Night at the Museum
|
00:01:09 |
UNA NOCHE EN EL MUSEO |
00:03:16 |
Oye, ten cuidado. |
00:03:17 |
DESCOMPUESTO |
00:03:32 |
Ay, por favor. |
00:03:43 |
¡Hola! ¡Mike! |
00:03:44 |
Hola, Larry. ¿Cómo estás? |
00:03:47 |
¿Viste a Nicky? |
00:03:49 |
Se fue a casa con Erica. |
00:03:51 |
Día de Carreras. |
00:03:54 |
DÍA DE CARRERAS DE PADRES |
00:03:59 |
- Hola. |
00:04:03 |
- ¿Estás bien? |
00:04:07 |
Nadie me dijo del Día de Carreras. |
00:04:09 |
¿De qué hablas? |
00:04:12 |
Bien. Supongo que se le olvidó. |
00:04:15 |
Ah, ah. Ahí está. |
00:04:18 |
Bien. ¿Cómo estás tú, Don? |
00:04:21 |
Bien. |
00:04:23 |
¿No es increíble este clima? |
00:04:26 |
Frío, ¿no? Frío, frío. |
00:04:33 |
Déjame en paz. Le diré a la pequeña |
00:04:37 |
Perfecto. Gracias. |
00:04:41 |
Tu novio aprovecha al máximo ese cinturón. |
00:04:45 |
- Basta. |
00:04:46 |
¿Qué? No, es como... |
00:04:49 |
...el Batman de los corredores de bolsa. |
00:04:51 |
- Traficante de bonos. |
00:04:54 |
¿Cómo va el campo de golf virtual que |
00:04:59 |
Voy encaminado. La tecnología tiene |
00:05:02 |
No es fácil. |
00:05:06 |
¿Crees que a Nick le gustaría Queens? |
00:05:09 |
Ay, Larry, ¿te volvieron a desalojar? |
00:05:13 |
No me... |
00:05:15 |
...desalojaron, no. |
00:05:18 |
- No, todavía no me desalojan. Es... |
00:05:21 |
Nicky no puede aguantar mucho más. |
00:05:23 |
Varias veces al año |
00:05:26 |
Si no fuera por Nicky, no diría nada. |
00:05:30 |
No le hace bien tanta inestabilidad. |
00:05:33 |
Estoy tratando de arreglar todo eso. |
00:05:40 |
Sabes... |
00:05:42 |
No creo que Nicky deba quedarse contigo. |
00:05:45 |
- ¿Qué? |
00:05:50 |
Hola, papá. |
00:05:53 |
- ¿Listo para el hielo? |
00:05:59 |
¡Muy bien! |
00:06:07 |
- ¿Qué haces? |
00:06:11 |
- ¿Estás bien? |
00:06:14 |
El defensa izquierdo no sabe patinar bien. |
00:06:17 |
Vete a la izquierda y llegarás |
00:06:20 |
- Genial, gracias. |
00:06:23 |
Estamos bien. |
00:06:29 |
¡Vamos! |
00:06:32 |
Estoy bien. |
00:06:34 |
Te luciste hoy. |
00:06:36 |
Creo que podrías ser profesional. |
00:06:39 |
Ya no quiero ser jugador de hockey. |
00:06:44 |
- Bien. ¿Qué quieres ser? |
00:06:48 |
¿Traficante de bonos? |
00:06:50 |
Es lo que hace Don. Me llevó a su oficina. |
00:06:54 |
Es genial. |
00:06:56 |
¿Quieres vestirte de traje y corbata |
00:06:59 |
¿Cómo un robot autómata? |
00:07:02 |
No puedes jugar hockey en un cubículo. |
00:07:06 |
Tiene una oficina bastante grande. |
00:07:08 |
No es eso. ¡A ti te encanta el hockey! |
00:07:11 |
Me gusta, pero los bonos son |
00:07:14 |
¿Tu "opción alterna"? |
00:07:16 |
Un momento. |
00:07:19 |
¿Y de dónde sacaste ese término? |
00:07:22 |
Mamá estaba hablando con Don |
00:07:26 |
¿Las llamó "artimañas"? |
00:07:27 |
Dijo que necesitabas una opción alterna. |
00:07:33 |
¿De verdad te vas a mudar otra vez? |
00:07:39 |
No lo sé. Ya veremos. |
00:07:41 |
Hay unos lugares fantásticos en Queens. |
00:07:44 |
Sí. |
00:07:47 |
Nicky, mírame. |
00:07:50 |
Mírame, amigo. |
00:07:52 |
Sé que últimamente he tenido altibajos... |
00:07:56 |
...y que ha sido duro para ti. |
00:07:58 |
Pero siento que ya viene mi momento |
00:08:01 |
...todo se va a arreglar. |
00:08:04 |
¿Qué si te equivocas... |
00:08:05 |
...y eres un tipo común y corriente |
00:08:15 |
Bueno... |
00:08:20 |
...ya lo resolveremos, ¿sí? |
00:08:23 |
¿Está bien? |
00:08:34 |
Señor Daley, llevo 43 años |
00:08:37 |
...y nunca había visto un currículum igual. |
00:08:41 |
¡Qué bien! |
00:08:44 |
No era un cumplido. |
00:08:47 |
Dice que fue director... |
00:08:49 |
...de Industrias Chasquido. |
00:08:51 |
¿Me puede |
00:08:53 |
Claro. Esa era la empresa propietaria |
00:08:58 |
Chasquea los dedos y las luces se prenden |
00:09:02 |
¿No habían hecho eso ya? |
00:09:06 |
No, no. Ese es el Aplaudidor... |
00:09:10 |
...que nos robó |
00:09:11 |
La verdad, no veo que haya |
00:09:15 |
Usted sabe. En fin. Pero... |
00:09:18 |
...parece que a una gran parte |
00:09:23 |
...chasquear los dedos. |
00:09:27 |
Es debatible. |
00:09:29 |
No le puedo ayudar. |
00:09:32 |
Ah, ¿Debbie? |
00:09:33 |
¿Te puedo llamar Debbie? |
00:09:35 |
Sentí una conexión cuando entré... |
00:09:38 |
...y siento que tú también. |
00:09:41 |
Yo no sentí una conexión. |
00:09:46 |
Mire... |
00:09:48 |
...necesito un trabajo mañana, |
00:09:52 |
Si no lo tengo mañana... |
00:09:55 |
Simplemente lo necesito. |
00:09:57 |
No sé. |
00:10:00 |
Quizá tenga una cosa. |
00:10:03 |
Me han rechazado a todos |
00:10:07 |
Fantástico. |
00:10:09 |
...¿quién sabe? |
00:10:12 |
Quizá tenga suerte. |
00:10:47 |
Discúlpame. Hola. |
00:10:50 |
Yo soy Larry Daley. Tengo una entrevista |
00:10:55 |
- Creo que todavía está en su oficina. |
00:10:59 |
- Soy Rebecca Hutman, una docente aquí. |
00:11:02 |
Déjame enseñarte dónde es. |
00:11:08 |
Teddy Roosevelt, ¿verdad? |
00:11:09 |
- Sí, un gran visionario. |
00:11:13 |
Fue el cuarto presidente, ¿no? |
00:11:15 |
El 26o. |
00:11:18 |
¡Por favor no toquen las cosas del museo! |
00:11:21 |
La chusma. |
00:11:23 |
Señorita Hutman. |
00:11:26 |
Esto es un museo, no una... |
00:11:30 |
¿Sabe lo que es un museo? |
00:11:33 |
No significa: |
00:11:37 |
"¿Puedo tocarle la pata?" ¡No! |
00:11:40 |
Resuélvalo, ¿sí? |
00:11:42 |
- Claro, señor. |
00:11:45 |
El doctor McPhee, director del museo. |
00:11:48 |
Parece un tipo divertido. |
00:11:50 |
¡Controle a su cría, por favor! |
00:12:00 |
SEGURIDAD |
00:12:04 |
¿Sí? Es broma. |
00:12:08 |
Hola. Yo soy Larry Daley. |
00:12:11 |
Mi papá era el señor Fredericks. |
00:12:14 |
Yo soy Cecil. Mucho gusto, Larry. |
00:12:17 |
Eso me gusta. |
00:12:25 |
Vayamos directo al grano. |
00:12:30 |
El museo está perdiendo dinero, a chorros. |
