Night at the Museum Battle of the Smithsonian
|
00:01:18 |
Ночь в музее: битва |
00:03:04 |
Для постоянного хранения |
00:03:23 |
А если б это был ваш дом?. |
00:03:25 |
Электричества нет. |
00:03:26 |
Дети - в двухэтажной кровати, |
00:03:29 |
''Мама! Папа! Сюда! Мне страшно!'' |
00:03:31 |
Вам надо к ним, срочно. |
00:03:33 |
Вам нужно оружие. |
00:03:36 |
Повсюду темно! Как его найти? |
00:03:38 |
Что же взять? Я скажу вам, что. |
00:03:40 |
Светящийся в темноте фонарик! |
00:03:42 |
Да-да, друзья! |
00:03:45 |
И в ходе нашей передачи |
00:03:48 |
Мы сделаем это с моим другом. |
00:03:53 |
Дэйли Дивайсиз |
00:03:55 |
Бесподобно, Ларри, бесподобно! |
00:04:01 |
Ну, а всерьез... |
00:04:03 |
...это правда, что два года назад... |
00:04:05 |
...ты был ночным сторожем |
00:04:07 |
Это правда, двукратный |
00:04:10 |
Я был заурядным Джо |
00:04:14 |
Ты был никто, но с фонариком. |
00:04:24 |
Но вот что уже не шутка: |
00:04:26 |
ты - генеральный |
00:04:28 |
Создатель таких незаменимых вещей |
00:04:35 |
- Вам понравилось?! |
00:04:37 |
Ох, да, та старая штучка! |
00:04:39 |
И вот твое новейшее достижение |
00:04:43 |
Светящийся в темноте фонарик! |
00:04:48 |
покоя оазис - наш ''Дэйли Дивайсиз''. |
00:04:51 |
Верните это Стюарту Ладно? |
00:04:53 |
- Тот тип опять звонил. |
00:04:55 |
Сэр! Чудесная новость! |
00:04:57 |
У нас встреча с Уол-Март. |
00:04:59 |
- Нет. Когда? |
00:05:02 |
Ясно, нас ждет большая работа. |
00:05:03 |
Вы врубились? ''Уол-Март'' - |
00:05:07 |
- Да, я понимаю, это здорово. |
00:05:10 |
Ладно. Ура! |
00:05:12 |
Вы смеетесь надо мной. |
00:05:13 |
Не стоит праздновать, пока |
00:05:16 |
Согласен! |
00:05:17 |
- Так, когда у нас встреча? |
00:05:20 |
Ладно, знаете, что? |
00:05:22 |
...с рекламой электропилы с |
00:05:24 |
Сосредоточусь на этом. |
00:05:25 |
Я отменю день рождения дочки! |
00:05:40 |
Вы свободны, я задержусь. |
00:05:44 |
Музей естествознания |
00:05:49 |
Музей закрыт на реконструкцию |
00:05:57 |
Извините! |
00:06:00 |
Да это же наш. ''Мистер большой успех''. |
00:06:03 |
Очередной ностальгический визит? |
00:06:07 |
Да, я был занят. |
00:06:09 |
Что - Здесь происходит? |
00:06:11 |
Прогресс... Так мне говорят. |
00:06:14 |
Будущее. |
00:06:16 |
Взгляните: ''естествознание'' |
00:06:26 |
Добро пожаловать |
00:06:28 |
Где история оживает! |
00:06:29 |
Подойди, задай свой вопрос. |
00:06:32 |
...мальчику или девочке задать свой |
00:06:35 |
Где вы родились? |
00:06:38 |
Здесь, в городе Нью-Йорк |
00:06:41 |
...двадцать седьмого октября тысяча |
00:06:48 |
История, история, обучение. |
00:06:50 |
Меняем Америку к лучшему. |
00:06:54 |
Значит, вы добавляете |
00:06:56 |
Нет, мистер Дэйли, не добавляем. |
00:07:00 |
- А старые? |
00:07:03 |
Мы уберем все барахло - диорамы... |
00:07:04 |
...восковые фигуры, |
00:07:07 |
...таких, как эта обезьянка. |
00:07:09 |
Осторожней, это - капуцин. |
00:07:12 |
Он обезьяна. |
00:07:14 |
Это редкая порода, |
00:07:17 |
Обезьяна. Я так и сказал. |
00:07:20 |
Чтобы выкинуть обезьяну, |
00:07:22 |
Вы решили их просто выбросить? |
00:07:23 |
Кто вы такой? Борец за права |
00:07:28 |
Чья это идея? |
00:07:29 |
Моя, конечно. Я же тут главный! |
00:07:32 |
Ну и совета. А вам-то что за дело? |
00:07:36 |
Знаете, людям нравятся такие вещи. |
00:07:38 |
Людям как раз |
00:07:42 |
Сами знаете. Вы же ушли. |
00:07:44 |
Ситуация изменилась. |
00:07:46 |
Да. Я бы тоже ушел, |
00:07:48 |
Куда же их отправят? |
00:07:51 |
В запасники. В федеральный архив. |
00:07:55 |
- Где это? |
00:07:57 |
В Смитсоновском Институте. |
00:07:59 |
- Но что-то, же можно сделать? |
00:08:03 |
Они отбывают завтра. Все кончено. |
00:08:42 |
Привет. Привет, дружок, как ты, а? |
00:08:44 |
Как ты поживаешь? |
00:08:46 |
Хочешь то, что там лежит, а? |
00:08:49 |
Думаешь, я принес веревочку? |
00:08:52 |
И ты сильней меня? |
00:08:55 |
Да ты - слабак!. |
00:09:12 |
Лоуренс! |
00:09:13 |
Рад вас видеть, юноша! |
00:09:16 |
Да, и я рад, Тедди. |
00:09:17 |
Хранитель Бруклина вернулся! |
00:09:20 |
Привет, Ак. Макфи сказал |
00:09:23 |
Здесь многое произошло |
00:09:30 |
Сверчок! |
00:09:32 |
Эй, Обалдуй! |
00:09:34 |
Подсобил бы чуток! |
00:09:40 |
Эй, ребята. Как вы тут? |
00:09:43 |
О, гляньте-ка. |
00:09:45 |
Это же мистер важная птица |
00:09:48 |
Как раз поспел на наши проводы! |
00:09:50 |
Да, Джед, я слышал. |
00:09:54 |
Как это произошло - великая загадка. |
00:09:57 |
Может, ответ на нее есть в гудящей |
00:10:01 |
Тебя здесь не было, Гигантор! |
00:10:02 |
Потому это и произошло! |
00:10:05 |
Дело в том, Ларри, что в то время, |
00:10:09 |
Немы, дам-дам. |
00:10:14 |
Стоп-стоп-стоп-стоп-стоп! |
00:10:16 |
Я позвоню в совет, |
00:10:19 |
Я разберусь. И мы победим. Мы? |
00:10:21 |
Вы слышали, что сказал наш фантазер? |
00:10:23 |
Какие ''мы''... |
00:10:25 |
...когда ты поместил |
00:10:29 |
Ларри, что сделано, то сделано. |
00:10:32 |
Даже былой славе Рима пришел конец. |
00:10:37 |
Пожалуйста, не устремляй в пустоту... |
00:10:39 |
...этот трагический взор. |
00:10:41 |
Я не понимаю, о чем ты говоришь. |
00:10:44 |
На что ты там смотришь? Я здесь. |
00:10:48 |
Да просто на стенку. |
00:10:51 |
Эй, может, там будет не так уж плохо. |
00:10:54 |
Да, это аргумент. Но речь |
00:10:58 |
Декстер, откуда ты знаешь? |
00:11:01 |
Ты недопонимаешь, |
00:11:05 |
Ларри, я вижу, ты хочешь нас утешить. |
00:11:07 |
Я вижу, что ты искренне обеспокоен... |
00:11:10 |
...но прежней жизни больше не будет. |
00:11:14 |
Нас выгоняют из родного дома. |
00:11:19 |
Джедедайя, прошу тебя. |
00:11:20 |
Лоуренс, все |
00:11:24 |
Но это - последняя |
00:11:26 |
...не стоит проводить ее, жалея себя. |
00:11:29 |
Кто отправится со мной на последнюю |
00:11:32 |
...по этим благословенным |
00:11:37 |
- Хочешь пройтись? |
00:11:39 |
Я лучше посижу. |
00:11:43 |
Дорогая, прокатимся? |
00:12:12 |
Счастливо, милая. |
00:12:17 |
Помочь тебе? |
00:12:23 |
Эй, ну брось, малыш. Не |
00:12:31 |
Уже скоро рассвет. |
00:12:34 |
Ну, а где ваш ящик, Тедди? |
00:12:36 |
Я не уезжаю, Лоуренс. |
00:12:39 |
Решено, что я, |
00:12:42 |
...остаемся здесь. |
00:12:45 |
Без пластины? |
00:12:48 |
Честно говоря... |
00:12:54 |
...пластина Акменра |
00:12:58 |
Что? |
00:12:59 |
Они отправятся туда без пластины. |
00:13:02 |
Боюсь, что это их последняя ночь. |
