Night at the Museum Battle of the Smithsonian
|
00:03:09 |
Bir ev düşünün. |
00:03:11 |
Bütün ışıklar ansızın kapanır, |
00:03:12 |
daha çok küçüksün koridorda bağırarak koşarsın: |
00:03:14 |
Anne,baba, merdivenlerde bir canavar var... |
00:03:17 |
Hızlı hareket etmelisiniz. |
00:03:19 |
Bir silah lazım. |
00:03:19 |
Ama önce bir el feneri gerekir. |
00:03:22 |
Ama çok karanlık! Ne yapacaksın? |
00:03:26 |
İşte bu "karanlık objektif" |
00:03:28 |
Kesinlikle dostum. |
00:03:31 |
Ve geriye sadece aşağıdan yukarı kaldırmak için gereken süre kalacak. |
00:03:35 |
Ve bunu yapan bir arkadaşım var. |
00:03:37 |
George Form bayanlar ve baylar! |
00:03:40 |
Teşekkür ederim, Larry! |
00:03:42 |
Bu fantastik, Amerika? |
00:03:50 |
2 yıl önce tozlu bir müzede gece bekçisiydin, değilmi? |
00:03:55 |
Kesinlikle.2 kere Dünya halter şampiyonu George From |
00:03:58 |
Bu klasik joe,objektif ve rüya. |
00:04:02 |
Bir klasik Lary'e ihtiyacım var! |
00:04:12 |
Fakat bu şeyi |
00:04:16 |
Kim icat ettiyse gerekli bi ürün... |
00:04:19 |
... süper köpek kemiği gibi. |
00:04:24 |
-Şey gibi! |
00:04:28 |
Ve şimdi tek ürün ... |
00:04:30 |
Hepiniz arayın... |
00:04:31 |
Daly ve "karanlık objektif"! |
00:04:37 |
Daly cihazları! Nasıl yardım edebilirim! |
00:04:40 |
Gina? |
00:04:42 |
- Beck tekrar telefon açdı. |
00:04:44 |
Larry! Güzel haber! |
00:04:47 |
Walsh-Burt ile toplantımız var. |
00:04:48 |
- Ne demek! Ne zaman? |
00:04:51 |
Iyi. Tamam. |
00:04:53 |
Sakin ol.sadece bu noktaya odaklan. |
00:04:57 |
Evet, evet. Biliyorum. |
00:04:59 |
Mutlu olmalısın |
00:05:02 |
Yalan olduğunu duydum. |
00:05:03 |
Hayır.zafere çok yakınım. |
00:05:08 |
Randevu Cuma sabah 10 da. |
00:05:11 |
Elektrikli pervane üzerine gösteriyi iptal edin. |
00:05:14 |
Konsantre olmam gerekiyor. |
00:05:15 |
- Tamam |
00:05:31 |
gidebilirsiniz. |
00:05:39 |
DOĞA TARiH MÜZESİ |
00:05:41 |
KAPALI |
00:05:49 |
Merhaba! Affedersiniz! |
00:05:53 |
Gizemli bir başarı hikayesi! |
00:05:56 |
- Nasıl yani? Ben birkaç ay sonra görüşürüz! |
00:06:01 |
- Burada ne oluyor? |
00:06:05 |
Öyleyse söyle bana. |
00:06:06 |
Gelecek ... Voila! |
00:06:09 |
Doğa Tarihi sürüm 2.0 |
00:06:19 |
Doğa tarih müzesine hoşgeldiniz.. |
00:06:22 |
Tırman.Bi sorun mu var.. |
00:06:24 |
Kapalı hale getirilmesinden sonra ve diğer seriler. |
00:06:29 |
tamam. |
00:06:31 |
Nerede doğmuş? |
00:06:32 |
Burada. New York, |
00:06:42 |
Tarihi ve geçmişin tekrarı. |
00:06:44 |
Amerika her zaman değişiyor. |
00:06:47 |
- Öyleyse, yeni sergiler ekleyin; |
00:06:52 |
Eskiyi değiştiriyoruz. |
00:06:55 |
- Nereye gidiyorsun? |
00:06:57 |
Bu paliatzouria Kapalı. |
00:07:02 |
- Hatta bu küçük maymun. |
00:07:07 |
- Maymun. |
00:07:10 |
Cappuccino basit bir maymun değil. |
00:07:12 |
Maymun diyorsam,Maymundur. |
00:07:15 |
Basit bir maymun,Hemde adı olan basit bir maymun. |
00:07:17 |
-biz uçuyor veya hareketmi ediyoruz. |
00:07:22 |
Unut gitsin,bebek! |
00:07:24 |
- Kim karar verdi? |
00:07:26 |
Ben ve Yönetim Kurulu. |
00:07:29 |
- Her neyse, ne var? |
00:07:34 |
Sevgi değil bay daly,insanlar sadece bakar. |
00:07:38 |
Sen, bunu bilmelisin. |
00:07:40 |
Bu durum beni değiştirdi. |
00:07:42 |
Başarılı, aynı. |
00:07:45 |
- Nrede sergilenicekler? |
00:07:49 |
Federal kayıtta. |
00:07:52 |
- Neredeler? |
00:07:56 |
Yapabileceğiniz bişey olmalı. |
00:07:57 |
O konu kapandı! |
00:08:02 |
Bu nedenle ... |
00:08:40 |
Hey, ahbap! |
00:08:45 |
Oynamak mı istiyorsun? |
00:08:50 |
Benden daha kuvvetli olduğunumu düşünüyorsun? |
00:09:13 |
- Larry! Seni görmek güzel, Larry! |
00:09:17 |
- Asi bekçi geri döndü! |
00:09:21 |
Look, the Makfi told me what happens |
00:09:22 |
- hiç bir fikrim yoktu. |
00:09:25 |
... Son ziyaretinden. |
00:09:27 |
Diyebiliriz ki ... |
00:09:31 |
Eğlenceli. |
00:09:32 |
hey, çocuklar. |
00:09:42 |
Hey, çocuklar! |
00:09:45 |
Bakın kim varmış burada, |
00:09:49 |
Hepimizi alacakları zaman geldi ! |
00:09:52 |
Evet, Jed, duydum.bak,bir fikrim var. |
00:09:55 |
Evet! Evet! Bunun nasıl olacağı gerçekten belirsiz. |
00:09:59 |
Belki de bu titreşim bir hata, |
00:10:03 |
Sen, burada değildin! |
00:10:06 |
Sır değil, |
00:10:07 |
Gerçekten lary,herkes bu... |
00:10:10 |
... durumu konuşmak için burada. |
00:10:16 |
Beyler, tamam! sabah Kurulu arıycaz. |
00:10:20 |
Şimdi bu etkili olur. |
00:10:22 |
Biz burada iyiyiz. |
00:10:23 |
Biz mi? Bu şakayı duydun mu |
00:10:26 |
Biz diye bişey yok. |
00:10:29 |
Bu çok serin yerde, çocuk. |
00:10:32 |
Larry, ne oldu bir şey oldu. |
00:10:36 |
Sonunda zafer romanın oldu. |
00:10:40 |
Bu karmaşa içindeki dramatik duruma bakamazmısın? |
00:10:44 |
Ben bile kötü hissediyorum. |
00:10:45 |
- ne diyeceğimi bilmiyorum! |
00:10:49 |
Nereye bakıyorsun? |
00:10:53 |
- Duvarlara. |
00:10:55 |
çok kötü olmayabilir. |
00:10:58 |
Evet , ne söylediğin anlaşılmıyor, |
00:11:00 |
Ama burada Smithsonian hakkında konuşuyoruz! |
00:11:03 |
Dextter bilmiyorsun |
00:11:05 |
Dev sen kaybettin, |
00:11:09 |
Larry, biliyorum bunu daha iyi |
00:11:12 |
İlgilendiğini görüyorum |
00:11:15 |
Fakat aynı olmayacak.hepimiz birlikte ... |
00:11:19 |
... bu bölümde. |
00:11:20 |
Ev gibi parti yok, oğlum! |
00:11:24 |
Tzententaia, lütfen! |
00:11:26 |
Bu hepimiz için duygusal bir zaman. |
00:11:29 |
Ama bu, bir aile olarak geçireceğimiz son gece. |
00:11:32 |
Ve ben onu,bunun dışında bırakmak istemiyorum. |
