Night at the Roxbury A

es
00:00:24 Una Noche en el Roxbury.
00:01:05 BILLBOARD EN VIVO 11:32 PM
00:01:09 -¡Hola!
00:01:10 - ¿Yo?
00:01:52 - ¿Cómo estás?
00:01:58 - ¿Qué pasa?
00:02:02 ¡Con permiso!
00:02:11 ¡Buena!
00:02:23 Muy bien, vamos a darle una lección
00:02:38 - Rompí la ventana otra vez.
00:02:42 - Le voy a decir que fuiste tú.
00:02:49 - Estoy conduciendo. ¡Para con eso!
00:02:53 CLUB MUDD 12:16 AM
00:02:55 Yo estaba allí, esperando para
00:03:00 Y el tipo que estaba hablando
00:03:06 ¿Y quién creen que era ese tipo?
00:03:10 ¡Emilio Estévez!
00:03:12 Del filme ¡"Nosotros somos los campeones"!
00:03:15 Claro, fuiste tú quien gritó
00:03:24 Entonces...de cualquier manera.
00:03:27 ¿Quieren hacerlo o qué?
00:04:01 ¡Hombre!
00:04:03 Esta vez fue perfecto. - Sí, lo sé.
00:04:11 - ¿Qué pasa?
00:04:15 - Tú le gustas a las policías.
00:04:17 ¿Tú crees que ella para
00:04:24 - ¿Qué pasa?
00:04:26 - Sólo que te vas a llevar una multa
00:04:35 - Quiero que me haga un favor.
00:04:43 Por favor, respeta
00:04:47 Que tenga una buena noche.
00:04:49 Ya fue buena, ahora que me
00:04:55 ¡Buena, mi amigo!, tienes el número
00:04:58 De aquí a un mes tienes un encuentro
00:05:06 - ¿Cuál fue el punto de eso?
00:05:09 EL ROXBURY 1:24 AM
00:05:17 Vuelva la semana que viene,
00:05:22 Esto es el Roxbury, nadie entra a menos que
00:05:26 - ¿Nombres?
00:05:29 - ¿Son hermanos?
00:05:32 ¡Si!, ¡Hombre!
00:05:35 - Que broma...
00:05:39 Habían escuchado esta broma:
00:05:42 - Pueden ir a la fila.
00:05:50 -¿Es él...?
00:05:53 El astro de "Ángeles de la Ley".
00:06:02 - Con permiso - Hasta más tarde, Grieco!
00:06:05 - Vamos a esperar en la fila.
00:06:07 - No hay posibilidad de que eso pase.
00:06:11 - ¿Sabes cuál es el problema de aquí?
00:06:14 Exacto, no saben seleccionar
00:06:19 Creí que nuestra ropa no estaba bien.
00:06:20 -¡Vamos!
00:06:24 -¿Sabes lo que vamos a hacer cuando
00:06:27 Sí...Tratar a los desconocidos tan bien
00:06:33 - Eso está muy bien.
00:06:40 - ¿Quieren... bailar?
00:06:43 Cierto.
00:06:44 Entonces...Tal vez cuando entremos...
00:06:47 Yo estaba allí,
00:06:50 Y el tipo que estaba hablando por tel.
00:06:56 ¿Y quién creen que era ese tipo?
00:06:58 - ¡Emilio Estévez!
00:07:02 Y yo grité: ¡Emilio!
00:07:08 ¡Emilio!
00:07:13 La discoteca está cerrada amigos.
00:07:23 CASA 10:02 AM
00:07:43 - Te agarré, mi amigo.
00:07:50 ¡Eso estaba en mi nariz!
00:07:56 Eres un idiota.
00:07:59 Oh si, bien.
00:08:00 - ¿Te gusta?
00:08:07 Basta!
00:08:10 ¿Dónde está mamá?
00:08:11 ¿Y quién es esa joven
00:08:14 Si ¿Y por qué ella está usando
00:08:19 ¿Qué les parece mi nuevo mentón?
00:08:24 ¡Capitán, Tenille, compórtense!
00:08:26 ¡Oh, miren quien nos honra
00:08:30 - ¿Quién?
00:08:32 - ¿Qué es eso?
00:08:33 Ayuda a equilibrar los niveles hormonales
00:08:36 ¡Barbara, ve a buscar la filmadora!
