета, |
00:09:19 |
Я вроде где-то читал про это. Смерть |
00:09:28 |
я не помню, где про это писали. |
00:09:32 |
Какая занятная вещица. |
00:09:47 |
Положите, это не Ваше. |
00:09:52 |
Эй! Слышали, что я сказал? |
00:09:56 |
Конечно. |
00:10:18 |
Слушайте, мы сидим рядом с покойником, |
00:10:53 |
Что Вы делаете? |
00:10:56 |
Проводник велел Вам не трогать его вещи. |
00:11:16 |
Что там? Что там внутри? |
00:11:37 |
Где же он? |
00:11:48 |
Гарри? Да, это Майлз |
00:11:51 |
Мы идем в Мейпл Крик и мне нужно... |
00:11:54 |
Повесьте трубку! |
00:11:55 |
Что? |
00:11:56 |
Идемте со мной в хвостовой вагон! |
00:11:57 |
Лучше вернись на свое место, |
00:11:59 |
Поверьте, Вы должны это видеть! |
00:12:08 |
Вот, посмотрите сами. |
00:12:23 |
Мисс? Мисс? |
00:12:29 |
Я, кажется, велел вам обоим... |
00:12:31 |
Может, просто загляните внутрь? |
00:12:48 |
Настоящие? Да. Видите, как играет свет? |
00:12:58 |
У меня был дядя, который объяснил мне |
00:13:03 |
И если б он сейчас был здесь, |
00:13:06 |
как грудь монашки. |
00:13:07 |
Сколько, по-вашему, они стоят? |
00:13:09 |
Я бы сказал, не меньше пяти. |
00:13:10 |
Тысяч? |
00:13:12 |
Что? |
00:13:13 |
Миллионов! |
00:13:15 |
Миллионов? |
00:13:16 |
Да. Зависит от уровня цен на рынке. |
00:13:26 |
Я уже пробовал. Коробка заперта. |
00:13:29 |
У Вас есть молоток? Это может сработать. |
00:13:45 |
Эй, эй, эй, минутку. Куда это Вы? |
00:13:47 |
Мне нужно сообщить о трупе. |
00:13:51 |
Постойте, может - может сначала |
00:13:55 |
Обмозгуем? Я не предлагаю их украсть. |
00:13:58 |
себе половину, а вторую |
00:14:02 |
Как насчет "Бойз энд Гёрлз"? |
00:14:08 |
Послушайте, у нас в руках целая куча |
00:14:13 |
А, Майлз? |
00:14:15 |
Возможно, кто-то еще знает, |
00:14:17 |
Что будет, когда они начнут искать груз? |
00:14:19 |
Мы к тому времени будем уже далеко. |
00:14:20 |
Я - нет. Вы с ней пассажиры. |
00:14:25 |
Так бросьте свою работу. |
00:14:31 |
Думаете, ей не захочется |
00:14:35 |
О своей жене я сам позабочусь. |
00:14:40 |
А что, если никто не узнает, |
00:14:47 |
Что Вы сказали, Мисс? |
00:14:50 |
Если не сообщать о трупе, никто не |
00:14:57 |
Вы же поэтому к нему и подошли. Никто |
00:15:03 |
Но он-то здесь! В моем поезде. |
00:15:08 |
до Нового года? |
00:15:17 |
Секундочку. |
00:15:26 |
Значит, мы проехали Фолл Брук |
00:15:30 |
Сколько нам ехать до туда? |
00:15:33 |
29 минут, 16 секунд. |
00:15:36 |
Вы знаете с точностью до секунды? |
00:15:38 |
Я знаю про этот поезд все, |
00:15:41 |
Это река. |
00:15:42 |
Река Осетровая. |
00:15:43 |
Когда мы будем ее пересекать? |
00:15:44 |
Через 19 минут. |
00:15:45 |
Это широкая река, она не замерзает? |
00:15:47 |
Думаю, да. |
00:15:49 |
Пороги мощные? |
00:15:52 |
Вероятно. А что? |
00:15:56 |
Там мы можем избавиться от тела. |
00:16:02 |
Сейчас зима, тело, скорее всего, |
00:16:07 |
Пока его найдут, труп |
00:16:13 |
Майлз. Не знаю, может быть |
00:16:16 |
Да, срок на нарах. А я сидеть не хочу. |
00:16:19 |
Вас никто не заподозрит. |
00:16:25 |
А он пьяным продрых всю дорогу. |
00:16:28 |
Так обычно и бывает, когда я пью. |
00:16:31 |
Я сойду на следующей станции. И будет |
00:16:37 |
Да, и так оно и будет. |
00:16:39 |
Майлз! Постойте... |
00:16:41 |
Пойдешь за мной - я тебя |
00:16:58 |
Одиннадцать лет занимаюсь продажами, |
00:17:01 |
припрятать состояние себе на старость. |
00:17:10 |
Я говорил, что моя работа - дерьмо? |
00:17:13 |
Может, еще раз попробуете уговорить его? |
00:17:21 |