00:13:06 |
Они не знают? |
00:13:08 |
Иногда слегка приврать благородней, |
00:13:27 |
Все будет хорошо? |
00:13:28 |
Я постараюсь. |
00:13:32 |
И, как знать? |
00:13:34 |
Порой перемены |
00:13:38 |
Взять хоть вас, Лоуренс. Вы ушли |
00:13:45 |
Да, наверное. |
00:13:47 |
Надеюсь, что так оно и есть, друг мой. |
00:13:51 |
Весь мир лежит у ваших ног. |
00:13:55 |
Да, нет, я знаю. |
00:13:57 |
Нет, вы не знаете. |
00:13:59 |
Если позволите, я дам вам один совет, |
00:14:04 |
Залог счастья, истинного счастья - |
00:14:09 |
Секунду. Я только-- |
00:14:12 |
У меня эта сделка с японцами. |
00:14:17 |
Нет, все, я его выключу, простите. |
00:14:19 |
Залог счастья? |
00:14:31 |
До встречи, Тедди. |
00:14:46 |
Музей естествознания |
00:14:59 |
Их увезли? И ничего не сделать? |
00:15:02 |
К сожалению, нет, дружок. |
00:15:04 |
Я говорил с Макфи, я звонил в совет. |
00:15:06 |
Но утром их увезли. |
00:15:08 |
Тут куча еды, па. |
00:15:10 |
Да. Эд, мой коллега, придет сюда. |
00:15:14 |
Будешь работать ночью? |
00:15:16 |
Раньше я работал каждую ночь. |
00:15:18 |
Это была самая клевая работа на свете. |
00:15:21 |
Но на этой ''клевой'' работе |
00:15:25 |
Гигантор! Это я! Джедедайя! |
00:15:29 |
Джед? Ни за что не сдавайся! |
00:15:31 |
Джед, как ты, как ты набрал номер? |
00:15:34 |
Наглая обезьяна украла |
00:15:38 |
- Что случилось? |
00:15:40 |
- Камунра? |
00:15:42 |
И, поверь, он - наш враг! |
00:15:47 |
Это Аттила, Джед? |
00:15:51 |
- Джед? Ты цел? |
00:15:56 |
Что происходит? |
00:16:02 |
Я не знаю. |
00:16:04 |
Эй, пошли. Отвезу тебя к маме. |
00:16:07 |
А что стряслось? Поеду и выясню. |
00:16:11 |
Макфи сказал, федеральный |
00:16:14 |
Так куда мне идти? |
00:16:16 |
Трудно сказать. В этом комплексе |
00:16:19 |
И они разбросаны |
00:16:24 |
Чего там только нет! |
00:16:27 |
Ники, сосредоточься. |
00:16:30 |
Не ''в'', а ''под''. Он расположен |
00:16:34 |
Если пластина Акменра там, внизу.... |
00:16:35 |
То значит, крупнейший в мире музей |
00:16:39 |
- И какой у тебя план, папа? |
00:16:41 |
У тебя нет плана, да? |
00:16:43 |
Эй, Николас, у меня отличный, |
00:16:45 |
- У тебя нет плана. Ну, пока! |
00:16:58 |
Возьмите. Спасибо. |
00:17:04 |
Музей авиации и космонавтики |
00:17:15 |
Добро пожаловать в величайший музей. |
00:17:20 |
Как вам самолеты, |
00:17:23 |
Простите, как можно |
00:17:25 |
Нужно быть ценным историческим |
00:17:28 |
...подлежащим вечному хранению. |
00:17:31 |
Я шучу. Конечно, он не документ. |
00:17:33 |
Извините, сэр, архив расположен под |
00:17:37 |
Правда? Совсем не пускают? |
00:17:58 |
Альберт Эйнштейн - кукла |
00:18:21 |
Леди и джентльмены, через час |
00:18:45 |
Вход только для сотрудников по |
00:18:51 |
Закат звезды Аль Капоне |
00:19:05 |
Мифические врата |
00:19:07 |
Камунра. |
00:19:18 |
Что вы делаете? |
00:19:20 |
Трогать нельзя. |
00:19:21 |
- Нет-нет, я и не собирался. |
00:19:24 |
Умысел трогать. |
00:19:27 |
- Да нет, я знаю, что трогать нельзя, |
00:19:29 |
Ладно, простите. |
00:19:31 |
Давайте дотроньтесь! А то я стою и |
00:19:33 |
...когда кто-то вроде вас явится... |
00:19:35 |
...и начнет лапать доверенные мне |
00:19:39 |
Насколько я помню, мы, |
00:19:41 |
Вот и нет. В Соединенных Штатах |
00:19:45 |
Но смотреть-то на это можно, верно? |
00:19:47 |
- Дотроньтесь, и вы увидите! |
00:19:50 |
Я - Брандан. |
00:19:51 |
- Простите? |
00:19:54 |
- Бэ-ран-дан. |
00:19:55 |
Буквы ''а'' кончились, когда делали |
00:19:58 |
А там, где вы покупаете шутки, |
00:20:01 |
Тут написано что-то похожее |
00:20:03 |
Обратитесь к логопеду, я - Брандан. |
00:20:06 |
Не слышали такое имя? Брандан? Нет. |
00:20:08 |
Загляните в ''Самые популярные |
00:20:11 |
Ладно. Вы угрожаете мне, Брандан? |
00:20:14 |
Не знаю, принцесса Жасмин. Разве? |
00:20:17 |
Ого. ''Лунабим'', девять вольт? |
00:20:20 |
Так они называются-- Класс! |
00:20:22 |
Я-то предпочитаю Мэглайт, |
00:20:24 |
- Сделайте одолжение. |
00:20:26 |
Спрячьте руки в карманы, |
00:20:30 |
...и будьте повежливее. |
00:20:32 |
А можно задать вопрос? |
00:20:35 |
Для полной ясности: |
00:20:37 |
Ладно, это уже дурдом! |
00:20:39 |
Вы что, вдруг решили умереть раньше |
00:20:42 |
- Как дам фонариком! |
00:20:44 |
- Не троньте! |
00:20:46 |
- Не трогайте! |
00:20:48 |
- Я трогаю вас фонариком! |
00:20:51 |
А знаете что? Я вот возьму тачку |
00:20:54 |
...и прокачу по всей Америке с |
00:20:56 |
- Не надо. |
00:20:58 |
- Сделать это еще раз? |
00:21:00 |
Да вы ничего не сделаете, когда я |
00:21:05 |
- Серьезно, вы не-- |
00:21:08 |
Брандан, вы не знаете, |
00:21:10 |
Вы знаете, |
00:21:13 |
Вы и понятия об этом не имеете. |
00:21:16 |
Я видывал такое, что вам и не снилось. |
00:21:18 |
- И что, например? |
00:21:22 |
Но вы так говорили, что я надеялся |
00:21:24 |
Да, но вы не услышите. |
00:21:26 |
Отпустите фонарик. |
00:21:36 |
Лады? |
00:21:39 |
- То, что вы сделали - супер. |
00:21:41 |
Без обид? |
00:21:45 |
Простите. |
00:21:46 |
- Простите меня. |
00:21:48 |
Конфликт возникает по вине двух |
00:21:50 |
Это - ваша работа. Так? |
00:21:56 |
Отличный парень. |
00:21:59 |
Служба безопасности |
00:22:24 |
Раздевалка |
00:22:41 |
Дружок, я внедрился. |
00:22:42 |
Где ты? |
00:22:43 |
В северо-восточном коридоре ''Замка'', |
00:22:46 |
Говори, как |
00:22:48 |
В конце коридора сверни направо, |
00:22:53 |
Там прямо целый лабиринт. |
00:22:56 |
...ведут к разным зданиям. |
00:22:58 |
Надо спешить, до захода |
00:23:01 |
На этаже Б, сверни еще раз налево-- |
00:23:04 |
Алло? |
00:23:06 |
Пап! Ты слышишь-- |
00:23:34 |
Удостоверение. |
00:23:36 |
Брандан. |
00:23:38 |
- Пока, чувак. |
00:23:50 |
Так, где же вы, ребята? |
00:24:59 |
Амелия Эрхарт |
00:25:21 |
О, Боже мой. |
00:25:55 |
Ах ты, безобразник. |
00:26:35 |
Нет-нет-нет! |
00:26:55 |
Английский? Английский, верно? |
00:26:58 |
Извините, кто вы? |
00:27:00 |
Я Камунра... |
00:27:03 |
...великий царь великих царей... |
00:27:05 |
...из темнейших глубин древней |
00:27:09 |
...я вновь вернулся к жизни! |
00:27:16 |
Возможно, ты не |
00:27:19 |
Я - фараон из Древнего Египта. |
00:27:22 |
Я долго был мертв... |
00:27:27 |
...но теперь я снова вернулся к жизни! |
00:27:30 |
Да нет, я слышал, я понял. |
00:27:36 |
Кто ты такой? |
00:27:37 |
Ларри Дэйли, ''Дэйли Дивайсиз''. |
00:27:41 |
Это в Нью-Йорке. И кстати, я знаю |
00:27:45 |