00:08:40 Si vas a batir tu pico,
00:08:43 - ¡Mamá es tan graciosa!
00:08:49 Y viste una ropa bonita.
00:08:51 Papá, él está más interesado en traseros
00:08:58 - Me gustaría ver eso.
00:08:59 Steve, en media hora en el negocio.
00:09:02 Y lleva el mono bailarín
00:10:01 ¿Tú no eres de aquí?
00:10:03 - ¿Todo bien, princesa?
00:10:11 - ¿Estás bien?
00:10:20 MALDITA TIENDA DE PLANTAS
00:10:25 ¡Finalmente!. ¡Una hora
00:10:29 Steve, vas a sacudir el polvo de las rosas.
00:10:35 ¡Niño idiota, ve a la caja!
00:10:45 ¡Hola!
00:10:47 ¿Cómo va a pagar por estas?
00:10:49 ¿En efectivo, cheque
00:10:52 Tarjeta de crédito.
00:10:55 - ¿Es Visa o Mastercard?
00:11:00 Buena. De acuerdo.
00:11:04 ¿Está seguro que es suya?
00:11:07 - Es mi tarjeta.
00:11:19 Operadora 238, por favor.
00:11:22 Autorización. ¿Número de tarjeta?
00:11:24 - ¿Qué pasa?
00:11:26 Doug, te dije que no llames más.
00:11:27 - Necesito una aprobación.
00:11:32 No la tarjeta, dulzura, a mi.
00:11:36 - Cállate y pasa la tarjeta.
00:11:41 ¿Te gusta?
00:11:42 ¿Se siente bien? Lo puedo hacer
00:11:47 Bien, la tarjeta está bien.
00:11:51 Adiós, 238.
00:11:55 Hola.
00:11:58 ¿Puedo ayudarlo?
00:12:00 ¡Hola Doug, tu discoteca es tan genial!. ¿Pueden
00:12:05 - Eres tan gracioso, bonito y alto. ¡Vamos a
00:12:09 - ¿Qué estás haciendo?
00:12:11 ¡No les basta con ir a las discotecas
00:12:15 y hacen juguetes con ellas! - No es un juguete,
00:12:19 Tú eres de la selva. Ve a buscar a tu hermano
00:12:34 - ¡Steve! ¡Steve!
00:12:39 - Hola, Steve. Hola, Doug.
00:12:43 ¿Asi que ya volviste de la universidad?
00:12:46 -¿Estás trabajando en la tienda
00:12:49 Te extrañe.
00:12:50 ¿Tú dijiste que cuando volviera
00:12:53 Ahora que volví podríamos salir.
00:13:01 - Si no quieres, podemos ir a la cama.
00:13:05 -Es una de mis cosas
00:13:08 No me quiero agrandar,
00:13:11 Claro...Suena bueno.
00:13:12 - ¡Para atrás, pegote!
00:13:14 No se si sabes que mi hermano
00:13:19 o sea, ninguna señal de pare,
00:13:21 ni limites de velocidad.
00:13:25 Es mi copiloto en este paseo
00:13:27 Nosotros nunca paramos
00:13:30 Cierra la boca, Doug.
00:13:35 ¡Emily, veo
00:13:38 Hola Sr. Butabi.
00:13:39 - A Steve le gustas mucho.
00:13:44 - ¡Sr. Butabi!
00:13:46 Sr Butabi ¿Steve está pidiendo
00:13:50 Sabes una cosa , cuando ellos
00:13:54 no necesitaremos contratar
00:13:57 - Kamehl, usted me mata.
00:14:01 Sr Sanderson.
00:14:02 -Papá.
00:14:05 ¿Por qué? A él le gusta ella.
00:14:06 - No, no es cierto -¡No, no lo es!
00:14:10 Doug, ¿Estás viendo esa pared?
00:14:11 Después que ellos se casen, vamos
00:14:15 Será la primera tienda
00:14:17 Stevey ellos van a administrarla y
00:14:21 ¿Ves aviones, tu nombre es Tatoo? Porque juro
00:14:27 -Dios, era una linda serie.
00:14:29 ¡Si, yo tengo una fantasía!...