Ну, теперь он уже позвонил на станцию. |
00:17:25 |
Откуда Вы знаете, чем он там занимается? |
00:17:32 |
А что еще он может делать, черт возьми? |
00:17:39 |
Что? |
00:17:44 |
Думаете, он соврал? |
00:17:54 |
Никуда не уходите. |
00:18:03 |
Двери открываются |
00:18:07 |
У меня есть кресло-каталка |
00:18:09 |
Вот это другой разговор. |
00:18:11 |
Нужно куда-то засунуть тело, |
00:18:14 |
В багажном вагоне |
00:18:16 |
А далеко этот вагон? |
00:18:18 |
В хвосте поезда. |
00:18:19 |
Нужно отвезти его туда, |
00:18:22 |
Я пойду впереди. Расчищу для вас дорогу. |
00:18:25 |
Как ты собираешься это сделать? |
00:18:27 |
Отвлеку, заговорю. |
00:18:43 |
Отличная игра. |
00:18:45 |
Слишком близко к краю. Если не атаковать |
00:18:53 |
Не волнуйтесь, я Вам тоже помогу. |
00:18:57 |
А вы застраховались на время поездки? |
00:19:04 |
страховые полисы туристам вроде вас. |
00:19:09 |
медицинские расходы, пребывание |
00:19:15 |
арендованных машин, смерти |
00:19:22 |
Ой, простите, это не то. Извините. |
00:19:24 |
Что? Маркизские острова? |
00:19:25 |
Да, да, да. Нравится? |
00:19:27 |
Маркизские острова. |
00:19:30 |
Они на юге Тихого океана, недалеко |
00:19:36 |
Вот, это ваша Япония... |
00:19:42 |
И это только один остров из целой цепи. |
00:19:53 |
Видели, какое я устроил шоу? |
00:19:57 |
Проверь соседний вагон, |
00:20:00 |
Все будет отлично, Майлз. |
00:20:03 |
Пожалуйста, будь внимателен. |
00:20:04 |
Не волнуйся, солнышко, все под |
00:20:06 |
все время приходится импровизировать. |
00:20:08 |
Поэтому ты пьяный в поезде, |
00:20:10 |
Эй, эй, хватит. Задержимся - |
00:20:12 |
Расслабьтесь, у меня все под контролем. |
00:20:24 |
Все чисто! |
00:20:33 |
Стойте, стойте! |
00:20:39 |
Похоже, дверь заклинило, Пучи. |
00:20:45 |
всю дорогу? |
00:20:52 |
Слава Богу. Ах, ты, моя умница! |
00:20:59 |
Как у Вас с Пучи дела? |
00:21:03 |
Между нами говоря, у него |
00:21:07 |
но мы все равно собираемся |
00:21:12 |
Что он делает в моем вагоне? |
00:21:14 |
Думаю, он решил слегка вздремнуть. |
00:21:16 |
Выглядит, так, словно |
00:21:19 |
Боюсь, он принял немного |
00:21:23 |
Вот из-за этого я рассталась |
00:21:28 |
Он принимал лишнего |
00:21:30 |
Пуч! Пучи, Пучи! |
00:21:35 |
Стойте! |
00:21:47 |
Пучи! Оставь бедного |
00:21:50 |
Желаете перейти в другой вагон, мэм? |
00:21:51 |
Наверное, так и сделаю. Пучи его не |
00:21:56 |
Я принесу Ваши вещи. |
00:21:58 |
Благодарю Вас. |
00:21:59 |
Не за что. Зовите меня Майлз. |
00:22:09 |
Так, сколько времени у нас осталось? |
00:22:12 |
Одиннадцать минут. |
00:22:17 |
Это самый большой. |
00:22:19 |
Поберегись! |
00:22:22 |
Убери кресло. |
00:22:36 |
Майлз, скажи, что у тебя |
00:22:45 |
Нет. |
00:22:46 |
Что? |
00:22:48 |
Нет. |
00:22:49 |
Нет? |
00:22:50 |
Нет! |
00:22:52 |
Ты сказал, что тут найдется подходящий |
00:22:57 |
Я сказал, что здесь есть багаж. |
00:23:00 |
откуда мне знать?! |
00:23:01 |
Ты же все знаешь, знаешь расписание |
00:23:04 |
а этого ты не знаешь!!! |
00:23:06 |
Меня на работе не учили |
00:23:08 |
Это так глупо. |
00:23:09 |
Черт побери! |
00:23:11 |
Дьявол, ничего не выйдет. |
00:23:12 |
Так. Все, простите. Простите. |
00:23:19 |
Когда мы прибудем на следующую |
00:23:23 |
Понятно? Да! Да! Закину его руку |
00:23:29 |
как будто пьяного приятеля. Я оттащу |
00:23:49 |
Простите... |
00:23:55 |
Я просто ищу тряпочку. |
00:23:59 |
Тряпочку? |
00:24:01 |
Да, мне нужно протереть очки. |
00:24:08 |
Спасибо. |
00:24:22 |
Слушай, если она не вернется, |
00:24:28 |
