Night at the Museum
|
00:01:09 |
UMA NOITE NO MUSEU |
00:03:11 |
Ripada do subpack por Cypher. |
00:03:14 |
Revisada por Cypher. |
00:03:16 |
Cuidado. |
00:03:18 |
PARQUIMETRO QUEBRADO |
00:03:33 |
Qual é? |
00:03:43 |
Oi, Mike! |
00:03:44 |
- Oi, Larry. |
00:03:47 |
Viu o Nicky? |
00:03:49 |
Acho que ele foi com a Érica. |
00:03:51 |
Dia da Profissão dos Pais. |
00:03:54 |
DIA DA PROFISSÃO DOS PAIS |
00:03:59 |
- Oi. |
00:04:03 |
- Você está bem? |
00:04:07 |
Por que ninguém me disse |
00:04:09 |
Como assim? |
00:04:13 |
Acho que ele esqueceu. |
00:04:15 |
Aí está ele. Como vai, Larry? |
00:04:18 |
Bem. Como vai, Don? |
00:04:21 |
Bem. |
00:04:23 |
Dá para acreditar nesse tempo? |
00:04:26 |
Friozinho, hein? Friozinho, |
00:04:33 |
Deixem-me em paz. Vou dizer |
00:04:37 |
Ótimo, seria ótimo. Obrigada. |
00:04:41 |
Nossa, seu noivo coloca |
00:04:45 |
- Pare. |
00:04:46 |
O quê? Não, é que ele parece... |
00:04:49 |
o Batman dos corretores. |
00:04:51 |
- Investidor. |
00:04:54 |
Como anda aquele lance de golfe de |
00:04:59 |
Está indo. Ainda estou |
00:05:02 |
Não é fácil, há muitos trâmites. |
00:05:06 |
Você acha que Nick |
00:05:09 |
Ah, não, Larry. |
00:05:13 |
Eu não... |
00:05:15 |
fui despejado. Não fui despejado. |
00:05:18 |
- Não fui despejado ainda. É que... |
00:05:21 |
Eu não sei o quanto Nicky |
00:05:23 |
A cada dois meses, uma carreira nova, |
00:05:26 |
Se não fosse pelo Nicky, eu não |
00:05:30 |
Mas é muita instabilidade. |
00:05:33 |
Eu estou tentando resolver |
00:05:40 |
Sabe... |
00:05:42 |
eu não acho que Nicky |
00:05:45 |
- O quê? |
00:05:50 |
Oi, pai. |
00:05:51 |
- Oi, pronto para arrasar? |
00:05:59 |
Isso mesmo, ótimo! |
00:06:07 |
- O que está fazendo? |
00:06:11 |
- Está bem? |
00:06:14 |
Ouça. O da defesa esquerda |
00:06:17 |
Se for pela esquerda, |
00:06:20 |
- Legal, obrigado. |
00:06:23 |
Está tudo bem. Estamos bem. |
00:06:29 |
Em jogo! |
00:06:32 |
Estou bem. |
00:06:34 |
Estou dizendo, você arrebentou hoje. |
00:06:36 |
A NHL pode ser uma |
00:06:39 |
Eu não quero mais |
00:06:44 |
- O que quer ser? |
00:06:48 |
Um investidor? |
00:06:50 |
Sim, o que Don faz. Ele me levou |
00:06:54 |
Que legal. |
00:06:56 |
Então, você quer vestir terno |
00:06:59 |
Feito um robô? |
00:07:02 |
Acredite, não dá para jogar hóquei |
00:07:06 |
Bem, ele tem uma sala bem grande. |
00:07:08 |
Essa não é a questão. |
00:07:11 |
Eu ainda gosto, |
00:07:14 |
Sua sina? |
00:07:16 |
Espere aí. Você é muito |
00:07:19 |
Além disso, |
00:07:22 |
A mamãe estava falando para |
00:07:26 |
Ela chamou de planos? |
00:07:27 |
Ela disse que estava na |
00:07:33 |
Vai mesmo se mudar de novo? |
00:07:39 |
Eu não sei. Vamos ver. Bem... |
00:07:41 |
tem uns lugares |
00:07:47 |
Nicky, olhe para mim. |
00:07:50 |
Olhe para mim, cara. |
00:07:52 |
Eu sei que tenho passado por |
00:07:56 |
e que isso tem sido difícil para você. |
00:07:58 |
Mas sinto que meu momento está |
00:08:01 |
tudo vai se resolver, sabe? |
00:08:04 |
E se você estiver errado... |
00:08:05 |
e for apenas um cara normal |
00:08:15 |
Certo, bem... |
00:08:20 |
Quer saber? |
00:08:23 |
Certo? Vamos voltar |
00:08:34 |
Sr. Daley, francamente, |
00:08:37 |
eu nunca vi um |
00:08:41 |
Que bom! |
00:08:44 |
Isso não foi um elogio. |
00:08:47 |
Diz aqui que você foi diretor... |
00:08:49 |
das Indústrias Hora do Estalo. |
00:08:51 |
Pode ser mais específico? |
00:08:53 |
Claro. Bem, essa foi a empresa que |
00:08:58 |
Você estala, as luzes se acendem. |
00:09:02 |
Isso já não existia? |
00:09:06 |
Não, esse era o Bate-Palmas, |
00:09:10 |
roubou um pouco do nosso brilho. |
00:09:11 |
Pessoalmente, não vejo uma |
00:09:15 |
Sabe, enfim, mas... |
00:09:18 |
aparentemente há uma grande parte |
00:09:23 |
- em estalar. |
00:09:27 |
Há controvérsias. |
00:09:29 |
Eu não posso ajudá-lo. |
00:09:32 |
Debbie? |
00:09:33 |
Posso chamá-la de Debbie? |
00:09:35 |
eu senti uma conexão quando |
00:09:38 |
e não sei, |
00:09:41 |
Não senti uma conexão. |
00:09:46 |
Olhe. |
00:09:48 |
Eu preciso de um emprego |
00:09:52 |
Se eu não tiver um... |
00:09:55 |
Eu preciso, está bem? |
00:09:57 |
Bem, não sei. |
00:10:00 |
Talvez eu tenha alguma coisa. |
00:10:03 |
Rejeitaram todos que |
00:10:07 |
Ótimo. |
00:10:09 |
...quem sabe? |
00:10:12 |
Você pode ter sorte. |
00:10:47 |
- Com licença. Oi. |
00:10:50 |
Eu sou Larry Daley. Tenho uma |
00:10:55 |
Certo. |
00:10:57 |
- Ele ainda deve estar na sala dele. |
00:10:59 |
- Sou Rebecca Hutman, guia do museu. |
00:11:02 |
- Vou lhe mostrar o caminho. |
00:11:08 |
Teddy Roosevelt, certo? |
00:11:09 |
- Sim, um grande visionário. |
00:11:13 |
Ele foi nosso quarto presidente, certo? |
00:11:15 |
- Vigésimo sexto. |
00:11:18 |
Por favor, não mexam |
00:11:21 |
Gentalha. |
00:11:23 |
Srta. Hutman. Eu não posso |
00:11:26 |
Isso é um museu, não um... |
00:11:30 |
Sabe o que "museu" significa? |
00:11:33 |
Não significa: "Papai, |
00:11:37 |
Posso mexer na perna dele?" Não! |
00:11:40 |
Cuide disso, por favor. |
00:11:42 |
- Farei isso, senhor. |
00:11:45 |
Dr. McPhee, diretor do museu. |
00:11:48 |
Parece um cara divertido. |
00:11:50 |
Cuide dos seus filhos, por favor. |
00:12:00 |
SEGURANÇA |
00:12:04 |
Olá? Só estava brincando. |
00:12:08 |
Oi. Eu sou Larry Daley. |
00:12:11 |
Sr. Fredricks era o meu pai. |
00:12:14 |
Eu sou Cecil. Prazer em conhecê-lo, |
00:12:17 |
Eu gosto disso. |
00:12:25 |
Vamos ser francos. |