00:14:32 No uno con la cabeza en las nubes, y el otro en
00:14:38 ¡Estoy cansado de ustedes!
00:14:45 - ¿Es la hora del descanso?
00:14:48 - ¿Quieres ir al gimnasio?
00:14:53 Aplastemoslos.
00:14:58 ¿Podemos usar el espejo?
00:15:03 Aquí todo el mundo tiene actitud.
00:15:04 Caballeros...Ustedes están muy bien.
00:15:08 - No, yo tengo una barra de nitro.
00:15:11 No, tengo una barra
00:15:14 Bien, para hacer ejercicios.
00:15:19 - Los siete años del colegio.
00:15:21 Es por eso que ahora mismo
00:15:24 Chicos, como entrenador profesional,
00:15:30 Ustedes no están yendo hasta el final.
00:15:34 Grandioso, tuvimos una larga
00:15:38 No quiero que se ilusionen.
00:15:41 Discúlpenme por hablar de esa manera, pero,
00:15:45 Es por eso que te amamos
00:15:49 - ¿Continuamos, amigos?
00:15:52 Fue bueno haber tenido esta conversación.
00:16:11 Le estaba contando a papá
00:16:14 La tienda! ¿Estás pensando en la tienda, Steve?
00:16:19 - Hola!, que pasa.
00:16:20 - Despues te llamo.
00:16:22 - ¿Quieres un poco de esto?
00:16:25 - ¡Deberías pensar en nuestro futuro!
00:16:29 ¿Por qué te estás olvidando
00:16:32 Cuáles planes?
00:16:32 Nuestros planes, los tuyos y los mios.
00:16:34 De abrir la mejor discoteca
00:16:37 Doug, ¿Cómo vamos abrir un club como ese,
00:16:42 Eso es porque permitimos
00:16:44 ¡Pero ahora basta de eso...No más!
00:16:46 ¡Llegó el momento de entrar
00:16:49 De ahora en adelante,
00:16:52 - ¡Pero como podemos!
00:16:56 - ¿Sabes por qué?
00:16:59 Somos muy lindos,
00:17:02 Ahora repite conmigo:
00:17:08 Nosotros podemos entrar al Roxbury.
00:17:13 ¡Roxbury!
00:17:20 - ¿Hola, que pasa? - ¿Quieren un poco de esto?
00:17:27 ¡Ella se inclino para olerlas,
00:17:32 Que piensan de eso...Cualquier cosa.
00:17:35 Hola!
00:17:38 ¿Qué pasa?
00:17:39 Los Sandersons vinieron a ver
00:17:41 váyanse a vestir y quédense
00:17:44 Disculpa, papá, pero hoy estamos
00:17:47 ¡Steve! Ya vuelvo... ¡Steve!
00:17:51 Te queda bien, tienes
00:17:54 La mayor parte de los americanos
00:17:58 Estas siendo muy europeo.
00:18:02 No me quiero agrandar, pero tengo buen
00:18:04 Gracias, Emily. - ¡Steve!
00:18:24 Está bien.
00:18:27 ¿Qué sucede?...¿Qué sucede?
00:18:31 Ey, ¿Quieres bailar?... ¿Quieres bailar?
00:18:43 De acuerdo.
00:18:47 Grandioso.
00:18:52 ¡Espera!
00:18:55 Perdona.
00:18:57 De acuerdo...Sí, bien.
00:19:08 ¡Cuando los mando a hacer
00:19:10 Y aparecen casi desnudos en frente de las
00:19:16 Eso no está en nuestra lista de quehaceres.
00:19:18 Steve y yo tenemos una cosa
00:19:20 - Claro, bajar inmediatamente.
00:19:28 ¿Me puedes explicar lo que tengo que
00:19:32 Papá esto es así, Doug es
00:19:35 Si no colocas una hoja de cara...
00:19:38 las personas no saben de dónde vienen.
00:19:40 Y a veces da señal de ocupado y es por
00:19:44 y otra tecla... que yo nunca
00:19:49 - No te molestes en explicarle, él no entiende.
00:19:54 Hoy van a una gran discoteca.
00:19:56 Sí, es cierto, exacto.
00:19:58 Lo que no entiendo es cómo
00:20:01 ¿Que estas haciendo? ¡Dios!