Мы отвезем его обратно в вагон. |
00:24:30 |
Что? |
00:24:31 |
Да, и мы навсегда |
00:24:34 |
Постой. Что ты..? |
00:24:35 |
Простите, что так долго. |
00:24:37 |
Да уж. |
00:24:38 |
Столкнулась с каким-то |
00:24:39 |
Погоди. А что ты там делала? |
00:24:43 |
Ну... |
00:24:50 |
Я импровизировала. |
00:24:51 |
Что - что- что? |
00:24:53 |
Нужно действовать быстро. |
00:24:57 |
пока поезд въедет на мост. Готовы? Так. |
00:25:04 |
Стой! Эй, прекрати! |
00:25:07 |
В чем дело, Майлз? |
00:25:08 |
В чем дело? |
00:25:09 |
Ничего другого не остается. |
00:25:10 |
Ты что, хочешь разделать парня |
00:25:14 |
В прошлом семестре нам |
00:25:17 |
где сделать надрезы. |
00:25:18 |
У Вас помутнение рассудка, Мисс. |
00:25:24 |
Мой разум абсолютно ясен. |
00:25:26 |
Положите этот нож. |
00:25:28 |
Это тесак мясника. |
00:25:30 |
Мы отвезем его обратно в вагон. |
00:25:36 |
Ты с этим согласился? |
00:25:37 |
Ну, мы не голосовали. |
00:25:40 |
Тогда давайте, проголосуем. |
00:25:42 |
Дано. Хорошо. Поднимем руки, |
00:25:47 |
Никакого голосования! Тут вам |
00:25:50 |
черт возьми, и я здесь диктатор! |
00:25:54 |
или что там еще, и марш на свои |
00:26:04 |
Хорошо, Майлз, Вы здесь босс. |
00:26:35 |
Простите, Майлз. У нас есть план. |
00:26:45 |
Теперь Вы не сможете позвонить копам. |
00:26:50 |
почему при сердечном приступе |
00:26:53 |
У нас мало времени, скоро мост. |
00:26:57 |
О, Боже! |
00:26:59 |
И мы сможем засунуть его в сундук. |
00:27:13 |
Вот в чем недостаток |
00:27:16 |
Один из них может оказаться психом. |
00:27:22 |
Она чокнутая, но в одном она права. |
00:27:28 |
Нам не удастся все это объяснить. |
00:27:34 |
Знаешь, что? Думаю, мне все же стоит |
00:27:39 |
Понимаешь? Найти тихое местечко |
00:27:43 |
В смысле, теперь, когда мы знаем, |
00:27:48 |
А ты? |
00:27:49 |
Что я? |
00:27:50 |
Ты нормальный? |
00:27:54 |
Конечно. |
00:27:56 |
За свою жизнь я видел много зла. Но даже |
00:28:04 |
Да брось, ты тот же, кем всегда был. |
00:28:08 |
Все изменилось, когда мы |
00:28:13 |
Да, потому, что она стоит кучу денег. |
00:28:18 |
Дело не в деньгах. Когда я |
00:28:30 |
Что? |
00:28:37 |
Что я изменился. |
00:28:49 |
Стой! Я вынесу его на следующей станции. |
00:28:53 |
Почему? |
00:28:54 |
Возвращайся домой, к своей семье. |
00:28:58 |
Развесь морковку для оленей Санты. |
00:29:00 |
Майлз? |
00:29:01 |
Нет. Майлз выбыл из строя. |
00:29:04 |
Мы подъезжаем к мосту. |
00:29:05 |
Забудь про мост. |
00:29:08 |
Поэтому моя доля будет больше. |
00:29:13 |
Потому, что я больше рискую. |
00:29:14 |
Думаю, мы оба знаем, кто больше |
00:29:17 |
И что ты сделаешь, |
00:29:19 |
Я могу что-нибудь воткнуть |
00:29:22 |
Ты ничего не почувствуешь. |
00:29:24 |
А потом вытащу, и менее, чем за пять |
00:29:29 |
Три минуты до моста. |
00:29:46 |
Где мост? Мы что, уже проехали? |
00:29:49 |
Пока не видно! |
00:29:53 |
Это безумие! Нужно вернуться, пока... |
00:29:55 |
Иди, иди внутрь! |
00:29:56 |
Майлз, где же мост? |
00:30:00 |
Вон, вон он! Мы подъезжаем! |
00:30:06 |
Пора! |
00:30:07 |
Помогай! Помогай мне! |
00:30:09 |
Вот он! Давай! |
00:30:11 |
Поднимай! Поднимай же! |
00:30:15 |
Бросайте! |
00:30:16 |
Держи! |
00:30:16 |
У нас мало времени. Поднимай! |
00:30:18 |
Есть! |
00:30:19 |
Не опускай! |
00:30:20 |
Бросаем! |
00:30:22 |
Быстрей! |
00:30:38 |
Получилось? |
00:30:47 |
Прячьтесь! |
00:31:42 |
Майлз? Майлз, где ты отзовись. Прием. |
00:32:01 |
Хлоя! Открой дверь! Открой дверь! Эй! |
00:32:05 |