00:11:35 |
Kim benimle! |
00:11:43 |
- Ben, bir yürüyüş için giderim? |
00:11:45 |
Biz yalnızız |
00:11:49 |
Hadi tatlım! |
00:12:25 |
Merhaba, Dexter? |
00:12:32 |
Hadi adamım! |
00:12:34 |
Her şey iyi gidecek! |
00:12:39 |
- Neredeyse sabah oldu Larry. |
00:12:43 |
- Senin kutun nerede? |
00:12:47 |
Bu serginin anahtar heykeliyim |
00:12:50 |
Burada kalıcam. |
00:12:52 |
Şu an için. |
00:12:54 |
Sihirli tablet olmadan? |
00:12:57 |
Gerçek şu ki! |
00:13:03 |
Akmenranın tableti burada onunla kalacak. |
00:13:07 |
- Ne? |
00:13:12 |
Ve bu son geceden korkuyorum.. |
00:13:16 |
- Öyle mi? |
00:13:20 |
glitonontas'a acı gerçek yerine |
00:13:37 |
- İyi olacaksın tamam mı? |
00:13:43 |
Ve kim bilir ... |
00:13:45 |
... bazen büyük değişiklikler |
00:13:49 |
Haline bak |
00:13:50 |
Bu yeri büyük bir yaşam yaptın. |
00:13:57 |
Evet, öyle. |
00:13:59 |
varolmak için daha fazla şey yapmalıyız. |
00:14:01 |
Endüstrinin başı sensin. |
00:14:04 |
Bu birşeyi aramaya benzer. |
00:14:07 |
- Yes, biliyorum. |
00:14:11 |
Sana küçük bir tavsiye vereyim. |
00:14:16 |
Mutluluk için en önemli, |
00:14:29 |
tamam. |
00:14:32 |
Mutluluk için en önemli? |
00:14:45 |
Daha sonra, Teddy. |
00:15:00 |
DOĞA VE TARİH MÜZESİ |
00:15:14 |
Birşey yapamazmısın? |
00:15:16 |
Hayır.isterdim. |
00:15:18 |
Bu sabah makfi ile ve kurulla konuştum. |
00:15:23 |
- Burada fazla yiyecek yokmu, baba? |
00:15:25 |
Bu gece çalışmam gerekicek. |
00:15:27 |
Bazı şeyleri tartışmamız gerekir. |
00:15:30 |
- Neden bu gece çalışacaksın? |
00:15:33 |
Evet , fakat sonra sen dünyada |
00:15:36 |
evet, |
00:15:40 |
- merhaba? |
00:15:45 |
JED numaramı nerden buldun? |
00:15:49 |
Sana ihtiyacımız var... |
00:15:54 |
- Ne oluyor? |
00:15:56 |
- Kamenra mı? |
00:15:59 |
Ve dost değil inan bana. |
00:16:03 |
Jed? Jed iyimisin? |
00:16:07 |
Jed? |
00:16:12 |
Neydi bu? |
00:16:19 |
Bilmiyorum. |
00:16:21 |
Hadi! Bir işim var! |
00:16:24 |
- Neden, baba? |
00:16:28 |
- Pekala, nerede bulabilirim söyle. |
00:16:34 |
Smithsonian, on dokuz farklı müzeden meydana geliyor. |
00:16:37 |
Hepsi Milli Parkta. |
00:16:42 |
Orada her şey var! |
00:16:45 |
Nikki, lütfen, odaklan! |
00:16:46 |
- Müzedeki parçaların kayıt bölümünü bulmalıyım? |
00:16:49 |
Alt katta. |
00:16:50 |
Tüm Smithsonian'ın hazineleri |
00:16:52 |
Öyleyse Akmenra'nın tabletide oradadır. |
00:16:54 |
Dünyanın en büyük müzesi yaşıyor. |
00:16:57 |
-Planın ne, baba? |
00:16:59 |
- Tabii ki bende takip edecem. |
00:17:05 |
Evet! Hiçbir planım yok. |
00:17:35 |
Dünyanın en büyük müzesine hoşgeldiniz... |
00:17:40 |
Bu tavanda asılı uçak hakkında ne söyleyebilirsiniz? |
00:17:42 |
Biraz garip değil mi? |
00:17:43 |
Afedersiniz.söylermisiniz burada |
00:17:46 |
Tabii ki. Sadece eski bir doküman halinde |
00:17:52 |
Sadece şaka yapıyordum. |
00:17:54 |
Üzgünüm, bayım. |
00:17:55 |
Dosyalar gizli ve yeraltında maximum güvenliktedir. |
00:17:58 |
Gerçekten mi? Maximum güvenlik? |
00:18:01 |
teşekkürler. |
00:18:20 |
Albert Einstein |
00:18:44 |
Bayanlar ve baylar, müze 1 saat sonra kapatılacak. |
00:19:43 |
Ne yapıyorsun? |
00:19:46 |
- Hayır.dokunmadım |
00:19:49 |
-Öpmek mi? |
00:19:53 |
- Beni mi? |
00:19:57 |
Neden orada durur ve gün boyunca beklerim, |
00:19:59 |
Senin gibi serseriler sergilenen |
00:20:04 |
Üzgünüm.Hatırladığım kadarıyla |
00:20:07 |
- hayır. |
00:20:08 |
Madem amerika birleşik devletlerindeyiz, |
00:20:11 |
- Ne olurmuş dokunursam, |
00:20:14 |
Pekala, tehdit etme. |
00:20:16 |
Pradin adım. |
00:20:18 |
afedersin |
00:20:22 |
- Peki beni ara ya da vaftiz etmek gibi mi? |
00:20:26 |
Bunun komik olduğunu mu düşünüyorsun? |
00:20:28 |
Sorun değil, |
00:20:30 |
Çünkü beni kızdırıyorlar, |
00:20:32 |
- Pradin. tamam. |
00:20:34 |
- "Pradin" değil. |
00:20:36 |
1994. Pradin. |
00:20:39 |
- Tehdit ediyordun, Pradin; |
00:20:44 |
- Güzel. 9 volts. |
00:20:46 |
- Güzel araç. |
00:20:48 |
It would be good if you had to put |
00:20:52 |
- Bana bir iyilik yap. |
00:20:54 |
Ellerini cebine koy,asık suratını değiştir |
00:20:58 |
... insanlara karşı biraz daha kibar ol. |
00:21:01 |
- Harika. Neden bu ... |
00:21:03 |
... Ben açıklamak istiyorum. |
00:21:04 |
- Ben yapamam! |
00:21:08 |
Kararını ver, |
00:21:11 |
- Elimdeki fener ile yığarım seni. |
00:21:12 |
- Dokunma. |
00:21:17 |
Bütün gün yaparım. |
00:21:18 |
Bütün gün bunu yapabilirim. |
00:21:23 |
Göğsünün ortasına fenerimi vurabilirim. |
00:21:25 |
- Bunu yapma. |
00:21:26 |
- Şunu yapma! |
00:21:29 |
Sen hiçbirşeye bakamazsın. |
00:21:34 |
- Ciddimisin, Brady ... |
00:21:37 |
Pradesh, burada ne olduğunu bilmiyorsun. |
00:21:40 |
Bir dostun ne olduğunu bilirim. |
00:21:42 |
İnan bana, sen bunun önemini bilemezsin. |
00:21:46 |
Senin bile hayal edemeyeceğin şeyler gördüm. |
00:21:48 |
- Ne gördün? |
00:21:51 |
- Şimdi feneri bırakıcam ... |
00:21:55 |
Evet, ne var ne yapıcaz, |
00:22:07 |
- iyi. |
00:22:11 |
teşekkür ederim. |
00:22:12 |
Şimdi anlaştık. |
00:22:16 |
- üzgünüm. |
00:22:18 |
İki zıt kuvvet arasında anlaşmazlık olur. |
00:22:21 |
Sen işini yaptın! |
00:23:14 |
- Tamam, dostum. İçerideyim. |
00:23:17 |
Kalenin kuzeydoğu köşesinde. |
00:23:19 |
- Senin yolu göstermen gerekicek. |
00:23:22 |
Koridorun sonunda, sağ tarafta bir merdiven olacak, |
00:23:26 |
- Onu gördüm. |
00:23:29 |
Birçok yapı var, çok karmaşık. |
00:23:32 |