00:20:29 ¡Puedes quitarnos nuestros teléfonos,
00:20:32 pero no puedes quitarnos nuestros sueños!
00:20:33 Es cierto, porque estamos
00:20:38 ¡Hasta luego!
00:20:43 ¡Chicos, chicos esperen!
00:20:45 No me gusta que salgan sin
00:20:50 Mamá, ¿cuántos años tienen estos
00:20:53 Bueno, sabes que son para casos de emergencia.
00:20:58 - ¿Mamá me dejó marca de lápiz labial? - Sí, pero
00:21:14 - ¿Cómo está mi cabello?
00:21:16 - ¿Bien para el Roxbury?
00:21:18 Bien...Quieres saber una cosa,
00:21:25 ¡No puedo saborearlo, no puedo!
00:21:30 Bien, no vengas con eso, de acuerdo.
00:21:32 Estoy nervioso.
00:21:34 Hemos puesto mucha presión en
00:21:37 - ¡Y no sé si va a funcionar!
00:21:40 ¡No, tú tienes que controlarte!
00:21:46 Vamos, relájate.
00:21:48 Piensa en mascotas, ¿está bien?
00:21:51 - Bien,
00:21:55 - Está bien, después limpiamos.No se preocupen.
00:21:59 Doug, veo tu sueño del
00:22:05 pero ni siquiera tenemos nuestro automóvil,
00:22:08 y creo que nuestros nombres
00:22:11 Perfecto, "Rituales de Pasaje".
00:22:13 ¿Te acuerdas del programa de tv sobre África?
00:22:15 Mandaron un joven a la selva
00:22:18 Esta camioneta es nuestra lanza
00:22:22 - ¿Y el gorila sabe de eso?
00:22:26 De acuerdo, te veo la próxima semana.
00:22:29 - ¡Mi buen hombre! ¿Te acuerdas de nosotros?
00:22:33 - Doug y Steve Butabi.
00:22:36 No. ¡Si, hombre!
00:22:40 - Siempre funciona.
00:22:42 Ahora me acuerdo.
00:22:47 ¿Todo bien, hermano?
00:22:52 Es hora de jugar un poco.
00:22:56 Oiga, buen hombre,
00:22:59 Genial. Continúan no pudiendo entrar.
00:23:01 No fue lo que mi amigo me dijo.
00:23:10 - No lo conoce.
00:23:13 George Washington y...
00:23:20 No podemos olvidar al tercero
00:23:25 Se siente solo, y quiere encontrar a sus amigos.
00:23:28 Y mire a quien tenemos aquí...
00:23:41 - ¿Aquello es un cajero electrónico?
00:23:46 Ese es...Era una tienda de cartones
00:23:52 ¡Un cajero electrónico!
00:24:01 - ¡Mierda! ¡El automóvil!
00:24:06 ¡Este es un automóvil de carreras,
00:24:12 - ¿Estas bien?
00:24:16 Grandioso, están comenzando
00:24:19 Estoy acabado.
00:24:23 - Hombre
00:24:25 Lo siento por su camioneta.
00:24:28 - ¡No puede ser! ¡Richard Grieco!
00:24:31 ¿Se acuerda de cuando lo
00:24:33 - Sí, estábamos del lado de afuera.
00:24:36 Entonces, ¿que quieren hacer?
00:24:40 - Íbamos para el Roxbury...
00:24:43 - ¿Oigan chicos quieren que yo los lleve al Roxbury?
00:24:47 Esta bien. Síganme.
00:24:50 - ¡Esto es asombroso!
00:24:53 Y el se dió cuenta, porque es actor,
00:24:58 - Tenemos que parar en el Roxbury.
00:25:02 Es que no quiero que me demanden.
00:25:16 ¡Dios mío! ¡Este es el lugar mas
00:25:21 Chicos, chicos.
00:25:22 Me estan llamando, quieren venir.
00:25:29 - Qué pasa!, como estás?
00:25:30 ¿Que pasa?
00:25:31 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
00:25:36 - ¡Intenta controlarte!
00:25:41 ¿Qué pasa? Dos, tres...
00:25:52 ¡Genial!
00:25:54 ¡Richard, mi hombre!
00:25:58 Bennie, está genial.
00:26:00 Está llena de ángeles.
00:26:05 - ¿Quienes son tus amigos?