Тише, тише, тебя никто не услышит. |
00:32:10 |
Не трать силы. |
00:32:12 |
Мы здесь умрем от холода. |
00:32:14 |
Мы не умрем от холода. |
00:32:19 |
Что ты задумал? |
00:32:20 |
Стой здесь. Я приду за тобой. |
00:32:25 |
Ты спятил? |
00:32:27 |
Господи! |
00:32:34 |
Майлз! Майлз! Боже! |
00:32:50 |
Господи, как здесь холодно! |
00:33:01 |
Господи, как здесь холодно! |
00:33:05 |
Господи, как же здесь холодно! |
00:33:30 |
Что ты здесь делаешь? |
00:33:36 |
Я украла ключи. Я шла в багажный |
00:33:46 |
Дай их мне. |
00:34:16 |
Как только согреешься, возвращайся |
00:34:20 |
Хорошо, я только отнесу тесак на кухню. |
00:34:22 |
Нет, дай мне. Я сам отнесу. |
00:34:27 |
Возвращайся в свой вагон. |
00:34:31 |
О, Господи! |
00:34:36 |
Все хорошо, приятель. |
00:34:49 |
Ложись спать, дорогая. Просто хотел |
00:34:52 |
в лучшее отделение больницы. У тебя |
00:35:01 |
и плевать что там говорят придурки |
00:35:06 |
Что? Нет, не знаю. |
00:35:16 |
Почему ты спрашиваешь? Дорогая, не |
00:35:24 |
Ты просто выдумываешь. |
00:35:40 |
Вы наверное считаете меня чокнутой |
00:35:47 |
Брось, кто время от времени |
00:35:54 |
Если б я этого не сделала, |
00:35:58 |
Послушай, ты не должна передо мной |
00:36:06 |
Хотя до сих пор мне не приходилось |
00:36:10 |
Я такого раньше никогда не делала. |
00:36:15 |
Я не плохой человек. |
00:36:18 |
Да, я понимаю. Все нормально, успокойся. |
00:36:22 |
Эй, знаешь что? |
00:36:33 |
Если бы ты была насквозь подлой, |
00:36:45 |
Надеюсь, у тебя там молоток. |
00:36:58 |
Да. |
00:37:00 |
Разбей ее. |
00:37:02 |
Да. |
00:37:08 |
Так, в сторонку все. |
00:37:14 |
Бей сильнее! |
00:37:16 |
Я бью изо всех сил. Черт! |
00:37:21 |
Давай же! |
00:37:22 |
Господи. На ней ни царапины. |
00:37:24 |
Дай-ка я попробую. |
00:37:39 |
Сейчас. Вот так. Вот так. С Рождеством! |
00:37:43 |
Черт! |
00:37:45 |
Мы подъезжаем к станции. |
00:37:48 |
Мне выходить. |
00:37:50 |
Ладно, оставь свой адрес, |
00:37:54 |
Тихо, тихо, тихо! |
00:37:55 |
Нет, нет! |
00:37:57 |
Дай сюда! Нет. |
00:38:09 |
Если шкатулка остается, я тоже остаюсь. |
00:38:12 |
А как же мамочка с папочкой, |
00:38:15 |
Это моя проблема. |
00:38:19 |
А для Вас я сошла с поезда |
00:38:24 |
Что ты делаешь? |
00:38:26 |
Прячу вас от всех. Я запру этот вагон. |
00:38:30 |
Ты запрешь меня здесь вместе с ней? |
00:38:34 |
Для спокойствия. |
00:38:51 |
Что ты скажешь родителям? |
00:39:00 |
Ничего. |
00:39:03 |
А они не будут волноваться, |
00:39:07 |
Мне плевать. |
00:39:11 |
Я не вернусь в медицинский колледж. |
00:39:18 |
Куда же ты отправишься? |
00:39:23 |
Куда-нибудь подальше. |
00:39:28 |
Да, все понятно. |
00:39:32 |
Я думал, ты бросил десять лет назад. |
00:39:35 |
Поэтому, нужно бросать, пока молодой. |
00:39:38 |
Майлз, багажный вагон был открыт. |
00:39:43 |
Ладно, забудь об этом. Вот твои ключи. |
00:39:48 |
Может, я проверю шланги? |
00:39:50 |
На будущий год этот поезд спишут. |
00:39:56 |
Вы в порядке, Майлз? |
00:39:59 |
Да. Давай, поехали. Я хочу утром |
00:40:07 |
А знаешь, куда я теперь направлюсь? |
00:40:13 |
Поль Гоген провел там |
00:40:17 |
Слышала про такого |
00:40:19 |
Слышала. |
00:40:21 |
Так вот, он бросил жену и детей. |
00:40:24 |
Полностью отринул цивилизацию. |
00:40:26 |
Звучит здорово. |
00:40:28 |
Да. Можешь поехать со мной, если хочешь. |
00:40:37 |
Вы что, снова напились? |
00:40:39 |
Нет, что ты. Ни капли. |
00:40:48 |
И знаешь что? |
00:40:50 |
Что? |
00:40:51 |
Мне даже не хочется. Впервые с тех пор, |
00:40:57 |