00:12:30 |
O museu está perdendo |
00:12:34 |
As crianças de hoje não se importam com |
00:12:39 |
Então, eles estão cortando, |
00:12:42 |
eu e outros dois guardas noturnos. |
00:12:45 |
Querem nos trocar |
00:12:47 |
- Sinto muito. |
00:12:51 |
Gostaria que você conhecesse |
00:12:54 |
Reginald? Gus? |
00:12:57 |
Onde ele está? |
00:13:02 |
Gus, esse é Larry Daley, o garoto |
00:13:07 |
Guarda noturno? |
00:13:08 |
A moça da agência disse |
00:13:11 |
O cargo mais importante |
00:13:15 |
Ele parece esquisito. |
00:13:17 |
Excelente guarda, |
00:13:20 |
Ouça bem, espertalhão. |
00:13:23 |
Uma vez, eu fui a nove |
00:13:27 |
Você nunca lutou com |
00:13:30 |
Cavalheiros, nós temos um |
00:13:32 |
Ele tem um currículo excelente, |
00:13:35 |
e acho que devemos dar |
00:13:38 |
Espere um pouco. Acho que |
00:13:42 |
Quer o emprego ou não, mané? |
00:13:47 |
- Não, eu quero o emprego... |
00:13:52 |
Larry, me encontre no segundo andar. |
00:13:55 |
Vou calçar meus sapatos ortopédicos e |
00:13:59 |
Envelhecer não tem graça, |
00:14:08 |
Acha mesmo que ele é o cara? |
00:14:12 |
Acho. |
00:14:14 |
Ele é o cara. |
00:14:29 |
Preciso continuar me mexendo, Larry. |
00:14:33 |
Este é o Salão Diorama. |
00:14:39 |
Eu me lembro desses carinhas. |
00:14:46 |
Cecil! |
00:14:51 |
Cecil! |
00:15:06 |
- Peguei você? |
00:15:09 |
Você me pegou. |
00:15:15 |
Agora, falando sério. Sem brincadeiras. |
00:15:20 |
Muito bem. Como pode ver, |
00:15:25 |
Do seu lado esquerdo |
00:15:30 |
E aqui temos as cabeças |
00:15:35 |
Oi, Cecil. |
00:15:39 |
E este, claro, é o Salão |
00:15:47 |
Macacos. Adoro macacos. |
00:15:52 |
- É. |
00:15:54 |
Nós o chamamos de Dexter. |
00:15:58 |
engraçado, não, Dexter? |
00:16:03 |
Continuando. |
00:16:07 |
E, finalmente, este é o templo |
00:16:14 |
E naquela tumba ali, |
00:16:19 |
Bacana. |
00:16:20 |
E pendurado na parede atrás dele... |
00:16:23 |
estava a sua posse mais valiosa, |
00:16:29 |
Vinte e quatro quilates de ouro. |
00:16:32 |
Muito legal. |
00:16:34 |
E é mesmo, Larry. |
00:16:37 |
Muito legal. |
00:16:43 |
Certo. Apresente-se amanhã às 17h. |
00:16:47 |
Certo, às 17h. Estarei aqui. |
00:16:49 |
Continuando. |
00:16:53 |
oi, sou eu. |
00:16:56 |
Larry, que ótimo. O que é? |
00:16:59 |
Um emprego... |
00:17:02 |
no Museu de História Natural. |
00:17:05 |
Sim, pode dizer ao Nicky |
00:17:08 |
Larry, que boa notícia. |
00:17:09 |
Sim, definitivamente. |
00:17:12 |
- Certo. |
00:17:24 |
Larry? |
00:17:26 |
Suas chaves. Sua lanterna. |
00:17:29 |
- Certo. |
00:17:32 |
Pode ficar meio assustador |
00:17:34 |
então pode deixar |
00:17:37 |
Certo, lanterna, chaves. |
00:17:43 |
O manual de instruções. |
00:17:45 |
Instruções. |
00:17:47 |
Comece com a um, dois, três... |
00:17:50 |
Quatro? |
00:17:52 |
Está bancando o esperto? |
00:17:54 |
Eu vou dar um soco |
00:17:57 |
Deixe-o em paz, Gus. |
00:18:00 |
Sim, entendi. |
00:18:02 |
- É bom mesmo! |
00:18:05 |
Larry, siga as instruções em ordem, |
00:18:08 |
E lembre-se do mais importante: |
00:18:14 |
Sair? |
00:18:15 |
Boa sorte, filho. |
00:18:17 |
- Boa noite, Gus. |
00:18:20 |
Vamos indo. |
00:18:57 |
Alô? |
00:18:58 |
Alô! |
00:19:00 |
Testando! |
00:19:02 |
Testando. |
00:19:05 |
Eu sou Larry. |
00:19:09 |
Testando! Larry! Larry. |
00:19:18 |
Segunda! Segunda! Segunda! |
00:19:21 |
Rali Monster Truck. |
00:20:44 |
Cecil? |
00:20:49 |
Muito engraçado, Cecil! |
00:20:53 |
O que é isso, um truque |
00:21:05 |
Que estranho. |
00:21:16 |
Cecil? |
00:22:07 |
Vamos. Gire. Gire! |
00:22:25 |
- Nome, por favor? |
00:22:28 |
- Fredricks! |
00:22:32 |
- Alô. |
00:22:34 |
Larry. Sim, como posso ajudá-lo? |
00:22:36 |
O dinossauro... |
00:22:39 |
Não estou conseguindo |
00:22:41 |
Tequila. |
00:22:43 |
O dinossauro está vivo! |
00:22:45 |
O que faço? |
00:22:46 |
Leia as instruções. |
00:22:51 |
Estou com elas! |
00:22:54 |
- Vejo você amanhã. |
00:23:04 |
"Número um: Jogue o osso. " |
00:23:06 |
Que osso? |
00:24:05 |
Ir buscar? |
00:24:10 |
Quer brincar de ir buscar? |
00:24:35 |
Não é possível. |
00:24:48 |
- Dum-dum. |
00:24:50 |
- Quero chiclete-chiclete. |
00:24:53 |
Você novo dum-dum. |
00:24:57 |
Quer saber? Não tenho |
00:25:00 |
E meu nome não é dum-dum, |
00:25:02 |
Não, seu nome dum-dum. |
00:25:06 |
Você está encrencado, dum-dum. |
00:25:09 |
Melhor correr-correr do Átila, |
00:25:16 |
Até mais, dum-dum. |
00:25:54 |
O que está acontecendo? |
00:26:36 |
Oi. |
00:26:38 |
Como vai? |
00:26:43 |
Você é... |
00:26:45 |
Você é... |
00:26:48 |
"Sakagahwahwaya"? |
00:26:50 |
Você é "Sakagawaya"? |
00:26:52 |
Ah, Sakagawea. |
00:26:55 |
O vidro. Eu não consigo... |
00:26:58 |
Ouvi-lo. |
00:27:00 |
Não consegue... |
00:27:03 |
Com licença. |
00:27:06 |
Eles são Lewis e Clark, |
00:27:09 |
Você parece... Eu sou Larry. |
00:27:12 |
O que está acontecendo? O quê... |
00:27:18 |
Hunos. Eu preciso... |
00:27:59 |
"Número dois: Tranque os leões |
00:28:03 |
RÉPTEIS |
00:28:06 |
Oi. |
00:28:08 |
Homem de Lata. Oi. Como vai? |
00:28:10 |
Eu sou novo. Diz que eu devo trancar |
00:28:15 |
Você é Galileu? Não? |
00:28:42 |
Oi, sou... |
00:28:45 |
Oi. Eu sou o novo cara |
00:28:51 |
Se vocês concordarem, |
00:28:56 |
E cair fora, está bem? |
00:29:54 |
"Verifique seu cinto. Provavelmente, |
00:29:58 |
Macaco. |
00:30:04 |
Você aí. Qual é o seu nome? |
00:30:08 |
Não, não, não. Volte. Volte. |
00:30:10 |
Dewey? Seu nome é Dewey? |