00:12:34 |
A los niños de hoy no les interesan |
00:12:39 |
Así que quieren hacer un "reajuste", |
00:12:42 |
...a mí y a los guardias de la noche. |
00:12:45 |
Quieren reemplazarnos |
00:12:48 |
- Lo lamento. |
00:12:51 |
Quiero presentarte a mis dos colegas. |
00:12:54 |
¡Reginald! ¡Gus! |
00:12:57 |
¿Dónde está? ¡Le voy a dar puñetazos! |
00:13:02 |
Gus, él es Larry Daley. Quiere ser el nuevo |
00:13:07 |
¿Guardia nocturno? |
00:13:08 |
La señora dijo que era un empleo |
00:13:11 |
El empleo más importante en el museo. |
00:13:15 |
Parece raro. |
00:13:17 |
Maravilloso como guardia, |
00:13:20 |
Mira, caja de almuerzo, no hagas nada raro. |
00:13:23 |
Yo me eché nueve asaltos |
00:13:27 |
¡Tú jamás peleaste con John L. Sullivan! |
00:13:30 |
Tenemos un candidato para el trabajo. |
00:13:32 |
Tiene un excelente currículum, |
00:13:35 |
Pongámoslo a prueba. |
00:13:38 |
Un segundo. |
00:13:42 |
¿Quieres el trabajo o no, |
00:13:47 |
- No, quiero el trabajo. |
00:13:52 |
Alcánzame en el segundo piso. |
00:13:55 |
Me voy a poner mis zapatos ortopédicos |
00:13:59 |
No es divertido envejecer, amigo. Ve. |
00:14:08 |
¿Crees que sea el indicado? |
00:14:12 |
Ah, sí. |
00:14:14 |
Es el indicado. |
00:14:29 |
Muévete, Larry. Soy un viejo bastante ágil. |
00:14:33 |
Este es el Cuarto de Dioramas. |
00:14:37 |
Ah, sí. |
00:14:39 |
Me acuerdo de estos pequeños. |
00:14:46 |
¡Cecil! |
00:14:51 |
¡Oye, Cecil! |
00:15:06 |
- ¿Te di un buen susto? |
00:15:09 |
Me espantaste. |
00:15:15 |
En serio, aquí no se juega. |
00:15:20 |
Bien. Como puedes ver, esto está |
00:15:25 |
A tu izquierda está Atila, |
00:15:30 |
Y aquí está la cabeza |
00:15:35 |
Hola, Cecil. |
00:15:39 |
Y este, por supuesto, es el |
00:15:44 |
Ah, sí. |
00:15:47 |
¡Monos! |
00:15:52 |
Qué lindo. |
00:15:54 |
Lo llamamos Dexter. Sabe... |
00:15:58 |
...divertirse, ¿verdad, Dexter? |
00:16:03 |
A lo que sigue. |
00:16:07 |
Y, finalmente, este es el templo |
00:16:14 |
En esa tumba de ahí |
00:16:19 |
Genial. |
00:16:20 |
Y colgando de esa pared, atrás de él... |
00:16:23 |
...está su posesión más preciada, |
00:16:29 |
Es de oro de 24 quilates. |
00:16:32 |
Fabuloso. |
00:16:34 |
Lo es, Larry. |
00:16:37 |
Fabuloso. |
00:16:43 |
Repórtate aquí a las 5:00. |
00:16:47 |
A las cinco. Aquí estaré. |
00:16:49 |
A lo que sigue. |
00:16:53 |
Hola, soy yo. Conseguí un trabajo. |
00:16:56 |
Ay, qué bien. ¿Qué es? |
00:16:59 |
Es un trabajo... |
00:17:02 |
...en el Museo de Historia Natural. |
00:17:05 |
Sí. Le puedes decir a Nicky |
00:17:08 |
Qué buena noticia. |
00:17:09 |
Definitivamente. ¿Nos vemos mañana? |
00:17:12 |
- Bien. |
00:17:24 |
¿Larry? |
00:17:26 |
Tus llaves. |
00:17:29 |
Amárratelas al cinturón. |
00:17:32 |
A veces se pone tenebroso acá |
00:17:34 |
...así que prende unas luces. |
00:17:37 |
Linterna, llaves. ¿Qué se me está? |
00:17:43 |
El manual de instrucciones. |
00:17:45 |
Instrucciones. |
00:17:47 |
Empiezas con la uno, la dos, la tres... |
00:17:50 |
¿La cuatro? |
00:17:52 |
¿Te burlas de mí? |
00:17:54 |
¡Te debería pegar en la nariz, rayuela! |
00:17:57 |
Déjalo en paz, Gus. |
00:18:00 |
Sí. Ya sé. |
00:18:02 |
- ¡Más te vale! |
00:18:05 |
Hazlo en orden, hazlo todo |
00:18:08 |
Y lo más importante, acuérdate, |
00:18:14 |
¿Salir? |
00:18:15 |
Buena suerte, hijo. |
00:18:17 |
- Buenas noches, Gus. |
00:18:20 |
A lo que sigue. |
00:18:57 |
¿Hola? |
00:18:58 |
¡Hola! |
00:19:00 |
¡Probando! |
00:19:02 |
¡Probando! |
00:19:05 |
Yo soy Larry. |
00:19:09 |
¡Probando! ¡Larry! ¡La-La-Larry! |
00:19:18 |
¡Lunes! ¡Lunes! ¡Lunes! |
00:19:21 |
¡Competencia de Camiones Monstruo! |
00:20:44 |
¿Cecil? |
00:20:49 |
¡Muy chistoso, Cecil! |
00:20:53 |
¿Es algo como de David Copperfield? |
00:21:05 |
Qué raro. |
00:21:16 |
¿Cecil? |
00:22:07 |
¡Vamos! ¡Gira! ¡Gira! |
00:22:25 |
- ¿Nombre, por favor? |
00:22:28 |
...¡Fredericks! |
00:22:32 |
- Hola... |
00:22:34 |
¿En qué te puedo ayudar? |
00:22:36 |
¡El dinosaurio está vivo! |
00:22:39 |
No te oigo, amigo. |
00:22:41 |
¡Tequila! |
00:22:43 |
¡El dinosaurio está vivo! |
00:22:45 |
¿Qué hago? ¡Dime qué hago! |
00:22:46 |
Lee las instrucciones. Está todo explicado. |
00:22:51 |
¡Las tengo! |
00:22:54 |
- Nos vemos mañana. |
00:23:04 |
"Número uno: Tira el hueso". |
00:23:06 |
¿Cuál hueso? |
00:24:05 |
¿Lo tiro? |
00:24:10 |
¿Lo tiro? |
00:24:35 |
Imposible. |
00:24:48 |
- Ton-tón. |
00:24:50 |
- Dame chi-cle-cle. |
00:24:53 |
Tú, nuevo ton-tón. Dame chi-cle-cle. |
00:24:58 |
¿Sabes qué? No tengo chi-cle-cle. |
00:25:00 |
Y no me llamo ton-tón. |
00:25:02 |
No, te llamas ton-tón. |
00:25:06 |
Estás en líos, ton-tón. |
00:25:09 |
¡Huye-ye de Atila el hu-no-no! |
00:25:16 |
Hasta luego, ton-tón. |
00:25:54 |
¿Qué está pasando? |
00:26:36 |
Hola. |
00:26:38 |
¿Cómo estás? |
00:26:43 |
¿Eres? |
00:26:45 |
¿Tú eres... |
00:26:48 |
...Sakagawaweia? |
00:26:50 |
¿Tú eres Sakagawea? |
00:26:52 |
¡Ah, Sakagawea! ¿Tú eres Sakagawea? |
00:26:55 |
El vidrio... No te... |
00:26:58 |
...oigo. |
00:27:00 |
No me... ¿No me oyes? |
00:27:03 |
Disculpa. "Quien ayudó |
00:27:06 |
Claro. Ellos son Lewis y Clark, |
00:27:09 |
Tú pareces... Yo soy Larry. |
00:27:12 |
¿Qué pasa? |
00:27:18 |
¡Hunos! Tengo que... |
00:27:59 |
"Número dos: |
00:28:06 |
¡Oye! ¡Hola! |
00:28:08 |
¡Hombre de Hojalata! |
00:28:10 |
Yo soy nuevo y necesito encerrar |
00:28:15 |
¿Tú eres Galileo? ¿No? |
00:28:40 |
Bien... |
00:28:42 |
Yo soy... |
00:28:45 |
Hola. Yo soy el nuevo y solamente |
00:28:51 |
...si les parece bien, |
00:28:56 |
...dejaré de molestarlos. |
00:29:54 |
"Revisa tu cinturón. |
00:29:58 |
El mono. |
00:30:03 |
Hola. ¿Cómo te llamas? Eres... |
00:30:08 |
No, no, regresa. |
00:30:10 |
¿Dewey? ¿Te llamas Dewey? |