Поздравляю. |
00:41:00 |
Мне очень нужно повышение. Вы же знаете, |
00:41:05 |
Да. Тебе нужно сменить работу, парень |
00:41:08 |
Что? |
00:41:09 |
Работая проводником ты |
00:41:12 |
Вернись к учебе. Изучай компьютеры, |
00:41:18 |
Что Вы имеете в виду? |
00:41:20 |
Поезд - это тупик, ископаемое. |
00:41:23 |
Я хочу быть кондуктором, как Вы. |
00:41:25 |
Тебе вряд ли захочется |
00:41:26 |
Но я хочу! |
00:41:27 |
Ты что, глухой, мать твою? |
00:41:32 |
Ты не будешь работать на поезде! |
00:41:51 |
Так что скажешь? |
00:41:55 |
Я бросил пить, ты - своих родных. |
00:41:59 |
Как насчет уехать в теплые страны |
00:42:06 |
Спасибо, но... |
00:42:09 |
Я достаточно долго жила, |
00:42:15 |
Понимаете, о чем я? |
00:42:35 |
Ужасно сожалею, но я не достал билет. |
00:42:39 |
Можете заплатить в дороге. |
00:42:41 |
Нет, нет, уважаемый. |
00:42:43 |
Скажите, а бар случайно не открыт? |
00:42:48 |
В праздники работает всю ночь. |
00:42:50 |
Немного ямайского рома |
00:42:53 |
Будьте ли так любезны, |
00:42:57 |
Оставьте сдачу себе. С Рождеством. |
00:43:03 |
Последний вагон закрыт. |
00:43:06 |
Как же так? Я должен |
00:43:13 |
Мистер Кайро, такой невысокий. |
00:43:18 |
Его ни с кем не спутаешь. |
00:43:19 |
Нет. |
00:43:20 |
Хотите сказать, |
00:43:22 |
Я имею в виду, что не видел никого, |
00:43:28 |
А кто-нибудь спрашивал меня или |
00:43:34 |
Нет. |
00:43:36 |
Ну что ж, тогда попробую сам |
00:43:58 |
Ну же, Майлз! Где тебя черти носят? |
00:44:01 |
Значит, он был здесь? |
00:44:03 |
Майлз! Этот джентльмен ищет |
00:44:10 |
Куда делся тот пассажир, |
00:44:14 |
Такой нервный, он еще таблетки глотал? |
00:44:17 |
Ах, этот? Это его Вы ищете? |
00:44:21 |
Значит, он сел на этот поезд? |
00:44:23 |
Да. Нет. Я хочу сказать, он сел, |
00:44:30 |
Он снова сошел? |
00:44:32 |
Правда? Нет. Когда? Я его не видел. |
00:44:35 |
Он сказал, что ему нечем заплатить за |
00:44:40 |
Почему Вы мне сразу не сказали? |
00:44:43 |
Не увидел связи. В праздники |
00:44:47 |
Неужели? С каких это пор? |
00:44:49 |
Я виноват. Приношу извинения. |
00:45:03 |
Черт побери! |
00:45:05 |
А Вы не можете позвонить ему |
00:45:09 |
Я его больше не увижу. |
00:45:16 |
А у Вас нет номера телефона, или... |
00:45:18 |
Фрэнки, займись-ка делами на кухне. |
00:45:22 |
Хорошо. |
00:45:29 |
Что-нибудь еще, сэр? |
00:45:33 |
Я здесь, если что-то понадобится. |
00:45:37 |
Майлз, счастливого Вам Рождества! |
00:45:40 |
И Вам счастливого Рождества. |
00:45:42 |
Пучи ждет - не дождется своего завтрака. |
00:45:44 |
А я вместо чая |
00:45:47 |
Я считаю вполне приемлемым поднять |
00:45:50 |
вы согласны? |
00:45:52 |
Да, да. |
00:45:53 |
Какая прелесть, так изящно |
00:45:57 |
специально для тебя бекон, |
00:46:02 |
Да, кстати, Майлз, тот мужчина ушел. |
00:46:07 |
который не понравился Пучи? |
00:46:10 |
Как Вы думаете, он мог сойти |
00:46:14 |
Если да, я хотела бы |
00:46:16 |
В том, куда Вы меня |
00:46:45 |
Майлз, надеюсь, в этот раз |
00:46:56 |
Где шкатулка? |
00:47:00 |
Лучше отдайте ее мне, иначе |
00:47:05 |
Я лишь достану ключи. |
00:47:09 |
И не вздумайте хитрить. |
00:47:11 |
Нет, сэр. Не хочу расставаться со своими |
00:47:18 |
Так иди. |
00:47:24 |
Все идите. |
00:47:25 |
Ладно. Все в порядке. |
00:47:52 |
Стой! |
00:47:54 |
Она горячая? По бокам. Горячая? |
00:48:01 |
Нет. |
00:48:03 |
Поставь ее на сидение. Давай. |
00:48:17 |
Кто еще в поезде знает, что она здесь? |
00:48:20 |
Никто, больше никто не знает. |
00:48:23 |