00:30:12 |
Não, não. Como é... Dewey? |
00:30:16 |
Dexter, quer me dar essas chaves? |
00:30:19 |
Eu só quero trancar. |
00:30:21 |
Sim. Muito bem. Vem pro papai. |
00:30:23 |
Obrigado. Posso pegar as chaves? |
00:30:28 |
Tudo bem. Obrigado. |
00:30:30 |
Não. Está tudo bem. |
00:30:56 |
Macaco mau. Pare com isso. |
00:30:58 |
Isso não está certo. Acabou? |
00:31:03 |
Tem algum problema comigo? |
00:31:05 |
Porque se tenho um problema com |
00:31:09 |
Além disso, vou dizer uma coisa. |
00:31:13 |
Dexter, não tem graça. Devolva. |
00:31:15 |
Dexter. Devolva... |
00:31:19 |
Não. Eu sei o que está pensando. |
00:31:24 |
Não... Dexter, eu preciso disso. |
00:31:26 |
Não o encorajem. Você se acha |
00:31:29 |
Vocês três... Ele é o líder |
00:31:32 |
Não faça isso, está bem? |
00:31:34 |
Olhe... seu! |
00:31:49 |
Isso não pode estar acontecendo. |
00:32:00 |
Caramba. |
00:32:28 |
O que estão fazendo? |
00:32:31 |
Não sinto o meu lábio. |
00:32:34 |
Droga. |
00:32:39 |
Caramba. |
00:33:09 |
Parem com isso. |
00:33:16 |
Amarrem-no, pessoal. |
00:33:19 |
- Peguem-no, esse grande Bocephus. |
00:33:23 |
Prendam-no muito bem. |
00:33:26 |
Parem com isso. |
00:33:31 |
Todas as noites, ano após ano... |
00:33:34 |
um de vocês guardas nos |
00:33:38 |
Por isso eu digo, senhor. Chega! |
00:33:43 |
Liguem o cavalo de ferro, pessoal. |
00:33:53 |
- Ei, alemão? |
00:33:56 |
Certo, Jedediah. |
00:33:58 |
- Nada feito, Cracker Jack. |
00:34:02 |
- Alguém vai pagar. |
00:34:04 |
Eu não sei. Pagar. Agora, pare |
00:34:14 |
Sério, pare o trem. |
00:34:15 |
- Está bem, pare o trem. |
00:34:18 |
Velocidade máxima em cima dele! |
00:34:21 |
Parta a cabeça dele |
00:34:25 |
Pelo amor de Deus. |
00:34:26 |
Certo, já chega. |
00:34:28 |
Temos uma fuga. |
00:34:32 |
O GIGANTE ESTÁ ESCAPANDO! |
00:34:39 |
Eu peguei. Eu peguei, pessoal. |
00:34:48 |
- Ah, meu... |
00:34:51 |
Octavius, espere. Essa briga não é sua. |
00:34:56 |
Ei, baixinho. Jed? |
00:34:59 |
Olhe, não sou um gigante. |
00:35:02 |
Não me subestime. |
00:35:04 |
Não sou um gigante. |
00:35:07 |
Nós podemos ser pequenos, |
00:35:11 |
falando metaforicamente. |
00:35:14 |
Não leve a mal. Estou dizendo |
00:35:16 |
Silêncio! O Império Romano |
00:35:19 |
- Não faça isso, filho. |
00:35:22 |
- Octavius. |
00:35:24 |
- Soltem o inferno! |
00:35:38 |
Monte aqui, garoto. |
00:35:40 |
Pegue minha mão, filho. |
00:35:44 |
Montado. |
00:35:47 |
Muito bem. Melhor correr, garoto. |
00:35:51 |
Esse cavaleiro bigodudo não vai |
00:35:58 |
- Obrigado. |
00:36:00 |
Theodore Roosevelt, |
00:36:02 |
dos Estados Unidos da América |
00:36:05 |
Certo. Eu sou Larry Daley, |
00:36:13 |
Prazer em conhecê-lo, Lawrence Daley. |
00:36:17 |
A caçada é a pé. |
00:36:20 |
Caçada a pé. |
00:36:22 |
Com licença, Sr. Presidente. |
00:36:26 |
- Sim, mas só uma pergunta. |
00:36:28 |
Certo, por quê? É alguma |
00:36:33 |
De jeito nenhum. Autoconfiança |
00:36:36 |
Olhe para dentro de si e encontre suas |
00:36:40 |
Não sei como dizer isso e, |
00:36:44 |
mas tudo neste museu |
00:36:48 |
- morto? |
00:36:51 |
- Sim. |
00:36:56 |
Grite o quanto quiser, faraó. |
00:36:58 |
Você ficou aí durante 54 anos |
00:37:02 |
Eis a fonte de toda essa comoção. |
00:37:05 |
A Tábua de Ahkmenrah. |
00:37:09 |
Chegou aqui em 1952 |
00:37:14 |
Naquela noite, tudo dentro |
00:37:20 |
E todas as noites, desde então. |
00:37:27 |
Então, tudo dentro do |
00:37:31 |
Exatamente. |
00:37:33 |
E o que devo fazer? |
00:37:35 |
Você é o vigia noturno, Lawrence. |
00:37:42 |
- Vamos lá. |
00:37:46 |
Nada é impossível. Se pode |
00:37:49 |
Um chacal de seis metros está te |
00:37:52 |
Seu trabalho é fazer com que |
00:37:55 |
porque se o sol nascer |
00:37:58 |
nós viraremos pó. |
00:38:01 |
- Vocês virarão pó? |
00:38:03 |
- Sério? |
00:38:06 |
Agora, está quase amanhecendo. |
00:38:09 |
Mas marque minhas palavras: será a |
00:38:14 |
Sim. Quero dizer... |
00:38:17 |
Pare de gaguejar, garoto! |
00:38:20 |
- Sim. |
00:38:22 |
Vamos prosseguir. |
00:38:34 |
Certo, o Salão dos Répteis |
00:38:46 |
O que você está olhando? |
00:38:50 |
Estou desbravando, garoto. |
00:38:54 |
Um homem deve desbravar. |
00:38:58 |
Vejo você amanhã à noite. |
00:39:00 |
Na verdade, devo ser honesto. |
00:39:03 |
O quê? Você acabou de começar. |
00:39:05 |
Isso não é exatamente o quê... |
00:39:08 |
- Lawrence? |
00:39:09 |
O que você fazia antes |
00:39:12 |
Bem, eu fiz diversas coisas. |
00:39:16 |
Desistiu disso também? |
00:39:18 |
Não, só tive obstáculos. Você deve |
00:39:21 |
- Lawrence. |
00:39:23 |
Alguns homens nascem grandes. |
00:39:28 |
Para você, este é |
00:39:59 |
Valentão, peguei você. |
00:40:02 |
Sim, me pegou. |
00:40:07 |
Diga olá para o |
00:40:11 |
- O que está fazendo? |
00:40:13 |
Não gosto que me peguem. |
00:40:15 |
- Acalme-se, Jed. |
00:40:19 |
- Isso me faz sentir pequeno e frágil. |
00:40:22 |
Vou atirar no seu olho. |
00:40:28 |
Sim, continue atirando. |
00:40:30 |
Agora você conhece a minha desonra. |
00:40:33 |
O ódio impotente de Jedediah. |
00:40:39 |
Isso não acabou. |
00:40:41 |
Não quero saber, está bem? |
00:40:43 |
Abaixe-se! |
00:40:49 |
Quanto maior o tamanho, |
00:40:51 |
Isso não vale US$ 11,50 por hora. |
00:40:53 |
Olhe, o gigante está com medo. |
00:41:34 |
Olá. |
00:41:36 |
Larry? |
00:41:39 |
Larry? |
00:41:46 |
Não faça isso. |
00:41:50 |
Sério? Achei que gostassem de surpresas. |
00:41:53 |