00:26:09 - ¡Doug Butabi!
00:26:11 Parecen ser buenos chicos.
00:26:16 ¡Doug, el dueño!
00:26:17 - El hombre que queremos ser.
00:26:20 En la apariencia y el automóvil como Grieco,
00:26:28 ¡Dooey, mi hombre!
00:26:31 Quiero presentarte a los hermanos Butabi.
00:26:33 Ellos son buenos chicos.
00:26:36 - ¿Quién me agarro el culo? ¿Tú me agarraste
00:26:41 Si fuiste, lo entiendo.
00:26:50 - ¿Chicos siempre vienen aquí?
00:26:54 - Pero nunca habíamos entrado.
00:26:58 Entonces, ¿te juntas con
00:27:03 No.
00:27:07 Bueno...Hasta luego, Bennie.
00:27:13 Nos vemos chicos.
00:27:13 - ¡Nos vemos, Richard Grieco!
00:27:20 Sr, quiero decir que es un honor beber con
00:27:26 Y como vamos mucho a discotecas,
00:27:29 Usualmente vamos siempre a un lugar llamado
00:27:33 Dejan entrar a cualquiera.
00:27:35 - También es mío.
00:27:38 Y las bebidas tienen precios razonables.
00:27:40 Tienen razón. Eso es lo malo de este
00:27:49 Sabe, tengo una idea para una discoteca.
00:27:53 - Espera, ¿me tocaste el culo?
00:27:57 ¿Y me lo quieres tocar?
00:27:59 - No, ¿debería?
00:28:07 Sabe cómo las personas,
00:28:10 se irritan, porque quieren entrar...
00:28:12 Esto es grandioso, grandioso.
00:28:13 ¿Y si el exterior de la discoteca fuese
00:28:21 - Entonces el interior...
00:28:23 ...seria igual al exterior, con
00:28:27 Basicamente quiero decir, el exterior
00:28:32 ¿No le vuela eso la mente?
00:28:36 - ¿Y aquel tipo?
00:28:38 - ¿Cuántos?
00:28:40 Este lugar está cayendo.
00:28:44 No veo nada con más de seis,
00:28:46 Espera un minuto. Aquel es el chico Zadir.
00:28:50 No sé, pero si están con Zadirl,
00:28:55 ¡Genial, vamos al trabajo!
00:28:58 - Cuéntale la idea del vampiro. Es buena.
00:29:01 - Pero es buena.
00:29:02 Esperen, tengo que ir
00:29:04 Jim, ven acá, bastardo
00:29:09 ¡Humeante!
00:29:13 ¿Fui muy insistente?
00:29:15 - ¿Hablé bien?
00:29:18 - Es realmente muy difícil proponer ideas
00:29:20 ¿Notaste que la música
00:29:23 Debemos tener una reunión.
00:29:40 - ¿Qué pasa? ¿Quieres bailar?
00:29:43 - Esta bien, cálmate.
00:29:46 Qué?
00:29:47 Las hermosuras se quieren sacudir.
00:31:54 Eso si que es tocar el culo.
00:32:07 1980, un buen año.
00:32:09 1980 un excelente año, el grupo Devo
00:32:12 Si, y comenzó la serie
00:32:15 Sí, sí Joanie ama a Chachi. Pero, ¿será
00:32:20 Cambi tiene razón, pero esta
00:32:24 - No vamos a pensar en Scott Baio.
00:32:28 El champagne es bueno, pero, ¿saben lo que
00:32:32 Sí, pero no para poner en ciertas cosas.
00:32:35 Es mejor aspírar, antes que salga
00:32:40 - ¿Es como cuando inhalas gas hilarante?
00:32:47 Dooey, tenemos que parar
00:32:51 Sí señor.
00:32:53 - Tiene que ser chantilly en aerosol.
00:32:56 ¡Dooey, dile a tu madre
00:33:02 - ¡Y a tu padre!
00:33:06 - ¡Quiero decir, a tu hermana!
00:33:14 ¡Vergas disco!
00:33:22 Ya vuelvo.
00:33:23 Es la tarjeta de mi jefe.
00:33:26 Yo me ocupo de eso.
00:33:30 Operadora 238, por favor.
00:33:34 - ¿Qué pasa?