- Вот как? |
00:27:46 |
Так он знает младшего братца. |
00:27:50 |
- Да, он славный. |
00:27:52 |
Наши, мать с отцом всегда |
00:27:56 |
...даже трон отдали. |
00:27:59 |
Который по праву принадлежал мне! |
00:28:01 |
- Он об этом не упоминал. |
00:28:05 |
Что ж, теперь начнется эра Камунра... |
00:28:08 |
...поскольку я снова вернулся--! |
00:28:10 |
Неважно, отдайте мне пластину. |
00:28:12 |
Не отдавай, Гигантор! |
00:28:14 |
Тихо вы там, уймитесь! |
00:28:18 |
Не то я сейчас приду! |
00:28:20 |
- Нет! Не затыкайте мне рот! |
00:28:21 |
Слушай эта пластина обладает |
00:28:25 |
...какой ты, Ларри Дэйли из ''Дэйли |
00:28:27 |
...и представить себе не можешь. |
00:28:29 |
Оживление вещей - это лишь |
00:28:33 |
С ее помощью я открою врата |
00:28:36 |
...и вызову сюда свою армию... |
00:28:38 |
...из страны мертвых! Так что, если |
00:28:45 |
Отдай ее! |
00:28:50 |
Ладно. |
00:28:52 |
Мудрое решение. |
00:28:57 |
Я просто думал, вам нужен кубик. |
00:29:03 |
Кубик? |
00:29:06 |
Да кубик. |
00:29:08 |
Ну, Рубика. |
00:29:11 |
Так, и что же это... |
00:29:14 |
...за кубик Рубика? |
00:29:17 |
Это кубик, знаете, кубик, который |
00:29:22 |
Я... я думал... Это моя оплошка, |
00:29:26 |
...тоже решил с ним не связываться, |
00:29:29 |
Но я решил, что вы, как бы, |
00:29:34 |
Я - вовсе не мой брат. |
00:29:37 |
Я, глазом не моргнув, убью тебя и |
00:29:43 |
Веди меня к этому кубику Рубика. |
00:29:49 |
Он там. Открой. |
00:30:19 |
Неси сюда мою пластину! |
00:31:00 |
Сядь за руль! |
00:31:02 |
Я сказал: за руль! О, мы в гуще боя! |
00:31:05 |
Рули, а остальное - мое дело! |
00:31:08 |
Ну, в атаку! |
00:31:15 |
Так, ну и какой у нас план? |
00:31:17 |
Мы - американцы! |
00:31:31 |
Видал?! |
00:31:35 |
Так и только так! |
00:31:36 |
Ты в надежных руках! |
00:31:39 |
...командир седьмого кавалерийского |
00:31:47 |
О, я цел, я цел! Жми, дурень! |
00:31:59 |
Что за тут шум, ас? |
00:32:01 |
Пожалуйста, леди, с дороги. |
00:32:02 |
Леди? Кто это ''леди''? Мое имя Амелия. |
00:32:10 |
Амелия Эрхарт! |
00:32:13 |
О, да. Вы - это, знаменитый |
00:32:16 |
Пилот?! Я - первая из женщин, |
00:32:19 |
Первая получила Летный Крест... |
00:32:20 |
...первая пересекла сорок восемь |
00:32:24 |
А теперь, пожалуйста, сотрите |
00:32:28 |
...и если можно, будьте так любезны, |
00:32:30 |
Вы в музее. |
00:32:33 |
Я сейчас в опасности, |
00:32:35 |
...держаться подальше от меня. |
00:32:40 |
- Вы проворная. |
00:32:42 |
Мое имя - Ларри Дэйли. |
00:32:45 |
Что ж, Ларри Дэйли, если вы меня не |
00:32:47 |
...я не из тех, кто бежит от опасности. |
00:32:51 |
А как насчет копий? |
00:32:55 |
Руки в ноги, шкипер! |
00:32:57 |
Сейчас пойдет потеха. |
00:33:01 |
Девяносто восемь, |
00:33:05 |
...бинго. |
00:33:08 |
Золотое руно. |
00:33:10 |
Итак, бойцы... |
00:33:12 |
...когда ваши враги взяли меня в плен, |
00:33:16 |
Крупная ошибка, крупная...ошибка. |
00:33:22 |
Ладно, план такой. |
00:33:24 |
По третьему сигналу горна, я громко |
00:33:31 |
А после этого... |
00:33:33 |
...все мы выскочим из ящика... |
00:33:37 |
...и - атака! |
00:33:44 |
Бум! |
00:33:46 |
Психологическая бомба. |
00:33:48 |
Что скажете? |
00:33:51 |
Вы - Сэка-джа-ва-со-да-га-да. |
00:33:54 |
Это не мое имя. |
00:33:55 |
- Сакаджамия. |
00:33:58 |
- Сок из манго. |
00:33:59 |
С-сова живая. |
00:34:01 |
Я знаю, вы - знаменитый генерал. |
00:34:02 |
Ерунда. Я такой же |
00:34:05 |
Но разве крик ''в атаку!'' не оповестит |
00:34:09 |
Что? |
00:34:19 |
Ох, да, пожалуй. |
00:34:26 |
Вы весьма популярны, мистер Дэйли. |
00:34:29 |
- Так почему бы вам не смыться? |
00:34:31 |
Мои друзья - внизу. Я должен попасть |
00:34:39 |
Ух ты! |
00:34:45 |
Что-то новенькое. |
00:34:48 |
Ого! |
00:34:53 |
Эй, не бойтесь. Я вас не трону. |
00:34:58 |
Я думаю, они боятся не вас. |
00:35:07 |
Меняемся! |
00:35:09 |
Назад! |
00:35:11 |
А ну, назад! |
00:35:13 |
Проткну вилами! |
00:35:15 |
Тоже хочешь, а? |
00:35:19 |
Женская работа |
00:35:21 |
Я охотилась с одним |
00:35:25 |
Там, у местных, реакция была хуже! |
00:35:31 |
А ну! |
00:35:45 |
Да тут такая гулянка идет |
00:35:54 |
Извините, простите, извините. |
00:35:57 |
Ух ты, четыре деления в сорок пятом! |
00:36:00 |
Па, наконец-то. |
00:36:01 |
Я изучил план архива. |
00:36:04 |
Празднующие день победы |
00:36:06 |
- Так ты всех нашел? |
00:36:08 |
Вы разговариваете |
00:36:10 |
- Кто это? |
00:36:12 |
Ты нашел Амелию Эрхарт?! |
00:36:14 |
Что, эй! Стойте! |
00:36:17 |
Куда спешишь? Не слыхал? |
00:36:21 |
Да, прости. |
00:36:23 |
Что это такое, карнавал? |
00:36:25 |
А ты из какой части? |
00:36:28 |
Ты серьезно?! Я - из Флэтбуша. |
00:36:31 |
Эй, парни! Эти гады хотят |
00:36:34 |
...что он из Бруклина! |
00:36:36 |
Спасибо! Не за что! |
00:36:37 |
Бей их! |
00:36:40 |
Эй, мистер! Вы забыли свой, ээ... |
00:36:44 |
Черт, что это за хрень? |
00:36:54 |
Эй, извините. Можно мне, |
00:37:01 |
Не спешите, я подожду, мистер Дэйли. |
00:37:05 |
- Позвони мне! |
00:37:06 |
Выходит, вы - парень ловкий, |
00:37:09 |
Быстрей! |
00:37:17 |
- Сработало. |
00:37:19 |
Не обижайтесь, но вся эта разборка |
00:37:24 |
Потому что я - женщина, да? |
00:37:25 |
Нет, потому что восставший |
00:37:29 |
...готов убить меня и всех, кто окажется |
00:37:31 |
...лишь бы заполучить эту пластину |
00:37:33 |
То есть, дело в том, |
00:37:35 |
А ведь если бы не я, вы бы так и |
00:37:39 |
- Где бы застрял? |
00:37:41 |
Итак слушайте меня. |
00:37:43 |
И не потому, что вы мне |
00:37:47 |
...а потому, что я чую близость |
00:37:52 |
Ладно. Не вините меня, |
00:37:55 |
Вот бы хорошо. |
00:37:57 |
Я - великий Камунра. |
00:38:00 |
Я - потомок Богов, двоюродный, по |
00:38:05 |
...законный правитель Египта... |
00:38:07 |
...будущий правитель...эмм...ну, |
00:38:12 |
Так, я потерял часть бойцов. |
00:38:15 |
Теперь мне нужны новые |
00:38:18 |
Чтобы осуществить мой план по |
00:38:22 |
Грозный. |
00:38:26 |
Бонапарт. |
00:38:28 |
И молодой Аль Капоне . |
00:38:31 |
Самые ненавидимые... |
00:38:33 |
...самые устрашающие из лидеров всех |
00:38:37 |
Джентльмены... |
00:38:40 |
...право же, я рад, рад донельзя встрече |
00:38:43 |
- И мы зело рады. |
00:38:45 |
Я прошу вас лишь о лояльности, а в |
00:38:50 |
Есть вопросы? |
00:38:52 |
А, есть один. Почему вы в платье? |
00:38:55 |
Это не платье. Это туника. |
