Night at the Roxbury A
|
00:00:01 |
What is love. |
00:00:03 |
Oh baby don't hurt me, don't hurt me, no more |
00:00:24 |
What is love? |
00:00:32 |
Yeah hey |
00:00:42 |
I don't know |
00:00:46 |
Give you my love, |
00:00:49 |
What is fine |
00:00:53 |
Give me a sing |
00:00:55 |
What is love. |
00:00:57 |
Oh baby don't hurt me, |
00:01:03 |
What is love! |
00:01:05 |
Baby don't hurt me, |
00:01:09 |
"Billboard Live" 11:32 μ. μ. |
00:01:11 |
- Sissy, γειά. |
00:01:15 |
Όχι εσύ. |
00:01:21 |
Μην ανησυχείς γι'αυτό. |
00:01:31 |
SiNCRONiZACiON POR |
00:01:56 |
- Τι κάνεις? |
00:02:03 |
- Τι νέα? |
00:02:07 |
Με συγχωρείτε. |
00:02:14 |
- Ναι. Μέσα. |
00:02:22 |
Α, Ααχ! |
00:02:25 |
Έλα!? |
00:02:28 |
Εντάξει. Ας μιλήσουμε |
00:02:32 |
Δεν μπορούσες να το πεις καλύτερα. |
00:02:44 |
Έσπασα το παράθυρο πάλι. |
00:02:46 |
Ο μπαμπάς θα τσαντιστεί. |
00:02:49 |
- Μη σε νοιάζει αυτό, |
00:02:52 |
Μα δεν το έκανα. |
00:02:54 |
- Το ξέρω |
00:02:57 |
Ναι, ξέρω. |
00:03:01 |
Το "Mudd Club" 12:15 π. μ. |
00:03:02 |
Και που λες... |
00:03:03 |
Κάθομαι εκεί, περιμένοντας να |
00:03:07 |
Ναι, ήταν, αλήθεια... |
00:03:08 |
- Και ο τύπος που ήταν στο τηλέφωνο γυρνάει |
00:03:13 |
Και ποιός λέτε να ήταν? |
00:03:17 |
- Ο Emilio Estevez. |
00:03:23 |
Φυσικά και ήσουν. Κορόιδευες |
00:03:26 |
Έκανα: "EMILIOOO". |
00:03:32 |
Τέλως πάντων. |
00:04:11 |
- Ω, γαμώτο. Ήταν τέλεια τότε. |
00:04:15 |
4 μήνες δουλειάς για το τίποτα. |
00:04:21 |
- Τι τρέχει? |
00:04:25 |
- Η καυτή μπατσίνα σε γουστάρει. |
00:04:28 |
Νομίζεις ότι σταματάει |
00:04:35 |
- Τι γίνεται? |
00:04:39 |
Σε θέλει τόσο πολύ. |
00:04:46 |
- Θέλω να μου κάνεις μια χάρη. |
00:04:54 |
Σε παρακαλώ να τηρείς όλα τα όρια ταχυτήτων. |
00:04:59 |
Όλα είναι καλύτερα, τώρα |
00:05:07 |
Μπράβο, φίλε μου! |
00:05:11 |
"Στείλτε το σε ένα μήνα", |
00:05:14 |
"στο αστυνομικό τμήμα" |
00:05:16 |
- ΝΑΙ! |
00:05:18 |
- Γιατί το έκανες αυτό? |
00:05:23 |
Το ROXBURY 1:24 π. μ. |
00:05:30 |
Έλα την επόμενη εβδομάδα. |
00:05:34 |
- Εεε! Αυτό είναι το Roxbury. |
00:05:39 |
- Είμαστε στη λίστα. |
00:05:41 |
- Doug Butabi. |
00:05:43 |
- Είστε αδέρφια? |
00:05:45 |
- Ναι. Μεγάλε! |
00:05:51 |
- Doug ήταν πολύ καλό. |
00:05:53 |
- ’κου αυτό. Δεν το έχεις ξανακούσει αυτό? |
00:05:57 |
Όσο είστε ελεύθεροι, μπείτε στη γραμμή. |
00:06:00 |
Σωστά... ΟΚ |
00:06:04 |
- Αυτός είναι..? |
00:06:10 |
Richard Grieco. |
00:06:16 |
- Με συγχωρείτε. |
00:06:19 |
- Τα λέμε, Richard. |
00:06:22 |
- Ίσως να τα πούμε αργότερα? |
00:06:25 |
- Καλό μου ακούγεται. |
00:06:28 |
Είναι δύσκολο να πω, αν σκεφτείς |
00:06:31 |
Ακριβώς, δεν ξέρουν πως να αξιολογήσουν |
00:06:35 |
Σκέφτηκα ότι δεν ήμασταν αρκετά cool. |
00:06:38 |
Έλα τώρα! Εσύ? Είσαι ένας όμορφος άντρας. |
00:06:40 |
Ξέρεις τι θα κάνουμε όταν |
00:06:42 |
Θα μπούμε? |
00:06:43 |
Ναι, αλλά θα φερόμαστε σε όλους αυτούς |
00:06:50 |
- Παραείναι ευγενικό για σένα. |
00:06:57 |
- Θέλετε να χορέψουμε? |
00:07:00 |
Σωστά. Ίσως, όταν μπούμε μέσα? |
00:07:04 |
Κάθομαι εκεί, περιμένοντας να |
00:07:07 |
και ο τύπος που ήταν στο τηλέφωνο γυρνάει, |
00:07:13 |
- Και ποιός λέτε να ήταν? |
00:07:18 |
Ο 'Mighty Duck', φίλε. Σας ορκίζομαι. |
00:07:26 |
"EMILIOOO!" |
00:07:30 |
"EMILIOOO!" |
00:07:44 |
ΣΠΙΤΙ 10:02 π. μ. |
00:08:03 |
- Σου καθάρισα τα ρουθούνια, φίλε μου. |
00:08:09 |
Αυτό ήταν στη μύτη μου. |
00:08:15 |
- Είσαι ένας ηλίθιος. |
00:08:21 |
Έλα τώρα... Πρόσεχε! |
00:08:30 |
Που είναι η μαμά? Και ποιά είναι αυτή |
00:08:35 |
- Ναί, και γιατί φοράει τη ρόμπα της μαμάς? |
00:08:42 |
Είναι καλύτερο απ'την προηγούμενη χρονιά? |
00:08:44 |
Nathan, Daniel, ήρεμα. |
00:08:51 |
- Ποιός? |
00:08:53 |
- Τι είναι αυτό το σκουπίδι? |
00:08:56 |
Βοηθάει η ινσουλίνη και οι ορμόνες μου |
00:08:59 |
Barbra, βιάσου, φέρε την κάμερα. |
00:09:03 |
- Γλύκα, αν θες να φτάσεις στην κορυφή, |
00:09:06 |
Ω, Μαμά, είσαι πολύ αστεία. |
00:09:08 |
Steve? Στο μαγαζί σε μισή ώρα, ok? |
00:09:14 |
Μπαμπά, νομίζω μπερδεύεις τον Steve με κάποιον |
00:09:19 |
"Κώλο υπτάμενου ποντικού... " |
00:09:22 |
Steve, στο μαγαζί σε μισή ώρα. |
00:09:33 |
/Ουδέν Σχόλιον/ |
00:10:26 |
Έι, είσαι απ'την πόλη? |
00:10:30 |
Έχεις σταθερό αριθμό? |
00:10:37 |
- Είσαι καλά? |
00:10:39 |
Σίγουρα? |
00:10:47 |
ΤΟ ΜΑΓΑΖΙ ΨΕΥΤΙΚΩΝ ΦΥΤΩΝ ΤΟΥ ΜΠΑΜΠΑ ΜΕΣΗΜΕΡΙ |
00:10:51 |
Επιτέλους. Αργήσατε μιάμιση ώρα, πολύ |
00:10:58 |
Εσύ, ηλίθιο, |
00:11:02 |
Ηλίθιο, |
00:11:12 |
Γεια σας. Πως θα τα πληρώσετε αυτά? |
00:11:20 |
- Πιστωτική. |