com o fato de que tudo dentro |
00:41:55 |
Esse detalhezinho. |
00:41:57 |
Queríamos contar, |
00:42:00 |
- Vocês têm idéia do que passei? |
00:42:02 |
- Vocês têm idéia do que passei? |
00:42:07 |
Não sei se o que aconteceu ontem |
00:42:11 |
Eu só quero um emprego normal sem |
00:42:15 |
Então, muito obrigado. |
00:42:19 |
- e nos vemos por aí. |
00:42:27 |
- Pai? |
00:42:30 |
Oi, amigão. |
00:42:32 |
Érica teve de ir cedo para o tribunal, |
00:42:36 |
Mas ele queria passar para |
00:42:40 |
Acho demais que você trabalhe aqui. |
00:42:43 |
Niko, quer dar uma |
00:42:45 |
Talvez seu pai possa |
00:42:47 |
Sabe, está lotado. |
00:42:50 |
Mas, Nicky, eu prometo lhe |
00:42:55 |
- Combinado. |
00:42:57 |
- Tchau, pai. |
00:42:59 |
- Eu amo você. |
00:43:01 |
- Tchau. |
00:43:32 |
Oi, Larry. |
00:43:34 |
Eu estava pensando |
00:43:37 |
Fico feliz por ter voltado. |
00:43:39 |
Você. O novo guarda noturno. |
00:43:50 |
- E aí? |
00:43:53 |
Bem, vamos dar uma volta |
00:43:56 |
Venha. |
00:44:00 |
Poderia fazer a gentileza |
00:44:08 |
Está bem. Eu suponho... |
00:44:10 |
e é apenas um palpite, mas parece |
00:44:15 |
e subiu no velho oeste. |
00:44:17 |
E o caubói sabia que o romano |
00:44:20 |
então reuniu um grupo |
00:44:25 |
"Vamos todos rir de mim, |
00:44:28 |
A resposta é "não". |
00:44:31 |
O sarcasmo sai pela culatra |
00:44:35 |
Eu não estava rindo. |
00:44:37 |
se é o que você quer, |
00:44:40 |
Quer? |
00:44:43 |
Não. |
00:44:46 |
Não, eu não quero |
00:44:48 |
Não, você não quer |
00:44:52 |
Não tem nada engraçado |
00:44:57 |
Acho isso tão engraçado |
00:45:02 |
Isso não tem graça, está bem? |
00:45:08 |
Se eu não estiver sendo claro, diga. |
00:45:13 |
Estou sendo claro? |
00:45:15 |
- Sim. |
00:45:21 |
Cecil? |
00:45:24 |
Você tem uma cópia extra |
00:45:27 |
Não tenho, Larry. |
00:45:31 |
Leia alguns livros. |
00:45:34 |
Ajudou-me muito quando comecei. |
00:45:38 |
Originalmente, este museu foi dedicado |
00:45:42 |
o Presidente Theodore Roosevelt. |
00:45:43 |
Ele adorava história e acreditava que |
00:45:48 |
melhor podia se |
00:45:52 |
Certo, crianças. Quem pode me |
00:45:56 |
Muito bem. O Salão |
00:45:58 |
Aqui, temos o rei da selva, o leão. |
00:46:02 |
Adiante, uma das minhas criaturas |
00:46:06 |
Um primata muito inteligente, conhecido |
00:46:15 |
Como? |
00:46:16 |
Eu só achei que era... |
00:46:20 |
Eu só estava rindo |
00:46:24 |
Macaco alegre. |
00:46:28 |
Certo, crianças. Por aqui. |
00:46:35 |
Vou lhe dizer uma coisa. |
00:46:37 |
Você pode enganá-los, pode enganar |
00:46:41 |
Não pode me passar para trás. |
00:46:45 |
Tem uma tempestade chegando. |
00:46:49 |
Uma das desbravadoras mais famosas |
00:46:52 |
que guiou Lewis e Clark na expedição |
00:46:56 |
Vocês devem ter ouvido a frase: |
00:46:59 |
Além disso, escreveram... |
00:47:02 |
- Sim, Sr. Daley? |
00:47:06 |
Ela era surda? Não. |
00:47:10 |
Sim, porque... É que ela |
00:47:15 |
Isso porque ela é uma estátua. |
00:47:19 |
Crianças, podem me dar um segundo? |
00:47:25 |
- O que está fazendo? |
00:47:27 |
Queria aprender um pouco mais |
00:47:30 |
Na verdade, tenho muitas perguntas. |
00:47:32 |
Talvez, quando você tiver uma folga, |
00:47:35 |
Um café? |
00:47:37 |
Sim, quero dizer, puramente... |
00:47:39 |
algo entre colegas, um café |
00:47:45 |
Eu termino em 20 minutos. |
00:47:47 |
- Obrigado. |
00:47:49 |
- E tenha um bom resto de... |
00:47:53 |
O que ela fez foi incrível. |
00:47:54 |
Ela literalmente guiou esses |
00:47:58 |
e tudo com o bebê recém-nascido |
00:48:01 |
Nossa, você é especialista |
00:48:04 |
- Sakagawea. |
00:48:06 |
Sim. Devo ser. Estou escrevendo uma |
00:48:11 |
Quatro anos? |
00:48:15 |
Na verdade, é um livro |
00:48:19 |
E qual é a sua história? |
00:48:24 |
- Eu não quis... |
00:48:28 |
Não, eu sou divorciado e |
00:48:32 |
então precisei encontrar |
00:48:36 |
Entendi. Então, o que eu |
00:48:39 |
Certo. Átila, o Huno. |
00:48:42 |
Átila foi considerado a única verdadeira |
00:48:46 |
"Conhecido como 'Flagelo de Deus'... |
00:48:49 |
Átila e os hunos geralmente arrancavam |
00:48:54 |
Átila era famoso por suas |
00:48:58 |
Ele vivia cercado de uma |
00:49:02 |
que o aconselhavam e o mistificavam |
00:49:15 |
ILHA DE PÁSCOA |
00:49:19 |
DILIGÊNCIAS |
00:49:27 |
ESTRATÉGIAS DE |
00:49:58 |
Larry? |
00:50:00 |
Só queria dizer boa sorte, filho. |
00:50:02 |
E adeus. Estamos o batendo |
00:50:04 |
Se for para Boca, procure por nós. |
00:50:06 |
Espere, estão saindo da cidade? |
00:50:10 |
Um cara esperto como você? |
00:50:12 |
Sim. Basta nos ligar. |
00:50:17 |
Vocês vão em frente. |
00:50:21 |
Eu preciso de um momento. |
00:50:23 |
Ele é muito emotivo. |
00:51:24 |
Vai nessa, grandalhão. |
00:51:31 |
Ei, pessoal. |
00:51:33 |
A busca pelo fogo... |
00:51:35 |
acabou. Divirtam-se. |
00:51:40 |
Bom dia, dum-dum. |
00:51:42 |
Eu não ser dum-dum. Você dum-dum. |
00:51:46 |
Sim, trouxe, cabeção. |
00:52:10 |
O quê? Não consigo |
00:52:17 |
Desculpem. |
00:52:19 |
Batam. |
00:52:21 |
Batam. Batam. |
00:52:25 |
O que está acontecendo aqui? |
00:52:27 |
Expandimos ou morremos. |
00:52:30 |
Batam. |
00:52:32 |
- Batam. |
00:52:34 |
explodam esse monte pelos ares. |
00:52:38 |
- E um, e dois... |
00:52:41 |
Se abrir um buraco na sua montanha, |
00:52:45 |
Cai fora, Gigante. Temos uma ferrovia |
00:52:50 |
Antes de mais nada, chega com |
00:52:53 |
- Só estou tentando alertá-lo. |
00:53:01 |