Acele etmeliyiz, |
00:23:35 |
Zemin kata in ve sola dön. |
00:23:38 |
- Nick! Nick! |
00:23:41 |
Nick! Nick! |
00:24:26 |
tamam. |
00:26:02 |
Tanrım! |
00:26:36 |
Küçük gürültücü! |
00:27:35 |
Fransızca biliyormusun? |
00:27:39 |
İngilizce-ingilizce ya da başka? |
00:27:42 |
- Üzgünüm, kimsin sen? |
00:27:47 |
Büyük kral,En büyük kral |
00:27:49 |
karanlık ve antik tarih, |
00:28:01 |
Ne dediğimi duymuyorsun. |
00:28:04 |
Ben eski bir Mısır Firavunuyum. |
00:28:07 |
Ben, ölmuştum fakat şimdi canlandım! |
00:28:15 |
Evet.hayır.Bunu duydum. |
00:28:17 |
Hoşgeldin! |
00:28:21 |
- sen de kimsin? |
00:28:25 |
Daly Yeni Cihazlar, new yorktan |
00:28:27 |
Biliyor musun, bu çok komik. |
00:28:30 |
- Gerçektenmi? |
00:28:32 |
O küçük kardeşimi biliyor. |
00:28:33 |
- O, en sevdiği oğludur. |
00:28:37 |
Bu adil mi? Ailelerimiz ona her şeyi verdi. |
00:28:41 |
Ve herşeyi kastediyorum |
00:28:43 |
Hatta tahta. Tahta! |
00:28:48 |
- Ben bu sözü. |
00:28:51 |
Şimdi yeni bir Kamounra dönemi başlıyor çünkü |
00:28:57 |
Ver! |
00:28:59 |
Sakın verme, DEV |
00:29:05 |
- Sorun çıkarmayın. |
00:29:09 |
Bak! bu plaka,hayal edebileceğinden bile daha güçlü. |
00:29:16 |
Basit bir hile sadece ölüyü diriltmek için. |
00:29:20 |
Bununla cehennemin kapılarını |
00:29:25 |
... Ölüler ülkesindeki. |
00:29:28 |
eğer sen kardeş bunu ... |
00:29:33 |
yapmazsan. |
00:29:38 |
- Tamam. Ayarlarım. |
00:29:46 |
Üzgünüm, benim hatam. |
00:29:52 |
- Küp mü? |
00:30:02 |
Nedir bu, Roumpik'in küpü? |
00:30:07 |
Küp! Düşmanına çevirirsin ve onu toza çevirir. |
00:30:12 |
Diye düşündüm ... Her neyse, benim hatam. |
00:30:16 |
O Halde , siz ve kardeşiniz |
00:30:19 |
O güvende tutmak istiyordu |
00:30:25 |
Benim kardeşim yok, larry |
00:30:28 |
Seni ve arkadaşlarını öldürürüm, |
00:30:34 |
Şimdi şu Roumpik'in küpüne götür bizi. |
00:30:40 |
Burada. |
00:31:11 |
Buraya gel! Plakamı geri getir! |
00:31:54 |
Direksiyona geç! |
00:31:55 |
- ne? |
00:31:57 |
Beni yerler! |
00:32:00 |
Sadece düz devam et. |
00:32:10 |
- Peki bir planın varmı? |
00:32:12 |
plan. |
00:32:31 |
Bekle! |
00:32:33 |
Birleşik Devletler'in özgürlüğü için! |
00:32:35 |
General George Armstrong Custer |
00:32:36 |
Hizmetinizde! |
00:32:55 |
- Ne acelen var bu kadar? |
00:32:58 |
Evet bayanım ve |
00:33:08 |
Amelia Erchart. |
00:33:10 |
Evet. Siz şu ünlü pilotsunuz. |
00:33:13 |
Pilot; ben atlantik'i ilk geçen kadın pilotum. |
00:33:16 |
Kadın olarak ilk defa uçma onurunu aldım. |
00:33:18 |
Muazzam bir uçakla 40 ülkede uçtum. |
00:33:21 |
Pekala geçmişe bi bak, |
00:33:24 |
birşeyler söyle.. |
00:33:28 |
Bir müzedeyiz. Aslında altında. |
00:33:30 |
Ve tehlikeli bir durumla karşı karşıyayız. |
00:33:33 |
Bu yüzden yanımda olmak istemeyebilirsin. |
00:33:38 |
- Hızlısın! |
00:33:41 |
- Benim adım Larry Daly. |
00:33:45 |
Eğer duymadıysan,Problemlerle |
00:33:49 |
Bu nasıldı? |
00:33:55 |
Şimdi gitmeliyiz sanırım. |
00:34:00 |
98, 99 ... Bingo! |
00:34:07 |
Bir süs balığı gibi. |
00:34:09 |
Tmam, askerler. Şu dışarıdakiler |
00:34:16 |
Büyük hata! |
00:34:21 |
Tamam. |
00:34:24 |
Bingo, Evet üçüncü olarak, Biz "SALDIRICAZ" |
00:34:31 |
O zaman ... |
00:34:33 |
Bu kutudan çıkacaz |
00:34:38 |
Ve saldırıcaz.. |
00:34:49 |
Ne düşünüyorsunuz? |
00:34:52 |
- Sen Saitamania ... |
00:34:56 |
- "Evet" söyle. |
00:34:58 |
- Saitamax? |
00:35:00 |
- Sintegkemaia? |
00:35:03 |
Büyütülcek bişey değil. |
00:35:05 |
Bende sizler gibiyim. |
00:35:06 |
Fakat saldırıken böyle "saldırı" diye bağırırsanız, |
00:35:09 |
... geçirmezmi? |
00:35:22 |
Evet, sanırım. |
00:35:29 |
bay daly, sen ünlü birimisin? |
00:35:33 |
Gidemeyiz. |
00:35:36 |
Şimdi başka bir yol bulmak zorundayız. |
00:35:48 |
Bu yeni! |
00:35:56 |
Sorun yok, |
00:36:02 |
Korktuğunu sanmıyorum, |
00:36:12 |
Teşekkürler! |
00:36:24 |
Bu çocuklara bişey göstereyim... |
00:36:26 |
Bakalım ne biliyorlar. |
00:36:30 |
Anlaşılan çok iyi reflaksleri var. |
00:36:37 |
koş! |
00:36:50 |
Bu çok iyi! |
00:37:00 |
Afedersiniz! üzgünüm! |
00:37:04 |
1945 ylından ev görüntüleri! |
00:37:06 |
- merhaba? |
00:37:07 |
Aşağıya arşive inmelisin. |
00:37:13 |
- Yani hepsi var mı? |
00:37:15 |
- Kimle konuşuyorsun? |
00:37:18 |
- Amelia Erchart. |
00:37:25 |
- Ne oldu dostum? Ne acelen var? |
00:37:32 |
- Nerelisin? |
00:37:36 |
Ciddi misin? |
00:37:39 |
Hey dostum, brooklyn de avlanamazsınız. |
00:37:43 |
teşekkürler. |
00:37:48 |
Bayım , bunu unuttun... |
00:37:53 |
Bu lanet şey de ne? |
00:38:03 |
Üzgünüm, bir süre için ödünç alıyorum? |
00:38:10 |
Sessizce... Mr Daly. |
00:38:14 |
- Ara beni! |
00:38:18 |
Çabuk! |
00:38:27 |
- İşe yaradı. |
00:38:30 |
Bak, üstüne alınma,ama bu şartlarda ... |
00:38:32 |
...bu işi yapamam. |
00:38:33 |
Benim suçum kadın olmak, doğrumu? |
00:38:35 |
Hayır çünkü firavunun amacı çok kötü. |
00:38:39 |
Beni ve çevremdekileri öldürüp, |
00:38:41 |
Tablet ile dünyayı ele geçirmek istiyor. |
00:38:43 |
- öyleyse ben suçlu değilim. |
00:38:46 |
Hayır, sen bak bay Daly. |
00:38:47 |
- Slaughter, ne? |
00:38:49 |
- Slaughter, ne? |
00:38:52 |
Şimdi dinle. |
00:38:54 |
Ve ben yardım etmek istiyorum ... |
00:38:56 |
...senden hoşlandığım için deil, |
00:38:57 |
Fakat senin gibi bende bu |
00:39:03 |
Tamam. |
00:39:04 |
Umarım hata yapmıyorumdur. |
00:39:06 |
Ben çok şanlıyım. |
00:39:09 |
Ben Kamounra. |
00:39:11 |
Benim annem yarı tanrıdır. |
00:39:16 |