00:11:22 |
- Είναι Visa ή Mastercard? |
00:11:27 |
Καλώς. Ok. |
00:11:32 |
- Σίγουρα είναι η κάρτα σας? Δεν αναγνωρίζεται. |
00:11:36 |
OK, πρέπει να πάρω ένα τηλέφωνο γι'αυτήν. |
00:11:48 |
- Τον υπάλληλο 238, παρακαλώ. |
00:11:53 |
- Τι νέα? |
00:11:57 |
- Πρέπει να πάρω μια επιβεβαίωση. |
00:12:01 |
- Όχι την κάρτα, γλυκιά μου, εμένα. |
00:12:07 |
Μπορώ και γι'αυτό. |
00:12:11 |
Σου αρέσει αυτό? Νιώθεις ωραία? |
00:12:17 |
- Η κάρτα είναι εντάξει. Γεια σου, Doug. |
00:12:25 |
Γεια. Μπορώ να βοηθήσω? |
00:12:29 |
Γεια σου, Doug. Το club σου είναι πολύ cool. |
00:12:35 |
- Όχι. Ναι. |
00:12:38 |
Έλα, ας κουνηθούμε. |
00:12:41 |
- Τι κάνεις εκεί? |
00:12:43 |
Δεν σου φτάνει που πας |
00:12:45 |
Πρέπει να έρχεσαι εδώ να κόβεις |
00:12:47 |
- Δεν είναι παιχνίδι, είναι ένα club με θέμα ζούγκλας. |
00:12:52 |
Πήγαινε βρες τον αδερφό σου |
00:13:06 |
- Steve, Steve! |
00:13:11 |
- Γεια σου, Steve. |
00:13:14 |
- Γεια σου, Emily. |
00:13:17 |
- Γύρισες απ'το σχολείο? |
00:13:21 |
Ναι, μου έλειψες |
00:13:23 |
Θυμάσαι που μου είπες όταν γυρίσω |
00:13:27 |
Και τώρα που το σκέφτομαι, |
00:13:30 |
- Θες να δούμε καμιά ταινία? |
00:13:33 |
Ή αν δεν θες να κάνουμε αυτό μπορούμε να πάμε βόλτα |
00:13:38 |
- Είναι αυτό που θέλω να κάνω περισότερο. |
00:13:41 |
Και δε θέλω να το υπερηφανευτώ, |
00:13:45 |
Εντάξει, καλό μου ακούγεται. |
00:13:46 |
- Κάνε πίσω, Chicklett. |
00:13:49 |
Δεν ξέρω αν το πρόσεξες, αλλά ο αδερφός μου κι εγώ |
00:13:53 |
Και αυτό σημαίνει όχι σήματα Stop, |
00:13:55 |
Και δεν σταματάμε να βγάλουμε φωτογραφίες. |
00:13:59 |
- Τι γίνεται? |
00:14:03 |
- Είναι συνεχόμενο και εσύ έχεις βαριές αποσκευές. |
00:14:08 |
- Κουνήσου, κουνήσου, κουνήσου... Emily? |
00:14:13 |
- Γεια σας, Κύριε Butabi. |
00:14:17 |
Μπαμπά, έλα τώρα... |
00:14:18 |
- Έι, κύριε Butabi. |
00:14:22 |
- Κύριε Butabi, ο Steve ζητάει πάλι |
00:14:26 |
- Ξέρετε κάτι? Αφού παντρευτούν, |
00:14:30 |
Δεν θα χρειαστεί να |
00:14:32 |
- Ω, Kamehl, με σκοτώσατε. |
00:14:38 |
- Μπαμπά? |
00:14:39 |
- Μπορείς να αφήσεις τον Steve μόνο του? |
00:14:43 |
- Όχι, δεν του αρέσει. |
00:14:45 |
Και Doug, βλέπεις αυτό τον τοίχο? Όταν παντρευτούν, |
00:14:51 |
Και να έχουμε το πρώτο μαγαζί Φυτά-Λάμπες. |
00:14:55 |
Και απ'αυτούς εξαρτάται αν θέλουν |
00:14:59 |
Βλέπεις οράματα? |
00:15:01 |
Μήπως σε λένε Tatu, γιατί σου ορκίζομαι |
00:15:04 |
- Ήταν γαμάτο το σόου. |
00:15:07 |
Ναι, έχω μια φαντασίωση. |
00:15:08 |
Ότι έχω δύο ικανούς γιούς. |
00:15:11 |
Και τον άλλον με τα μυαλά στον κώλο του! |
00:15:14 |
Έτσι το κάνετε? |
00:15:22 |
- ’ρα έχουμε διάλειμμα? |
00:15:26 |
- Θες να τα σπάσουμε? |
00:15:32 |
Ας τα σπάσουμε. |
00:15:36 |
- Μπορούμε κι εμείς να χρησιμοποιήσουμε τον καθρέφτη? |
00:15:41 |
- Ποιός είναι ο υπεύθυνος εδώ? |
00:15:44 |
- Craig! |
00:15:46 |
- Θέλει κανείς να δοκιμάσει την Power γκοφρέτα? |
00:15:49 |
- Μήπως μια Energy γκοφρέτα? |
00:15:53 |
Ok, προμήθειες απ'εξω... Να σας ρωτήσω κάτι: |
00:15:56 |
- Πόσο καιρό είμαστε φίλοι? |
00:15:59 |
Ναι, τουλάχιστον. |
00:16:00 |
Γι'αυτο θα είμαι ειλικρινής μαζί σας |
00:16:04 |
Είναι μια επαγγελματική εκπαίδευση, παιδιά, |
00:16:09 |
Τα πάτε χάλια. |
00:16:14 |
- Craig, έχεις δίκιο, βασικά είχαμε |
00:16:18 |
- Μεγάλη συζήτηση. |
00:16:21 |
Συγνώμη που σας το λέω έτσι, |
00:16:26 |
Γι'αυτό σε αγαπάμε και σε μισούμε. |
00:16:30 |
- Ακόμα φίλοι? |
00:16:33 |
Χαίρομαι που είχαμε αυτή την συζήτηση. |
00:16:38 |
ΟΠΛΑ! |
00:16:52 |
Έλεγα στον μπαμπά για την καταπληκτική |
00:16:56 |
Για το μαγαζί? Κάθεσαι και σκέφτεσαι για μαγαζιά, Steve? |
00:17:02 |
- Τι κάνεις? |
00:17:04 |
Έχεις αριθμό? |
00:17:05 |
- Θες λίγο απ'αυτό? |
00:17:07 |
Εντάξει. |
00:17:07 |
- Θα'πρεπε να σκέφτεσαι για το μέλλον σου. |
00:17:12 |
- Γιατί ξεχνάς τα σχέδιά μας? |
00:17:15 |
Τα σχέδια για μένα και για σένα στο να ανοίξουμε |
00:17:20 |
- Doug, πως θα ανοίξουμε έτσι το club |
00:17:25 |
- Είναι επειδή τους αφήνουμε να μην μας |
00:17:29 |
Όχι άλλο. Είναι καιρός να πατήσουμε πόδι |
00:17:33 |
Και από δω και πέρα, το μόνο club |
00:17:36 |
- Πως όμως θα μπούμε μέσα... |
00:17:39 |
Μπορούμε και θα το κάνουμε. Ξέρεις γιατί? |
00:17:41 |
- Είμαστε όμορφοι? |
00:17:46 |
Τώρα επανέλαβε μετά από μένα: |
00:17:51 |
Μπορούμε να μπούμε στο Roxbury. |
00:17:56 |
ROXBURY! ROXBURY! ROXBURY! |
00:18:04 |
Έι, τι γίνεται? Θες λίγο απ'αυτό? |
00:18:11 |
...Αρχίζει να τα μυρίζει. |
00:18:20 |
- Γεια? |
00:18:22 |
Τι νέα? |
00:18:23 |