00:33:36 ¿Adivina adónde fuimos esta noche?
00:33:38 Déjame ver. ¿Al mini mercado en Ventura?
00:33:43 ¡No, antes de eso!
00:33:47 Me rindo, travieso pasador de tarjetas.
00:33:52 Al Roxbury con Richard Grieco.
00:33:55 Bueno, iría, pero entonces no tendrías
00:34:01 Estás siempre pensando en mi.
00:34:03 Bien, la tarjeta es válida.
00:34:09 Ella la aprobó, la aprobó.
00:34:17 Que casa maravillosa, Sr. Zadir.
00:34:19 Es un buen lugar para colgar mi sombrero.
00:34:32 ¡Miren esto, instalé un equipo de sonido
00:34:38 Bien, si puedo sugerir...
00:34:40 La piscina está ocupando
00:34:43 Si cubriese la piscina
00:34:45 podría usarla como pista...
00:34:48 sería como bailar sobre el agua,
00:34:52 Chico chicos, no vamos a hablar de
00:34:58 ¡Anna Nicole! ¡Ponte una ropa!
00:35:03 ¡Reunión!
00:35:05 - Vamos a circular.
00:35:08 Esa comida italiana es buena,
00:35:13 - ¿Me pueden pasar una toalla, por favor?
00:35:15 - Las 8:00, 8:15.
00:35:17 Sí! todo el tiempo.
00:35:18 - BMW.
00:35:23 - ¡Están aquí!
00:35:26 - ¿De quien? Vamos a acabar con él.
00:35:29 No...Tuvimos miedo que alguien
00:35:36 Bien...Como si otras chicas nos
00:35:48 Entonces, ¿Quieren ir a un lugar
00:35:52 - No.
00:35:57 - Tan dulces.
00:36:05 Son verdaderas.
00:36:12 ¿Sabes lo que siempre creí que sería
00:36:17 Cuando miramos esto, vemos
00:36:20 pero, ¿será que para ella nosotros somos
00:36:23 - ¿Nunca pensaste en eso?
00:36:28 ¿Por qué no vienes aquí?
00:36:33 Vivica, ¿sabes lo que oí
00:36:45 ¿Qué estás haciendo?
00:36:47 Es una ambulancia que viene
00:36:50 porque al verte,
00:36:55 Cambi, ¿te gustan las
00:37:01 - ¿Por qué? - Quiero saber que tipo
00:37:09 ¡Steve!
00:37:15 - ¿Me preguntaba?
00:37:19 Estoy verificando tu etiqueta.
00:37:21 Exactamente como pensaba...
00:37:25 Doug, ya pasamos por la
00:37:31 - ¿Tienes un espejo en el bolsillo?
00:37:35 Porque me estoy viendo en tu tanguita.
00:37:39 Doug, si te dijera
00:37:42 - ¿Lo apoyarías en mi?
00:37:46 Qué?
00:37:47 Yo estaba ahí,
00:37:51 Doug estaba...¿Qué estás...?
00:37:54 Steve grito: ¡Emilio!
00:37:59 Sabes, me siento un egoísta,
00:38:03 ¿Qué hay de ti? ¿De dónde eres?
00:38:07 - ¿Tienes familia? ¿mascotas?
00:38:11 ¿De verdad tienes un gato?, que interesante.
00:38:14 Creo que los perros son como las personas.
00:38:17 Sabes, tal vez un Lulu de
00:38:20 Un animal pequeño,
00:38:25 - ¿Es tu primera vez?
00:38:33 ¿Es tu primera vez?
00:38:36 ¿Qué?, ¿hablas en serio?
00:38:40 Me haces reir!
00:38:42 ¡Hombre!¡Eres tan graciosa!
00:38:45 ¡Steve!,
00:38:50 Esta bien!
00:38:56 42 SEGUNDOS DESPUÉS
00:38:59 - ¡Doug, mi Dios!
00:39:01 ¡Es increíble!
00:39:09 - Nada que no halla pasado antes.
00:39:11 - No estuvo mal.
00:39:15 - Voy a entrar de nuevo...
00:39:22 Steve, lo tienes?
00:39:31 - ¡Tienes un número!
00:39:44 Doug, compré material de escritorio
00:39:49 Post-It, para anotar documentos importantes.