diğerlerinin gelecekteki kumandanı, Mısır'ın meşru varisiyim. |
00:39:23 |
Şimdi, bazı adamlar kaybettik. |
00:39:27 |
Bana katılacak genç adamlar lazım... |
00:39:32 |
...dünyayı ele geçirmek için. |
00:39:35 |
Korkunç ivan |
00:39:38 |
Napoleon Bonaparte |
00:39:41 |
ve genç Al Capone. |
00:39:44 |
Tarihin en korkunç liderleri. |
00:39:53 |
Bu harika hepsi burada! |
00:39:58 |
Sizden tek şey istiyorum, inanmanız, |
00:40:00 |
Ve size gerçek bir dünya |
00:40:03 |
sunuyorum. |
00:40:04 |
- Sorusu olan var mı? |
00:40:07 |
- Neden elbise giymiyorsun? |
00:40:12 |
Bu 3000 yıl önce en yeni modaydı. |
00:40:15 |
- Başka sorusu olan? |
00:40:17 |
Sizin ki gibi |
00:40:23 |
Tabiki hayır. |
00:40:25 |
Az önce capone!a bunun bir |
00:40:33 |
- Başka sorusu olan? |
00:40:35 |
Elbise dışında başka sorusu olan? |
00:40:38 |
Ceket ile. |
00:40:41 |
Bu gece zamanımız kısa. |
00:40:44 |
kısa; |
00:40:50 |
Üzgünüm. |
00:40:55 |
Eğer sakıncası yoksa, |
00:41:00 |
Ama önce ne elde edicez |
00:41:04 |
Genellikle insanlar "korkunç Ivan" derler. |
00:41:06 |
"neden bu kadar korkunçum, neden Ivandan korkarlar " |
00:41:09 |
Doğru tercümesi |
00:41:17 |
Mükemmel ivan mı? |
00:41:21 |
Korkunç ivan daha iyi. |
00:41:24 |
Ama ben kötü değildim. |
00:41:30 |
Yani, beyler bişey soracam. |
00:41:34 |
- Benimle misiniz? |
00:41:38 |
- evet. |
00:41:40 |
Bana Larry Daly Daly cihazlarını... |
00:41:43 |
ve akmounranın altın tabletini getirin! |
00:41:50 |
Bilmediğimiz biyerde dolaşıyoruz.. |
00:41:52 |
Eğer beni dinleseydin kaybolmayacaktık. |
00:41:55 |
Saklan, |
00:42:00 |
pekala, Bay Daly, Beni tutmayamı çalışıyorsunuz. |
00:42:04 |
Hayır. üzgünüm. |
00:42:08 |
Bu bir mazeret değil bay Daly. |
00:42:10 |
Daha yeni tanıştık ellerini |
00:42:14 |
Gerçekten söylediğinin bir |
00:42:21 |
Burada müzik olmadığını sanıyordum. |
00:42:29 |
- Melekler,durun! |
00:42:32 |
Tanrıların aşkını. |
00:42:34 |
Tanrıların aşkı, kapa çeneni, |
00:43:09 |
Nihayet küçük fare dev kedinin eline düştü. |
00:43:17 |
- aslında yüksekliklle ilgili bi sorun var. |
00:43:20 |
Evet, sen. sen küçük bir fare olduğunu söyledin. |
00:43:23 |
Ben büyük olan kediyim! |
00:43:25 |
Alınma ama Napolyon, |
00:43:28 |
-... daha kısasın. |
00:43:34 |
Bak, bu kadar büyütecek... |
00:43:37 |
bişey yok bunda. |
00:43:39 |
Görüyorsun, bunun boyla yada |
00:43:42 |
Bu bir tasarım. |
00:43:44 |
- Bir plan. |
00:45:13 |
Bayan, eğer erkek arkadaşın |
00:43:54 |
Erkek arkadaşı değilim. |
00:43:57 |
- Erkek arkadaşı değilim. |
00:43:59 |
bu güzel |
00:45:28 |
- Biz arkadaşız. |
00:44:10 |
Siz sadece arkadaşsınız |
00:44:14 |
because I see that you like both |
00:44:21 |
Bir daha söylermisin? |
00:44:25 |
Siz sadece arkadaşsınız |
00:44:29 |
... because a third party may see |
00:44:36 |
hayır. |
00:44:38 |
Just have an obsession with relationships. |
00:44:41 |
- doğru. |
00:44:43 |
- şimdi! |
00:44:44 |
- Bizimle geliyorsun yada öleceksin! |
00:44:51 |
- Bekle! bende geliyorum! |
00:45:03 |
Avrupanın en uzun saçı bunlar. |
00:45:06 |
- Bu doğru. |
00:45:13 |
Bak, General, bu adamın savaş |
00:45:17 |
Ve DEV bizim için hayatını tehlikeye attı... |
00:45:20 |
...ona yardım etmeliyiz. |
00:45:22 |
Büyük yardım. |
00:45:23 |
Ama burada tıkılıp kalırsak, |
00:45:28 |
- kaçmamız lazım. |
00:45:31 |
Hayır, oynuyorum. |
00:45:34 |
Göğüs! |
00:45:56 |
- ikiniz ne yapıyorsunuz? |
00:46:00 |
Buna izin veremem. |
00:46:01 |
Romalı draman için zamanımız yok. |
00:46:03 |
Şimdi. git. |
00:46:13 |
Bu gerçek yakut değil. |
00:46:16 |
Roumpinenia pompaları ve kahretsin! |
00:46:19 |
Her neyse, bana katılın... |
00:46:22 |
dünyayı ele geçirmek için! |
00:46:27 |
Patron! |
00:46:28 |
Bu, hapishaneden kaçmaya çalışırken yakalandı. |
00:46:34 |
Bu büyük bir sorun, |
00:46:37 |
...ama parmağım daha büyük. |
00:46:40 |
Değil mi? |
00:46:41 |
Söylediğini duyuyorum. |
00:46:44 |
Inatçı ve meraklı. |
00:46:46 |
Ve üçüncü,aptal. |
00:46:50 |
Şimdi küçük Jededaia buradan gitmek istiyor... |
00:46:52 |
- ... yoksa kızacak. |
00:46:57 |
Öyle mutluyum ki! |
00:47:00 |
Bİde tehdit ediyor! |
00:47:02 |
Yargıç gibi! |
00:47:04 |
Bu sevimli şey inanılmaz. |
00:47:06 |
Yarım dakika bekle. |
00:47:08 |
Beni burada tutup işkence edebilirsin, |
00:47:10 |
- Fakat ben sevimli değilim! |
00:47:15 |
Hayatta kalmalısın! |
00:47:23 |
dEV! Hayır! |
00:47:26 |
Hey, Larry. Seni tekrar görmek güzel. |
00:47:32 |
Eğer mahsuru yoksa alayım. |
00:47:36 |
Teşekkür ederim. |
00:47:41 |
Uzun yıllar sonra ... |
00:47:44 |
ölü ordum, |
00:47:52 |
...oradan çıkacak! |
00:48:03 |
Korkarım ailem benim için şifreyi değiştirmiş. |
00:48:10 |
Sanırım yeraltı dünyası da senin için çalışıyor ... |
00:48:12 |
senin için çalışıyor. |
00:48:15 |
1000 lerce yıl bekledin.ve Sadece çok |
00:48:18 |
...ölüleri ve diğerlerini döndürmen ... |
00:48:21 |
... Şİmdi kapıyı açamıyorsun. |
00:48:24 |
Korkma! |
00:48:25 |
ama gerekirse bir 1000 yıl daha bekleyebilirim. |
00:48:27 |
İyi! neden kısa bir süre hayal ... |
00:48:30 |
... kırıklığı içindeydin. |
00:48:32 |
donakaldın! |
00:48:33 |
burada beni ve arkadaşlarımı bırak, çok basit. |
00:48:36 |
- Bütün gece var. |
00:48:40 |
O değil. |
00:48:52 |
- Kafesi aç. |
00:48:55 |
Sakın bana dokunma! Sakın bana dokunma! |
00:48:58 |
- Ben bu küçük bülbülü seviyorum! |
00:49:02 |
Bağırma! |
00:49:06 |
- Onu yere bırak! |