Мой напарник сказал, что за ним следили. |
00:48:27 |
с ним в поезде, потому, |
00:48:29 |
Мы ничего не знали. |
00:48:32 |
Она говорит правду. |
00:48:33 |
Это скорее таблетки, чем водка. |
00:48:45 |
Назад! Оставь шкатулку, она наша! |
00:48:49 |
Поэтому я и должен ее забрать. |
00:48:52 |
Убирайся отсюда! |
00:48:53 |
Вы не понимаете. |
00:48:55 |
Какие другие? Кто они? |
00:48:58 |
Конкуренты. Соперники. Враги. |
00:49:01 |
Предаем. Ездим по всему миру, |
00:49:04 |
Теперь на кону ваши жизни. |
00:49:06 |
Прошу! Просто уйдите! |
00:49:08 |
Любой, кто заглянет внутрь, |
00:49:13 |
Знаешь, единственный, |
00:49:15 |
если немедленно не уберешься отсюда! |
00:49:17 |
Это худший вид смерти. Смерть изнутри, |
00:49:22 |
дайте мне уничтожить шкатулку. |
00:49:25 |
Я знаю, как это сделать. У меня есть |
00:49:32 |
Отлично. Бери, разбивай. |
00:49:40 |
Сокровища? |
00:49:42 |
Да. |
00:49:43 |
Вы их увидели внутри? |
00:49:45 |
Да. |
00:49:47 |
Как банально. |
00:49:51 |
Майлз! Отзовись! Майлз! Прием! |
00:49:54 |
Нет, я... |
00:49:59 |
Нет, не выйдет! Ах ты! |
00:50:14 |
Это была самооборона. |
00:50:20 |
Это была самооборона, потому |
00:50:23 |
В это никто не поверит. |
00:50:25 |
Это была... |
00:50:27 |
Нам никто не поверит. |
00:50:29 |
О, господи! Он же... |
00:50:32 |
В этот раз я сделаю все быстрее. |
00:50:34 |
Это была самооборона. |
00:50:37 |
Мы выбросим его. |
00:50:40 |
Майлз, где ты? |
00:50:45 |
Что такое Джи-20? |
00:50:47 |
Незапланированная остановка. |
00:50:48 |
Почему мы делаем |
00:51:01 |
О, Боже. |
00:51:05 |
Ты пойдешь в голову поезда, |
00:51:10 |
О чем он говорил? Смерть |
00:51:18 |
Просто пытался нас запугать. |
00:51:22 |
Ну что ж, у него это получилось. |
00:51:24 |
Зачем я только увидел |
00:51:29 |
Бри... брильянты? |
00:51:34 |
Я в жизни не слышал |
00:51:37 |
Это брильянты. Белые. |
00:51:41 |
Нет, нет. Я видел совсем другое. |
00:52:03 |
Майлз! Где ты? |
00:52:12 |
Как вы могли не заметить изумруды? |
00:52:16 |
Если хочешь их еще раз увидеть, иди сюда |
00:52:20 |
Сундук упал с моста и ударился об лед. |
00:52:23 |
говорят, что он раскрылся при падении. |
00:52:33 |
Ноги, руки. И голова. |
00:52:36 |
Какой псих мог такое сотворить? |
00:52:40 |
Майлз, мне нужен список пассажиров. |
00:52:49 |
Вот оно. Открой дверь. |
00:53:00 |
Ладно. Жди здесь |
00:53:02 |
Ты куда? |
00:53:25 |
Открой! |
00:53:27 |
В купе кто-нибудь есть? |
00:53:29 |
Нет, они заперты всю ночь. |
00:53:32 |
Эй, зачем ты кладешь к нему мои вещи? |
00:53:34 |
Ты залезешь наверх. |
00:53:36 |
Что? |
00:53:38 |
Полезай наверх немедленно. |
00:53:39 |
Нет! Нет. Ни за что на свете. Зачем... |
00:53:44 |
Твое предложение еще в силе? |
00:53:46 |
Какое? |
00:53:47 |
Насчет Маркизских островов. Вдвоем. |
00:53:51 |
Ты и я. |
00:54:00 |
Кто пьет водку "Калашников"? |
00:54:03 |
Мы больше не можем доверять Майлзу. |
00:54:07 |
Он не такой, как мы. |
00:54:10 |
Он не готов на все. С этого момента |
00:54:15 |
А ради чего мы готовы на все? |
00:54:20 |
И они тебе больше не нужны? |
00:54:22 |
Нужны. Просто... |
00:54:24 |
Просто что? |
00:54:26 |
Я пытаюсь разобраться, что за чертовщина |
00:54:32 |
Не нужно ничего понимать. |
00:54:38 |
Полезай наверх, а я со всем разберусь. |
00:54:43 |
Как ты собираешься нас спасти? |
00:54:48 |
Кто-то же должен за все ответить. |
00:55:02 |
Доверься мне. |
00:55:05 |
Почему я должен доверять тебе? |
00:55:09 |
Ты знаешь, почему. |
00:55:28 |
Ты должен залезть наверх. |
00:55:30 |
Нет. |