Οι Sandersons είναι εδώ για να δουν το καινούριο πηγούνι |
00:18:28 |
- Sorry, είμαστε λίγο απασχολημένοι σήμερα. |
00:18:33 |
- Steve? Έρχομαι. |
00:18:35 |
Μ'αρέσει το μαγιό σου. Δείχνει πολύ ωραία |
00:18:40 |
Οι περισσότεροι Αμερικανοί που ξέρω δε φοράνε |
00:18:46 |
Είναι πολύ sexy και έχω μια πολύ καλή γεύση |
00:18:51 |
- Ευχαριστώ, Emily |
00:18:54 |
Εννοώ, ότι να'ναι, Emily. |
00:19:11 |
Ωραία. |
00:19:13 |
Τι νέα? Τι τρέχει..? |
00:19:17 |
Είσαι απ'την πόλη..? |
00:19:56 |
Όταν σας λεω να κάνετε κάτι, |
00:19:59 |
Και τι κάνετε εδώ πέρα ημίγυμνοι |
00:20:03 |
Ντυθείτε και ελάτε κάτω γρήγορα. |
00:20:05 |
Δεν υπάρχει τίποτα να κάνουμε |
00:20:08 |
- Ο Steve κι εγώ έχουμε πολύ σοβαρά πράγματα να κάνουμε σήμερα. |
00:20:13 |
Δεν θέλω! |
00:20:17 |
Μπορείς να μου εξηγήσεις τι πρέπει να κάνω |
00:20:22 |
Μπαμπά, κοίτα να δεις, |
00:20:25 |
Βάζει πράγματα μέσα του, αλλά αν δεν |
00:20:30 |
Και μερικές φορές ανάβει το λαμπάκι "απασχολημένος". |
00:20:37 |
- Βέβαια, δεν το έχω |
00:20:40 |
- Μην του εξηγείς. |
00:20:43 |
Κάνεις λάθος, καταλαβαίνω πολύ καλά. Θα πάτε σε ένα |
00:20:48 |
- Ναι, ακριβώς. |
00:20:53 |
Τι κάνεις εκεί? |
00:21:03 |
Βγαίνοντας έξω στον κόσμο σήμερα, |
00:21:21 |
Μπορείς να μας πάρεις τα κινητά και τα κλειδιά μας, |
00:21:27 |
- Ακριβώς, γιατί είναι |
00:21:31 |
Τα λέμε πολύ αργότερα! |
00:21:36 |
Παιδιά, περιμένετε. Δεν θέλω να φύγετε |
00:21:43 |
Μαμά, πόσων χρονών είναι αυτά? |
00:21:47 |
Είναι για περίπτωση ανάγκης. |
00:21:51 |
Μου άφησε κραγιόν? |
00:21:53 |
- Ναι, αλλά φαίνεται σαν να το έκανες με κάποια. |
00:22:07 |
- Πως είναι τα μαλλιά μου? |
00:22:10 |
- Roxbury-καλά? |
00:22:13 |
- Ok, πρέπει να σου πω κάτι Steve, |
00:22:19 |
- Εγώ δεν μπορώ, Doug, δεν μπορώ. |
00:22:24 |
- Δεν ξέρω τι να κάνω. |
00:22:29 |
- Έχω άγχος. Πιέζουμε τόσο πολύ |
00:22:33 |
και δεν ξέρω αν θα μπορούμε να βγάλουμε αυτή την πίεση. |
00:22:36 |
Όχι, εσύ πρέπει να ηρεμήσεις. |
00:22:42 |
Έλα ηρέμησε. Σκέψου κουταβάκια |
00:22:47 |
- Έι, γκομενάκια. Τι γίνεται? |
00:22:53 |
Να προσέχετε. |
00:22:55 |
Doug, βλέπω το μπαλόνι σου του Roxbury |
00:23:02 |
αλλά δεν έχουμε καν δικό μας αμάξι και δεν νομίζω |
00:23:08 |
Τέλεια. Πολύ σοφά λόγια. |
00:23:09 |
Θυμάσαι εκείνο το σόου για την Αφρική? Που έστειλαν ένα |
00:23:15 |
Αυτό το βαν είναι η λόγχη μας. |
00:23:19 |
- Το ξέρει ο μπράβος αυτό? |
00:23:23 |
Τα λέμε την άλλη βδομάδα. |
00:23:26 |
- Φιλαράκι, μας θυμάσαι? |
00:23:30 |
- Doug και Steve Butabi. |
00:23:33 |
- Όχι... Ναι. |
00:23:37 |
- Κάθε φορά πιάνει. |
00:23:40 |
Τώρα θυμάμαι. |
00:23:44 |
Γεια σου, μεγάλε. |
00:23:50 |
Ώρα να κάνουμε λίγο παιχνίδι. |
00:23:54 |
- Έι, καλέ μου φίλε. Πως τα περνάς σήμερα? |
00:24:00 |
Ένας φίλος μου όμως μου είπε κάτι άλλο. |
00:24:08 |
- Δεν τον ξέρεις. |
00:24:12 |
Τον George Washington |
00:24:20 |
Μάλλον πρέπει να φέρουμε κι άλλο ένα αγοράκι στην παρέα: |
00:24:27 |
Και κοίτα ποιόν άλλον έχουμε. |
00:24:36 |
Ευχαριστούμε... Τέλεια. |
00:24:42 |
- Να'το. Αυτό είναι μηχάνημα ATM? |
00:24:47 |
- Να'το. |
00:24:50 |
- Αυτό... |
00:24:54 |
- ATM. Να'το. |
00:25:02 |
- Σκατά. Παει το αμάξι. |
00:25:07 |
Αυτό είναι αμάξι αγώνων, είναι παράνομο. |
00:25:13 |
- Είσαι καλά? |
00:25:17 |
Α, ωραία. Έχουν και πόνο στο λαιμό. |
00:25:22 |
Την έβαψα για τα καλά. |
00:25:24 |
Πω πω φίλε, τι έγινε... |
00:25:28 |
- Συγνώμη για το βαν. |
00:25:32 |
- Ναι... |
00:25:36 |
- Ναι, ήμασταν έξω. |
00:25:41 |
- Να πηγαίναμε πάλι στο Roxbury. |
00:25:46 |
- Τότε παιδιά, θέλετε να σας βάλω εγώ στο Roxbury? |
00:25:50 |
Ωραία. Ακολουθήστε με. |
00:25:54 |
- Αυτό είναι απίστευτο. |
00:25:57 |
Μας κατάλαβε γιατί είναι ηθοποιός |
00:26:01 |
Πρέπει να κάνουμε μια στάση στο Roxbury. |
00:26:04 |
- Και τι θα γίνει με το πάρτυ? |
00:26:21 |
- Ω, Θεέ μου, Doug αυτό είναι |
00:26:27 |
- Παιδιά, παιδιά, αυτό είναι το δωμάτιο |
00:26:34 |
- Τι τρέχει..? Τι κάνετε? |
00:26:41 |
- Συγκρατήσου, εντάξει? |
00:26:45 |
- Το ξέρω, απλά κρατήσου. |
00:26:50 |
Τι τρέχει? Δύο, τρία, τέσσερα... |
00:26:57 |
- Τέλεια! |
00:27:00 |
Richie, δικέ μου, χαίρομαι που σε βλέπω. |
00:27:04 |
- Lenny, το μέρος γαμάει. |
00:27:11 |
Ποιοί είναι οι φίλοι σου? |
00:27:16 |
Αυτοί είναι οι... |
00:27:17 |
- Doug Butabi. |
00:27:19 |
Φαίνεστε καλά παιδιά, |
00:27:23 |
- Αυτός είναι ο ιδιοκτήτης. |
00:27:27 |
- Νόμιζα πως θέλαμε να μοιάσουμε στον Grieco. |
00:27:31 |
Το'πιασα. |
00:27:35 |
Dooey, το δεξί μου χέρι. Τον αγαπώ αυτόν τον τύπο. |
00:27:41 |
Αυτά είναι καλά παιδιά. |