00:49:14 |
Sanırım gece boyunca değil bay Daly. |
00:49:17 |
Görünüşe göre, 1 satten daha az söz hakkı olacak. |
00:49:22 |
Beni buradan çıkar! |
00:49:25 |
Sen bekçiydin. |
00:49:29 |
Açıkça siz, arkadaşlarınızdan çok daha akıllısısınız. |
00:49:32 |
şifreyi bulmak için 1 saatin var. |
00:49:38 |
eğer bulamazsan, arkadaşın ölecek. |
00:49:41 |
Ve bana bir iyilik yap, |
00:49:43 |
... çünkü seni izleyeceğim. |
00:49:45 |
Bak, bu şey nasıl deşifre olur bilmiyorum! |
00:49:49 |
gerçekten. |
00:49:50 |
Ne yazık! küçük kovboy arkadaş |
00:49:56 |
Tik tak, bay Daly |
00:50:03 |
Burada biri var! |
00:50:13 |
burada! |
00:50:23 |
buradamısın? iyimisin? |
00:50:28 |
- sonraki adımımız ne olcak? |
00:50:30 |
Tableti çözmeliyiz. |
00:50:34 |
Harika! |
00:50:35 |
Bak adamım! bi sorunum var, tamam mı? |
00:50:50 |
evet! |
00:50:55 |
Fena bir son değildi! |
00:51:13 |
- Merhaba! |
00:51:18 |
- Bize yardımın gerekli! |
00:51:20 |
...Fakat şimdi birşey var. |
00:51:21 |
bUrnumun kaşıntısı yüzünden deli olmak üğzereyim. |
00:51:23 |
Bu aramalardan nefret ettim, |
00:51:27 |
- sen yapabilirsin, lütfen kaşırmısın? |
00:51:32 |
O! Birazda buraya yap! |
00:51:34 |
- daha mı? |
00:51:37 |
Bu bir mucize! bu bazen tanrısal bir tırmalamadır! |
00:51:41 |
Teddy Roosevelt hizmetinizde! |
00:51:43 |
Amerikanın 26.başkanı, |
00:51:45 |
ulusal park yapıldı.atı ve birçok eşyası var... |
00:51:48 |
- Biz biliyormuyuz? |
00:51:51 |
Başka bir Teddy var, |
00:51:53 |
- gerçekten mi? |
00:51:54 |
- bu ne? bana benziyor mu? |
00:53:43 |
- sadece ... |
00:52:01 |
- vücüdu var. |
00:52:03 |
- evet. |
00:52:05 |
- ve bir at. |
00:52:07 |
Bu tablette ne yazıyor bilmek istiyoruz. |
00:52:10 |
- Sen hiyeroglif biliyor musun? |
00:52:14 |
Bu kolay. |
00:52:15 |
Kuş,mızraklı bir adam, |
00:52:21 |
- Ve bu ne anlama geliyor? |
00:52:26 |
Bir adam mızrak ile vazoda bir kuş ve bir balık avladı. |
00:52:32 |
Ve bu her zaman karadeniz çipurasıdır. |
00:52:36 |
- Sanırım öyle! |
00:52:39 |
Bir diğer olası çeviri... |
00:52:41 |
Eğer firavunun gizli mezarını bulursanız... |
00:52:43 |
aradığınız kombinasyonuda bulursunuz. |
00:52:47 |
- İyi. Ve bu ne anlama geliyor? |
00:52:50 |
Ne de diğeri ... |
00:52:52 |
Belki o ve atı ... |
00:52:54 |
sorununa çözüm bulmak ister. |
00:52:57 |
Bay daly belki de heykel galerisine gitmeliyiz. |
00:52:59 |
Sanırım daha iyi fikri olan biri vardır. |
00:53:02 |
Burada ne arıyoruz. |
00:53:04 |
- merhaba! |
00:53:08 |
Afedersin! Gidebilirmiyiz? |
00:53:11 |
Bu olabilir, ama bu eşsiz bir fırsat. |
00:53:14 |
O bizim zamanımızda efsaneydi! |
00:53:16 |
Sadece küçük arkadaşımın |
00:53:19 |
Ve sabah olmasına az zaman kaldı ... |
00:53:23 |
burada. |
00:53:25 |
Sanırım birşey düşünüyor. |
00:53:27 |
Bay düşünür rahatsız ettiğimiz için üzgünüz... |
00:53:30 |
Fakat firavunun gizli mezarını bulmalıyız! |
00:53:34 |
düşünüyorum. |
00:53:42 |
- düşünüyorum. |
00:53:55 |
- Dostum! Burada! ciddi bir konu var! |
00:53:59 |
Size ölüm kalım meselesinin ne olduğunu söyleyim. |
00:54:01 |
Oradaki güzel bayan. |
00:54:03 |
Bebek, fareyi kontrol et. |
00:54:10 |
- Sanırsın Einstein! |
00:54:18 |
- nereye gidiyoruz? |
00:54:20 |
Burada! Uzay odasında! |
00:54:26 |
- Ne oldu? |
00:54:29 |
- Tamam. neden bakıyorsun? |
00:54:33 |
Tamam. |
00:54:37 |
- Neden? |
00:54:44 |
Neden yaptığımı bilmiyorum Bay Daly. |
00:54:46 |
Ben bir rüyadaydım ve şimdi aniden ... |
00:54:49 |
uyandım. |
00:54:51 |
Açıklayabilirim, |
00:54:54 |
Gerçekten, yapabilirim. |
00:54:56 |
Tekrar. Neden? |
00:55:03 |
Harika! |
00:55:10 |
Evet. Harika. |
00:55:13 |
İyi, ama tam olarak uygun değil. |
00:55:18 |
Bundan hoşlanmıyorsunuz. |
00:55:20 |
Değil mi, Bay Daly? |
00:55:22 |
Bu uygun bi şarkı değil. |
00:55:25 |
- Siz aptalsınız. |
00:55:32 |
- gidebilirsiniz lütfen. |
00:55:39 |
Ne dedim sana? |
00:55:52 |
- Bir kelebek gibi savaşabilirim. |
00:55:58 |
Bay mısırlı, bu yaratıklar buraya |
00:56:02 |
... ve bunları istiyorum. |
00:56:04 |
açıkcası ne olduklarını bilmiyorum. |
00:56:10 |
Bilmiyorum da ne öyle. |
00:56:12 |
Üzgünüm, ama bugün için kötü müttefiklerimiz dolu. |
00:56:17 |
Hadi ama. ben kötüyüm! |
00:56:21 |
Sana nasıl kötü olduğumu söyleyim |
00:56:24 |
Korkutucuyum! |
00:56:28 |
Üzgünüm , fakat ben almayacağım. |
00:56:30 |
Bak bize kötü benim. |
00:56:31 |
Ben, biraz huysuz bakarım! |
00:56:38 |
Ne yapıyorsun? Bu nedir? |
00:56:41 |
Ne demek istiyorsun? |
00:56:45 |
Neden bir şey duymadım. |
00:56:48 |
Bunu daha basit yapacağız, arkadaşlarım. |
00:56:50 |
Burada çok şeyler olur. |
00:56:53 |
Öyleyse siz de kötüsünüz. |
00:56:56 |
Burun içinmi? |
00:56:59 |
Sanmıyorum! |
00:57:02 |
- Hoşçakal. |
00:57:04 |
- Ben olabilirim. |
00:57:12 |
Kodu çözmek için kaçmaya çalışıyor. |
00:57:16 |
Gidin! Herşey sizin! |
00:57:18 |
Bana tableti getirin. |
00:57:20 |
Tablet olmadan bişey yapamayız. |
00:57:28 |
Kaçmaya çalışmış, |
00:57:40 |
- vapsame. |
00:57:44 |
Evet, biliyorum. Bu dil yeni, |
00:57:46 |
Hayır! Bu kötü kapıyı kapadılar. |
00:57:51 |
Eve girmek için başka bir yol bulmalıyız. |
00:57:53 |
Haklısın. |
00:57:56 |
Hadi. |
00:58:07 |
Kötü bir adam, bu grubu çalıştırır. |
00:58:10 |
Jededaia ya yardım edeceğime söz verdim... |
00:58:13 |
... ve bunu yapıcam. |
00:58:35 |
Orası çok uzak! |
00:58:40 |
Kim var orada? |
00:58:47 |
Zeus, beni korusun! |
00:58:54 |