O que estão fazendo? |
00:53:02 |
O que acha que estamos fazendo? |
00:53:06 |
Você não pode detê-lo e nem eu. |
00:53:10 |
- Sim, usem tudo. |
00:53:12 |
Ouça, Octavus? |
00:53:15 |
É Octavius, minha nossa. |
00:53:17 |
Quer saber? Tudo bem. Ótimo. |
00:53:21 |
Não pode fazer isso. |
00:53:22 |
- Sou general romano. |
00:53:24 |
- Tenho direitos. |
00:53:25 |
- Não! Coloque-me no chão! |
00:53:28 |
Não pode deter o progresso! |
00:53:29 |
Vamos ter uma conversinha. |
00:53:32 |
Já disse que não |
00:53:35 |
Eu vou pegá-lo, Jedediah. |
00:53:38 |
Qual é o problema de vocês? |
00:53:41 |
Somos homens. Nós lutamos. |
00:53:44 |
É assim que matamos o tempo. |
00:53:45 |
Você é um gigante, uma aberração. |
00:53:50 |
Vocês têm a sala inteira para andar. |
00:53:54 |
- Quer dizer... |
00:53:58 |
Ficaremos livres? |
00:54:02 |
Sim, se prometerem |
00:54:04 |
Nada de bolas de fogo, |
00:54:08 |
Tem a minha palavra, soberano. |
00:54:09 |
Sim, sem problemas, Gigante. |
00:54:12 |
Para começar, o meu nome |
00:54:16 |
Eu o chamo de Jed. |
00:54:19 |
O que isso significa? |
00:54:20 |
- "Ei, Nanico". O que você acha? |
00:54:26 |
"Gigante" faz eu parecer |
00:54:29 |
Eu o chamo de Larry. |
00:54:32 |
Não puxe o saco, está bem? |
00:54:34 |
Olhe, estou confiando em vocês. |
00:54:36 |
Se não fizeram o que eu digo, |
00:54:40 |
Trancados. Dêem uma olhada. |
00:54:42 |
- Eles parecem estar felizes? |
00:54:46 |
Parecem estar tristes. |
00:54:48 |
Eles não podem fazer o que querem. |
00:54:51 |
terem um pouco de liberdade. |
00:54:54 |
Preciso ir. Comportem-se, |
00:55:00 |
Como está esse |
00:55:03 |
Ótimo. |
00:55:08 |
Oi, Dexter. Estou trancando. |
00:55:12 |
Sim? |
00:55:15 |
Muito bem. |
00:55:23 |
O quê? Pegou minhas chaves? |
00:55:27 |
Acho que não. |
00:55:31 |
Parece que o Tio Larry aprontou |
00:55:35 |
Essas são chaves de bebê |
00:55:37 |
Divirta-se com suas chaves |
00:55:40 |
Amanhã, eu posso trazer uma |
00:55:43 |
E lhe farei coceguinhas, |
00:55:46 |
Enquanto você passa a noite chorando |
00:55:51 |
Eu disse que a tempestade |
00:56:01 |
- Oi, Teddy. |
00:56:03 |
O rapaz novo. |
00:56:06 |
- Você parece um homem com uma missão. |
00:56:17 |
- Você... |
00:56:20 |
- Está de olho nela? |
00:56:24 |
De olho nela. Nunca ouvi tal coisa. |
00:56:27 |
Não, não, não. |
00:56:31 |
- Bonita? |
00:56:37 |
- Uma bela mulher, eu suponho. |
00:56:40 |
Eu não sei, talvez |
00:56:43 |
- De fato. |
00:00:02 |
- Vá em frente. |
00:00:22 |
Eu... |
00:01:11 |
Oi. |
00:01:13 |
Não! Está tudo bem! |
00:01:17 |
Não? |
00:01:21 |
Certo. Não sei |
00:01:23 |
e sei que começamos com |
00:01:29 |
um passarinho me contou |
00:01:35 |
mágica. |
00:01:36 |
- Mágica? |
00:01:40 |
Bruxaria. |
00:01:42 |
Ah, bruxa... |
00:01:43 |
Sim, ilusionismo. |
00:01:46 |
Todo mundo gosta de mágica. |
00:01:48 |
E flores. |
00:01:52 |
Aqui está. Estas são para você. |
00:01:54 |
Sabe do que mais as |
00:01:56 |
O dólar todo-poderoso. |
00:02:02 |
desaparecer. |
00:02:06 |
Pelo menos, é o que eu... |
00:02:09 |
ouço. |
00:02:11 |
Por isso, você não me entende. |
00:02:19 |
Olhem isso. |
00:02:22 |
Bem, eu não sugeriria este aqui, |
00:02:26 |
de desaparecer... |
00:02:31 |
no ar! |
00:02:34 |
Não, não. Isso estraga a... Não! |
00:02:54 |
Não os membros. |
00:03:15 |
Cortés, certo? |
00:03:33 |
Como? |
00:03:36 |
Você! Nem pense nisso. Não... |
00:03:40 |
Dexter! |
00:03:52 |
Por favor, pessoal! |
00:04:19 |
Pessoal! |
00:04:25 |
Pessoal. Pessoal! |
00:04:29 |
Desculpem. O que está havendo? |
00:04:31 |
Achei que tínhamos um trato. |
00:04:33 |
Nunca coexistiremos |
00:04:35 |
Nós somos do passado, Laredo. |
00:04:37 |
Está na hora de deixar a arma falar! |
00:04:41 |
Essas armas nem funcionam. |
00:04:42 |
Não? Olhe isso. |
00:04:48 |
Dexter! |
00:05:38 |
Por quê? |
00:05:47 |
Dexter. |
00:05:56 |
Fim da linha, espertinho. |
00:06:00 |
Fim da linha. |
00:06:19 |
Eu não estou para brincadeiras. |
00:06:25 |
Passe-as para cá. |
00:06:32 |
Calma. Isso, Dexter. |
00:06:35 |
Calminha, Dex. Isso. |
00:06:59 |
Meu Deus, Lawrence! |
00:07:02 |
Teddy, esse cara está me irritando |
00:07:06 |
Conversa. Essa criaturinha |
00:07:09 |
Sem ele, não existiríamos. |
00:07:11 |
Está com raiva? |
00:07:13 |
Limpe isso. |
00:07:15 |
Precisa lidar com essa |
00:07:18 |
Posso pegar as chaves, amiguinho? |
00:07:21 |
Obrigado. Lawrence? |
00:07:26 |
Quer saber? |
00:07:27 |
Você parece saber o que está fazendo, |
00:07:30 |
Não, meu rapaz, você não pode |
00:07:34 |
O museu está à margem |
00:07:36 |
Eu tentei! Voltei hoje, não voltei? |
00:07:38 |
Tentou? Foi uma noite. Não |
00:07:41 |
Ótimo, mas estou lidando com |
00:07:45 |
Alguns homens nascem |
00:07:46 |
Sim, eu sei. Outros têm |
00:07:49 |
Você me pegou com essa |
00:07:51 |
A questão é que |
00:07:54 |
Esse é o problema. |
00:07:57 |
Não, não, Lawrence. |
00:07:59 |
Toda grande jornada |
00:08:01 |
Se ensinasse respeito aos habitantes, |
00:08:05 |
Significa muito vindo de um cara |
00:08:08 |
espionando uma garota |
00:08:11 |
Eu ia fazer contato. |
00:08:15 |
Já chega, está bem? |
00:08:21 |
Não, Rexy! Não! |
00:08:56 |
Ah, não. |
00:10:01 |
Está bem. |
00:10:12 |
Ninguém mais vem aqui. Além disso, |
00:10:16 |
Estou dizendo, meu pai vai |
00:10:19 |
- Sr. Daley? |
00:10:23 |
- Espuma. |
00:10:25 |
Na exposição Neandertal. |
00:10:26 |
Houve um incidente ontem |
00:10:29 |
Eu estava indo limpar. |