00:27:47 |
- Όχι, κύριε. Δεν έπιασα τον κώλο σας. |
00:27:51 |
Καταλαβαίνω. |
00:27:59 |
- Έρχεστε συχνά εδώ? |
00:28:02 |
- Αλλά ποτέ δεν έχουμε μπει μέσα. |
00:28:07 |
Σας συναντάει εδώ ο Johnny Depp? |
00:28:12 |
Όχι. |
00:28:16 |
Εντάξει... Bennie, |
00:28:21 |
- Ok. |
00:28:24 |
- Τα λέμε, Richard Grieco. |
00:28:29 |
- Πρέπει να σας πω ότι είναι τιμή μας |
00:28:36 |
- Και είμαστε άνθρωποι των club, έτσι ξέρουμε για τι μιλάμε |
00:28:43 |
- Και αυτό το μέρος έχει τρομερή ουρά. |
00:28:46 |
- Κι αυτό δικό μου είναι. |
00:28:50 |
- Και τα ποτά είναι σε πολύ καλές τιμές. |
00:28:53 |
Αυτό συμβαίνει με τις δουλειές των club σήμερα. |
00:28:58 |
- Μίλα... |
00:29:03 |
- Περίμενε. Μήπως μου έπιασες τον κώλο? |
00:29:09 |
- Θέλεις? |
00:29:15 |
Εντάξει. Συνέχισε. |
00:29:19 |
Ξέρετε ότι αυτοί που περιμένουν έξω |
00:29:24 |
Αυτό είναι φοβερό, αυτό είναι φοβερό... |
00:29:26 |
Γιατί να μην μοιάζει το |
00:29:30 |
Με καναπέδες, μουσική και όλα αυτά που έχει. |
00:29:36 |
- Αυτό είναι το καλύτερο... |
00:29:39 |
Ξέρετε, αυτοκίνητα και πινακίδες. |
00:29:41 |
Κι έτσι, το έξω είναι το μέσα |
00:29:45 |
Δεν σας τρελαίνει αυτό? |
00:29:48 |
- Τι λες γι'αυτόν? |
00:29:51 |
- Πόσα? |
00:29:53 |
- Αυτό το μέρος παει κατά διαόλου. |
00:30:01 |
- Ένα λεπτό. Αυτός είναι εκείνος ο Zadir. |
00:30:05 |
- Δεν ξέρω, αλλά αφού είναι με τον Zadir, |
00:30:09 |
Τέλεια. Πάμε. |
00:30:12 |
- Πες του για την ιδέα με τους βρικόλακες, είναι καλή. |
00:30:16 |
- Είναι καλή. |
00:30:20 |
Jim, έλα εδώ, |
00:30:23 |
Έλα δω, τρελό καθίκι. |
00:30:28 |
- Ήμουν πολύ πιεστικός? |
00:30:31 |
- Μιλούσα καλά? |
00:30:34 |
- Είναι δύσκολο να προσελκύσεις κάποιον σε νυχτερινό club. |
00:30:36 |
- Ποτέ δεν ξέραμε ότι η μουσική είναι |
00:30:39 |
Πρέπει να κανονίσουμε συνάντηση. Steve..? |
00:30:57 |
- Τι τρέχει? Θέλετε να χορέψουμε? |
00:31:00 |
- Ωραία. Ηρεμα. |
00:31:03 |
- Τι? |
00:33:16 |
Ωραίο χούφτωμα πέφτει εκεί πέρα. |
00:33:28 |
Ω, 1980. Καλή χρονιά. |
00:33:31 |
- Το 1980 ήταν εξαιρετική χρονιά. |
00:33:36 |
- Ναι και το "Joanie Loves Chachi" ξεκίνησε εκείνη τη χρονιά. |
00:33:41 |
αλλά ο Chachi χέστηκε για την Joanie. |
00:33:44 |
- Η Cambi έχει δίκιο. |
00:33:48 |
- ’σπρο πάτο, κύριε Zadir. |
00:33:54 |
- Το "Fluffy Whip". |
00:33:58 |
Πιέζεις το μικρό άσπρο στόμιο και πριν |
00:34:04 |
- Εννοείς σαν, νιτρώδες οξείδιο? |
00:34:10 |
Dooey, πρέπει να σταματήσουμε |
00:34:15 |
- Ναι, κύριε. |
00:34:19 |
Δε μπορεί να σ'ακούσει. |
00:34:21 |
Έι, Dooey, πες στη μητέρα σου |
00:34:26 |
- Και στον πατέρα σου. |
00:34:30 |
- Εννοώ, στην αδερφή σου. |
00:34:35 |
- Μόνο μέσα σε λιμουζίνα. |
00:34:39 |
Disco-βλάκες. |
00:34:44 |
- Και εκείνο το alien ήταν ο Robin Williams. |
00:34:48 |
Έρχομαι. |
00:34:50 |
- Είναι η κάρτα του αφεντικού μου, μπορείς να την πάρεις. |
00:34:56 |
- Τον υπάλληλο 238, παρακαλώ. |
00:35:01 |
Γεια σου, Doug. |
00:35:02 |
- Μάντεψε που πήγαμε σήμερα. |
00:35:09 |
Όχι, εννοώ πριν απ'αυτό, |
00:35:14 |
Παραδίνομαι, μικρέ, άσχημε καρτο-κοπανούλη. |
00:35:18 |
- Στο Roxbury. Με τον Richard Grieco. Πρέπει να έρθεις καμιά φορά. |
00:35:24 |
Αλλά μετά, ξέρεις, δεν θα υπάρχει κάποιος |
00:35:28 |
- Πάντα με σκέφτεσαι. |
00:35:36 |
Έχω έγκριση. Εγκριση. |
00:35:44 |
- Και γαμώ τα σπίτια, κύριε Zadir. |
00:36:01 |
- Κοίτα εδώ. Ηχοσύστημα εκατό χιλιάδων |
00:36:07 |
- Βασικά, αν μου επιτρέπετε, η πισίνα εδώ |
00:36:13 |
- Ναι, αν βάλετε ένα μεγάλο κομμάτι γυαλί πάνω |
00:36:18 |
- Και αυτό θα ήταν ωραίο, |
00:36:23 |
Παιδιά, παιδιά, ας μην |
00:36:26 |
Ας κανονίσουμε συνάντηση. |
00:36:27 |
Anna, Nicole? Βάλτε κάτι πάνω σας. |
00:36:32 |
Συνάντηση! |
00:36:35 |
- Ας χωθούμε. |
00:36:39 |
Αυτό το Ιταλικό φαγητό είναι πολύ νόστιμο. |
00:36:44 |
- Μπορείτε να μου δώσετε μια πετσέτα, παρακαλώ? |
00:36:47 |
- Είναι ακριβώς πίσω σας. |
00:36:53 |
- Να'στε. |
00:36:56 |
- Με ποιόν? Θα τον πλακώσουμε. |
00:37:01 |
Φοβηθήκαμε ότι κάποιος σας πήρε μακριά μας. |
00:37:05 |
Ααα... ok. |
00:37:08 |
Λέει ότι κάποια άλα κορίτσια |
00:37:12 |
Α, σωστά. |
00:37:19 |
Θέλετε να πάμε κάπου να είμαστε μόνοι μας? |
00:37:24 |
Όχι... Ναι! Ω φίλε. |
00:37:29 |
- Γιατί σου φαίνεται τόσο τέλειο? |
00:37:37 |
Αυτά είναι αληθινά. |
00:37:43 |
Ξέρεις τι πίστευα πάντα ότι θα έκανε |
00:37:50 |
π. χ. βλέπουμε αυτή την |
00:37:54 |
αλλά γι'αυτήν, δεν είμαστε μια εικόνα με εμας? |
00:37:59 |
Όχι. |
00:38:02 |
Γιατί δεν έρχεσαι εδώ? |
00:38:05 |
Vivica, ξέρεις τι άκουσα όταν σε πρωτοείδα? |