Kımıldama! |
00:59:03 |
Sadece kendi kendime konuşuyorum! |
00:59:20 |
Kısaca burada güvende oluruz. |
00:59:26 |
Peki, ne zamandır eski eserlerin bekçiliğinde çalışıyorsun? |
00:59:29 |
Ne? Hayır, aslında çalışmıyorum. |
00:59:32 |
Sadece üniformalısın da. |
00:59:34 |
Evet. Hayır. |
00:59:36 |
New York ta gece bekçisiydim, |
00:59:39 |
uzun zaman önce. |
00:59:42 |
Neden bıraktın? |
00:59:45 |
Hayır. |
00:59:46 |
Sadece başka şeylere yöneldim. |
00:59:49 |
- Öyleyse, şimdi ne yapıyorsun? |
00:59:56 |
- ve icatlar. |
00:59:58 |
Ben! Ben, bir mucidim! |
01:00:01 |
- Uzay gemisi mi? |
01:00:03 |
Deniz uçağı mı? |
01:00:04 |
Zeplin mi? |
01:00:06 |
Hayır. uçan bişey değil. |
01:00:07 |
Daha çok küçük aletler, |
01:00:13 |
Bu benim kendi buluşum. |
01:00:16 |
- Yeni işini seviyormusun? |
01:00:19 |
Bunu çok seviyorum. |
01:00:24 |
- Ne? |
01:00:26 |
Eğer bunu etkilemek için yapmıyorsan, |
01:00:29 |
- Etkilemek. Bunu kastetmedim. |
01:00:33 |
Fakat ben canlılığını kaybetmiş bir adam görüyorum. |
01:00:37 |
Kaybetmedim... |
01:00:42 |
- Neden bir pilot oldum biliyor musun ? |
01:00:46 |
Nedeni eğlenceli. |
01:00:49 |
Başka ne sebebi olabilir? |
01:00:58 |
Bu güvercinleri! |
01:01:02 |
Üzgünüm! |
01:01:10 |
Bayım aşagıya gitmeyin. |
01:01:14 |
Canavarlar! Orada canavarlar olduğundan emin değilim. |
01:01:18 |
- Ben senin düşmanın veya canavar değilim ... |
01:01:23 |
Bir canavar. sizden çok korktum bayım. |
01:01:26 |
Çok küçüksünüz. |
01:01:29 |
Bence tüp boyutundasın. |
01:01:32 |
Ne? |
01:01:35 |
- Ben dürüst biriyim. |
01:01:41 |
Şimdi ,Bay Başkan. |
01:01:42 |
Onu yere bırakın ve tahtınıza geri dönün. |
01:01:46 |
- güzel bir hava var. İstediğinizi yapıcam. |
01:01:53 |
Teşekkürler. |
01:02:03 |
- Abraham, Don! |
01:02:13 |
- Teşekkür ederim. |
01:02:15 |
- Uzay odasına gitmeliyiz . |
01:02:18 |
...sizin gibi mükemmel bir çift olabilsem. |
01:02:20 |
Hayır! Biz ... |
01:02:27 |
Asla yalan söyleme. |
01:02:28 |
Gerçek şu ki! |
01:02:32 |
- teşekkür ederim. |
01:02:41 |
Buradan gidelim bakalım. |
01:03:14 |
Pilotlar Kaskinty den kalkış için hazırlanıyor. |
01:03:18 |
Hikaye anlatmayı kes, |
01:03:21 |
Sadece anı yaşa.. |
01:03:23 |
Pilotlar Kaskinty den kalkış için hazırlanıyor. |
01:03:26 |
- Bayan! |
01:03:27 |
- Size teşekkür etmek istiyorum. |
01:03:30 |
Siz olmasaydınız biz uçuyor olamıycaktık. |
01:03:32 |
Yaptıklarınız için teşekkür ederim. |
01:03:38 |
- Bizimle geliyormusunuz? |
01:03:40 |
- Hayır! şimdi değil! |
01:03:44 |
- Zaman yok. |
01:03:50 |
İşte bay Daly. |
01:03:52 |
Eski aile yadigarı. |
01:03:56 |
Ancak, Einstein burada. |
01:04:01 |
Nerede o? |
01:04:07 |
Hayır! |
01:04:43 |
Fırlatma için izin verilmedi, |
01:04:46 |
Fırlatma için izin verilmedi. |
01:04:58 |
Lanet olsun! |
01:05:05 |
Lanet olsun! |
01:05:09 |
Merhaba, uzay maymunu. |
01:05:13 |
Eimpl! Okay,iyi. |
01:05:15 |
Nasılsın? |
01:05:16 |
Oh, evet. |
01:05:20 |
Çok kibarsın, küçük dostum. |
01:05:23 |
Albert Einstein nerede biliyormusun? |
01:05:28 |
Mr Daly, Einstein'ı buldunuz. |
01:05:32 |
Beyler bu tableti deşifre edip... |
01:05:36 |
ve bu grafiklerde firavunun gizli |
01:05:44 |
Bu kolay. |
01:05:47 |
- Bu ne demek? |
01:05:52 |
ve bir piramidin içinde firavunun mezarında olduğu. |
01:05:54 |
Anlatamadım mı? |
01:05:56 |
Bir piramidin kalbinde gizli numarasını arıyorsunuz. |
01:06:00 |
- Sonra cevap c şıkkıdır. |
01:06:06 |
evet! |
01:06:09 |
- Hayır! 3.14159265 |
01:06:15 |
üzgünüm, söylediğinden bişey anlamıyorum. |
01:06:17 |
- Bunun zor olduğunu biliyorum. Sadece ... |
01:06:21 |
- Özür dilerim. Sadece bilmiyorum ... |
01:06:32 |
- Hepiniz Einstein olamazsınız. |
01:06:34 |
- benim. |
01:06:35 |
- Sen. |
01:06:37 |
Tama. dinlenip biraz sakin olabilirmisiniz? |
01:06:40 |
Tamam. |
01:06:45 |
- 3.14 ... |
01:06:47 |
- Teşekkür ederim, Einstein. |
01:06:52 |
Şimdi gözalıcı ve cömert bir general gibi, |
01:06:56 |
Söylediğim gibi yeni bir savaş planı ile geri döndüm. |
01:07:05 |
Tamam. |
01:07:08 |
Bu şekilde saldırmamız mümkün değil... |
01:07:13 |
... önce sakin olmalıyız... |
01:07:21 |
... ve sonra saldırı. |
01:07:28 |
Kapatmak için arkadaşını bekliyoruz,doğrumu? |
01:07:32 |
Kamenra Bize dönecektir. |
01:07:38 |
Yerinde olsaydım,beni koruyan oksijeni tüketmezdim. |
01:07:41 |
Seni buraya terketti ve uzakta. |
01:07:47 |
Jed i kurtarmak için 10 dakikamız var. |
01:07:49 |
Biz iyi bir takımız. |
01:07:52 |
Bekle, bekle. |
01:07:54 |
Ne oldu? Beni öpmek istemiyormusun? |
01:07:56 |
Hayır.bu hoşuma gider, |
01:07:59 |
- Benden hoşlanmıyorsun! |
01:08:04 |
Sen harika birisin. |
01:08:06 |
sadece önlememiz gereken başka bir knou var ... |
01:08:11 |
- Sadece var ... |
01:08:18 |
- Tamam. Sen yapılmışsın ... |
01:08:33 |
Harika bişey. |
01:08:40 |
- İşte orada! |
01:08:48 |
Zamanımız yok. |
01:08:57 |
Gidip yapalım! |
01:09:01 |
Hayır! bu ilk yapılan uçak. |
01:09:03 |
Bu ağaç ve kağıttan yapılmış. |
01:09:05 |
Evet ama manual mekanizmasına güvenebiliriz. |
01:09:10 |
Gelmiyormusun? |
01:09:16 |
- Yolumdan çekil! |
01:09:22 |
çekilin |
01:09:27 |
Hadi, Bay Daly! |
01:09:38 |
Bir kadın bizi alt ediyor. |
01:09:40 |
Görüşünü gözden geçir,oğlum! |
01:10:01 |
ne? |
01:10:03 |
Yükseklik kaybediyoruz Bay Daly. |
01:10:05 |
- İşte, sıkı tutun! |
01:10:07 |
Ben böyle biliyorum ve bu canlılık artacak! |
01:10:09 |
Bunu uçağı olan ... |