00:55:35 |
Я уже говорил Вам. |
00:55:38 |
Никого из пассажиров там нет. |
00:55:53 |
Мисс? Мисс? Я детектив Мелвил. |
00:56:06 |
Я бы расстроилась, если бы |
00:56:10 |
Это купе должно быть свободно и заперто. |
00:56:16 |
Я очень устала, поэтому вскрыла замок. |
00:56:22 |
что из-за него остановят поезд. |
00:56:25 |
Как Вас зовут, мэм? |
00:56:27 |
Хлоя Уайт. |
00:56:29 |
Здесь сказано, что Вы должны |
00:56:33 |
Что значит "должна была"? |
00:56:39 |
Родители с ума сойдут. |
00:56:41 |
Мама приготовила праздничный ужин. |
00:56:46 |
Здесь больше никого не было? |
00:56:50 |
Естественно! |
00:56:51 |
Скажите, Вы всегда ложитесь |
00:56:57 |
Зависит от постели. |
00:57:02 |
Господи, да я просто |
00:57:09 |
Мы проведем допрос в вагоне-ресторане. |
00:57:12 |
Допрос? |
00:57:14 |
Даю Вам десять минут на то, |
00:57:30 |
Значит, Питер Доббз едет |
00:57:33 |
и Вы даже не видели его в лицо? |
00:57:34 |
Он был пьян всю дорогу. |
00:57:41 |
Нет, мы не видели его лица, |
00:57:45 |
в своем вагоне, он спал. |
00:57:47 |
И Майлз, наш кондуктор, любезнейший |
00:57:50 |
слишком переборщил |
00:57:54 |
Он был сильно пьян. В зюзю. |
00:58:00 |
А Вы не видели дорожный сундук? |
00:58:03 |
Да, такой старинный. |
00:58:06 |
А Вы не видели, как он пронес |
00:58:10 |
Он ушел туда как раз перед тем, |
00:58:13 |
Когда я зашел в багажный вагон, |
00:58:16 |
Я подумал, что ее забыли |
00:58:19 |
но раз этот Питер Доббз пропал. |
00:58:25 |
чтобы избавиться от тела. |
00:58:29 |
Так где же сейчас этот Питер Доббз, |
00:58:35 |
Маркизские острова. |
00:58:42 |
Ясно. |
00:58:44 |
Вулканического происхождения. |
00:58:53 |
Привет! Что там происходит? |
00:58:59 |
Соберите все улики. |
00:59:00 |
Майлз, я останусь в вашем поезде. |
00:59:05 |
поезд загонят в тупик, |
00:59:13 |
Майлз! Тут воздушный шланг пропускает. |
00:59:26 |
Вытащи меня из этой консервной банки! |
00:59:30 |
Эй! Эй! |
00:59:38 |
Эй, что ты делаешь? |
00:59:42 |
Эй, что ты делаешь? |
00:59:47 |
Эй! Эй, мне нечем дышать! |
00:59:55 |
Мать твою, я задохнусь! |
01:00:05 |
Мне нечем дышать! |
01:00:08 |
Я задыхаюсь! |
01:00:58 |
Идите в багажный вагон, соберите |
01:01:06 |
Все чемоданы? |
01:01:08 |
Чтобы упаковать оба тела. |
01:01:11 |
Постойте! Он что, умер? |
01:01:18 |
Зависит оттого, |
01:01:22 |
Теперь остались только я и Вы. |
01:01:32 |
Им нужно его тело, они охотятся за ним. |
01:01:36 |
дело закроют, а мы будем вне подозрений. |
01:01:45 |
Я не собираюсь в этом участвовать. |
01:01:49 |
Вы хотите снова увидеть свою жену? А? |
01:01:55 |
Вы совершенно ненормальная. |
01:02:00 |
Но у Вас есть только я. |
01:02:18 |
Быстрей. |
01:03:18 |
Пит. |
01:03:22 |
Отойди от него. Назад! |
01:03:27 |
На колени! |
01:03:30 |
Я признаюсь. Признаюсь во всем. |
01:03:34 |
Я сказал, встань на колени, твою мать! |
01:03:42 |
Нет! |
01:03:51 |
Отлично, Майлз! |
01:04:00 |
Тот человек был прав. |
01:04:03 |
прежде чем она уничтожит нас. |
01:04:07 |
Открой люк. |
01:04:16 |
Она пропала! |
01:04:18 |
Подвинься! |
01:04:21 |
Где она? |
01:04:23 |
Куда ты ее спрятал? |
01:04:24 |
Я не... |
01:04:44 |
Задний вагон закрыт. |
01:04:59 |
Где она, Фрэнки? |
01:05:01 |
Что? |
01:05:01 |
Ты ее забрал? Куда ты ее спрятал? |
01:05:04 |
Не понимаю, о чем Вы говорите. |
01:05:06 |
Эй, эй, прекрати. Я знаю, что она |
01:05:09 |
Майлз! |
01:05:10 |
Говори! Где она? |
01:05:12 |
Теперь она моя. Я оставлю золото себе. |
01:05:18 |
Золото? |
01:05:22 |
Эй, эй, послушай меня, малыш! |