00:38:10 |
Τι? |
00:38:20 |
- Τι κάνεις? |
00:38:23 |
Που έρχεται να με πάρει. |
00:38:29 |
Cambi, σου αρέσουν τα βατόμουρα ή οι φράουλες? |
00:38:36 |
Για να ξέρω τι τιγανίτες |
00:38:44 |
Steve! |
00:38:51 |
- Αναρωτιόμουν... |
00:38:55 |
Κοιτάζω την ταμπελίτσα σου. |
00:39:01 |
Doug. Πρέπει να ξεπεράσεις τα όρια. |
00:39:05 |
- Καθρέφτης είναι αυτός στην τσέπη σου? |
00:39:11 |
Θα μπορούσα να δω τον |
00:39:15 |
Έι, Doug, αν έλεγα ότι έχεις ωραίο σώμα, |
00:39:24 |
Ήμουν εκεί. Έκανα: "Emilio!" |
00:39:31 |
Και ο Steve έκανε: "Emilio!" |
00:39:37 |
Νιώθω σαν εγωιστικό γουρούνι, που λέω |
00:39:42 |
Από που είσαι? |
00:39:46 |
- Έχεις κατοικίδια? |
00:39:49 |
Αλήθεια? Γάτα? Ενδιαφέρον. |
00:39:53 |
Νόμιζα πως αγαπούσες πιο πολύ τους σκύλους. Δεν πειράζει. |
00:39:59 |
Κάτι μικρό, ζεστό, χνουδωτό... |
00:40:04 |
Είναι η πρώτη σου φορά? |
00:40:07 |
Ναι. Δεν είναι κι εσένα? |
00:40:12 |
- Είναι η πρώτη σου φορά? |
00:40:17 |
Είσαι σοβαρή? |
00:40:21 |
Ω, έχεις πλάκα. |
00:40:29 |
Εντάξει. Έι που πας? |
00:40:36 |
42 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ |
00:40:38 |
- Θεέ μου. |
00:40:50 |
- Όχι, αυτό δεν έχει ξανασυμβεί. |
00:40:52 |
- Εννοώ, εντάξει. |
00:40:55 |
Παω μέσα και... |
00:41:02 |
- Έι, Steve? |
00:41:12 |
- Έχεις έναν αριθμό. |
00:41:25 |
- Doug, Doug, έχω κάποιες προμήθειες γραφείου |
00:41:31 |
Για να δούμε: χαρτάκια σημειώσεων |
00:41:35 |
Μικρά χαρτάκια σημειώσεων. |
00:41:39 |
- Το δικό σου λέει "Doug". |
00:41:42 |
Φώναξες τον κύριο Zadir? |
00:41:43 |
Πριν μιλήσεις σε κάποιον σαν τον κύριο Zadir, |
00:41:49 |
Πολύ θα'θελα να κανονίσω μια συνάντηση. |
00:41:55 |
Για να δώ. |
00:42:03 |
- Είμαι ελεύθερος. |
00:42:05 |
Θα'πρεπε να έχουμε πρώτα μια προ-συνάντηση |
00:42:10 |
Ναι, έτσι δεν θα είμαστε σαν |
00:42:16 |
- Συγνώμη. Το ταμείο έκλεισε. |
00:42:24 |
Κύριε Butabi, |
00:42:31 |
- Έι, Steve? |
00:42:34 |
Σκεφτόμουν. Ο μπαμπάς θα ήταν |
00:42:38 |
- Ρε ηλίθιοι, τι κάνετε? Σας πληρώνω |
00:42:44 |
Τι κάνατε? Τραυματίσατε τα λεπτοκαμωμένα σας |
00:42:48 |
- Να σε πληροφορήσω, σκοτωνόμαστε στη δουλειά. |
00:42:52 |
- Μπαμπά, χθές βράδυ κάναμε μερικές |
00:42:57 |
- Αλήθεια? Κάνοντας τι? Χορεύοντας Macarena |
00:43:00 |
Συνέχεια μας λες να |
00:43:03 |
Και όταν το κάνουμε, πρέπει να μας κάνεις χάλια. |
00:43:08 |
δεν ενδιαφέρεσαι τι είναι σημαντικό για μας, έτσι δεν είναι, Steve? |
00:43:13 |
Ούτε καν ο αδερφός σου δεν σε πιστεύει. |
00:43:15 |
Γιατί? Επειδή χρησιμοποιεί το μυαλό του, αντίθετα μ'εσένα. |
00:43:21 |
Όχι άλλα clubs. |
00:43:23 |
- Τι!? |
00:43:25 |
Ναι! Η ζωή σας είναι υπο περιορισμό. |
00:43:28 |
- Πηγαίνετε να καθαρίσετε την αποθήκη. |
00:43:31 |
Όχι μόνο δεν θα καθαρίσουμε την αποθήκη, |
00:43:36 |
Έλα Steve! |
00:43:37 |
Τι θα γίνει με την αποθήκη? |
00:43:42 |
Δεν σε χρειαζόμαστε. |
00:43:45 |
Συν ότι συναντήσαμε κάτι κορίτσια, μπαμπά. |
00:43:50 |
- Θα τα βγάλουμε πέρα χωρίς εσένα, padre |
00:43:53 |
- Ναι, θα δω όταν γυρίσετε πίσω, |
00:43:59 |
- Steve? |
00:44:01 |
- Είσαι ένας βλάκας, Doug. |
00:44:04 |
Φοράω ένα μαγιό από μέσα... |
00:44:06 |
Επίσης ξέρω μια παραλία |
00:44:08 |
Δεν ξέρω πως αισθάνεσαι γι'αυτό, |
00:44:10 |
- Επίσης με το γαλακτερό άσπρο μου δέρμα... |
00:44:15 |
Πρέπει να κανονίσω κάποια πράγματα. |
00:44:17 |
Steve, στο αυτοκίνητο! |
00:44:19 |
- Ωραίες λάμπες, Emily. |
00:44:23 |
Και δεν το λέω μεταφορικά. |
00:44:27 |
- Μη... τηλεφώνησε μου ή πάρε με αν θες να βγούμε! |
00:44:32 |
Σκάσε! |
00:45:12 |
- Πρόσεξες ότι ξεχάσαμε να την ρωτήσουμε κάτι? |
00:45:15 |
Ναι, περίεργο. |
00:45:16 |
- Βασικά δεν είναι. Είμαστε και οι δύο σε πολύ σοβαρή σχέση αυτή τη στιγμή |
00:45:22 |
- Γιατί να πάμε για burger, |
00:45:25 |
Έχεις δίκιο, πρέπει να το συνηθίσουμε. |
00:45:36 |
- Είσαι καλά? |
00:45:40 |
- Doug και Steve Butabi για τον κύριο Zadir. |
00:45:44 |
- Κυρία μου εκτιμούμε την ερώτηση, αλλά δε μπορούμε να |
00:45:49 |
Και κανείς δεν μπαίνει χωρίς ραντεβού. |
00:45:50 |
- Έχουμε συνάντηση. |
00:45:53 |
- Doug, ο κύριος Zadir! |
00:46:01 |
- Dooey... Ναι. κόλλα το. |
00:46:05 |
- Γαμάτο το πάρτυ χθες. |
00:46:10 |
- Ή ήταν ο πατέρας μου? |
00:46:12 |
- Αυτά τα μπουκάλια fluffy whip |
00:46:15 |
- Με έστειλαν στις 4 το πρωί να πάρω κι άλλα. |
00:46:20 |
- Ήταν ωραία που χαλάσαμε ποιοτικό χρόνο, |
00:46:26 |
- Μείνετε μακριά από τον Zadir. Ήταν μεθυσμένος χθες βράδυ. |
00:46:30 |
Νομίζετε πως είστε οι πρώτοι ηλίθιοι που μάζεψε ο Zadir |
00:46:35 |