00:30:12 |
No, no. ¿Dewey? ¿Dexter? Dexter. |
00:30:16 |
Oye, Dexter. |
00:30:19 |
Solo quiero cerrar. |
00:30:21 |
Sí. Muy bien, ven con papi. |
00:30:23 |
Gracias. ¿Me puedes dar esas llaves? |
00:30:28 |
Está bien. Gracias. |
00:30:30 |
No, no. Está bien. |
00:30:56 |
¡Qué asco! ¡Mono malo! |
00:30:58 |
¡Eso no está bien! |
00:31:03 |
¿Tienes un problema conmigo? |
00:31:05 |
Porque si yo tengo un problema con alguien, |
00:31:09 |
Y también... |
00:31:11 |
Te diré algo, ¿estas llaves? |
00:31:13 |
¡Dexter! ¡No es chistoso! ¡Devuélvemelo! |
00:31:15 |
¡Dexter! ¡Dame! |
00:31:19 |
No. Sé lo que estás pensando. |
00:31:24 |
¡Dexter, las necesito! |
00:31:26 |
¡No lo alienten! |
00:31:29 |
¿Él es el cirquero y ustedes el público? |
00:31:32 |
¡No lo hagas! |
00:31:34 |
¡Tú! |
00:31:50 |
¡Esto no está sucediendo! |
00:32:00 |
Ah, caray. |
00:32:28 |
¿Qué hacen? |
00:32:31 |
No siento mi labio. |
00:32:34 |
Mierda. |
00:32:39 |
Caramba. |
00:33:05 |
Oigan. Oigan. |
00:33:09 |
¡Déjenme! |
00:33:16 |
¡Amárrenle los pies, chicos! |
00:33:19 |
- ¡Agárrenlo! ¡Hombre gigantesco! |
00:33:23 |
¡Amárrenlo bien! |
00:33:26 |
Oye. ¡Ya basta! |
00:33:32 |
¡Cada noche, año tras año... |
00:33:34 |
...uno de los guardias |
00:33:38 |
Yo digo, solemnemente, señor, ¡ya basta! |
00:33:43 |
Arranquen el caballo de hierro, chicos. |
00:33:53 |
- ¿Oye, rubio? |
00:33:56 |
¡Jedediah! ¡Para el tren! |
00:33:58 |
- Eso es imposible, tarado. |
00:34:02 |
- Alguien tiene que pagar. |
00:34:04 |
¡No sé, solo pagar! ¡Deja de quejarte |
00:34:14 |
¡En serio! ¡Para el tren! |
00:34:15 |
- ¡Bueno, paren el tren! |
00:34:18 |
¡Ahora, adelante a toda marcha! |
00:34:21 |
¡Pártanle la cabeza como una sandía! |
00:34:25 |
¡Por el amor de Dios! |
00:34:26 |
Ya fue suficiente. |
00:34:28 |
¡Tenemos una ruptura! |
00:34:32 |
¡SE ESCAPA EL GIGANTE! |
00:34:39 |
¡Ya lo tengo, muchachos! ¡Lo tengo! |
00:34:48 |
- Ay, Dios mío... |
00:34:51 |
Octavio, esta no es tu pelea. |
00:34:56 |
Oye, pequeñín. ¿Jed? Sí. |
00:34:59 |
Yo no soy un gigante. |
00:35:02 |
¡No me hables como a un inferior! |
00:35:04 |
Yo no soy un gigante. |
00:35:07 |
Quizá seamos chicos, pero nuestros |
00:35:11 |
...metafóricamente hablando. |
00:35:14 |
No me malinterpretes. |
00:35:16 |
¡Silencio! El imperio romano |
00:35:20 |
- No lo hagas, hijo. |
00:35:22 |
- Octavio. |
00:35:24 |
- ¡Desaten un infierno! |
00:35:38 |
Súbete a bordo, chico. |
00:35:40 |
Toma la mano, hijo. |
00:35:44 |
¡A bordo! |
00:35:47 |
¡Más vale que huyas, chico! |
00:35:51 |
¡Ese jinete bigotudo |
00:35:59 |
- Gracias. |
00:36:00 |
Theodore Roosevelt, 26o. presidente... |
00:36:02 |
...de Estados Unidos, |
00:36:06 |
Yo soy Larry Daley, |
00:36:13 |
¡Un placer, Lawrence Daley! |
00:36:17 |
La cacería se ha iniciado. |
00:36:20 |
La cacería se ha iniciado. |
00:36:23 |
Disculpe. Señor Presidente, |
00:36:26 |
- Sí, pero solo una pregunta. |
00:36:28 |
¿Por qué? |
00:36:33 |
No. La confianza es la base del vigor. |
00:36:36 |
Un hombre debe buscar respuestas |
00:36:40 |
No sé cómo decirle esto |
00:36:44 |
...pero, ¿no se supone que todo en este |
00:36:48 |
...muerto? |
00:36:51 |
- Sí. |
00:36:56 |
¡Sigue gritando! |
00:36:58 |
¡Llevas 54 años ahí y no vas a salir hoy! |
00:37:02 |
Esa es la causa de toda esta conmoción. |
00:37:05 |
La lápida de Ahkmenrah. |
00:37:09 |
Llegó en 1952, de la expedición del Nilo. |
00:37:14 |
Esa noche todo en este museo cobró vida. |
00:37:20 |
Y todas las noches, desde entonces. |
00:37:27 |
¿Todo en el museo |
00:37:31 |
Exactamente. |
00:37:33 |
¿Y qué debo hacer yo? |
00:37:35 |
Tú eres el guardia nocturno, |
00:37:42 |
- Vamos, chico. |
00:37:46 |
Nada lo es. |
00:37:49 |
De ahí esos chacales de seis metros. |
00:37:52 |
Tu trabajo es asegurarte que todos |
00:37:55 |
...porque si sale el sol |
00:37:58 |
...nos volvemos polvo. |
00:38:01 |
- ¿Polvo? |
00:38:03 |
- ¿De verdad? |
00:38:06 |
Ya casi amanece. Te ayudaré |
00:38:09 |
Pero es la última vez que lo haré. |
00:38:14 |
Sí. Digo, supongo. Yo no... |
00:38:17 |
¡Deja de balbucear, chico! ¿Sí o no? |
00:38:20 |
- Sí. |
00:38:22 |
Vamos a cabalgar. |
00:38:34 |
Bueno. El Salón de los Reptiles |
00:38:46 |
¿Qué ves? |
00:38:51 |
Estoy rastreando, muchacho. |
00:38:54 |
Un hombre tiene que rastrear. |
00:38:58 |
Nos vemos mañana en la noche. |
00:39:00 |
La verdad, dudo que regrese. |
00:39:03 |
¿Qué? ¡Si acabas de empezar! |
00:39:05 |
Sí, bueno. Esto no es precisamente |
00:39:08 |
- ¿Lawrence? |
00:39:09 |
¿Qué hacías antes de ocupar este puesto? |
00:39:12 |
Bueno, muchas cosas. |
00:39:16 |
¿Eso también lo abandonaste? |
00:39:18 |
¡No! Tuve algunos problemas. |
00:39:21 |
- ¿Lawrence? |
00:39:23 |
Algunos nacen con grandeza, a otros |
00:39:28 |
Para ti, este es el momento. |
00:39:59 |
¡Bravo! Te espanté, muchacho. |
00:40:02 |
Sí. Me espantó. |
00:40:07 |
¡Saluda a tu amiguito! |
00:40:11 |
- ¿Qué estás haciendo? |
00:40:13 |
¡No me gusta que me manoseen! |
00:40:16 |
- Cálmate, Jed. |
00:40:19 |
- Me hace sentir pequeño e indefenso. |
00:40:22 |
Te voy a dar un tiro en el ojo. |
00:40:28 |
Sigue disparando. No pasará nada. |
00:40:30 |
Ahora conoces mi vergüenza. |
00:40:33 |
La furia impotente de Jedediah. |
00:40:39 |
¡Esto no se ha acabado! |
00:40:41 |
No quiero oír más. |
00:40:43 |
¡Agáchate! |
00:40:49 |
Entre más grandes son, más duro caen. |
00:40:51 |
Esto no vale 11.50 dolares la hora. |
00:40:53 |
¡El gigante se espantó! |
00:41:34 |
¡Hola! |
00:41:36 |
¿Larry? |
00:41:39 |
¿Larry? |
00:41:47 |
¡No hagas eso! Somos demasiado viejos |
00:41:50 |
¿En serio? Yo creía que les gustaban. |
00:41:53 |
...de que todo cobra vida en el museo |
00:41:56 |
¡Ese pequeño detalle! |