01:05:37 |
Меня там заперли. |
01:05:46 |
Стой! Послушай меня. |
01:05:49 |
Ну да, конечно. Золото фальшивое. |
01:05:55 |
и лгал копам, чтобы сохранить его. |
01:05:56 |
Это просто игра воображения. Там нет |
01:06:01 |
ни изумрудов. Ни черта. |
01:06:03 |
Майлз, не смеши меня. |
01:06:04 |
Не губи свою жизнь из-за нее. |
01:06:06 |
Поверить тебе? Это шутка? |
01:06:10 |
за своим бесценным поездом, но веришь |
01:06:15 |
Я говорю тебе, что у меня |
01:06:19 |
"Ищи другую работу"! |
01:06:20 |
Знаешь, Майлз, пошел ты! |
01:06:23 |
Это говоришь не ты, малыш. Эта штука |
01:06:27 |
Не смей звать меня "малыш"! |
01:06:32 |
Ты просто старик, который |
01:06:40 |
Ты даже не можешь позаботиться о жене, |
01:06:44 |
Я не хочу стать таким, как ты. |
01:06:51 |
Господи! |
01:06:54 |
Отойди от него! |
01:06:59 |
Останови поезд, немедленно! |
01:07:00 |
Перестань! Прекрати! |
01:07:02 |
Останови этот чертов поезд! |
01:07:03 |
Из этого вагона я не могу. |
01:07:05 |
У тебя шестьдесят секунд, |
01:07:07 |
его жизненно важными органами. |
01:07:08 |
Экстренный тормоз в другом вагоне! |
01:07:10 |
Не лги мне! |
01:07:10 |
Это правда! |
01:07:12 |
Он говорит правду! Правду! |
01:07:14 |
Заткнись! |
01:07:16 |
Говори, куда ты спрятал то, |
01:07:22 |
Останови чертов поезд! |
01:08:16 |
Я люблю тебя. |
01:08:18 |
Прошу. Помоги мне, пожалуйста. |
01:08:47 |
Фрэнки! |
01:09:24 |
Что? Что? Что случилось? |
01:09:25 |
Нужно уходить, миссис Фрой. |
01:09:35 |
Майлз! Что мы здесь делаем? |
01:09:37 |
Нужно сидеть тихо. Там бродят убийцы. |
01:09:40 |
Нет, Майлз. Вы ошибаетесь! |
01:09:42 |
Тише! Молчите! Они уже убили Фрэнка. |
01:09:52 |
Их обоих надо было убить, |
01:10:03 |
Легенда не врет, шкатулка раскаляется, |
01:10:46 |
Он искал ее долгие годы. |
01:10:51 |
А она каждый раз меняла облик. |
01:11:00 |
Если не загляну внутрь, правильно? |
01:11:07 |
Это должно охладить ее. |
01:11:17 |
Но что же это такое? Откуда оно взялось? |
01:11:22 |
Разное говорят. |
01:11:24 |
Тот пассажир, мистер Гутман. |
01:11:28 |
будет мертв до рассвета. |
01:11:33 |
Так все говорят. |
01:11:41 |
Я смотрел в нее. |
01:11:47 |
Что Вы делаете? |
01:11:49 |
Хочу уничтожить, что же еще? Мистер |
01:11:54 |
и, если открыть ее, |
01:11:57 |
Отойдите от раковины! |
01:11:59 |
Его тело лежит в купе. |
01:12:03 |
Как и Вы, Майлз, я делаю свою работу. |
01:12:06 |
Разве Вы не хотите уничтожить ее? |
01:12:08 |
Мое правительство должно решить это. |
01:12:11 |
Стойте, не стреляйте! Это наш машинист. |
01:12:17 |
Зачем Вы сюда пришли? |
01:12:19 |
Рации отключены. Управление не работает. |
01:12:22 |
Похоже, он едет сам по себе. |
01:12:24 |
Свяжись с диспетчером! |
01:12:25 |
Связи нет, даже по телефону. |
01:12:29 |
Нас переводят на тупиковую ветку. |
01:12:41 |
Подойдите сюда. |
01:12:49 |
Нужно отцепить локомотив. Вытащим сцепку |
01:13:03 |
Привет, Майлз. |
01:13:09 |
Старуха просчиталась. Когда стреляешь, |
01:13:15 |
Предпочтительно, в мозг. |
01:13:28 |
Пошли за твоим ломиком. |
01:13:38 |
Эта штука хочет, чтобы мы убили |
01:13:43 |
Может, она и убьет тебя. Но не меня. |
01:13:52 |
Ей нужна только я. |
01:13:59 |
А? Она любит меня. Любит. А я люблю ее. |
01:18:00 |
Мисс! |
01:18:04 |
Скорей! Хватайте мою руку! |
01:18:07 |
Я не... Хватайтесь! Скорее, мисс! |
01:18:17 |
Давайте же! Хватайтесь! |
01:18:24 |
Хватайте мою руку! Скорей! |
01:18:30 |
Хватайся... |
01:21:26 |
Я победил тебя. |
01:21:44 |
Прочь! |
01:21:52 |
Нет! Пучи! |