01:10:11 |
her lisanslı pilot yapıyor öylemi! |
01:10:13 |
Hepsi! |
01:10:23 |
İyisin Bay Daly |
01:10:37 |
Eimpl! Kapıyo aç! |
01:11:00 |
Dayan! |
01:11:08 |
Evet! |
01:11:51 |
Biraz sinirli görünüyorsun adamım. |
01:11:53 |
Benim için kaplıcadaki terapi gibi. |
01:11:56 |
Apolepizei, soyma tazeleştirmeler. |
01:12:01 |
- Bırakıyomusun? |
01:12:06 |
Hızlı bir şekilde yapabilecekmiyiz,göreceğiz. |
01:12:15 |
Bu garip ses de ne böyle? |
01:12:38 |
dur! |
01:12:41 |
Bu Bay Daly. |
01:12:47 |
- Dıramatik bir giriş yapmayı biliyorum. |
01:12:50 |
Şimdi küçük arkadaşın burada, |
01:12:55 |
- Jed i bana ver. |
01:12:56 |
Önce bana şifre ve tableti ver. |
01:12:59 |
Arkadaşımı serbest bırak, |
01:13:03 |
Bunu ben istediğimde yaparım. |
01:13:07 |
Harika. |
01:13:07 |
Bende istediğimde yaparım. |
01:13:10 |
Şimdi şifreyi ve tableti bana ver. |
01:13:12 |
Aksi halde küçük arkadaşını öldüreceğim. |
01:13:18 |
- Onu almasına izin verme. |
01:13:22 |
Jed i bana vermezsen, |
01:13:26 |
Tamam. Kamounrah'ın güvenilmez olduğunu söylüyorsun. |
01:13:30 |
Kamounrah'a güvenilir demelisin. |
01:13:35 |
Kamounrah birinden bişey isterse alır. |
01:13:39 |
İstediği zaman, şimdiki gibi. |
01:13:41 |
Şİfre ve tableti istiyorum. |
01:13:46 |
- Bu senin adınmı?? |
01:13:48 |
Tamam. Jed i var şifreyi al. |
01:13:51 |
If xanangixeis it will kill you |
01:13:53 |
Buna dokunma. |
01:13:58 |
Tanrım! |
01:14:02 |
Sanmıyorum! |
01:14:05 |
Şimdi sen şifreyi bildiğini söylüyorsun, |
01:14:11 |
- Evet. Ama şifreyi biliyorum. |
01:14:15 |
- Elin ile. |
01:14:18 |
Ayrıca,eğer tekrar konuşursan, |
01:14:22 |
Anladın mı? |
01:14:26 |
Tanrım! |
01:14:28 |
Kendi dilin seni öldürecek. |
01:14:30 |
Şimdi bana tableti ver ve şifreyi söyle! |
01:14:36 |
Tamam. |
01:14:37 |
Sadece Jed ve diğer arkadaşlarımı serbest bırak. |
01:14:39 |
Yine yaptın! |
01:14:43 |
Bak,Bu konuşmayı tüm gece yapabilirim. |
01:14:45 |
Bu sefer gerçekten seni öldürmek istiyorum. |
01:14:49 |
ve 5 saniyen var tableti vermek için... |
01:14:52 |
ve şifreyi söylemen için... |
01:14:54 |
Şifreyi biliyoruz! |
01:14:56 |
Pi sayısı |
01:15:03 |
Hayır! |
01:15:05 |
İşte burada,bülbül gibi öttü. |
01:15:12 |
- Üzgünüm, Larry. |
01:15:15 |
- Yeter! |
01:15:21 |
- İyimisin? |
01:15:23 |
Bu senin için acı bir an olacak |
01:15:27 |
Sonuçta, ne yaptın. |
01:15:32 |
bütün ümitlerinizi boşa çıkardın. |
01:15:46 |
Bu sesi biliyorum. |
01:15:49 |
Ne bu ses, biliyor musun? |
01:15:55 |
Bu, sonun sesi. |
01:16:07 |
- üzgünüm Jed. |
01:16:14 |
Son yıllarda müzede olamadığım için üzgünüm. |
01:16:18 |
Bu olmayabilirdi. |
01:16:19 |
Anlamadım.öyle değil Dev, |
01:16:22 |
Seni aradık çünkü yardımına ihtiyacımız vardı, |
01:16:25 |
biraz karanlıktı,ama önemli değil. |
01:16:31 |
Hayır, adamım. |
01:16:32 |
Seni aradım çünkü ihtiyacımız olan sendin. |
01:16:35 |
This motley suit to which |
01:16:41 |
There was a. |
01:16:47 |
- Bir şey bilmek ister misin? |
01:16:49 |
Henüz bitmedi, |
01:16:51 |
There is a child inside you |
01:16:55 |
Bişey olduğunda bana söyle. |
01:16:57 |
Dayan. |
01:17:27 |
Onlar mezardan kamounra'ya |
01:17:33 |
Şimdi dünyayı fethedebiliriz. |
01:17:38 |
ölümün askerleri. |
01:17:41 |
Larry Daly ve arkadaşlarını yok edin! |
01:18:10 |
bekle! |
01:18:13 |
Güçlü octavious döndü! |
01:18:16 |
Yaratıkların en korkuncuna biniyorum! |
01:18:20 |
Bir sincapın! |
01:18:36 |
kolay! |
01:18:37 |
Şereflice teslim olmak istiyor musun? |
01:18:40 |
Yada kan dökülecek; |
01:18:45 |
Bu mu? büyük kurtarıcınız bu mu? |
01:18:49 |
Hayır! O ! |
01:19:03 |
- bu şey de ne? |
01:19:08 |
ve sen, efendim, yasadışısın. |
01:19:10 |
Saldırın! |
01:19:19 |
olamaz daha fazla güvercin . |
01:19:40 |
bekleyin! |
01:19:42 |
Bu gerçek dünya! |
01:19:57 |
Bu garipti. |
01:19:59 |
benim işim burada bitmiş gibi görünüyor. |
01:20:02 |
sadece bu çocuğu hatırlıyorum ... |
01:20:04 |
bir ev bülünürse... |
01:20:06 |
içinde duramazsın. |
01:20:12 |
- Ve şimdi ne olacak? |
01:20:17 |
Başlıyalım, onun öldüğünü görmek istiyorum. |
01:20:24 |
öldürelim onu! |
01:20:29 |
Şimdi ne oluyor? |
01:20:33 |
Saldırmıycaz. |
01:20:36 |
şimdi! |
01:21:09 |
Endişelenme, Larry. |
01:21:12 |
Saklanmak için biyer bul! |
01:21:16 |
- Ne yapıyorsun? |
01:21:18 |
saklanıyormusun? Ne yapıyorsun? Hadi! |
01:21:21 |
- Burada başarısız oldum. |
01:21:25 |
Büyük savaşta 208 amerikalıyı ahmakça ölüme göndermedim mi? |
01:21:30 |
- hayır. |
01:21:32 |
Bu iyi değil. |
01:21:35 |
- Hayır. iyi değil. |
01:21:37 |
...ama sorun ne biliyormusun? |
01:21:38 |
Yıldızlar değersizdir! |
01:21:42 |
Her zaman hatalı olduğum bilinecek. |
01:21:49 |
Geçmiş geçmiştir. |
01:21:52 |
Şimdi, şu anda ... |
01:21:54 |
bu gece... |
01:21:56 |
bu hatırlanıcaktır. |
01:22:00 |
Bu senin son savaşın. |
01:22:19 |
- Bir lider lazım. |
01:22:25 |
- Sen onların lideri olmak ister misin? |
01:22:28 |
Şu işi yapalım. |
01:22:30 |
- Tamam mı? |
01:22:40 |
Harika! |
01:22:48 |
Hey beyler şimdi bunun zamanı değil. |
01:22:54 |
dexter, daha iyi biliyorum. |
01:22:57 |
tamam mı? bunu yapmayı bırakın artık. |
01:22:59 |
Al işte. |
01:23:08 |
Durun! |
01:23:09 |
durun! |
01:23:11 |
şimdi dinleyin! |
01:23:12 |
siz kibirli Cappuccinolar! |
01:23:14 |
düşmanı durdurmak için konsantre olmalıyız! |
01:23:20 |
Sizde kalsın! |
01:23:25 |
-Jededaia bi yolunu bulucaz. |
01:23:29 |
Kum çok hızlı dökülüyor. |