00:41:57 |
Queríamos decírtelo. |
00:42:00 |
- ¿Tienes idea de lo que sufrí esta noche? |
00:42:02 |
- ¿Tienes idea de lo que sufrí esta noche? |
00:42:07 |
Yo no sé si eso fue real, |
00:42:11 |
Solo necesito un trabajo normal, que no sea |
00:42:15 |
Así que muchas gracias. |
00:42:19 |
...y adiós. |
00:42:27 |
- ¿Papá? |
00:42:30 |
Hola, camarada. ¿Qué hacen aquí? |
00:42:32 |
Erica tenía un juicio. Voy a llevar |
00:42:36 |
Quiso venir a verte en tu nuevo trabajo. |
00:42:40 |
Es genial que trabajes aquí. |
00:42:43 |
Oye, Niko. |
00:42:45 |
Quizá tu papá te dé un recorrido. |
00:42:47 |
¿Sabes qué? |
00:42:50 |
Pero Nicky, te prometo darte |
00:42:55 |
- Trato hecho. |
00:42:57 |
- Adiós, papá. |
00:42:59 |
- Te quiero. |
00:43:01 |
Adiós. Vamos. |
00:43:32 |
Hola, Larry. |
00:43:34 |
Quizá trate una noche más. |
00:43:37 |
Me da gusto. Bienvenido de regreso. |
00:43:39 |
¡Tú! Guardia nuevo, aquí, ahora. |
00:43:50 |
- ¿Qué pasa? |
00:43:53 |
Da una vuelta conmigo y te enseño, |
00:43:56 |
Vamos. |
00:43:59 |
Entonces, ¿me haces el favor |
00:44:08 |
Bien. Estoy adivinando... |
00:44:10 |
...y es pura conjetura, |
00:44:15 |
...se coló al Viejo Oeste. |
00:44:17 |
El vaquero sabe que el romano |
00:44:20 |
...así que lo puso en la estacada. |
00:44:25 |
"Ríete de mí, el guardia cómico". |
00:44:28 |
No. La respuesta es no. |
00:44:31 |
Te devuelvo tu sarcasmo, |
00:44:35 |
No me reí. |
00:44:37 |
...si eso es lo que quieres, |
00:44:40 |
¿Eso quieres? |
00:44:43 |
No. |
00:44:46 |
No, no quiero una batalla de humor. |
00:44:48 |
No la quieres porque sería |
00:44:52 |
Little Bighorn no fue cómico. |
00:44:57 |
No. Me parece tan chistoso |
00:45:02 |
No es chistoso, ¿de acuerdo? |
00:45:08 |
Si no me explico bien, dime. |
00:45:13 |
¿Te está quedando claro? |
00:45:15 |
- Sí. |
00:45:21 |
Oye, Cecil. |
00:45:24 |
¿Tienes otra copia del |
00:45:27 |
Me temo que no, Larry. |
00:45:31 |
Lee unos libros, repasa la historia. |
00:45:34 |
Eso me ayudó mucho cuando empecé. |
00:45:38 |
Este museo fue originalmente dedicado |
00:45:42 |
...el presidente Theodore Roosevelt. |
00:45:43 |
Le encantaba la historia y creía que entre |
00:45:48 |
...mejor preparado estabas para el futuro. |
00:45:52 |
Muy bien, niños, ¿quién me puede decir |
00:45:56 |
Muy bien. El Salón |
00:45:58 |
Aquí está el rey de la selva, el león. |
00:46:02 |
Más adelante está una de mis criaturas |
00:46:06 |
Un primate altamente inteligente, |
00:46:15 |
¿Perdón? |
00:46:16 |
Es que eso me pareció... |
00:46:20 |
Me reí porque estaba de acuerdo. |
00:46:24 |
Mono feliz. |
00:46:28 |
Bueno, niños. Por aquí. |
00:46:35 |
Te voy a decir algo, |
00:46:37 |
Quizá puedas engañar a los niños. |
00:46:41 |
A mí no me engañas. |
00:46:45 |
Viene una tormenta. |
00:46:49 |
Una de las rastreadoras más famosas |
00:46:52 |
...llevó a Lewis y Clark en su expedición |
00:46:56 |
Hay un dicho: |
00:46:59 |
Y, sin embargo, escribieron... |
00:47:02 |
- ¿Sí, señor Daley? |
00:47:06 |
¿Que si era sorda? No, no era sorda. |
00:47:10 |
Porque sí me parece un poco... inanimada. |
00:47:15 |
Eso se debe a que es una estatua. |
00:47:19 |
Denme un segundo. |
00:47:25 |
- ¿Qué haces? |
00:47:27 |
Quiero aprender qué estoy cuidando. |
00:47:30 |
Tengo muchas preguntas. |
00:47:32 |
¿En un descanso, |
00:47:35 |
¿Un café? |
00:47:37 |
Sí, una charla... |
00:47:39 |
...de colega a colega para "bajar |
00:47:45 |
Nos vemos afuera en 20 minutos. |
00:47:47 |
- Gracias. |
00:47:49 |
- Que tengas un buen... |
00:47:53 |
Lo que ella hizo fue increíble. |
00:47:54 |
Llevó a esos hombres |
00:47:58 |
...cargando a un bebé recién nacido. |
00:48:02 |
Eres una experta en Sakagawia. |
00:48:04 |
- Sakagawean. |
00:48:07 |
Sí. Llevo cuatro años trabajando |
00:48:11 |
¿Cuatro años en un ensayo? |
00:48:15 |
Es más bien un libro de 900 páginas. |
00:48:19 |
¿Y tú qué? ¿Siempre quisiste ser guardia? |
00:48:24 |
- No era mi intención... |
00:48:28 |
Estoy divorciado |
00:48:32 |
...necesitaba buscar |
00:48:36 |
Entiendo. ¿Qué te puedo contar del museo? |
00:48:39 |
Atila, rey de los hunos. |
00:48:42 |
Era la única verdadera amenaza |
00:48:46 |
"Conocido como 'El Azote de Dios'... |
00:48:49 |
...Atila y sus hunos solían descuartizar |
00:48:53 |
GUÍA COMPLETA PARA IDIOTAS DE |
00:48:55 |
Atila era famoso |
00:48:58 |
Se rodeaba de hechiceros y magos... |
00:49:02 |
...quienes lo aconsejaban |
00:49:14 |
ISLA DE PASCUA |
00:49:19 |
CARRETAS DEL VIEJO OESTE |
00:49:27 |
ESTRATEGIAS ROMANAS DE GUERRA |
00:49:58 |
¿Larry? |
00:50:00 |
Quería desearte buena suerte. |
00:50:02 |
Y adiós. Es nuestra última noche. |
00:50:04 |
Ven a vernos a Florida. |
00:50:06 |
Espera. ¿Se van a ir de la ciudad? |
00:50:10 |
Un tipo listo como tú |
00:50:12 |
Estamos a una llamada de distancia. |
00:50:17 |
Adelántense ustedes. |
00:50:21 |
Yo necesito un momento. |
00:50:23 |
Es muy sentimental. |
00:51:24 |
Alócate, grandote. |
00:51:31 |
Hola, amigos. |
00:51:33 |
¿Búsqueda del fuego? |
00:51:35 |
Se acabó. |
00:51:40 |
Buenos días, ton-tón. |
00:51:42 |
Yo no soy ton-tón. Tú eres ton-tón. |
00:51:46 |
Sí, te lo traje, cabezón. |
00:52:10 |
¿Cómo? |
00:52:17 |
Disculpen. |
00:52:19 |
¡Ya! |
00:52:21 |
¡Ya! ¡Ya! |
00:52:24 |
Oye. ¿Qué pasa? |
00:52:27 |
Nos expandimos o nos morimos. |
00:52:30 |
¡Ya! |
00:52:32 |
- ¡Ya! |
00:52:34 |
...vuelen este hormiguero |
00:52:37 |
Uno, dos... |
00:52:39 |
¡Oye, Jed! ¡Deja eso! |
00:52:41 |
No hagas eso. Si vuelas la montaña, |
00:52:45 |
Hazte a un lado, Gigantor. Tenemos que |
00:52:50 |
Antes que nada, deja lo de "Gigantor". |
00:52:53 |
- Solo quiero cerrar. |
00:52:58 |
Sí, "puf". Caramba. |
00:53:01 |
¿Qué haces? |