00:10:31 |
Tudo bem, não se preocupe. |
00:10:35 |
Não acho que vamos |
00:10:38 |
Seu pai foi chutado, cara. |
00:10:41 |
Com licença? |
00:10:44 |
Sr. McPhee? |
00:10:46 |
Com licença, Sr. McPhee? |
00:10:48 |
Posso falar com o senhor |
00:10:50 |
- Senhor? |
00:10:52 |
Sei que fiz besteira, mas finalmente |
00:10:55 |
- Obviamente, não. |
00:10:58 |
- Sério, Sr. McPhee... |
00:11:01 |
Dr. McPhee. |
00:11:04 |
Por favor, pode me |
00:11:09 |
- Mais uma noite. |
00:11:11 |
E se acontecer alguma coisa, |
00:11:16 |
depois do seu turno. |
00:11:20 |
Porque... |
00:11:24 |
- Entendi. |
00:11:26 |
Engane-me uma vez, vergonha |
00:11:34 |
vergonha para mim. Engane-me... |
00:11:38 |
- Para você. |
00:11:40 |
- É pegar ou largar. |
00:11:48 |
- Oi. |
00:11:49 |
- O que houve? |
00:11:55 |
Oi, amigão. O que houve? |
00:11:58 |
Você foi despedido. |
00:12:00 |
Do que está falando? |
00:12:04 |
Eu fui ao museu de manhã. |
00:12:09 |
Por que não me contou? |
00:12:12 |
Nós só tivemos |
00:12:14 |
Por quê? |
00:12:17 |
É difícil explicar. |
00:12:21 |
Quer saber? |
00:12:24 |
- Mostrar o quê? |
00:12:27 |
Larry? |
00:12:28 |
Posso falar com você? |
00:12:34 |
Estou encrencado? |
00:12:35 |
Larry, o que está fazendo? |
00:12:37 |
Só quero mostrar a ele |
00:12:40 |
Adoro saber que você quer |
00:12:43 |
acho que Nicky não tem mais |
00:12:48 |
Ele não ficará decepcionado. |
00:12:50 |
Larry. |
00:12:52 |
Ele não ficará decepcionado. |
00:13:00 |
Você precisa ficar na sala |
00:13:03 |
Depois vou buscá-lo, está bem? |
00:13:26 |
Senhorita? |
00:13:29 |
- Olá. |
00:13:32 |
- Bom lugar para pensar, não? |
00:13:36 |
Não tem grandes planos |
00:13:38 |
Não, eu não sou uma |
00:13:42 |
Prefiro andar com pessoas |
00:13:45 |
São os vivos que me abandonam. |
00:13:46 |
Legal. Falando sério, você precisa ir. |
00:13:50 |
- Sério? |
00:13:53 |
Estamos trancando tudo. |
00:13:55 |
Você realmente está levando |
00:13:59 |
No momento em que coloco a gravata, |
00:14:02 |
- Entendi. |
00:14:04 |
Como está indo a dissertação? |
00:14:07 |
Cheguei no limite. Quero dizer, |
00:14:10 |
Nunca vou saber quem |
00:14:13 |
Então, acho que está na |
00:14:18 |
Deixarei você voltar ao trabalho. |
00:14:21 |
- Boa noite, Larry. |
00:14:25 |
Boa noite. |
00:14:37 |
Rebecca! |
00:14:42 |
Rebecca. |
00:14:43 |
Ouça, não acho que você |
00:14:47 |
Está bem. Por quê? |
00:14:49 |
Certo, olhe, isso vai |
00:14:52 |
Vai parecer loucura mesmo. |
00:14:55 |
- Está bem. |
00:14:57 |
- Eu agüento. |
00:15:00 |
Sabe quando eles dizem que em |
00:15:04 |
- Sim. |
00:15:08 |
ela ganha vida de verdade. |
00:15:11 |
Do que está falando? |
00:15:17 |
Tudo neste museu ganha vida à noite. |
00:15:25 |
- Sério? |
00:15:28 |
Sabe aquela tábua? |
00:15:31 |
Ele dá vidas às coisas. |
00:15:34 |
Desde os anos 50, noite após noite, |
00:15:37 |
Teddy Roosevelt me contou. Sério. |
00:15:42 |
- O que ele é? |
00:15:44 |
Macaco-prego, certo. Ele fez xixi |
00:15:48 |
E Sakagawea fica no mostruário |
00:15:53 |
ouvindo Lewis e Clark discutirem. |
00:15:55 |
Então, se quiser saber o |
00:15:58 |
eu posso arrumar. |
00:16:02 |
Legal. |
00:16:03 |
Sim, é legal. É fantástico. |
00:16:10 |
Tirar sarro de uma |
00:16:12 |
- Não. Rebecca! |
00:16:17 |
Não estou tirando sarro de você. |
00:16:31 |
- Pronto. O melhor lugar da casa. |
00:16:34 |
Se eu contar, vai achar que sou louco. |
00:16:36 |
- O quê? |
00:16:40 |
- Certo, você gosta do Tiranossauro Rex? |
00:16:42 |
Sim? Bem, eu o chamo de Rexy. |
00:16:45 |
E ele vai ganhar vida, |
00:16:52 |
cinco, quatro, três, dois... |
00:17:04 |
- Pai? |
00:17:06 |
Diga olá para o Rexy! |
00:17:11 |
Pai, você está bem? |
00:17:15 |
Que estranho. |
00:17:16 |
Pessoal! Vamos! |
00:17:19 |
O sol se pôs! |
00:17:24 |
T.R, vamos, ação. |
00:17:26 |
Vamos, meu filho está aqui. |
00:17:29 |
Texas? Texas! Vamos! |
00:17:32 |
Acorde, Texas! Vamos. |
00:17:34 |
Pare com isso, está bem? |
00:17:36 |
Não, Nicky, estou dizendo, |
00:17:40 |
Chama-se Tábua de Ahkmenrah. |
00:17:42 |
- Agora tem uma tábua? |
00:17:45 |
Por favor, pai. |
00:17:48 |
Venha. |
00:17:54 |
- Desapareceu. |
00:17:56 |
A tábua. |
00:18:00 |
Até parece. |
00:18:02 |
Não estou brincando, Nicky. |
00:18:08 |
Nicky? |
00:18:12 |
Nicky! |
00:18:15 |
Nicky! Aonde você vai? |
00:18:17 |
- Para casa. |
00:18:25 |
Venha. |
00:18:35 |
Vocês não deveriam estar aqui. |
00:18:38 |
Dê-nos á tábua, filho. |
00:18:39 |
Espere um pouco, Nicky. |
00:18:41 |
Não vamos machucá-lo. |
00:18:43 |
Desculpe dizer isso, filho, |
00:18:47 |
Ele foi despedido de manhã. |
00:18:50 |
Pai? Achei que tivesse dito |
00:18:53 |
Eu disse. Eles estão mentindo, |
00:18:56 |
Vire a peça do meio. |
00:18:58 |
Isso é propriedade do museu, |
00:19:00 |
Nicky, confie em mim. Vire. |
00:19:03 |
- Dê-nos a tábua! |
00:19:05 |
Confie em mim. |
00:19:29 |
Nick? Corra. Agora. |
00:19:32 |
Volte aqui, garoto! |
00:19:36 |
Péssima idéia, Larry. |
00:19:39 |
Quer dançar, cachorrão? |
00:19:41 |
Gus, você é velho. |
00:19:46 |
Larry, depois de alguns anos |
00:19:50 |
que, como tudo neste museu, |
00:19:54 |
Do pôr ao nascer do sol, |
00:19:59 |
Certo, eu não esperava por essa. |
00:20:01 |
Nos dá um impulso de energia. |
00:20:03 |
Amamos a vida noturna, Larry. |
00:20:05 |
Então, quando descobrimos |
00:20:08 |
tivemos de roubar a tábua. |
00:20:09 |
Todos sabem que você |
00:20:12 |
Mais o material que |