00:38:58 |
Три тысячи лет назад |
00:39:01 |
Еще вопросы? Да. |
00:39:03 |
Вы, государь, хотите и нас обрядить в |
00:39:09 |
Нет, конечно. |
00:39:11 |
Я же сказал мистеру, что это вовсе не |
00:39:16 |
Есть разница. |
00:39:18 |
Ээ, еще какие-нибудь вопросы? |
00:39:21 |
Я имею в виду вопросы не про платье-- |
00:39:25 |
Ну, ладно. Время бежит, а ночь так |
00:39:29 |
Коротка? Вы посмотрели на меня, |
00:39:33 |
Я, извините. Обмолвился. |
00:39:38 |
Господство над миром... |
00:39:42 |
...о котором ты нам тут поведал, дюже |
00:39:44 |
Но допрешь того, желал бы я |
00:39:48 |
Людишки гуторят: ''Грозный. Ох, он |
00:39:51 |
Ох, боюсь я его. Добра от него не жди''. |
00:39:54 |
А вернее-то, было бы им меня |
00:39:57 |
...''Иван Поразительный''. |
00:40:01 |
Поразительный? |
00:40:03 |
Не очень-то ярко. |
00:40:08 |
Но я не был ужасен. |
00:40:11 |
Мы это учтем. |
00:40:13 |
Я хотел бы завершить этот выход в |
00:40:17 |
Так, вы со мной? |
00:40:20 |
Да, конечно. |
00:40:21 |
- У и. |
00:40:23 |
Тогда доставьте мне Ларри Дэйли |
00:40:26 |
...и золотую пластину Акменра! |
00:40:32 |
Живей! Мы отыщем ваших друзей, |
00:40:34 |
Уж с Амелией Эрхарт вы никак |
00:40:38 |
Прячемся! |
00:40:42 |
Так-так, мистер Дэйли, |
00:40:46 |
- О, простите, я не-- |
00:40:50 |
О, прошу вас, не отпирайтесь, |
00:40:52 |
Вы не отрывали своих окуляров |
00:40:55 |
Я не понял буквально ни слова. |
00:41:02 |
Мне кажется, или в воздухе витает |
00:41:09 |
Эй вы, мелкие летучие ангелы, тихо! |
00:41:12 |
Это купидоны, мистер Дэйли. |
00:41:14 |
Эй! Боги любви, заткнитесь. |
00:41:22 |
Нет, не меняйте аранжировку |
00:41:25 |
Дело не в ней. |
00:41:31 |
Что у вас, охранник? |
00:41:33 |
Ну все. Бежим. |
00:41:47 |
И вот, малюсенький человечишка, |
00:41:50 |
...невеличка - мышонок... |
00:41:53 |
..угодил в когти кота-великана! |
00:41:55 |
У вас и впрямь пунктик насчет роста. |
00:41:58 |
Нет, дело не в росте! |
00:41:59 |
Вы же сказали, я - маленький |
00:42:02 |
Я - кот-великан. |
00:42:03 |
Не обижайтесь, ну, вы же, в вашу |
00:42:07 |
Известно, что у вас маленький рост. |
00:42:10 |
О, вы наивный |
00:42:13 |
Нам ведь с вами не детей крестить. |
00:42:16 |
Это - не проблема. |
00:42:18 |
Это не связано с ростом, ясно? |
00:42:22 |
Так, это план. |
00:42:23 |
Блестящий маневр, император. |
00:42:27 |
Мерси, мадмуазель. А теперь пусть |
00:42:32 |
О, я не ее парень. |
00:42:35 |
Не ее парень. |
00:42:37 |
Лишь друзья? |
00:42:41 |
- Да, друзья. |
00:42:43 |
Ну, друзья. |
00:42:47 |
Вы были друзьями еще в детстве |
00:42:51 |
...если скажете кому-то, что хотите быть |
00:42:54 |
...а люби-люби друг друга? |
00:42:57 |
Еще разок! |
00:43:01 |
Вы были друзьями еще в детстве, |
00:43:04 |
...если скажете кому-то, что хотите быть |
00:43:12 |
Нет, нет, нет. |
00:43:13 |
Обожаю подробности, |
00:43:17 |
- Амур! |
00:43:19 |
Идите, или вы покойник. |
00:43:26 |
Стойте, я пойду с вами! |
00:43:27 |
Нет! С вами мы не воюем. |
00:43:37 |
Мои волосы часто |
00:43:41 |
Правда. Вместо золота или бумажных |
00:43:44 |
За один локон был куплен |
00:43:47 |
Слушай, Кемосабе. |
00:43:49 |
...блина от мухобойки отличить не |
00:43:51 |
А Гигантор сейчас рискует ради нас |
00:43:54 |
Мы обязаны оказать ему |
00:43:56 |
Просто обязаны! Но сидя здесь, мы |
00:44:02 |
Мы должны сбежать. |
00:44:04 |
- Что такое блин? |
00:44:07 |
На груди? |
00:44:20 |
- Готов? |
00:44:28 |
Какого черта вы тут делаете?! |
00:44:30 |
Давай, беги! Я их задержу! |
00:44:32 |
Я тебя не оставлю! |
00:44:34 |
Сейчас не до твоих |
00:44:38 |
Старина, не пропадет. |
00:44:39 |
Ты круто попал! |
00:44:45 |
Это вовсе не настоящие рубины. |
00:44:48 |
Рубиновые туфельки - ерунда! |
00:44:50 |
Уж не знаю, кто ты, Арчи Банкер... |
00:44:54 |
...твой трон весьма удобный. |
00:44:58 |
Эй, босс, этот тип пытался сбежать |
00:45:03 |
Его дружок от нас смылся. |
00:45:05 |
Ох, бросьте. Какой от них |
00:45:08 |
Да ведь они размером |
00:45:12 |
Знаешь, какие слова |
00:45:14 |
''Бредятина'' и ''балбес''. |
00:45:17 |
И, пожалуй, еще ''придурок''. |
00:45:21 |
А ну, выпусти Джедедайю, |
00:45:24 |
Молодец, . |
00:45:27 |
Ты уж извини, я не воспринимаю |
00:45:30 |
...даже когда угрожаешь мне. |
00:45:33 |
Вы, ребята, невероятные душки! |
00:45:37 |
Прикуси язык! Ты имеешь право |
00:45:40 |
...и даже пытать, но не смей называть |
00:45:43 |
Держись, друг мой! |
00:45:44 |
Только не умирай! |
00:45:52 |
Гигантор. Нет. |
00:45:55 |
Привет, мистер Дэйли. |
00:46:00 |
Если не возражаете, это я у вас |
00:46:04 |
Спасибо. |
00:46:07 |
Наконец, наконец-то! |
00:46:09 |
Спустя три тысячи лет... |
00:46:13 |
...мое жуткое войско проклятых... |
00:46:15 |
...моя прекрасная, бесподобная армия |
00:46:18 |
...вырвется на волю! |
00:46:31 |
Ох, я боюсь, что мать с отцом... |
00:46:34 |
...без моего ведома слегка изменили |
00:46:37 |
Так мы не завоюем мир?! |
00:46:40 |
Конечно же, завоюем. |
00:46:42 |
Вам, должно быть, обидно, ведь вы |
00:46:45 |
...прежде чем |
00:46:46 |
И не можете открыть врата. |
00:46:51 |
Не бойтесь, я подожду |
00:46:54 |
Чудно! Ведь, через несколько часов |
00:46:58 |
А я со своими друзьями выйду вон, и |
00:47:01 |
У меня - целая ночь. |
00:47:03 |
Вот как? |
00:47:07 |
...у него - нет! |
00:47:17 |
Открыть клетку. |
00:47:19 |
Что вы делаете?! |
00:47:21 |
Не тронь меня! Без рукоприкладства! |
00:47:24 |
Глядите, он нам |
00:47:26 |
Джед? |
00:47:28 |
Ты только себе хуже делаешь. |
00:47:31 |
Отпусти его! |
00:47:32 |
Ну не бойся. Нет! |
00:47:35 |
Я соврал. |
00:47:38 |
У него-то нет целой ночи впереди, |
00:47:42 |
Судя по всему, у него, пожалуй, чуть |
00:47:46 |
Вынь меня отсюда! |
00:47:49 |
Ты был хранителем. |
00:47:53 |
Ты, безусловно, умнее всех здесь |
00:47:56 |
Знаешь ты эту комбинацию или же нет... |
00:47:59 |
...но я даю тебе ровно час на то, чтобы |
00:48:02 |
А иначе мне придется убить твоих |
00:48:05 |
И, пожалуйста, сбежать не надейся, |
00:48:09 |
Я вообще не представляю себе, |
00:48:13 |
Ну, вот жалость-то! Твой мелкий |
00:48:16 |
...такая очаровательная малявка. |
00:48:18 |
Ну что ж. Тик-так, мистер Дэйли. |
00:48:21 |
Отсчет времени пошел! |
00:48:26 |
Ты справишься, дружище, я это знаю. |
00:48:36 |
Ты сумеешь! |
00:48:45 |
Вот вы где! |
00:48:49 |
У меня - в порядке. |
00:48:50 |