00:53:02 |
¿Qué parece? Es el destino manifiesto. |
00:53:06 |
¡No puedes detenerlo ni yo tampoco! |
00:53:10 |
- Sí, úsala toda. |
00:53:12 |
¿Oye, Octavus? Tienes que parar. |
00:53:15 |
Me llamo Octavio, "María". |
00:53:18 |
Bien. ¿Sabes qué? Está bien. |
00:53:21 |
¡No puedes hacer esto, |
00:53:23 |
- Tengo derechos. |
00:53:25 |
¡Oye, no! ¡Bájame! |
00:53:28 |
¡No puedes detener el progreso! |
00:53:29 |
Vamos a conversar, ¿sí? |
00:53:32 |
¡Te dije que no me gusta |
00:53:35 |
¡No, sí te voy a manosear! |
00:53:38 |
¿Qué les pasa? |
00:53:41 |
Somos hombres. Peleamos. |
00:53:44 |
Así pasamos el tiempo. |
00:53:45 |
Tú eres un gigante, una rareza. |
00:53:50 |
Es un cuarto grande, |
00:53:54 |
- ¿Quieres decir? |
00:53:58 |
¿Y andar libres? |
00:54:02 |
Quizá, si prometen portarse bien. |
00:54:04 |
Nada de bolas de fuego, |
00:54:08 |
Se lo juro, mi señor. |
00:54:09 |
Sí, no hay problema, Gigantor. |
00:54:12 |
Antes que nada, me llamo Larry. |
00:54:16 |
Yo te llamo Jed. No te llamo Enano. |
00:54:19 |
¿Qué significa eso? |
00:54:20 |
- Chiquitín. ¿Qué te parece? |
00:54:26 |
Bien, Gigantor me hace sentir |
00:54:29 |
Yo no... Yo te llamo Larry. |
00:54:32 |
No seas lambiscón. |
00:54:34 |
Voy a confiar en ustedes. |
00:54:36 |
Si no hacen lo que digo, |
00:54:40 |
Encerrados. Mírenlos. |
00:54:42 |
- ¿Se ven contentos? |
00:54:46 |
Se ven tristes. |
00:54:48 |
Porque no pueden hacer lo que quieren. |
00:54:51 |
...a soltar la rienda. |
00:54:54 |
Me tengo que ir. |
00:55:00 |
¿Cómo está ese chicle, ton-tón? |
00:55:03 |
Bueno. |
00:55:08 |
Hola, Dexter. Voy a cerrar. |
00:55:12 |
¿Sí? |
00:55:15 |
Muy bien. |
00:55:23 |
¿Qué? ¿Tienes mis llaves? |
00:55:27 |
Yo creo que no. |
00:55:31 |
Parece que el tío Larry le hizo una broma |
00:55:35 |
Esas son llaves de bebé para un bebé. |
00:55:37 |
Diviértete con ellas, monito bebé. |
00:55:40 |
Quizá mañana te traiga un pañal |
00:55:44 |
...y te haré cosquillitas |
00:55:46 |
¿Vas a llorar toda la noche por cómo |
00:55:51 |
Te dije que venía una tormenta. |
00:56:01 |
- Hola, Teddy. |
00:56:03 |
¡Cachorro impertinente! |
00:56:06 |
- Pareces un hombre con una misión. |
00:56:17 |
- Oye, ¿le? |
00:56:20 |
- ¿Le estás echando un ojo? |
00:56:24 |
¡Echándole un ojo! |
00:56:27 |
No, no. Digo, es muy hermosa. |
00:56:31 |
- ¿Hermosa? |
00:56:37 |
- Supongo que es una mujer guapa. |
00:56:40 |
Quizá deberías hablar con ella. |
00:56:43 |
- ¡Ya lo creo! ¡Bendito seas, hijo! |
00:56:45 |
- Sigue adelante. |
00:57:05 |
Yo... |
00:57:55 |
Oigan. Hola. |
00:57:57 |
¡No! ¡Está bien! |
00:58:01 |
¿No? |
00:58:05 |
No sé qué significa eso... |
00:58:07 |
...pero sé que empezamos |
00:58:13 |
...un pajarito me dijo |
00:58:18 |
...la magia. |
00:58:20 |
- ¿La magia? |
00:58:24 |
La hechicería. |
00:58:26 |
Ah, hechice... |
00:58:27 |
Sí. La ilusión. |
00:58:30 |
A todos les gusta la magia. |
00:58:32 |
Y las flores. |
00:58:36 |
Estas son para ti. |
00:58:37 |
¿Qué más le gusta a la gente? El dinero. |
00:58:40 |
El todopoderoso dólar. |
00:58:45 |
...desaparecer. |
00:58:50 |
Al menos eso es lo que... |
00:58:52 |
...oigo. |
00:58:55 |
Con razón no entendías. |
00:59:02 |
Miren esto. ¿Alguien necesita un pañuelo? |
00:59:05 |
Yo no les sugeriría este |
00:59:10 |
...de desaparecer... |
00:59:15 |
...en el aire. |
00:59:18 |
¡No! Así se pierde la... ¡No! |
00:59:38 |
¡Las extremidades, no! |
00:59:59 |
Cortés, ¿verdad? |
01:00:16 |
¿Cómo? |
01:00:20 |
Ni se te ocurra. |
01:00:24 |
¡Dexter! |
01:00:36 |
¡Vamos, muchachos! |
01:01:03 |
¡Muchachos! |
01:01:08 |
Oigan, muchachos. ¡Oigan, muchachos! |
01:01:13 |
Perdón. ¿Qué pasó? |
01:01:15 |
¿No hicimos un trato? |
01:01:17 |
¡Nunca coexistiremos con estos bufones! |
01:01:19 |
¡Las palabras ya no sirven, Laredo! |
01:01:21 |
¡Deja hablar a Smith & Wesson! |
01:01:25 |
¡Esas pistolas ni sirven! |
01:01:26 |
¿Que no? ¡Mira esto! |
01:01:31 |
¡Dexter! |
01:02:22 |
¿Por qué? |
01:02:31 |
¡Dexter! |
01:02:40 |
Hasta aquí llegaste, señor Solapado. |
01:02:43 |
Hasta aquí llegaste. |
01:03:03 |
¡No estoy jugando! |
01:03:09 |
Dámelas ya. |
01:03:16 |
Con cuidado. Eso es, Dexter. |
01:03:18 |
Tranquilo. Eso es. |
01:03:43 |
¡Dios mío! ¿Por qué le pegas al mono? |
01:03:46 |
¡Me ha estado molestando y ya estoy harto! |
01:03:49 |
Esta criatura es tu hermano primate. |
01:03:53 |
Sin él, no existiríamos. |
01:03:55 |
¿Tienes rabia? |
01:03:56 |
Quítate eso. |
01:03:59 |
Debes tratar a esta criatura |
01:04:02 |
¿Me das las llaves, amigo? |
01:04:05 |
Gracias. |
01:04:09 |
¿Sabes qué? |
01:04:11 |
Parece que sabes lo que estás haciendo. |
01:04:14 |
No, no. |
01:04:17 |
Estamos al borde de la anarquía. |
01:04:20 |
¡Traté! ¡Regresé esta noche! |
01:04:21 |
¡Trataste! Fue una noche. ¡Yo no construí |
01:04:25 |
¡Este es el trabajo |
01:04:29 |
Unos nacen con grandeza... |
01:04:30 |
Sí, lo sé. |
01:04:33 |
Me golpeaste |
01:04:35 |
Pero no todos tienen grandeza. |
01:04:37 |
Esa es la cuestión. Algunos de nosotros |
01:04:40 |
Tú no lo eres. |
01:04:43 |
Todo viaje comienza con un paso. |
01:04:45 |
Si les enseñaras a los habitantes a llevarse |
01:04:49 |
Lo dice alguien que lleva 50 años... |
01:04:52 |
...espiando a una chica sin hablarle. |
01:04:55 |
Iba a hacer contacto. |
01:04:59 |
Yo ya acabé. ¿Está bien? |
01:05:05 |
¡No, Rexy! |
01:05:40 |
Ay, no. |
01:06:45 |
Está bien. |
01:06:56 |
Ya nadie viene aquí. Y ya hice |
01:07:00 |
Mi papá nos va a enseñar cosas nuevas. |
01:07:03 |
- ¿Señor Daley? |
01:07:06 |
- Espuma. |
01:07:08 |
¡En los neandertales! |
01:07:10 |
Lo sé. Hubo un incidente anoche |
01:07:13 |
Iba a limpiarlos. |
01:07:15 |
No te molestes. ¡Estás despedido! |
01:07:19 |