00:20:14 |
fica óbvio que você |
00:20:16 |
Cuide disso. |
00:20:18 |
Vamos encontrar o garoto. |
00:20:22 |
- Bons sonhos, florzinha! |
00:20:24 |
Esmagador! |
00:20:26 |
Vamos pegar a nossa tábua. |
00:20:54 |
Muito obrigado. |
00:20:57 |
Nicky! |
00:21:00 |
Bem na hora, Larry. |
00:21:04 |
Durma bem, manda-chuva. |
00:21:08 |
Vamos pegar tudo |
00:21:10 |
Não sei quanto a vocês, mas eu |
00:21:23 |
Teddy! Teddy, se estiver aí, |
00:21:29 |
Alguém me chamou? |
00:21:32 |
Theodore Roosevelt, à sua disposição. |
00:21:34 |
Teddy, pode nos tirar daqui? |
00:21:36 |
Não posso. Esse é o seu momento. |
00:21:39 |
Pode deixar as lições de lado, |
00:21:41 |
Não construí o Canal do Panamá, |
00:21:45 |
Eu preciso de ajuda. Vamos. |
00:21:46 |
Na verdade... |
00:21:50 |
eu nunca fiz nada daquilo. |
00:21:54 |
Eu fui feito em uma fábrica |
00:21:57 |
Nunca matei um animal selvagem. |
00:21:59 |
Nem tenho coragem de dizer |
00:22:03 |
Mas você... |
00:22:05 |
precisa terminar o serviço desta vez. |
00:22:12 |
Sou feito de cera, Larry. |
00:22:14 |
Você é feito de quê? |
00:22:20 |
- Espere! É tudo que tem para me dizer? |
00:22:36 |
É isso. Venha. |
00:22:38 |
Abaixe-se! |
00:22:41 |
Fique ali! |
00:23:03 |
Oi. Como vai? |
00:23:07 |
mas os seus homens? Os chacais? |
00:23:09 |
Acha que pode pedir |
00:23:12 |
Não queremos machucá-lo, mas eles |
00:23:21 |
Obrigado. Nicky. |
00:23:24 |
Obrigado. |
00:23:33 |
Pai? |
00:23:46 |
Você não acredita como |
00:23:50 |
- Como você sabe falar inglês? |
00:23:54 |
Foi para Cambridge? |
00:23:55 |
Fiquei em exposição no |
00:23:59 |
Eu sou Ahkmenrah, |
00:24:01 |
soberano da terra dos meus pais. |
00:24:05 |
Eu sou Larry... |
00:24:08 |
filho do Milton... |
00:24:10 |
esse é meu filho, Nick. |
00:24:14 |
Somos do Brooklyn. |
00:24:17 |
Bem, eu sou. Ele fica |
00:24:20 |
e um fim de semana sim, outro não. |
00:24:22 |
Era o acordo de |
00:24:27 |
Larry, Nick, guardiões do Brooklyn... |
00:24:31 |
serei eternamente grato. |
00:24:33 |
Agora, conceda-me a tábua... |
00:24:35 |
para que eu assuma |
00:24:39 |
Certo, a tábua. Eu... |
00:24:42 |
adoraria concedê-la a você, |
00:24:46 |
estamos com ela. |
00:24:55 |
Obrigado. E não se preocupem. |
00:24:58 |
Obrigado. |
00:25:15 |
O que é aquilo? |
00:25:18 |
Hunos. |
00:25:20 |
Eu tenho que me resolver |
00:25:59 |
Com licença, Larry. Eu falo huno. |
00:26:09 |
Ele disse que quer lhe |
00:26:11 |
De novo com essa história. |
00:26:14 |
Entendo. Arrancar para você... |
00:26:17 |
E acho que foi porque alguém |
00:26:22 |
Aqui dentro. |
00:26:24 |
Alguém arrancou o pequeno... |
00:26:26 |
bebê Átila daí há muito tempo. |
00:26:31 |
Arrancaram-lhe algo, não? |
00:26:36 |
Arrancaram o amor. |
00:26:38 |
Arrancaram o amor de você, não? |
00:26:41 |
Um bebezinho sozinho na tenda... |
00:26:46 |
que o papai abandonou... |
00:26:49 |
para saquear uma cidade... |
00:26:52 |
ou roubar em outro lugar, |
00:26:55 |
Mas quem foi abandonado? |
00:27:00 |
Você. |
00:27:07 |
Bote pra fora. Desabafe. |
00:27:32 |
Está tudo bem. Está tudo bem. |
00:27:37 |
Você é o próximo. |
00:27:43 |
Ótimo. Muito bem. Respire. |
00:27:50 |
- Larry Daley. |
00:27:55 |
Ótimo. Sim. |
00:27:57 |
Sim. Muito bom. |
00:28:01 |
Muito bem! |
00:28:08 |
Pessoal! Por favor! |
00:28:13 |
Silêncio! |
00:28:29 |
Meu dum-dum quer falar. |
00:28:31 |
Obrigado. |
00:28:33 |
Este é o Rei Ahkmenrah. |
00:28:36 |
A tábua dele é o que |
00:28:39 |
E os antigos vigias |
00:28:42 |
Precisamos encontrar os guardas |
00:28:45 |
e temos de fazer isso |
00:28:47 |
Homens da Guerra Civil, |
00:28:52 |
O meu amigo explorador, |
00:28:55 |
- É Colombo. |
00:28:59 |
Não tinha identificador, então... |
00:29:02 |
e reviste tudo, dos Invertebrados |
00:29:05 |
Jed e Octavius, o furgão deles está |
00:29:08 |
Não, não, não! Não, senhor. |
00:29:11 |
Romanos trabalham sozinhos. |
00:29:14 |
- Nem doeu. Não seja um bebê chorão. |
00:29:16 |
Por favor. |
00:29:18 |
Isso foi muito mais forte! |
00:29:20 |
Pessoal, por favor! |
00:29:22 |
Jed, Octavius. |
00:29:24 |
Tirando o fato de que nasceram |
00:29:27 |
vocês não são tão diferentes. |
00:29:29 |
Ambos são grandes líderes. |
00:29:31 |
Só querem o melhor |
00:29:34 |
- Sim. |
00:29:35 |
Pessoal da Guerra Civil. |
00:29:39 |
Vocês são irmãos, pelo amor de Deus. |
00:29:44 |
O norte vence. A escravidão |
00:29:48 |
Não quero ser desmancha-prazeres. |
00:29:55 |
e a NASCAR, então relaxem! |
00:29:59 |
Olhem, sem a tábua, tudo isso... |
00:30:03 |
esse lance de ganhar |
00:30:07 |
Não quero deixar isso acontecer, |
00:30:10 |
Podemos resolver isso, |
00:30:14 |
Quem está do meu lado? |
00:30:18 |
Quem está do meu lado? |
00:30:21 |
Atacar! |
00:30:24 |
Certo! Vamos em frente, gente! |
00:30:29 |
E animais! |
00:30:33 |
E criaturas esquisitas sem rosto. |
00:30:59 |
Venham! Sigam-me, pessoal! |
00:31:01 |
Jerônimo! |
00:31:15 |
Minha nossa. |
00:31:31 |
Pessoal, podemos fazer isso |
00:31:40 |
Acho que vai ser por mal. |
00:31:46 |
Homens, estamos quase lá. |
00:32:11 |
Salvem-se! |
00:32:13 |
Não vou desistir de você! |
00:32:17 |
Gus? |
00:32:21 |
Reginald? |
00:32:22 |
Amigos, onde vocês estão? |
00:32:24 |
VIDA OCEÂNICA |
00:32:26 |
Caras? |
00:32:38 |
É disso que estou falando. |
00:32:41 |
Estou adorando o trabalho em equipe! |
00:33:03 |
Eles desapareceram. |
00:33:07 |
Eu sei quem pode ajudar. Venham. |
00:33:10 |
Cuidado! |
00:33:19 |