Что у нас дальше, партнер? |
00:48:52 |
Я не знаю. Надо перевести надписи на |
00:48:55 |
Кошмар! Снова он. |
00:48:57 |
Дружок, только не бузи, ладно? |
00:49:11 |
Видно, наш осьминог-дебошир |
00:49:13 |
...без воды. |
00:49:16 |
Выходит, он вовсе не бузотер! |
00:49:22 |
Ладно. Рад за тебя. |
00:49:33 |
Вам помочь? |
00:49:36 |
Класс! |
00:49:38 |
- Может, ты нам поможешь. |
00:49:41 |
У меня так чешется нос - просто |
00:49:43 |
Неловко просить, но у меня |
00:49:46 |
Вы не могли бы почесать мне нос? |
00:49:48 |
Да, конечно |
00:49:50 |
Восхитительно. Там еще чуть-чуть. |
00:49:54 |
Еще? |
00:49:57 |
Счастье, блаженство, наслаждение! |
00:50:00 |
Теодор Рузвельт, к вашим услугам. |
00:50:02 |
Наш 26-й президент, кавалерист... |
00:50:04 |
...основатель национальных парков и |
00:50:07 |
Мы знакомы? |
00:50:08 |
О, нет. Есть, другой . |
00:50:12 |
Правда? Да. |
00:50:15 |
Почти такой же.... |
00:50:18 |
- У него есть тело? |
00:50:22 |
- Ох, до чего обидно! |
00:50:25 |
Нам необходимо, перевести |
00:50:28 |
Вы разбираетесь в иероглифах? |
00:50:30 |
Да, барышня. |
00:50:31 |
Это очень просто. |
00:50:33 |
Птица с копьем, рыба, жук, сосуд. |
00:50:37 |
Что это значит? |
00:50:40 |
Это значит, в приблизительном |
00:50:43 |
...''с копьем поместил птицу и рыбу в |
00:50:49 |
А там был жук. |
00:50:53 |
Думаю, это не так. |
00:50:54 |
Это один из вариантов перевода. |
00:50:58 |
ты найдешь искомую комбинацию... |
00:51:00 |
...если вычислишь, что за секрет скрыт |
00:51:04 |
- А что это значит? |
00:51:06 |
Спросите нью-йоркского! |
00:51:09 |
Он с радостью схватиться руками |
00:51:13 |
Нам нужно в галерею скульптуры. |
00:51:15 |
Я думаю, там есть тот, |
00:51:18 |
Тот, кто нам нужен, совсем близко. |
00:51:21 |
Здравствуйте, барышня. |
00:51:23 |
Нельзя ли продолжить путь? |
00:51:26 |
Конечно можно, но мы |
00:51:29 |
Это же балерина Дега, |
00:51:32 |
Да, но мой дружок |
00:51:34 |
...а утром у меня важная встреча. Так |
00:51:38 |
Да вот он, рядом. |
00:51:40 |
Думаю, он все сообразит. |
00:51:42 |
Мыслитель |
00:51:43 |
Простите, что отвлекаем от |
00:51:45 |
Но нам нужно узнать, что за секрет |
00:51:49 |
Я думаю. |
00:51:51 |
Я думаю. |
00:51:53 |
Я думаю. |
00:51:56 |
Я думаю. |
00:51:59 |
Не додумается. |
00:52:02 |
Ох, надо же, просто обалдеть можно. |
00:52:06 |
О, да. |
00:52:08 |
Эй, парень! Слушай, это серьезное. |
00:52:11 |
Короче, вопрос жизни и смерти. |
00:52:13 |
Вопрос жизни и смерти |
00:52:17 |
Эй, малышка! Венера, погляди-ка на |
00:52:20 |
Бум! Бах! Огневая мощь! |
00:52:23 |
Он точно уж не Эйнштейн. |
00:52:25 |
Бицепсы - ха! |
00:52:27 |
Я видел целую кучу. |
00:52:30 |
- Кучу чего? |
00:52:32 |
Где? |
00:52:34 |
В Музее авиации. |
00:52:37 |
Нам нужно туда. |
00:52:39 |
- Что? |
00:52:41 |
Ладно. Почему вы так смотрите? |
00:52:44 |
Не хочу упустить момент. |
00:52:46 |
Хорошо, но нам надо идти, ведь-- |
00:52:49 |
За что? |
00:52:50 |
Ты слишком много болтаешь, ас. |
00:52:56 |
Не знаю, зачем я это сделала, |
00:52:58 |
Просто у меня такое ощущение, |
00:53:02 |
Я могу объяснить. |
00:53:05 |
Я мог бы. |
00:53:08 |
И опять: за что? |
00:53:14 |
Ох, чудно, вернулись. |
00:53:21 |
Славно! Да, ''Титаник''! Любовная |
00:53:29 |
Вы редко чему-нибудь радуетесь, |
00:53:33 |
Дело не в том, какие песни |
00:53:35 |
И, кстати, вы слегка фальшивите. |
00:53:37 |
Ну, а по-моему, вы чудно поете |
00:53:42 |
Будьте добры, улетайте! |
00:53:44 |
Приключения продолжаются. |
00:53:49 |
Кому сказано? Хватит! |
00:53:56 |
Мухаммед Али |
00:54:01 |
Я и впрямь чувствую себя |
00:54:05 |
Ты - чокнутая ящерица на дороге. |
00:54:07 |
Государь Египет, эти двое слышали... |
00:54:10 |
...что мы хотим завладеть миром, кто |
00:54:13 |
...но бьют челом, чтобы мы их взяли |
00:54:18 |
Я тоже не знаю, кто это такие. |
00:54:21 |
Сожалею, но на наша ось зла |
00:54:26 |
Ох, да брось! Я же плохой! Плохой! |
00:54:29 |
Погляди, до чего я плохой, вот: |
00:54:32 |
Страшно, верно? |
00:54:36 |
Извини. Я не верю. |
00:54:38 |
На мой взгляд ты не очень плохой, а |
00:54:43 |
- Ой-ей. |
00:54:45 |
Что ты делаешь? Что это? А это? |
00:54:48 |
Что это значит? Я не понимаю. |
00:54:50 |
Ты так дышишь? У меня от шума |
00:54:54 |
Можно дать вам совет, друг мой? |
00:54:57 |
Не стоит мудрить. |
00:55:00 |
Вы и злодей, вы и астматик, |
00:55:03 |
И зачем этот плащ? У нас что здесь, |
00:55:07 |
Простите. |
00:55:09 |
Атансьон! |
00:55:11 |
Он убегает с пластиной! |
00:55:13 |
Куда? |
00:55:16 |
Дайте. |
00:55:18 |
Он не пытается расшифровать код, он |
00:55:22 |
Живо, живо! Все туда! Убейте его и |
00:55:26 |
А ну, быстро! Живей! |
00:55:30 |
Стрельцы, вперед! |
00:55:33 |
О, ты решил, что сможешь |
00:55:45 |
Батюшки, мы влипли! |
00:55:47 |
Мы влипли? Разве? Это фигура речи. |
00:55:49 |
Да, но странно слышать это от вас. |
00:55:51 |
''О, нет, эти злые люди преградили нам |
00:55:55 |
Главное, что нам не попасть |
00:55:57 |
Вы правы, мы застряли. |
00:56:11 |
Говорят, федерацию возглавляет |
00:56:14 |
Я обещал Джедедайе, |
00:56:16 |
...и помощь к нему придет. |
00:56:22 |
В атаку! |
00:56:37 |
Не рассчитал расстояние. |
00:56:43 |
Кто там? |
00:56:50 |
Юпитер, спаси меня! |
00:56:56 |
Стоять неподвижно. |
00:57:00 |
Они чуют движение. |
00:57:04 |
И, видимо, слышат, |
00:57:09 |
Я - не орешек! |
00:57:21 |
Мы сможем на время здесь спрятаться. |
00:57:27 |
Итак, давно ли вы охраняете экспонаты. |
00:57:30 |
О, нет, я не работаю в.... |
00:57:32 |
О, но у вас эта шикарная форма-- |
00:57:35 |
Да, нет, я ее одолжил. |
00:57:36 |
То есть, я работал сторожем в |
00:57:40 |
...но это было давно. |
00:57:42 |
Почему ушли? Не нравилось? |
00:57:45 |
Нет, очень нравилось, просто-- Жизнь |
00:57:49 |
И что вы делаете теперь? |
00:57:51 |
Я, как бы.... |
00:57:53 |
...я проектирую товары. |
00:57:56 |
Вы изобретатель. |
00:57:58 |
- Я изобретаю то да се. |
00:58:02 |
- Нет. |
00:58:04 |
- Дирижабли? |
00:58:07 |
Скорей вещи небольшого масштаба... |
00:58:09 |
...светящийся в темноте фонарик - это |
00:58:15 |
И вам это дело нравится? |
00:58:17 |
Да, конечно. |
00:58:20 |
И даже очень. Это.... |
00:58:22 |
- Что? |
00:58:25 |
Если вам это не в радость, |
00:58:27 |
Да нет же, мне это в радость. Я же |
00:58:30 |
Я слышала, что вы сказали, но передо |
00:58:33 |
...который совсем |