Hoy no va a haber recorrido. |
01:07:21 |
Botaron a tu papá, amigo. |
01:07:25 |
¿Disculpe? |
01:07:27 |
¿Señor McPhee? |
01:07:30 |
¿Disculpe, señor McPhee? |
01:07:31 |
¿Puedo hablar con usted acerca de esto? |
01:07:34 |
- ¿Señor? |
01:07:35 |
Metí la pata, pero ya entendí bien |
01:07:38 |
- Obviamente, no. |
01:07:42 |
- En serio, señor McPhee... |
01:07:45 |
Doctor McPhee. |
01:07:48 |
¿Me puede dar una noche más? |
01:07:53 |
- Una noche más. |
01:07:55 |
Y si algo está un poco fuera de... |
01:08:00 |
...después de tu turno... |
01:08:03 |
Porque... |
01:08:08 |
- Entendí. |
01:08:09 |
Engáñame una vez, es una vergüenza |
01:08:18 |
Es una vergüenza para mí. |
01:08:21 |
- Para ti. |
01:08:24 |
- Acéptalo o déjalo. |
01:08:32 |
- Hola. |
01:08:33 |
- ¿Qué pasa? |
01:08:39 |
Hola, amigo. ¿Qué pasa? |
01:08:42 |
Te despidieron. |
01:08:44 |
¿Qué? A mí no me despidieron. |
01:08:48 |
Yo fui al museo esta mañana. |
01:08:52 |
¿Por qué no me dijiste? |
01:08:56 |
Tuvimos un malentendido. |
01:08:58 |
¿Por qué? |
01:09:00 |
Es difícil de explicar. No me vas a... |
01:09:05 |
¿Sabes qué? Déjame enseñarte. |
01:09:08 |
- ¿Enseñarme qué? |
01:09:10 |
¿Larry? |
01:09:13 |
¿Puedo hablar contigo un segundo? |
01:09:18 |
¿Estoy en problemas? |
01:09:19 |
Larry, ¿qué haces? |
01:09:22 |
Quiero enseñarle lo que hago, |
01:09:24 |
Me encanta |
01:09:27 |
...Nicky ya no puede |
01:09:32 |
No se va a desilusionar. |
01:09:34 |
Larry. |
01:09:36 |
No se va a desilusionar. |
01:09:44 |
Espera en la oficina de seguridad |
01:09:47 |
...e iré por ti. |
01:10:09 |
¿Señorita? |
01:10:13 |
- Hola. |
01:10:15 |
- Es un buen lugar para pensar, ¿no? |
01:10:20 |
¿No tienes planes para esta noche? |
01:10:22 |
No soy una persona de planes. |
01:10:25 |
Prefiero la compañía de personas que |
01:10:28 |
Los vivos me desconciertan. |
01:10:31 |
Fantástico. Pero en serio, te tienes que ir. |
01:10:34 |
- ¿En serio? |
01:10:38 |
- Voy a cerrar todo. |
01:10:43 |
Bueno, ya que me pongo la corbata, |
01:10:46 |
- Entiendo. |
01:10:47 |
¿Cómo va la disertación? |
01:10:51 |
Me quedé atascada. |
01:10:54 |
Nunca la conoceré de verdad. |
01:10:57 |
Así que... |
01:11:01 |
Te dejaré volver a tu trabajo. |
01:11:05 |
- Buenas noches, Larry. |
01:11:09 |
Buenas noches. |
01:11:18 |
Oye. |
01:11:21 |
¡Rebecca! |
01:11:25 |
- Oye, Rebecca. |
01:11:27 |
No creo que debas abandonar tu disertación. |
01:11:31 |
Está bien. ¿Por qué? |
01:11:33 |
Bien, esto te va a parecer una locura. |
01:11:35 |
Quiero decir, una verdadera locura. |
01:11:38 |
- Está bien. |
01:11:41 |
- Yo puedo con eso. |
01:11:44 |
Dicen que en algunos museos |
01:11:48 |
- Sí. |
01:11:51 |
...sí cobra vida. |
01:11:55 |
¿De qué hablas? |
01:12:01 |
Todo en este museo cobra vida de noche. |
01:12:09 |
- ¿En serio? |
01:12:12 |
¿Conoces la lápida de Ahkmenrah? |
01:12:15 |
Hace que las cosas cobren vida. |
01:12:18 |
Desde que llegó, |
01:12:20 |
Roosevelt me dijo. En serio. |
01:12:26 |
- ¿Qué es? |
01:12:27 |
Un capuchino. Cierto. Se orinó en mí |
01:12:32 |
Y Sakagawea está en su aparador, viva... |
01:12:36 |
...todas las noches, |
01:12:38 |
Si quieres saber lo que piensa... |
01:12:42 |
...yo te puedo ayudar. |
01:12:45 |
Fantástico. |
01:12:47 |
¡Sí, es fantástico! ¡Es totalmente genial! |
01:12:53 |
Búrlate de la niña estudiosa. |
01:12:56 |
- ¡No, Rebecca! |
01:13:01 |
¡No me estoy burlando de ti! ¿Rebecca? |
01:13:15 |
- Aquí vamos. El mejor asiento de la casa. |
01:13:17 |
Si te lo digo vas a pensar que estoy loco. |
01:13:20 |
- ¿Qué? |
01:13:24 |
- ¿Te gustan los tiranosaurios? |
01:13:26 |
Pues yo lo llamo Rexy. |
01:13:29 |
Y está a punto de cobrar vida, |
01:13:35 |
...cinco... cuatro... tres... dos... |
01:13:48 |
- ¿Papá? |
01:13:50 |
¡Saluda a Rexy! |
01:13:55 |
¿Estás bien, papá? |
01:13:58 |
Qué raro. |
01:14:00 |
¡Amigos! ¡Vamos! |
01:14:03 |
¡Ya se puso el sol! |
01:14:07 |
Oye, T.R., vamos. |
01:14:10 |
Vamos. Vino mi hijo. Despierta. |
01:14:12 |
¿Texas? ¡Texas! ¡Vamos! |
01:14:16 |
¡Arre, Texas! |
01:14:18 |
Ya para, ¿quieres? |
01:14:20 |
No. Te digo que hay una lápida. |
01:14:24 |
La lápida de Ahkmenrah. |
01:14:26 |
- ¿Ahora hay una lápida? |
01:14:29 |
Por favor, papá. |
01:14:32 |
Vamos. |
01:14:38 |
- Desapareció. |
01:14:40 |
La lápida. Creo que alguien se la robó. |
01:14:44 |
Sí, seguro. |
01:14:46 |
No estoy bromeando, Nicky. |
01:14:51 |
¿Nicky? |
01:14:55 |
¡Oye, Nicky! |
01:14:58 |
Oye. ¿Adónde vas? |
01:15:01 |
- A casa. |
01:15:08 |
Ven. |
01:15:19 |
Ustedes no deberían estar aquí. |
01:15:21 |
Danos la lápida. |
01:15:23 |
Espera. ¿Qué están haciendo? |
01:15:25 |
No te vamos a lastimar. Dánosla. |
01:15:27 |
Lamento decirte esto, |
01:15:31 |
Lo despidieron. |
01:15:34 |
¿Papá? Dijiste que no te despidieron. |
01:15:37 |
Es cierto. |
01:15:39 |
Dale vuelta a la pieza del medio |
01:15:42 |
Es propiedad del museo. Dámela. |
01:15:44 |
Nicky, confía en mí. Dale la vuelta. |
01:15:46 |
- ¡Danos la lápida! |
01:15:49 |
Confía en mí. |
01:16:13 |
¿Nick? Corre. ¡Ahora! |
01:16:16 |
¡Regresa, chico! |
01:16:20 |
Mala idea, Larry. |
01:16:22 |
¿Quieres bailar, fanfarrón? |
01:16:25 |
Eres un anciano, Gus. |
01:16:29 |
Después de pasar unos años |
01:16:33 |
...de que nosotros también adquiríamos |
01:16:38 |
Del anochecer al amanecer, |
01:16:43 |
Bien. No me esperaba eso. |
01:16:45 |
Nos daba un empujón de energía. |
01:16:47 |
Nos encanta la vida nocturna. |
01:16:49 |
Así que cuando nos despidieron... |
01:16:51 |
...teníamos que robar la lápida. |
01:16:53 |
Todos saben que necesitas dinero. |
01:16:55 |
Podemos hacer que parezca... |
01:16:57 |
...que tú cometiste el crimen. |
01:17:00 |
Cuídate esa herida. |
01:17:02 |