- Ακούω σωστά ή μάλλον μας διώχνετε? |
00:46:45 |
ΚΥΡΙΕ ΖADIR, ΕΧΟΥΜΕ ΡΑΝΤΕΒΟΥ... |
00:46:50 |
Αυτό δεν μας αρέσει καθόλου... |
00:46:55 |
- Doοey... Tι συμβαίνει? |
00:46:59 |
Βρήκες τα παιδιά από χθες? |
00:47:02 |
Δεν μπόρεσα να τους εντοπίσω ακόμα, |
00:47:06 |
Dooey, μήπως μου έπιασες τον κώλο? |
00:47:08 |
Κύριε, από δω που είμαι, |
00:47:14 |
Ξέρω τα κόλπα σου, Dooey. |
00:47:29 |
Καλύτερα να πάμε πίσω στη δουλειά. |
00:47:33 |
Ναι, και ίσως να πάμε στο κολλέγιο και να αρχίσουμε να |
00:47:39 |
- Ας κάνουμε αυτό, Steve! |
00:47:48 |
Ο αριθμός της Cambi. |
00:47:52 |
- Είχαμε μια πολύ γλυκιά βραδιά χθες, δεν είχαμε? |
00:48:01 |
- Βλέπω ότι είσαι καυλωμένος ακόμα. |
00:48:08 |
Οι γυναίκες περιμένουν φίλε μου, οπότε... |
00:48:14 |
Ωραίο ραντεβού. Δηλαδή πάτε και σε |
00:48:18 |
- Αυτές οι γκόμενες είναι γλυκιές. |
00:48:23 |
- Ποιός είναι? |
00:48:28 |
- Δεν ξέρω αν το κάνεις σωστά? - Steve, πρέπει να πατήσεις |
00:48:35 |
Πρέπει να βάλεις το νούμερο μας |
00:48:42 |
Με συγχωρείτε, Bill Nye, Επιστήμονα. |
00:48:45 |
Ωραία εκπομπή κι αυτή. |
00:48:52 |
Cambi, είμαι το αγόρι σου. |
00:48:58 |
- Λοιπόν, είμαι στο Skybar. |
00:49:02 |
- Ωραία. |
00:49:07 |
Περάσατε ωραία χθες το βράδυ? |
00:49:11 |
Πέρασα πολύ ωραία, Vivica. |
00:49:16 |
που μπορώ να σε λέω άνετα Viv |
00:49:20 |
Παιδιά θέλετε να κάνουμε παρέα |
00:49:25 |
- Ή να φάμε, και μετά να κάνουμε αυτό που κάναμε? |
00:49:31 |
- Κυρίες μου, να έχετε τα εισητήρια επιβίβασης έτοιμα. |
00:49:38 |
Η ταινία σε αυτή τη πτήση θα είναι... |
00:49:45 |
- Που είναι το αμάξι σας? |
00:49:50 |
Ο μπαμπάς σας? |
00:49:52 |
Ναι δουλεύαμε γι'αυτόν, αλλά τα παρατήσαμε |
00:49:57 |
- Δεν δουλεύετε με τον κύριο Zadir? |
00:50:03 |
- Θα δουλέψουμε. Λοιπόν όχι, αλλά ναι. |
00:50:14 |
- Αστειευόμασταν για τα εισητήρια επιβίβασης -μπορείτε να μπείτε. |
00:50:18 |
Τι συμβαίνει? |
00:50:19 |
- Εσείς παιδιά είστε χάσιμο χρόνου. |
00:50:23 |
- Steve, είσαι μαλάκας. |
00:50:29 |
- Είναι ένα μεγάλο βήμα και για τους δυο μας. |
00:50:34 |
Τώρα κάντε μας εσείς μια χάρη |
00:50:39 |
- Τι κάναμε λάθος? Θα αλλάξουμε. |
00:50:42 |
Εσύ και ο αδερφός σου είστε απαίσιοι, |
00:50:45 |
Δε το πιστεύω ότι όντως κάναμε sex |
00:50:51 |
Βλέπεις? Αυτό είναι το πρόβλημα. Οι φτωχοί μαλάκες |
00:51:02 |
ΣΤΟΝ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡΟΜΟ 6:02 ΜΜ |
00:51:09 |
- Όχι... Ναι... |
00:51:14 |
Θα το εκτιμούσα |
00:51:19 |
Δεν ξέρω πως να απαντήσω σε αυτό. |
00:51:22 |
Μεγάλη έκπληξη, Steve. Δεν ξέρεις πως να κάνεις κάτι. |
00:51:28 |
Δεν ξέρεις πως να μιλήσεις στις γυναίκες. |
00:51:31 |
είναι να με ρωτάς πως να κάνεις τα πάντα! |
00:51:34 |
Γι'αυτό όλα έχουν πάει στραβά. |
00:51:38 |
Είσαι σαν αυτό το πράγμα που είναι κολλημένο στο |
00:51:48 |
- Ένα μεγάλο βάρος? |
00:51:52 |
Τίποτα. Αυτό ήταν. Τίποτα. |
00:51:55 |
Δεν μπορείς να με κατηγορήσεις για ότι έγινε. |
00:52:02 |
Ίσως να μην πήγαιναν στραβά |
00:52:08 |
Ξέρεις κάτι? Ο μπαμπάς είχε δίκιο. |
00:52:14 |
Ξέρεις κάτι, Steve? |
00:52:20 |
Είπες κάτι? Γιατί έχω πρόβλημα να ακούσω |
00:52:25 |
- Λοιπόν άκου αυτό - από δω και πέρα να με έχεις σαν πρώην αδερφό σου. |
00:52:30 |
Σε νοιάζει αυτό? |
00:52:34 |
- Θέλεις..? |
00:52:36 |
Ωραία. Ευχαρίστησή μου. |
00:52:39 |
Ωραία! |
00:53:23 |
Μικρά χαρτάκια, μικρέ ηλίθιε. |
00:53:29 |
Φύγε, γιατί σε μισώ. |
00:53:42 |
- Πρέπει να πάρεις ένα μάθημα από αυτό... |
00:54:12 |
- Θα είστε πολύ ευχαριστημένη μ'αυτά κυρία μου. |
00:54:16 |
Πόσο κρατάνε? |
00:54:18 |
Κρατάνε για πάντα γιατί είναι ψεύτικα. |
00:54:23 |
Ποτέ δε θα πεθάνουν ούτε θα αλλάξουν. |
00:54:29 |
Θα είναι πάντα στο δωμάτιό σας εκεί που τα αφήσατε, |
00:54:36 |
Steven, συγνώμη. Κάτι προέκυψε. |
00:54:41 |
- Steven, Τι συμβαίνει? Όλοι οι πελάτες είναι θλιμένοι. |
00:54:47 |
- Βλέπεις το άλλο σπίτι? Είναι δέκα πόδια μακριά. Είναι μέγαρο. |
00:54:51 |
- Ναι, υπάρχει. Έχουν Cinemax. |
00:55:01 |
- Νιώσε το εδώ. Πίεσε. |
00:55:05 |
’κουσα για τον αδερφό σου. |
00:55:08 |
Και? |
00:55:09 |
- Λοιπόν πότε θα βγούμε έξω? |
00:55:14 |
Κοίτα, Emily, ξέρω ότι είσαι ερωτευμένη εδώ και πολύ καιρό μαζί μου |
00:55:21 |
Και εσύ είσαι σαν τα γλυκά κορίτσια |
00:55:25 |
Steve, ξεχνάς - Πάω κολλέγιο, ok? Μετάφραση: |
00:55:32 |
Κοίτα, ωραίο ακούγεται, αλλά μόλις χώρισα |
00:55:37 |
Και θα χρειαστεί κάποιος χρόνος να θεραπευτώ από |
00:55:41 |
Και αυτό θα κρατήσει μέχρι... το Σάββατο. |
00:55:46 |
Σάββατο? Τέλεια. Ο μπαμπάς σου μας πήρε εισητήρια |
00:55:51 |