Sakagawaya ou wea. Preciso de um favor. |
00:33:23 |
Acha que pode rastrear |
00:33:26 |
Ele foi para leste, |
00:33:31 |
Você é incrível. |
00:33:38 |
Ele deixou o furgão... |
00:33:40 |
e voltou. |
00:33:42 |
Ele voltou? |
00:33:45 |
Por que ele voltaria? |
00:33:50 |
Saiam do caminho! |
00:33:59 |
Você me salvou. |
00:34:01 |
Vale a pena salvá-la, querida. |
00:34:06 |
- Isso é problemático. |
00:34:08 |
Larry, relaxe. Eu sou de cera. |
00:34:11 |
Precisa fazer algo. |
00:34:13 |
- Metade do museu está do lado de fora. |
00:34:19 |
vamos, forasteiro! |
00:34:27 |
À sua disposição, Gigante! |
00:34:29 |
Como podemos ajudá-lo, |
00:34:31 |
Só um pouquinho, pessoal. |
00:34:38 |
Rexy? |
00:34:41 |
Aqui, garoto. |
00:34:42 |
Teddy, preciso de um cavalo. |
00:34:45 |
Vá, rapaz. |
00:35:01 |
Vamos! Quero ouvi-lo gritar! |
00:35:05 |
Estamos vivendo o sonho! |
00:35:07 |
Estou adorando! |
00:35:12 |
Pare a diligência agora! |
00:35:17 |
Posso virar aqui? |
00:35:21 |
Vou entender como sim. Segure-se! |
00:35:31 |
Não consigo parar! |
00:35:46 |
Vamos, Tex, |
00:35:49 |
Vamos! |
00:35:56 |
Dê-me a tábua, Cecil! |
00:35:57 |
Não posso, filho. |
00:36:02 |
Encoste! |
00:36:04 |
De jeito nenhum. Estou indo. |
00:36:08 |
Última chance, Cecil. |
00:36:11 |
Eles não podem parar, Larry. |
00:36:13 |
Não conhece a história? |
00:36:15 |
Eles carregam dinheiro. São treinados |
00:36:20 |
Sério? Quer dizer, uma palavra como... |
00:36:23 |
"Dakota"? |
00:36:29 |
Vamos, Tex. |
00:36:35 |
Estudei história. |
00:36:38 |
E a propósito... |
00:36:39 |
nunca fale comigo daquele |
00:36:44 |
Vamos andando. |
00:36:50 |
- Hunos. |
00:36:52 |
levarem-no de volta. |
00:36:57 |
E nada de arrancar membros, |
00:37:14 |
Esperem, esperem um pouco. |
00:37:15 |
O que significa makeekaka? |
00:37:21 |
Era 1909. Eu estava indo |
00:37:25 |
E nosso guia era um pigmeu |
00:37:37 |
Prontinho. |
00:37:42 |
- Caramba. |
00:37:44 |
Preciso levá-los de volta ao museu. |
00:37:48 |
Como? |
00:37:52 |
Ahkmenrah, vou |
00:37:54 |
Esta é sua tábua. Você sabe as |
00:38:25 |
Vamos. Tem alguém |
00:38:31 |
Pela quantia de dinheiro que |
00:38:34 |
ele deveria ganhar o troféu mundial |
00:38:38 |
Entende o que estou dizendo? |
00:38:58 |
Agora, quem vai limpar |
00:39:01 |
- Esquimó. |
00:39:02 |
Um soldado terracota. |
00:39:04 |
- Vikings. |
00:39:05 |
- Alpaca. |
00:39:08 |
Lhama. |
00:39:09 |
Vikings. |
00:39:11 |
Façam-me um favor. |
00:39:14 |
na sessão Madeira Petrificada. |
00:39:16 |
Está bem? Obrigado. |
00:39:19 |
- Ele voltou. |
00:39:22 |
Alce. Não vai dar certo, amigão. |
00:39:25 |
Eu já disse que não vai |
00:39:27 |
Você e seu amigo caribu precisam |
00:39:31 |
- Lawrence! |
00:39:34 |
Bom vê-lo inteiro. |
00:39:36 |
Sakagawea, um pouco de cera |
00:39:38 |
Larry? |
00:39:45 |
Eu disse que não estava |
00:39:47 |
- Eu sei. |
00:39:51 |
Meu Deus. |
00:39:55 |
Quer conhecê-la? |
00:39:59 |
- Sim? |
00:40:00 |
Certo, venha. |
00:40:01 |
Com licença. Presidente Roosevelt, |
00:40:05 |
- Uma honra. |
00:40:07 |
E essa é Sakagawaya. |
00:40:09 |
- Wea. |
00:40:10 |
Wea. |
00:40:12 |
Acho que ela tem |
00:40:16 |
Você é demais. |
00:40:20 |
O que gostaria de saber? |
00:40:22 |
Bem, eu não sei por |
00:40:37 |
- Um Buda. |
00:40:39 |
O MUSEU DE |
00:40:41 |
Duas zebras. |
00:40:44 |
- Confere. |
00:40:47 |
Dex, olhe, |
00:40:52 |
- Lawrence! |
00:40:53 |
- Você viu o que ele fez! |
00:40:56 |
- Eu sou. |
00:40:58 |
Eu sou! |
00:41:00 |
Ótimo. |
00:41:02 |
Bem, estão todos aqui. |
00:41:04 |
Muito bem. Estão todos dentro. |
00:41:06 |
Sim, bem... |
00:41:07 |
nem todos. |
00:41:10 |
Perdemos dois bons |
00:41:14 |
Uma grande vitória exige |
00:41:19 |
É. |
00:41:23 |
Pai, olhe. |
00:41:31 |
Valentão! |
00:41:54 |
Você não ia se livrar |
00:42:16 |
Até amanhã à noite, Lawrence? |
00:42:19 |
Sim. Eu não sei, Teddy. |
00:42:22 |
Será difícil me livrar dessa. |
00:42:24 |
Bem, se esse é o caso... |
00:42:27 |
então adeus, meu amigo. |
00:42:30 |
Nick? |
00:42:33 |
Seu pai é um grande homem. |
00:42:36 |
Eu sei. |
00:42:43 |
Eu lhe falei. |
00:42:48 |
Certo. Boa noite. |
00:42:50 |
Não, Lawrence. Bom dia. |
00:42:59 |
Teddy? |
00:43:13 |
Obrigado. |
00:43:29 |
Você está assistindo ao Nova York 1. |
00:43:32 |
NOTÍCIAS A MANHÃ INTEIRA |
00:43:33 |
Obrigado pela audiência. |
00:43:36 |
Mas não é a neve que está |
00:43:38 |
É o que está na neve. Há pegadas |
00:43:43 |
Vejam imagens notáveis. |
00:43:47 |
e elas levam direto |
00:43:50 |
Autoridades descobriram o que parece |
00:43:55 |
Neandertais no telhado do museu. Truque |
00:44:00 |
Você pode julgar, |
00:44:01 |
O pessoal do Museu de História |
00:44:08 |
Alguma explicação? |
00:44:14 |
Não, nada. |
00:44:16 |
Ótimo. |
00:44:17 |
Ficarei com suas chaves |
00:44:38 |
Pessoal, por aqui. |
00:45:38 |
O meu nome é Nick Daley. No Dia da |
00:45:42 |
Ele é vigia noturno do |
00:45:50 |
Oi, como vão? Bem, Nicky disse: |
00:45:52 |
Eu sou vigia noturno do |
00:45:55 |
Vou lhes contar uma coisa: |
00:46:00 |
Quantos de vocês |
00:46:24 |
Gol! |
00:46:54 |
Está ficando tarde. |
00:46:57 |
Não. |
00:47:05 |
Vamos lá. |
00:47:44 |
Foi bondade do Larry não nos entregar, |
00:47:47 |
Nós somos vigias noturnos, |
00:47:50 |
Cavalheiros, estão fazendo |
00:47:52 |
Vou tirar uma soneca. |
00:47:54 |
Você não vai a lugar nenhum. |
00:47:56 |
Comece a limpar, cachorrão. |
00:48:03 |
Bem aqui. |