Vamos a buscar al chico. |
01:17:06 |
- ¡Que sueñes con los angelitos! |
01:17:08 |
¡Martinete! |
01:17:10 |
Vamos por nuestra tabla. |
01:17:38 |
Gracias. Ahora nos encargamos nosotros. |
01:17:40 |
¡Nicky! |
01:17:44 |
Justo a tiempo, Larry. Estábamos cerrando. |
01:17:48 |
Que duermas bien, fanfarrón. |
01:17:52 |
Agarren todo lo que podamos vender. |
01:17:54 |
No sé ustedes, pero yo estoy planeando |
01:18:06 |
¡Teddy, si estás ahí, te necesito, amigo! |
01:18:13 |
¿Alguien me llamó? |
01:18:15 |
Theodore Roosevelt, a sus órdenes. |
01:18:18 |
¿Nos puedes sacar de aquí? |
01:18:20 |
No puedo, amigo. Este es tu momento. |
01:18:23 |
Ahórrate el sermón. Yo no soy tú. |
01:18:25 |
¡Yo no construí el Canal de Panamá |
01:18:29 |
¡Necesito ayuda! |
01:18:30 |
La verdad... |
01:18:34 |
...yo nunca hice ninguna de esas cosas. |
01:18:38 |
A mí me hicieron |
01:18:41 |
Yo nunca cacé animales salvajes. |
01:18:43 |
No tengo ni el valor para decirle |
01:18:47 |
Pero tú... |
01:18:49 |
Tienes que acabar el trabajo esta vez. |
01:18:55 |
Yo estoy hecho de cera, Larry. |
01:18:58 |
¿De qué estás hecho tú? |
01:19:04 |
- ¡Espera! ¿Ese es tu gran consejo? |
01:19:19 |
Eso es. ¡Vamos! |
01:19:22 |
¡Agáchate! |
01:19:25 |
¡Vete para allá! |
01:19:47 |
Hola. ¿Cómo estás? |
01:19:50 |
...¿pero tus hombres chacales? |
01:19:53 |
¿Puedes pedirles que no nos ataquen? |
01:19:55 |
Creen que te queremos lastimar. |
01:20:04 |
Gracias. Nicky. |
01:20:08 |
Gracias. |
01:20:17 |
¿Papá? |
01:20:30 |
No sabes lo asfixiante que es ahí dentro. |
01:20:34 |
- ¿Cómo es que hablas inglés? |
01:20:37 |
¿Fuiste a Cambridge? |
01:20:39 |
Me expusieron |
01:20:42 |
Soy Ahkmenrah, |
01:20:45 |
...soberano de la tierra de mis padres. |
01:20:48 |
Yo soy Larry... |
01:20:52 |
...hijo de Milton y... |
01:20:55 |
...este es mi hijo, Nick. |
01:20:58 |
Somos de Brooklyn. |
01:21:00 |
Yo soy. Él va los miércoles... |
01:21:04 |
...y un fin de semana sí y otro no. |
01:21:06 |
Ese fue el acuerdo de custodia |
01:21:10 |
Larry, Nick, guardianes de Brooklyn... |
01:21:14 |
...estoy en deuda con ustedes. |
01:21:16 |
Ahora entréguenme esa lápida... |
01:21:19 |
...para que pueda asumir |
01:21:23 |
Sí, la lápida. |
01:21:26 |
Me encantaría entregártela, |
01:21:30 |
...la tenemos. |
01:21:39 |
Gracias, amigos. ¡Yo lo protegeré! |
01:21:42 |
Gracias. |
01:21:58 |
¿Qué es eso? |
01:22:01 |
Hunos. |
01:22:04 |
Tengo que lidiar con ese tipo. |
01:22:43 |
Disculpa, Larry. Yo hablo huno. |
01:22:53 |
Te quiere despedazar. |
01:22:55 |
El cuento de siempre. |
01:22:58 |
Comprendo. |
01:23:01 |
Quizá es porque alguien |
01:23:06 |
Acá dentro. |
01:23:08 |
Alguien lastimó... |
01:23:10 |
...al bebé Atila hace mucho, acá dentro. |
01:23:14 |
Te arrancaron algo, ¿verdad? |
01:23:19 |
Te arrancaron el amor. |
01:23:22 |
Te arrancaron todo el amor. |
01:23:25 |
Un pequeño bebé, solo, en una tienda... |
01:23:29 |
...cuyo papá se fue... |
01:23:33 |
...a saquear algún pueblo o... |
01:23:36 |
...a cometer algún pillaje, |
01:23:39 |
¿Pero quién se quedó solo? |
01:23:44 |
Tú. |
01:23:51 |
Déjalo salir. Déjalo salir. |
01:24:16 |
Está bien. |
01:24:21 |
Sigues tú. |
01:24:27 |
Muy bien. Solamente respira. |
01:24:34 |
- Larry Daley. |
01:24:39 |
Muy bien. Sí. |
01:24:41 |
Bueno. |
01:24:45 |
Muy bien. ¡Escúchenme! |
01:24:51 |
¡Amigos! ¡Por favor! |
01:24:57 |
¡Silencio! |
01:25:13 |
Mi ton-tón quiere hablar. |
01:25:15 |
Gracias. |
01:25:17 |
Este es el rey Ahkmenrah. |
01:25:20 |
Su lápida es lo que les da vida |
01:25:23 |
Y esos guardias viejos se la robaron. |
01:25:26 |
Necesitamos hallar a esos guardias |
01:25:29 |
...y debe ser antes del amanecer. |
01:25:31 |
¡Hombres de la Guerra Civil! |
01:25:36 |
¡Mi amigo explorador, |
01:25:39 |
- Es Colón. |
01:25:43 |
No trae puesto su nombre. Así que, Colón, |
01:25:46 |
...desde Invertebrados hasta Reptiles. |
01:25:49 |
¡Jed y Octavio! Su camioneta está |
01:25:53 |
¡Yo no voy a trabajar con el de la toga! |
01:25:55 |
Los romanos trabajan solos. |
01:25:58 |
- Eso no te dolió, no seas llorón. |
01:26:00 |
Por favor. |
01:26:02 |
¡Ese fue mucho más duro! |
01:26:04 |
¡Muchachos! ¡Por favor! |
01:26:06 |
¡Jed, Octavio! |
01:26:08 |
¡Nacieron con dos mil años de diferencia... |
01:26:11 |
...pero no son muy diferentes! |
01:26:13 |
Ambos son grandes líderes. |
01:26:15 |
Quieren lo mejor para su gente, ¿no? |
01:26:17 |
- Sí. |
01:26:19 |
¡Soldados de la Guerra Civil! |
01:26:22 |
Ustedes son hermanos, por el amor de |
01:26:28 |
El Norte gana, la esclavitud es mala. |
01:26:32 |
No quiero desilusionarlos, pero los del Sur |
01:26:38 |
...y carreras de coches. ¡Así que cálmense! |
01:26:43 |
Miren. |
01:26:47 |
...el estar vivos de noche se acaba. |
01:26:51 |
No quiero permitir eso, |
01:26:54 |
La recuperaremos, |
01:26:58 |
¿Quién me apoya? |
01:27:00 |
Sí. |
01:27:02 |
- ¿Quién está conmigo? |
01:27:04 |
- ¡Sí! |
01:27:08 |
¡Muy bien! |
01:27:13 |
¡Y animales! |
01:27:16 |
¡Y criaturas raras, como títeres sin cara! |
01:27:43 |
¡Síganme, muchachos! |
01:27:45 |
¡Gerónimo! |
01:27:59 |
Carambola. |
01:28:14 |
Muchachos, podemos hacer esto |
01:28:24 |
Parece que va a ser por las malas. |
01:28:30 |
Bueno, hombres. Ya casi llegamos. |
01:28:54 |
¡Sálvate! |
01:28:57 |
¡No te voy a abandonar! |
01:29:01 |
¿Gus? |
01:29:04 |
¿Reginald? |
01:29:06 |
¿Amigos? ¿Dónde están? |
01:29:08 |
VIDA MARINA |
01:29:09 |
¿Muchachos? |
01:29:21 |
¡A eso me refería! ¡Los felicito! |
01:29:25 |
¡Hacen un buen equipo! |
01:29:47 |
Desaparecieron. |
01:29:51 |
Conozco a alguien que nos puede ayudar. |
01:29:54 |
¡Cuidado! |
01:30:03 |
Oye, Sakagawia, o Sakagawea, |
01:30:07 |
¿Puedes rastrear a los ladrones? |