00:58:35 |
Я не утратил.... |
00:58:37 |
Я - в кураже. |
00:58:40 |
Знаете, почему я пилот? |
00:58:43 |
Не знаю, нет. |
00:58:44 |
Я это люблю. |
00:58:47 |
А иначе зачем делать? |
00:58:52 |
Великий Гэтсби! |
00:58:55 |
До чего же надоели |
00:58:58 |
Нет, мистер президент! |
00:59:00 |
Выяснить, каково |
00:59:04 |
Всегда говорил: не откладывай на |
00:59:08 |
Сэр, если вы выйдете, |
00:59:11 |
Диво? Уверяю вас, сэр, |
00:59:14 |
Нет, я не имел в виду, что вы - диво. |
00:59:16 |
Поди сюда, малыш. |
00:59:19 |
Вообще-то я полагаю, |
00:59:23 |
Честно говоря, вы уж очень малы! |
00:59:25 |
Я имею в виду: |
00:59:28 |
Почему так говорите? |
00:59:31 |
Я должен быть честным. |
00:59:33 |
Ясно. ''Честный Эйб'', конечно. |
00:59:37 |
Ну-ка, мистер президент, |
00:59:39 |
...и сядьте обратно на свой трон. |
00:59:41 |
Вы смелая и энергичная, |
00:59:45 |
Спасибо. |
00:59:46 |
Вот так. Знаете, энергичность |
00:59:50 |
...черты нашей великой нации. |
00:59:54 |
Знаете, однажды вечером |
00:59:55 |
Мистер президент, |
00:59:57 |
- Что? |
01:00:07 |
- Спасибо. |
01:00:10 |
Скорей, в музей авиации! |
01:00:11 |
Должен вам заметить, |
01:00:14 |
О, нет, мы не... Нет, нет, нет, это вовсе |
01:00:17 |
''Мы вовсе не то, что, мы не--'' |
01:00:22 |
Это - правда, вы отлично |
01:00:26 |
Спасибо. Пока! |
01:00:27 |
Прощайте, милая леди и... |
01:00:29 |
...маленький...крохотный...человек. |
01:00:34 |
Теперь попробуем отыскать |
01:00:53 |
Это огромный скачок для экспоната. |
01:00:56 |
Вашингтон, это центр авиации и |
01:00:58 |
Связь восстановлена и работает |
01:01:06 |
Пилоты из Таскиги сегодня снова на |
01:01:10 |
Хватит возвещать обо всем, что мы |
01:01:14 |
Пилоты из Таскиги просто живут |
01:01:17 |
Мисс Амелия Эрхарт? |
01:01:18 |
Хочу сказать ''спасибо''. За что, |
01:01:21 |
Нас тоже не подпускали к полетам. |
01:01:28 |
- Наперегонки в Париж? |
01:01:31 |
Не сейчас! |
01:01:32 |
Да мы мигом перемахнем |
01:01:35 |
Надо идти, у нас нет времени. |
01:01:37 |
Простите, у меня это в крови. |
01:01:40 |
Вон она, мистер Дэйли, |
01:01:42 |
Старушка Бесси, старый семейный |
01:01:44 |
На ней я перелетела |
01:01:45 |
Ну да, но, по-моему, Эйнштейны вон |
01:01:48 |
Говорит центр управления полетом. |
01:01:50 |
Где же вы? |
01:01:53 |
Контакт! |
01:01:54 |
Говорит центр управления полетом. |
01:01:56 |
Нет-нет! |
01:01:58 |
Есть готовность всех систем, даю |
01:02:00 |
У нас - ''зеленый'' на старт. |
01:02:02 |
Ни в коем случае, |
01:02:05 |
Жду ''да'' или ''нет'' по запуску. |
01:02:07 |
Я говорю: нет. Запуску - нет. |
01:02:09 |
Да! |
01:02:10 |
Да! |
01:02:12 |
Нет! |
01:02:14 |
Заход с креном на вираже! |
01:02:17 |
Не надо заходов с креном. |
01:02:22 |
- Начать включение зажигания. |
01:02:25 |
Даю добро на запуск. |
01:02:27 |
Десять...девять...восемь...семь-- |
01:02:30 |
Эй, это мой! |
01:02:32 |
Нет, ''добро'' отменяется! Повторяю... |
01:02:34 |
...мы не одобряем добро на запуск... |
01:02:36 |
...и объявляем полный отлуп всем |
01:02:39 |
Нет - взлетам и нет - запускам! |
01:02:41 |
То есть по буквам - ноябрь, еда. Тумба |
01:02:45 |
Ладно! |
01:02:47 |
А теперь - всего доброго, |
01:02:52 |
До чего обидно! |
01:02:55 |
Привет, обезьянка-космонавт. |
01:02:59 |
Эйбл |
01:03:00 |
Ты - Эйбл. Ага, славно. Как дела? |
01:03:04 |
Да, ладно. Вольно. |
01:03:07 |
Ты - вежливый, дружок, верно? |
01:03:10 |
Эй, не знаешь, где тут маленькие куклы, |
01:03:14 |
Мистер Дэйли! Я нашла Эйнштейнов! |
01:03:18 |
Джентльмены, нам нужно |
01:03:22 |
Здесь написано, что мы найдем ее... |
01:03:24 |
...если вычислим, что за секрет |
01:03:29 |
Это легкая задачка. |
01:03:33 |
В каком смысле? ''Вычислить''! |
01:03:37 |
Некая величина. А гробница фараона - |
01:03:40 |
Надо найти число, |
01:03:45 |
- Ох, черт возьми, это число пи! |
01:03:48 |
3,14159265 и так далее! |
01:03:51 |
О, 3,1495265? |
01:03:54 |
Нет, нет, нет. 3,14159265. |
01:03:57 |
Да, итак: 3,14-- |
01:03:59 |
Простите, не понял. |
01:04:01 |
Просто... |
01:04:04 |
Волосы не трогайте! |
01:04:05 |
Просто, я не понял, это ''вверх'' или |
01:04:07 |
Я - боблхед, думкопф. |
01:04:16 |
Знаете, не каждый ведь может быть |
01:04:18 |
Я - он! |
01:04:19 |
- Ты - он! |
01:04:21 |
Только можно помедленней? |
01:04:24 |
3,14159265. |
01:04:28 |
Ясно. 3,14-- |
01:04:30 |
Я помню. Спасибо, мистер Эйнштейн. |
01:04:34 |
Хорошо. |
01:04:35 |
Итак, будучи гениальным |
01:04:39 |
...я долго упорно думал над вашими |
01:04:42 |
...и у меня родился новый |
01:04:47 |
Значит. |
01:04:50 |
Я громко всем возвещу, что мы... |
01:04:54 |
...не пойдем в атаку... |
01:04:57 |
...а затем... |
01:04:59 |
''Что же неподражаемый скажет |
01:05:02 |
''Надеюсь, он - наш друг'' И, хрясь! |
01:05:05 |
Атакуем! |
01:05:09 |
Ты не ожидал, что твой друг возьмет и |
01:05:13 |
О, он вернется, Ка-Ка-Ро. |
01:05:16 |
Даже бритому ежику ясно, |
01:05:20 |
О, ты напрасно зря тратишь воздух. |
01:05:23 |
У тебя его мало осталось. |
01:05:27 |
У нас 10 минут, чтобы добраться до |
01:05:30 |
Мы - хорошая команда. |
01:05:33 |
Погоди-ка. |
01:05:35 |
Тебе не понравилось целовать меня? |
01:05:36 |
Нет, здорово. Пощечина слегка болит, |
01:05:40 |
Я тебе не нравлюсь. |
01:05:42 |
Нравишься, ты замечательная. |
01:05:47 |
Просто есть проблемы, которые |
01:05:51 |
Если ты не.... |
01:05:53 |
Что ''не'', мистер Дэйли? |
01:05:58 |
Ладно. Ты... |
01:06:00 |
...сделана из... |
01:06:02 |
Сделана из...? |
01:06:12 |
...замечательных вещей. |
01:06:22 |
- Эй! |
01:06:27 |
Джентельмены, прошу, задержите их! |
01:06:35 |
Этот подойдет! |
01:06:37 |
Стрельцы, пошевеливайтесь! |
01:06:39 |
Нет! Это первый самолет в истории! |
01:06:43 |
Он сделан из ели и брезента, |
01:06:48 |
Вы летите или как? |
01:06:54 |
Прочь с дороги, смерды! |
01:06:56 |
А ты нас сдвинь. |
01:06:59 |
Они улетают! |
01:07:00 |
Таскиги их задерживают. |
01:07:04 |
Дела принимают интересный оборот! |
01:07:14 |
Дама-пилот! |
01:07:16 |
Вот и нет, мальчики! |
01:07:18 |
Она молодец. |
01:07:36 |
Что, что ''о-о''? |
01:07:38 |
Один трос заклинило. |
01:07:41 |
Нет! |
01:07:43 |
Я знаю, вы не утратили кураж! |
01:07:45 |
Чтобы вести самолет, нужен вовсе не |
01:07:48 |
Дело за вами. |
01:07:51 |
Не хочу рулить! |
01:07:57 |
Повнимательней, мистер Дэйли, вы |
01:08:11 |
Эйбл! Двери! |