Θα έχει πολύ πλάκα να βλέπεις πράγματα |
00:56:02 |
Τα λέμε. |
00:56:09 |
- Ω, φίλε. Υπέροχοι γλουτοί. |
00:56:41 |
- Είναι ακριβό. |
00:56:47 |
Ποιός διακοσμεί έτσι? |
00:57:24 |
"Εργασία. Δημόσιες Σχέσεις στο Μanagement. " |
00:57:30 |
"Περιέχει εργασία από... " |
00:57:34 |
Να ένα. "Εργασία Τεχνικού Υπολογιστών. " |
00:57:38 |
Οι μηχανές είναι για τον Doug. |
00:57:43 |
Steve, ένας εργαζόμενος πρέπει να ξέρει από |
00:57:51 |
Να άλλο ένα. |
00:57:56 |
Πω πω, Emily, σχολείο? Θα πρέπει να |
00:58:02 |
Και οι καθηγητές πάντα ρωτάνε: |
00:58:06 |
Μην με νευριάζεις Steve, εκτός αν |
00:58:10 |
- Όχι, αυτό δεν θα ήταν καλό. |
00:58:15 |
Πρώτα ενώνουμε τα καταστήματα, ok? |
00:58:22 |
Σκαμπό και καναπέδες-κρεβάτια... |
00:58:26 |
- Και τραπέζια και... |
00:58:29 |
- Ω, ναι, καρέκλες και... |
00:58:35 |
Ναι, Οθωμανούς. Θα γίνουμε |
00:58:45 |
ΙΚΕΑ! |
00:58:58 |
Emily, νομίζω πως προχωράμε πολύ γρήγορα. |
00:59:06 |
Ω, Steve. |
00:59:11 |
Τι? Όχι, δεν το εννοώ αυτό. |
00:59:15 |
Όχι, είναι ότι δεν... |
00:59:24 |
Ok. |
00:59:38 |
Doug, αν δεν κάνω λάθος, |
00:59:44 |
Σου χρωστάω πολλά που με κάλεσες. |
00:59:49 |
Ποιός θέλει να χορέψει? |
00:59:56 |
Νομίζεις ότι είναι καλό να φορέσω |
01:00:01 |
Τι? |
01:00:02 |
- Στο γάμο του αδερφού σου, φίλε. |
01:00:06 |
Πρέπει να το μεταφέρεις στον Steve. |
01:00:11 |
Δυνατά πόδια, σφιχτό στομάχι, |
01:00:17 |
- Μια γυναίκα σαν κι αυτή μπορεί να σε κρατήσει σε μια ευθεία. |
01:00:25 |
Doug, επειδή εσύ και ο αδερφός σου |
01:00:29 |
δεν υπάρχει λόγος να αναφέρεσαι |
01:00:35 |
Συγνώμη, Craig. Είναι απλά... |
01:00:41 |
Μπορούμε να μην μιλάμε |
01:00:45 |
- 10-4. Όριο καθορίστηκε. |
01:00:51 |
Περνάω κολαστικά τέλεια. |
01:01:01 |
Σε αυτό το σημείο, θέλω να κάνω |
01:01:07 |
- Που από μεθαύριο |
01:01:12 |
- Emily Sanderson-Butabi. |
01:01:16 |
Θέλω επίσης να σας ευχαριστήσω όλους που ήρθατε από |
01:01:24 |
- Εκτός από την ισχιαλγία της μαμάς. |
01:01:31 |
Και φυσικά, τους Butabi, που ήρθαν |
01:01:36 |
- Yemen. |
01:01:41 |
- Έχουμε και το νέο μαγαζί Λάμπες-Φυτά. |
01:01:47 |
- Σοβαρά, ακούγεται καλύτερα. |
01:01:52 |
Θες να πάμε να φτιάξουμε τόστ? |
01:01:55 |
Steve, νομίζω ότι πρέπει να φτιάξεις τόστ. |
01:02:03 |
Ok, το μόνο που θέλω να πω, |
01:02:09 |
Και στους άλλους δύο ηλικιωμένους, |
01:02:15 |
- Ναι, εσύ. |
01:02:19 |
Νομίζω ότι ο Steve προσπαθεί να πει ότι φοβόμαστε |
01:02:24 |
Και τώρα θέλω να σας δείξω κάποια απο |
01:02:29 |
Πάω να φέρω κι άλλο κρασί. |
01:02:34 |
Μπαμπά? Υπάρχει καμιά πιθανότητα |
01:02:40 |
- Ναι... Όχι! |
01:02:46 |
Αλλά η Εmily είναι σαν να έχει |
01:02:51 |
Να σου εξηγήσω κάτι. |
01:02:54 |
Ο προμηθευτής έχει πληρωθεί. Οι παππούδες έκαναν |
01:02:59 |
Εξάλλου, όλοι οι άντρες είναι νευρικοί |
01:03:04 |
Ω, εννοείς ότι όλοι οι άντρες είναι νευρικοί και ανήσυχοι |
01:03:11 |
Ή να κάνει παρέα με ένα ελάφι |
01:03:16 |
Ξέρεις, όταν κοιμάται |
01:03:20 |
και την κουνάς για να κάνει ησυχία, |
01:03:23 |
την μικρή, χαζή οδοντόβουρτσά της |
01:03:29 |
- Αυτά είναι απολύτως λογικά αισθήματα. |
01:03:40 |
Doug, είσαι εκεί? Είμαι ο Steve. |
01:03:55 |
Γειά σας, καλέσατε τον Doug Butabi. |
01:04:00 |
Αντίθετα με τον μουνόδουλο αδερφό μου |
01:04:03 |
που είναι τόσο απασχολήμενος καταστρέφοντας |
01:04:08 |
Doug? Sorry μου έλειψες. |
01:04:14 |
και αναρωτιόμουν |
01:04:20 |
Πάρε με τηλέφωνο ή στείλε μου μήνυμα. |
01:04:22 |
Είμαι ακόμη στο δωμάτιό μας |
01:04:27 |
Τα λέμε. |
01:04:36 |
- Πάμε άλλη μια φορά. |
01:04:41 |
Είσαι σίγουρος? |
01:04:42 |
Περπατάω στο διάδρομο. |
01:04:47 |
- Και εκτελώ τα καθήκοντα του γάμου. |
01:04:51 |
Είσαι ο κουμπάρος. Δεν είσαι ο φαφλατάς |
01:04:57 |
Δηλαδή, αν τα πράγματα γίνουν δύσκολα, |
01:05:02 |
- Ναι, σωστά. |
01:05:06 |
Πάμε. Είμαστε έτοιμοι. Πάμε. |
01:05:12 |
Λοιπόν θέλετε τα παιδιά σας |
01:05:18 |
- Richard Grieco. Πως ξέρεις τον Steve? |
01:05:24 |
Όχι, άκουσέ με. Δεν μπορείς να επιβεβαιώσεις |
01:05:30 |
Θέλεις το παιδί σου ευλογημένο, |
01:05:34 |
Ξέρεις μπαμπά, σκεφτόμουν ότι δεν είχα το χρόνο να κάνω μπάρτσελορ πάρτυ. |
01:05:41 |
Λοιπόν μήπως να το καθυστερήσουμε λίγες ώρες |
01:05:46 |
Κοίτα συγνώμη,πρέπει να φύγω. |
01:05:52 |
Έι... Ο Steve παντρεύεται. |
01:05:57 |
Σκάσε, Craig. Περπατάω |
01:06:03 |
Σου είπα να φορέσεις άσπρα. |
01:06:23 |
Αγαπητοί μου. Συγκεντρωθήκαμε |
01:06:26 |
Πάτερ, αρχίσαμε κιόλας? |
01:06:31 |
Ω, συγνώμη νόμιζα ότι έπρεπε να υπήρχε |
01:06:37 |
...να απολαύσουμε όλοι αυτόν τον άντρα |
01:06:40 |