01:23:31 |
Octavio, beni hatırlayın. |
01:23:34 |
Vahşi,özgür ve ... |
01:23:39 |
Veda sözcükleri ile bitirmek yok. |
01:23:41 |
Sonuna geldim. |
01:23:43 |
İlişkimizin hikayesini anlatmanı istiyorum. |
01:23:45 |
Düşmanlıktan arkadaşlığa geçişi. |
01:23:47 |
- Hayır! |
01:23:49 |
Hayır! |
01:23:50 |
Çünkü sen yaşayacaksın! |
01:24:04 |
- 'Iş için aşağı alalım bakalım! |
01:24:52 |
Tokatlama! |
01:25:02 |
Ne düşünüyorsunuz? baylar. |
01:25:34 |
- Sen iyi misin? |
01:25:36 |
Dinle beni! işaret verdiğimde, |
01:25:38 |
- Sanırım bir planımız var. |
01:25:46 |
- bu tablet! şimdi! |
01:25:50 |
Fakat söyleyin bana, |
01:25:51 |
... ona vereceğim. |
01:25:52 |
Yada Kamounra'ya mı? |
01:25:55 |
- O efendimiz değil! |
01:25:57 |
Sadece efendiniz olduğunu idda ediyor. |
01:25:59 |
Tamam, söyleyin bana burada patron kim? |
01:26:00 |
ona vereyim. |
01:26:02 |
- Benim! |
01:26:06 |
... |
01:26:08 |
Onda daha fazla madalya,şapka ve |
01:26:11 |
Teşekkürler. |
01:26:14 |
Tablete dokunursan,bu dokunacağın son şey olur. |
01:26:18 |
- Bu kısa bi dokunuş olacak! |
01:26:24 |
Sen bişey yapamazsın. |
01:26:27 |
Biliyor musun? |
01:26:29 |
Ben alıcam. |
01:26:41 |
Çok zekiceydi, Bay Daly, |
01:26:46 |
Evet , anlaşmazlık iyi sonuç değildir. |
01:26:51 |
-Sadece güç kullanmazsın. |
01:26:55 |
Kendini kurtarmak için bir şansın var. |
01:27:55 |
- Ne yapıyorsun? |
01:28:32 |
Daha canlı göründüğünü söyleyebilirim! |
01:28:37 |
Bu, Smithsonian Savaş'ıdır. ! |
01:28:40 |
Bu, dünyanın şimdiye kadar bileceği en büyük savaştır. |
01:28:46 |
Biliyoruz ki. BİZ! |
01:28:51 |
Evet! |
01:28:55 |
Sabah olmasına 1 saatimiz var. |
01:28:56 |
Doğa müzesine Geri dönmeliyiz! |
01:28:57 |
Ama, dev hatırlıyor musun? |
01:29:01 |
Benim için değil.. |
01:29:07 |
- Bizi oraya uçurabilirmisin? |
01:29:14 |
Son bir şey daha var. |
01:29:17 |
Hadi! oğlum! |
01:29:22 |
Afedersin |
01:29:25 |
Bu iyi, değil mi? |
01:29:47 |
Bu gerçekten umut verici günler! |
01:30:14 |
Haydi çocuklar! |
01:30:30 |
O ait olduğu yere döndü. |
01:30:34 |
Evet, sanırım. |
01:30:43 |
Sanırım gitmem gerekiyor. |
01:30:48 |
Amelia! |
01:30:51 |
Daha önce sana söylemeye çalıştım... |
01:30:56 |
... tam olarak nasıl söyleyeceğimi de bilmiyorum ... |
01:31:00 |
- ... ama sabah ... |
01:31:04 |
her zaman biliyordum. |
01:31:07 |
Ama umurumda değil. |
01:31:09 |
Bana bir gecede hayatımın en güzel macerasını verdin. |
01:31:15 |
ve güzel bir gün doğacağını hissediyorum. |
01:31:27 |
eğlenin! |
01:31:37 |
teşekkür ederim. |
01:32:30 |
Hakkınızda bişey bilmem |
01:32:37 |
- Gitti. Xeglistraei. |
01:33:01 |
Onları geri getirdiğine sevindim. |
01:33:03 |
Top gibi ama başka ne diyebilirim ki ? |
01:33:07 |
sen Bodrum katında sonsuza |
01:33:09 |
- Evet, biliyorum. Ama bir planım var. |
01:33:15 |
Arkadaşlarımızın yakında burada olacğını umuyorum. |
01:33:19 |
Geçen gün konuşurken "Unutmayın gerçek mutluluk anahtarı" |
01:33:21 |
- gerçekten mi? |
01:33:22 |
Gerçek mutluluk için önemli olduğunu söyledin ... " |
01:33:24 |
sonra güneş doğdu ve dondun. |
01:33:26 |
Onu anladığımı düşünüyorum. |
01:33:28 |
sevilmediğini sanıyorsun, doğrumu? |
01:33:30 |
Insanlar seni seviyor |
01:33:43 |
- Larry. |
01:33:47 |
Eve hoş geldin, evlat! |
01:33:52 |
Teşekkürler. |
01:34:08 |
Bekleyiş bitti. |
01:34:10 |
Tadilattan 2 ay sonra, |
01:34:11 |
Bu gece, doğa ve tarih müzesi kapılarını halka açıyor.. |
01:34:15 |
Gördüğünüz gibi, New York halkından bir topluluk katılıyor, |
01:34:18 |
Ne gibi değişiklikler olduğunu merak ediyorlar. |
01:34:22 |
müze her zamankinden daha canlı olacak. |
01:34:35 |
Kimi görüyorum! |
01:34:39 |
Bu üniforma ile daha iyi görünüyorsun. |
01:34:42 |
Evet, bu daha rahat. |
01:34:46 |
Where we have the triumph |
01:34:54 |
Aslında şirketi sattım. |
01:34:57 |
Yaşam, gizemli yollarda geliştirir. |
01:35:00 |
Bir gün müze yenileniyor ve hazırlanıyor, |
01:35:03 |
ertesi gün anonim bağıs yapan bir zengin... |
01:35:08 |
müzenin eskisi gibi kalması için, |
01:35:13 |
Duydum. |
01:35:18 |
Gördüğün gibi burası aynı, değil mi? |
01:35:20 |
Hayır. |
01:35:21 |
Merhaba, bayanlar ve baylar. |
01:35:23 |
Yarı asker, |
01:35:25 |
Amerika'nın 26. başkanı. |
01:35:48 |
Bu tablet 3000 yıl öncesine ait olup |
01:35:52 |
Ve insanlarımın en değerli hazinesini güvende tutarım. |
01:35:56 |
- hiçbir şey yapmadınmı? |
01:35:58 |
Evet. hiçbir şey yapmadıysan ne anlamı var? |
01:36:03 |
Bunun sihirli gücü ile sergilenenler canlandı. |
01:36:08 |
- Gerçekten mi? Ne yaptın? |
01:36:16 |
- Nedir bu? |
01:36:20 |
Elektronik saçmalık berbat. |
01:36:36 |
- Ne olursa olsun, biz hala düşmanız. |
01:36:41 |
Kalıcakmısın yoksa yine bırakacakmısın? |
01:36:46 |
- Ben kalacağım. |
01:36:48 |
- Evet. |
01:36:53 |
- While there is a man ... |
01:36:59 |
Lütfen? |
01:37:45 |
Üzgünüm. |
01:37:49 |
Sadece birine çok benziyorsunuz. |
01:37:53 |
- Bu sık sık olur. |
01:37:55 |
evet. Aslında çok sıradışı bir yüzüm var. |
01:37:59 |
Evet. |
01:38:01 |
Öyleyse söylediğiniz gibi bayan |
01:38:05 |
- Hayır |
01:38:07 |
- Sanırım. |
01:38:13 |
Pasik okyanusunu ilk geçen |
01:38:16 |
- Atlantik. |
01:38:18 |
Atlantik'i geçen ilk kadın pilot. |
01:38:20 |
It was the first woman was attributed |
01:38:24 |
- Çok güzel. |
01:38:34 |
istersen, minyatürleri görelim. |
01:38:39 |
- Oraya gidebiliyormusun? |
01:38:44 |
Evet. Tabii ki. |