01:08:28 |
Готово. |
01:08:34 |
Держитесь! |
01:08:41 |
Да! |
01:08:42 |
Бог в помощь, Амелия Эрхарт! |
01:08:44 |
Бог в помощь. |
01:09:22 |
Ты явно нервничаешь, Лапша Ролтон. |
01:09:27 |
Песочные ванны - средство для |
01:09:30 |
Отшелушивание! Ну что, сдаешься? |
01:09:33 |
О, нет пока еще, нет. |
01:09:36 |
Давай-ка мы с тобой |
01:09:45 |
Что за странный звук? |
01:10:08 |
Стойте там, |
01:10:10 |
Пожалуйста, мистер Дэйли. |
01:10:13 |
Так, так, так. |
01:10:16 |
Вы сумели эффектно обставить |
01:10:17 |
Пора вербовать помощников. |
01:10:19 |
Надеюсь, ради блага вашего |
01:10:22 |
...вы также |
01:10:24 |
Отдайте Джеда. |
01:10:25 |
О, нет-нет-нет. Сперва скажите |
01:10:28 |
Я отдам ее и скажу комбинацию, |
01:10:30 |
...отпустите моих друзей и |
01:10:32 |
Я отдам того, кого захочу отдать |
01:10:35 |
А я отдам то, что захочу |
01:10:39 |
Назовите комбинацию и дайте |
01:10:42 |
...а то я убью всех ваших друзей, а |
01:10:44 |
...этого маленького лохматого |
01:10:46 |
Я не лохматый! |
01:10:49 |
Ничего, я справлюсь. |
01:10:50 |
Если не отдадите моих друзей, у вас |
01:10:54 |
Меня не зря прозвали Достойный |
01:10:58 |
Меня зовут не Достойный Доверия. |
01:11:00 |
Меня прозвали Кровожадный... |
01:11:03 |
...который убивает всех, кто не дает то, |
01:11:06 |
...тогда, когда он захочет, то есть прямо |
01:11:09 |
...когда мне надо заполучить |
01:11:12 |
- Вас так зовут? |
01:11:15 |
Я скажу комбинацию, |
01:11:17 |
Как вы смеете! Дотронетесь снова, |
01:11:20 |
Ладно. Не смейте трогать! Трогать это |
01:11:23 |
Хорошо, но-- |
01:11:24 |
Глазам не верю! |
01:11:28 |
Слушайте, с ума сойти можно! |
01:11:31 |
Если только вы не знаете комбинацию... |
01:11:33 |
...я вас укокошу таким образом, вы себе |
01:11:36 |
Да, но я знаю комбинацию. |
01:11:38 |
Руки не совать! |
01:11:42 |
Как вы смеете! Еще хоть слово... |
01:11:46 |
...и я вас убью вам понятно?! |
01:11:49 |
Ни словечка! И закройте рот! |
01:11:51 |
О, Боги, еще одно слово, и я вас убью. |
01:11:55 |
Теперь отдайте мне пластину и |
01:12:01 |
Ладно, верните мне Джеда, и |
01:12:04 |
Вы все это сделали! Что? Вы |
01:12:08 |
Я могу спорить всю ночь. |
01:12:09 |
Например: я не убью вас прямо |
01:12:13 |
...а дам вам целых пять секунд на то... |
01:12:15 |
...чтобы отдать мне пластину и сказать |
01:12:18 |
Мы уже знаем комбинацию. Это - ''пи''. |
01:12:22 |
3,14159265. |
01:12:26 |
Ай! Простите. |
01:12:28 |
Вот этот кудлатый раскололся. |
01:12:31 |
Раскололся, как спелый орешек. |
01:12:35 |
Прости, Ларри. |
01:12:36 |
А ну, заткнись! |
01:12:39 |
Ты цел? Да, спасибо. |
01:12:46 |
Наверное, это дико обидно, |
01:12:49 |
Видеть, что все твои подвиги |
01:12:54 |
Как ужасно ты, должно быть, |
01:13:07 |
Вы слышите этот звук? |
01:13:10 |
Кто тоже слышал этот звук? |
01:13:14 |
Это риторический вопрос. |
01:13:17 |
Он предвещает скорый конец. |
01:13:28 |
Прости, Джед. |
01:13:30 |
Ай, ты сделал все, что мог, Гигантор. |
01:13:35 |
Нет, прости, что я не появлялся |
01:13:38 |
Может, всего этого бы не случилось. |
01:13:40 |
Ты не понял, да, Гигантор? Я звонил |
01:13:45 |
Ах, конечно, мы попали в небольшую |
01:13:46 |
...но мне не впервой выбираться из |
01:13:51 |
Нет, дружище. |
01:13:55 |
Шикарный костюм, в котором ты |
01:13:58 |
...это - костюм висельника. Там, под |
01:14:03 |
Ты же не такой. |
01:14:06 |
Скажу еще кое-что. |
01:14:08 |
Эта ночь еще не прошла. |
01:14:10 |
У маленького полуночного |
01:14:14 |
И полагаю, что у тебя тоже. Крепись. |
01:14:44 |
Настала эра долгого царствования! |
01:14:49 |
Пятого правителя Египта, а теперь - |
01:14:54 |
Гор! Ра! Воины мои, вперед! |
01:14:58 |
Расправьтесь с Дэйли и его друзьями! |
01:15:26 |
Хох! |
01:15:29 |
Могучий вернулся! |
01:15:32 |
Верхом на самой ужасающей |
01:15:36 |
Эта тварь... |
01:15:38 |
...белка! |
01:15:44 |
Неси меня вперед, могучий зверь! |
01:15:50 |
Тпру, милая. Стой! |
01:15:52 |
Ты готов почетно капитулировать? |
01:15:55 |
Или под конец придется |
01:16:00 |
Это. Твой великий спаситель? |
01:16:04 |
О, нет. |
01:16:05 |
Вот он! |
01:16:17 |
Кто это такой? |
01:16:20 |
Мое имя Авраам, |
01:16:24 |
В атаку! |
01:16:33 |
Гадкие полуголуби!. |
01:16:44 |
О, нет-нет-нет-нет-нет! Эгей? |
01:16:47 |
Адьос, курьи головы! |
01:16:49 |
Стоп-стоп-стоп, нет-нет! |
01:16:51 |
Прощайте, птицелюди. |
01:16:53 |
Не возвращайтесь под землю! |
01:16:55 |
Нет, ступайте в подземное царство! |
01:16:58 |
Нет-нет! |
01:17:08 |
Ну, факир был пьян. |
01:17:11 |
Похоже, я свое дело сделал. |
01:17:14 |
Помни, сынок... |
01:17:15 |
...дом, разделившийся сам в себе не |
01:17:22 |
Прощайте. |
01:17:23 |
Что теперь? |
01:17:26 |
Вообще, я точно не знаю |
01:17:28 |
Пожалуй, для начала посмотрим, |
01:17:33 |
Стрельцы! Порвите его! |
01:17:39 |
Ох, ну что еще? |
01:17:43 |
Мы не пойдем в атаку. |
01:17:58 |
Бейте их! |
01:18:18 |
Не бойся, Ларри! Я спасу Джедедайю! |
01:18:21 |
А ты зайди к ним с тыла! |
01:18:25 |
Что вы делаете? Прячусь. |
01:18:27 |
Прячетесь? Да вы что? Вы нужны нам. |
01:18:29 |
Я неудачник. |
01:18:31 |
Это не так. |
01:18:33 |
Вы обрекли по глупости на смерть |
01:18:40 |
- Нет. Это было очень нехорошо! |
01:18:44 |
Говорю-то я красиво, но если |
01:18:49 |
И все мне припомнят: Лишь этот мой |
01:18:56 |
Что было, то было, ясно? |
01:19:00 |
Но сейчас - этот момент, эта ночь. |
01:19:04 |
Вот что запомнят о вас. |
01:19:07 |
Ваш последний бой. |
01:19:26 |
Нужен лидер. Да, нужен командир. |
01:19:31 |
Станете командиром? |
01:19:33 |
- Да, стану. |
01:19:36 |
- Ладно? |
01:19:40 |
- Я в порядке! |
01:19:44 |
Я хочу помочь. |
01:19:47 |
Ты кто? Это мой музей! |
01:19:49 |
Это - мой человек. Отвали! |
01:19:51 |
Да тебе самому нужна помощь, |
01:19:53 |
Не задавайся, сноб космический! |
01:19:55 |
Ребята, эй, хватит! Сейчас не время. |
01:19:59 |
Декстер, ты же знаешь. |
01:20:02 |
Когда так делаешь, получаешь сам. |
01:20:12 |
Стоп! Оба, стоп! |
01:20:14 |
Послушайте. Вы оба - гордые |
01:20:19 |
Поймите вы: надо бить врага! |
01:20:24 |
Соберитесь, ладно? |
01:20:26 |
А ну, вперед! Давайте! |
01:20:29 |
Мы нужны им! |
01:20:31 |
Моя песенка спета! Этому ковбою уже |
01:20:35 |
Запомни меня таким, веселым... |
01:20:38 |
...свободным! |
01:20:40 |
И.... |
01:20:42 |
Не нужно последнего слова! |
01:20:44 |