01:30:10 |
Se fue al este. |
01:30:15 |
Eres increíble. ¿Cómo lo sabes? |
01:30:22 |
Salió del carromato... |
01:30:24 |
...y regresó. |
01:30:26 |
¿Regresó? |
01:30:29 |
¿Por qué habría de regresar? |
01:30:33 |
¡Quítense! |
01:30:43 |
Me salvaste. |
01:30:45 |
Eres digna de ser salvada, querida. |
01:30:49 |
- Eso es un problema. |
01:30:52 |
Cálmate. Soy de cera. |
01:30:55 |
Debes hacer algo. |
01:30:57 |
- Medio museo está corriendo afuera. |
01:31:03 |
¡Vamos, Ocki! |
01:31:11 |
¡A tus órdenes, Gigantor! |
01:31:13 |
¿En qué le puedo servir, mi señor? |
01:31:15 |
Denme un segundo. |
01:31:21 |
¿Rexy? |
01:31:25 |
Ven acá, amigo. |
01:31:26 |
Teddy, necesito un caballo. |
01:31:28 |
Hazlo, amigo. |
01:31:45 |
- ¡Vamos, muchacho! ¡Te quiero oír gritar! |
01:31:49 |
¡Estoy viviendo el sueño, amigo! |
01:31:51 |
¡Me encanta esto! |
01:31:56 |
¡Detén la diligencia ahora mismo! |
01:32:01 |
¿Voy a poder dar esta vuelta? |
01:32:05 |
¡Creo que significa que sí! ¡Agárrate! |
01:32:14 |
¡No lo puedo controlar! |
01:32:30 |
Vamos, Tex. Acabemos esto. |
01:32:33 |
¡Vamos! |
01:32:39 |
¡Dame la lápida, Cecil! |
01:32:41 |
¡No puedo, hijo! |
01:32:46 |
¡Detente! |
01:32:48 |
¡No voy a parar! ¡A lo que sigue! |
01:32:52 |
Última advertencia. |
01:32:55 |
¡Nadie los puede parar, Larry! |
01:32:57 |
¿No sabes nada de historia? |
01:32:58 |
¡Son portadores de dinero! |
01:33:00 |
Fueron entrenados para no parar a menos |
01:33:04 |
¿En serio? ¿Será una palabra como? |
01:33:07 |
¡Dakota! |
01:33:13 |
¡Vamos, Tex! |
01:33:19 |
Repasé la historia. Gracias por el consejo. |
01:33:22 |
Y a propósito... |
01:33:23 |
...jamás me hables así delante de mi hijo. |
01:33:28 |
A lo que sigue. |
01:33:34 |
- Oigan, hunos. |
01:33:36 |
...con los otros guardias. |
01:33:42 |
Y nada de arrancar extremidades. |
01:33:57 |
Espera, un momento. |
01:33:59 |
¿Que significa "makikaka"? |
01:34:05 |
Era 1909. Yo iba río arriba, |
01:34:09 |
Nuestro guía era un pigmeo |
01:34:20 |
Eso es. |
01:34:25 |
- Caramba. |
01:34:27 |
Los tengo que llevar al museo. |
01:34:31 |
¿Cómo? |
01:34:35 |
Ahkmenrah, necesito tu ayuda. |
01:34:38 |
Tú sabes lo que dice la lápida. |
01:35:09 |
Vamos. Hay alguien que tiene |
01:35:14 |
Por la cantidad de dinero |
01:35:18 |
...deberían ganar el campeonato cada año. |
01:35:22 |
¿Me entiendes? |
01:35:42 |
¿Quién va a limpiar todo ese popó? |
01:35:45 |
- Esquimal. |
01:35:46 |
Un soldado de terracota. |
01:35:48 |
- Vikingos. |
01:35:49 |
- Alpacas. |
01:35:51 |
- Una llama. |
01:35:53 |
Vikingos, muchachos. |
01:35:55 |
Un favor. Ustedes hicieron |
01:35:57 |
...en Madera Petrificada. Limpien eso. |
01:36:00 |
¿Sí? Gracias. |
01:36:02 |
- Ya regresó. |
01:36:06 |
¡Alce! Así no se va a poder. |
01:36:08 |
¿Está bien? Te lo dije. |
01:36:11 |
Entra con el caribú |
01:36:14 |
- ¡Lawrence! |
01:36:18 |
Me encanta verte entero. |
01:36:20 |
¡Sakagawea calentó cera |
01:36:22 |
¿Larry? |
01:36:28 |
Te dije que no era burla. |
01:36:31 |
- Ya lo sé. |
01:36:35 |
Ay, Dios mío. |
01:36:39 |
¿La quieres conocer? |
01:36:42 |
- ¿Sí? |
01:36:44 |
Ven. |
01:36:45 |
Disculpen. |
01:36:48 |
- Es un honor. |
01:36:50 |
Y ella es Sakagawea. |
01:36:53 |
- Wea. |
01:36:54 |
Wea. |
01:36:55 |
Te quiere hacer unas preguntas. |
01:37:00 |
¡Eres sensacional! ¡Soy una gran fan! |
01:37:04 |
¿Qué quieres saber? |
01:37:06 |
No sé por dónde empezar. |
01:37:20 |
- Un buda. Namasté. |
01:37:23 |
MUSEO |
01:37:24 |
Dos cebras. |
01:37:27 |
Bien. Revisado. |
01:37:29 |
¡Dexter! ¡Bienvenido de regreso! |
01:37:31 |
Mira, hacemos las paces, ¿de acuerdo? |
01:37:35 |
- ¡Lawrence! |
01:37:37 |
- ¡Viste lo que acaba de hacer! |
01:37:40 |
- Yo. |
01:37:41 |
¡Yo! |
01:37:44 |
Muy bien. |
01:37:46 |
Bueno, ya están todos. |
01:37:48 |
Bien hecho, están todos. |
01:37:49 |
Sí, bueno... |
01:37:51 |
...no todos. |
01:37:54 |
Hoy perdimos |
01:37:58 |
Las grandes victorias |
01:38:03 |
Sí. |
01:38:07 |
¿Papá? ¡Mira! |
01:38:15 |
¡Bravo! |
01:38:38 |
No te desharás tan fácil de nosotros. |
01:39:00 |
¿Hasta mañana en la noche? |
01:39:03 |
Sí. No sé, Teddy. |
01:39:06 |
Quizá no logre zafarme esta vez. |
01:39:08 |
Si de verdad es así... |
01:39:10 |
...entonces me despido, amigo. |
01:39:14 |
¿Nick? |
01:39:17 |
Tu padre es un gran hombre. |
01:39:19 |
Ya lo sé. |
01:39:27 |
Te lo dije. |
01:39:32 |
Sí. Buenas noches. |
01:39:34 |
No, Lawrence. Buen día. |
01:39:42 |
Oye, ¿Teddy? |
01:39:57 |
Gracias. |
01:40:12 |
Está viendo Nueva York Uno. |
01:40:16 |
NY1 |
01:40:17 |
Gracias por acompañarnos. |
01:40:20 |
...pero la gente está hablando |
01:40:22 |
De lo que hay en la nieve. |
01:40:27 |
Aquí está el video. |
01:40:31 |
...y llevan directo al |
01:40:34 |
Las autoridades encontraron dibujos como |
01:40:38 |
Neandertales en el techo del museo. |
01:40:42 |
VIDEO AFICIONADO |
01:40:43 |
Una cosa es segura. |
01:40:45 |
La gente del Museo de Historia Natural |
01:40:52 |
¿Tienes una explicación? |
01:40:58 |
No, no tengo ninguna. |
01:40:59 |
Muy bien. |
01:41:01 |
Dame tus llaves y tu linterna. |
01:41:22 |
Por aquí, señores. |
01:42:22 |
Me llamo Nick Daley. |
01:42:26 |
Es el guardia nocturno |
01:42:34 |
Hola, ¿qué tal? Ya les dijo Nicky. |
01:42:36 |
Soy el guardia nocturno |
01:42:39 |
Déjenme decirles algo. |
01:42:44 |
¿Cuántos de ustedes han ido? |
01:43:07 |
¡Gol! |
01:43:38 |
Oye, es tarde. |
01:43:41 |
No. |
01:43:48 |
Vamos. |
01:44:27 |
Larry no nos delató, |
01:44:31 |
¡Somos guardias, no criados! |
01:44:34 |
Señores, excelente trabajo. |
01:44:36 |
Voy a echarme una siesta. |
01:44:38 |
No te vas a ir. |
01:44:39 |
Empieza a trapear, creído. |
01:44:46 |
Aquí. |
01:44:49 |
Ripeados por kakarotoz |