Πριν κάνουμε αυτό καταλαβαίνω τη νύφη και |
01:06:49 |
"Αγαπητέ Steve. Λένε πως αν αφήσεις |
01:06:55 |
- Θα το αγαπήσεις για πάντα. |
01:06:59 |
- Θα προσπαθήσω να παραμείνω όμορφη. Ξέρω |
01:07:04 |
"Όπως όταν είδαμε τον Daviid |
01:07:10 |
"Με αγάπη Emily. " |
01:07:20 |
"Εmily, συνήθιζα να σε βλέπω έξω από |
01:07:25 |
- Και μετά βγήκαμε κάποια ραντεβού |
01:07:38 |
Ω, τελείωσα. |
01:07:41 |
Αν κάποιος έχει λόγο να πιστεύει |
01:07:46 |
- δεν πρέπει να παντρευτούν, |
01:07:51 |
- Τι νέα? Είσαι απ'την πόλη? |
01:07:58 |
- Είναι ο γάμος σου. |
01:08:02 |
Σωστά. |
01:08:05 |
Steven, υπόσχεσαι να αγαπάς |
01:08:10 |
Ο πατέρας μου έχει πληρώσει |
01:08:16 |
Emily, υπόσχεσαι να αγαπάς |
01:08:21 |
Δέχομαι. |
01:08:22 |
- Steven, επανέλαβε μετά από μένα. |
01:08:32 |
- Με αυτό το δαχτυλίδι, δεσμεύομαι. |
01:08:40 |
Τώρα, Emily. |
01:08:43 |
Με αυτό το δαχτυλίδι... |
01:08:55 |
Doug! |
01:09:02 |
- Τι στο διάολο κάνει αυτός εδώ? |
01:09:06 |
Κλείσε αυτή τη μουσική! |
01:09:10 |
Ξέρεις πόσα πλήρωσα γι'αυτό το γάμο? |
01:09:15 |
Μην κάνεις αυτό με το κεφάλι σου. |
01:09:20 |
- Κύριε Butabi, δεν μπορώ... |
01:09:25 |
- Ηλίθιε, θα σε κανονίσω! |
01:09:42 |
Emily... Sorry. Δεν είμαι έτοιμος ακόμα. |
01:09:47 |
- Steve, σταμάτα! |
01:09:52 |
Steve, γύρνα πίσω! |
01:09:59 |
Κύριε Butabi, σαν ηθοποιός και υποστηρικτής |
01:10:04 |
ότι ο γιός σας δεν είναι ακόμα έτοιμος |
01:10:12 |
- Γεια. |
01:10:23 |
- Συνέχισε, Πάτερ. |
01:10:27 |
Emily, με όλο τον σεβασμό για τον Steve, |
01:10:33 |
Εγώ όμως μπορώ να σηκώσω 305 pounds, |
01:10:40 |
Ωραία. |
01:10:42 |
Δεν είμαι μόνο ένας επαγγελματίας γυμναστής, |
01:10:48 |
Συν, ότι πάντα σε αγαπούσα. |
01:10:55 |
- Εντάξει. Αλλά πρέπει να κοιτάξουμε κάποια πράγματα. |
01:10:59 |
- Αυτή είναι καινούρια πληρωμή. Εντάξει? |
01:11:06 |
Ok. Αγαπητοί μου, |
01:11:14 |
Επίσης, πήρα τον Craig στο club. |
01:11:19 |
Δεν πειράζει. |
01:11:22 |
Επίσης νοίκιασα πολλές ταινίες. |
01:11:31 |
Κοίτα, Steve... |
01:11:38 |
Συγνώμη. |
01:11:45 |
Σκεφτόμουν... |
01:11:51 |
Είμαστε αδέρφια, |
01:11:58 |
Εγώ απλά... |
01:12:04 |
Δεν με κρατάς πίσω. |
01:12:08 |
Εγώ με κρατάω πίσω. |
01:12:14 |
Κι εσύ... |
01:12:17 |
Με συμπληρώνεις. |
01:12:21 |
- Σκάσε. |
01:12:25 |
Απλά σκάσε. |
01:12:44 |
Μου φαίνεται, είσαι πιο σκληρός |
01:12:50 |
Δεν είναι αλήθεια? |
01:12:53 |
Είναι αλήθεια. Είναι απλά ότι ο Doug είναι πιο |
01:12:58 |
Ναι αλλά, επαναστατικός, |
01:13:01 |
Ποιόν άλλον νεαρό σου θυμίζει? |
01:13:07 |
- Τον εαυτό μου μικρό. |
01:13:15 |
Κύριε Grieco... |
01:13:34 |
Μου έλειψε αυτό το αμάξι. |
01:13:38 |
Φυσικά και είσαι. |
01:13:39 |
Κι εσύ δείχνεις ωραίος επίσης. |
01:13:42 |
Ευχαριστώ. Χαίρομαι πάρα πολύ |
01:13:46 |
Ο μπαμπάς ήταν μια χαρά με το γάμο, |
01:13:51 |
Ναι, και βελτίωσε πολύ |
01:13:59 |
- Ω, Θεέ μου, είναι αυτό ένα εξωτερικό club? |
01:14:04 |
Σταμάτα. Πάμε να το τσεκάρουμε. |
01:14:15 |
- Αφήνουμε μόνο αυτούς που είναι στη λίστα. |
01:14:20 |
- Steve και Doug Butabi. |
01:14:25 |
Με συγχωρείτε...? |
01:14:27 |
- Περάστε. |
01:14:32 |
Ναι. |
01:14:35 |
- Μπαίνουμε μέσα. |
01:14:41 |
Δεν το πιστεύω ότι μπήκαμε μέσα. |
01:14:45 |
- Δεν ξέρω, είναι περίεργο που είμαστε εδώ μέσα. |
01:14:57 |
Butabis? Σας έψαχνα παντού. Ελάτε εδώ! |
01:15:02 |
- Κύριε Zadir! |
01:15:06 |
- Το club μας? |
01:15:11 |
- Τέλεια. |
01:15:13 |
- Δεν είναι μόνο τέλεια. |
01:15:16 |
- Μην ανησυχείτε γι'αυτό. |
01:15:19 |
Κύριε Zadir, ο Dooey μόλις σας πήρε απ'το Pismo Beach. |
01:15:24 |
Τι σκοπεύει να κάνει τώρα? |
01:15:27 |
- Ω, Θεέ μου! |
01:15:31 |
- Ας κάνουμε λίγη δουλειά. |
01:15:38 |
- Βάλε μερικά κερασάκια μέσα. |
01:15:41 |
Γειά σας κύριε Butabi. |
01:15:43 |
- Κύριε Butabi, μπορείτε να το εγκρίνετε αυτό? |
01:15:48 |
Ωραίες αποφάσεις. |
01:15:49 |
- Γεια σας κύριε Barntabi. |
01:15:52 |
Πως είναι τα μαλλιά? |
01:15:55 |
- Απολύτως. |
01:15:57 |
Αυτή η φωνή φαίνεται τόσο γνωστή. |
01:16:05 |
- Είσαι η...? |
01:16:09 |
- Καρτο-αλεπουδίτσα? |
01:16:14 |
Είσαι ακόμα πιο όμορφη απ'ότι ακούγεσαι. |
01:16:17 |
- Σταμάτησες να τηλεφωνείς. |
01:16:23 |
Είμαι αυτό που περίμενες? |
01:16:28 |
Εγκρίνω απόλυτα. |
01:16:33 |
- Δεν είσαι εδώ με κανέναν? |
01:16:40 |
Καυτή μπατσίνα? |
01:16:42 |
Ανυπομονούσα να σε συναντήσω |
01:16:48 |
- Λοιπόν, παιδιά θέλετε να χορέψουμε? |
01:16:55 |
- Ναι. |
01:16:59 |
- Ω, τρελαίνομαι γι'αυτό το τραγούδι. |
01:17:48 |
Έσπασα το παράθυρο πάλι. |
01:17:52 |
Μετάφραση - Συγχρονισμός: |
01:17:56 |
SiNCRONiZACiON POR |