Стоп, я не закончил. |
01:20:46 |
Я хочу поведать историю наших |
01:20:50 |
Нет! Ты прослезишься! |
01:20:52 |
Нет! Потому что ты останешься жить! |
01:21:06 |
Ну что ж, за дело. |
01:21:07 |
Держи меч. |
01:21:09 |
Меч! |
01:21:27 |
Берегись! |
01:21:45 |
Нога! |
01:21:47 |
Умники! |
01:21:52 |
Ты - бей. Ты - пинай! Ты - бей, ты - |
01:22:01 |
Как дела, ребята? |
01:22:33 |
Вы как? Прекрасно. |
01:22:35 |
Ладно, когда я подам сигнал, откройте |
01:22:37 |
Видно, у вас есть план? |
01:22:38 |
Я разделю дом. |
01:22:44 |
Пластину! Живо! |
01:22:47 |
Ладно, берите. Только скажите, |
01:22:50 |
Или отдать ее, он ведь ваш господин? |
01:22:53 |
Он нам не господин! |
01:22:55 |
Разве? А держится, словно он ваш |
01:22:57 |
Ну, говорите, кто тут босс, и берите ее. |
01:23:00 |
Я тут босс. |
01:23:02 |
Он просто холоп! Один я здесь |
01:23:05 |
Да? А то у него больше медалей |
01:23:08 |
Спасибо. |
01:23:10 |
Может, у тебя и куча медалей, но |
01:23:11 |
...своими |
01:23:13 |
...больше ими в жизни не пошевелишь. |
01:23:15 |
Пошто ты обижаешь Ниппи? |
01:23:19 |
Я сам справлюсь. |
01:23:21 |
Ты не сдюжишь! Ты даже |
01:23:24 |
Знаешь, ноль проблем! |
01:23:26 |
Я отдам ее тебе. Видал? |
01:23:31 |
Ох, задорный коротышка! |
01:23:37 |
Что ж, очень умно, мистер Дэйли... |
01:23:39 |
...взять и стравить их друг с другом. |
01:23:42 |
Не моя заслуга. Это идея |
01:23:46 |
Дом разделившийся ждет большая |
01:23:50 |
Да, но надо было спасаться, пока |
01:23:56 |
...а сейчас я с огромным |
01:23:58 |
...убью тебя сам! |
01:24:48 |
Кто же ты такой? |
01:24:52 |
Я - ночной сторож. |
01:25:05 |
Победа - за нами! |
01:25:16 |
Вот это я понимаю! |
01:25:24 |
Я вижу, к кому-то вернулся кураж! |
01:25:28 |
Ночная битва в архивах! |
01:25:31 |
Величайшая битва, о которой мир... |
01:25:34 |
...не узнает. |
01:25:37 |
Но мы знаем. |
01:25:45 |
Скоро рассвет, |
01:25:48 |
Ты забыл, Гигантор: |
01:25:52 |
Мне нужны. |
01:25:58 |
Не подкинете нас туда? |
01:26:00 |
Буду рада, конечно. |
01:26:03 |
Одну секунду, есть еще дело |
01:26:07 |
Давай, малыш! Давай! |
01:26:11 |
Давай! Прыгай! |
01:26:15 |
Приятно, да? |
01:26:19 |
На здоровье! |
01:26:21 |
Только вернись назад |
01:26:36 |
Будущее и вправду внушает надежды. |
01:27:01 |
Так, эй, вперед, ребята. |
01:27:03 |
Помните, что надо держаться парами. |
01:27:17 |
Вы вернулись в родные места. |
01:27:21 |
Да. Видимо. |
01:27:29 |
А мне, пожалуй, пора. |
01:27:33 |
Эй, Амелия. |
01:27:37 |
Я пытался сказать вам раньше. |
01:27:42 |
Об этом тяжело говорить... |
01:27:46 |
...но поутру.... |
01:27:48 |
Я знаю, что будет, мистер Дэйли. |
01:27:53 |
Но это неважно. |
01:27:54 |
Вы подарили мне столько |
01:27:57 |
...что хватит на целую жизнь. |
01:28:00 |
Надеюсь, |
01:28:12 |
Счастья вам. |
01:28:22 |
Спасибо. |
01:29:12 |
Не знаю, как вы, ребята, а этот |
01:29:15 |
...добрался до второй базы. |
01:29:19 |
- Вон она летит. |
01:29:23 |
Канаду. |
01:29:25 |
Она летит в Канаду. |
01:29:29 |
Нет, она уже изменила курс. |
01:29:35 |
- Так, бегом вниз, ребята. |
01:29:38 |
Привет, дружок. Как дела? |
01:29:41 |
Лоуренс! Слава Богу, вы привезли их. |
01:29:44 |
Замечательно. |
01:29:47 |
Но хочу заметить: они не смогут вечно |
01:29:50 |
- Да, но я знаю, как все уладить. |
01:29:52 |
Да. Изваяние с острова Пасхи рассвет, |
01:29:55 |
Наш друг прав. Скоро уже рассветет. |
01:29:58 |
Помните, как вы заговорили |
01:30:02 |
- Разве? |
01:30:03 |
...''Залог счастья - это--'', но потом |
01:30:08 |
Это когда делаешь то, что любишь, с |
01:30:14 |
Вообще-то, я говорил о пользе |
01:30:22 |
Лоуренс! |
01:30:27 |
С возвращением, сынок. |
01:30:30 |
Спасибо. |
01:30:46 |
Итак, ожидание закончилось. |
01:30:50 |
...музей естествознания вновь |
01:30:53 |
Сюда устремились жители Нью-Йорка... |
01:30:55 |
...им не терпится увидеть, что здесь |
01:30:58 |
Теперь музей работает до поздней |
01:31:00 |
...и нам сказали, что там будет царить |
01:31:11 |
Так, так, так, так, так, так, так, |
01:31:16 |
Форма вам впору, |
01:31:19 |
Ну, не так уж и много.... |
01:31:22 |
Итак, с чем же связано это |
01:31:26 |
Не удержались на высокой |
01:31:31 |
Я продал свою компанию. |
01:31:34 |
Неисповедимы пути судьбы. |
01:31:37 |
То нам велят убрать старые |
01:31:40 |
То вдруг богач, анонимный |
01:31:44 |
...дает нам кучу денег с |
01:31:47 |
...все осталось, как было. |
01:31:54 |
Ну, не совсем так же. |
01:31:56 |
Итак, леди и джентльмены, |
01:31:59 |
Натуралист, кавалерист и 26-й |
01:32:02 |
...великих Соединенных Штатов. |
01:32:04 |
К нам, дружок. Охота началась. |
01:32:06 |
Лоуренс. |
01:32:12 |
Изваяние с острова Пасхи. Эй, ты, |
01:32:22 |
Родители дали мне эту пластину три |
01:32:26 |
Они вверили мне величайшую |
01:32:30 |
А что она делает? |
01:32:31 |
Делает? |
01:32:33 |
А иначе какой же от нее толк? |
01:32:36 |
Скажи им. |
01:32:37 |
На самом деле она волшебная, |
01:32:41 |
Нет, правда, зачем она? |
01:32:44 |
Незачем, это просто украшения. |
01:32:47 |
Я так и знала. |
01:32:49 |
Голимое местечко! Он не |
01:32:53 |
Эта аниматроника - отстой! |
01:33:05 |
Мамонт? Да. Они вымерли. |
01:33:08 |
Новые технологии - это нечто что-то! |
01:33:11 |
Просто чудо. |
01:33:13 |
А вы теперь у нас задержитесь? |
01:33:18 |
Я останусь. Хорошо бы подольше. |
01:33:21 |
Чудно... |
01:33:23 |
...ведь... |
01:33:25 |
...среди ночных сторожей, Вы... |
01:33:28 |
...самый лучший.... |
01:33:31 |
Извините? |
01:33:38 |
Эй, пацан! Экспонаты не обнимать! |
01:34:15 |
Я виноват, засмотрелся. |
01:34:18 |
Вы так похожи на одну мою знакомую. |
01:34:22 |
Это не впервые. |
01:34:24 |
Да? Да, наверное, |
01:34:28 |
Кажется знакомым. |
01:34:30 |
Да. А вы случайно не родственница |
01:34:34 |
Нет. Я не думаю. |
01:34:37 |
Но вообще-то, я не знаю. |
01:34:39 |
Я не мог не спросить. |
01:34:42 |
Женщина, которая |
01:34:45 |
Атлантику. |
01:34:46 |
Атлантику, точно. Первой из |
01:34:48 |
И первой из женщин получила летный |
01:34:52 |
- Ну, это круто. |
01:35:02 |
Эй, вам обязательно надо |
01:35:07 |
Вы не проводите меня? |
01:35:12 |
Да, нет, конечно. Это... Да, это...пошли. |
01:35:54 |
Джозеф, есть пора! Секунду, мам! |
01:35:57 |
Джои Моторола, а ну-ка иди обедать, |
01:36:01 |
Я сказал ''секунду'', мам! |
01:36:02 |
Я уже вот-вот докумекаю! |
01:40:19 |
[RUSSIАN] |