00:39:52 Post-It pequeños, porque tu letra es menor.
00:39:55 Y tazas con nuestros nombres.
00:39:58 - Dulce.
00:40:01 Antes de hablar con un hombre como él,
00:40:07 Me gustaría marcar una reunión...
00:40:19 Estoy disponible.
00:40:20 ¿Sabes lo que deberíamos hacer?
00:40:26 Sí, así no vamos a parecer
00:40:30 - Bien.
00:40:33 - Lo siento mucho, la caja esta cerrada.
00:40:39 ¿Sr. Butabi, dónde está la otra caja?
00:40:46 - Steve.
00:40:48 Estaba pensando. Creo que
00:40:53 ¿Qué están haciendo, idiotas?
00:40:55 ¡Les pago para recibir dinero
00:40:59 ¿Que hicieron, se lastimaron los dedos
00:41:02 - Para tu información estamos trabajando duro.
00:41:07 Sí, ayer en la noche hicimos algunos
00:41:10 En serio!¿Haciendo qué? ¿Bailando
00:41:14 ¡Estás siempre mandándonos a hacer
00:41:19 ¡Nunca nos apoyas y nunca quieres
00:41:22 - ¿No es así, ¿Steve?
00:41:27 ¡Ni tu hermano esta convencido!
00:41:28 ¿Por que? ¡Porque él usa el cerebro! ¡Al
00:41:33 ¡Nueva política!
00:41:37 - ¡¿Que?!
00:41:40 ¡Vallan a limpiar el almacén!
00:41:42 ¡No vamos a limpiar el almacén y estamos
00:41:50 ¿Que hay del almacén?
00:41:54 ¡No te necesitamos!
00:41:58 Sí, aparte de eso, conocimos unas chicas
00:42:02 ¡Vas a ver que lo vamos a conseguir sin ti!
00:42:05 ¡Cuando vengan esta noche a pedir comida
00:42:11 - ¡Steve! - ¡Ahora no!
00:42:14 ¿Quieres ir a la playa?
00:42:17 No sé lo que crees,
00:42:19 Y con mi piel clara, debo
00:42:23 Estamos en el medio de una crisis familiar.
00:42:28 Steve, a la camioneta!
00:42:31 ¡Lindos globos!
00:42:38 - Si quieres salir, llámame mas tarde.
00:42:47 INDUSTRIAS ZADIR
00:42:52 Suite Ejecutiva Zadir
00:43:20 ¿Te diste cuenta que no le preguntamos
00:43:23 - Sí, es extraño.
00:43:25 Tenemos relaciones serias y nuestras
00:43:30 ¿Para qué comer hamburguesas
00:43:32 Tiene razón, después de esto
00:43:44 - ¿Estás bien?
00:43:49 - Doug y Steve Butabi para el Sr. Zadir.
00:43:51 Sra, muchas gracias, pero ahora
00:43:54 Sus nombres no están en la lista
00:43:57 - Tenemos que reunirnos con él!
00:44:00 ¡Doug, mira el Sr. Zadir!
00:44:02 ¡Seguridad!
00:44:07 - ¡Dooey! ¡Hola!
00:44:12 Fue genial la fiesta de anoche.
00:44:13 Sí?, ¿Fue lo que les dijo mi madre
00:44:17 Qué?
00:44:17 Las latas de chantilly fueron un suceso en
00:44:23 Hasta el amanecer.
00:44:27 Fue muy bueno hablar contigo, pero
00:44:30 Cierto.
00:44:31 Manténganse lejos del Sr. Zadir
00:44:33 Él ni los recuerda.
00:44:35 Creen que son los únicos perdedores de
00:44:39 - ¿Acaso nos estás echando, porque
00:44:50 ¡Tenemos una reunión!
00:44:55 Esto no está bien.
00:45:00 - ¿Dooey, que esta pasando?
00:45:04 ¿Encontraste a los chicos de anoche?
00:45:05 No conseguí localizarlos, pero no
00:45:10 Dooey, ¿usted me agarró el culo?
00:45:13 Sr, de dónde estoy, es físicamente imposible.
00:45:17 Conozco tus trucos, Dooey.
00:45:33 Tal vez sea mejor
00:45:36 ¡Sí, y tal vez sea mejor volver al colegio
00:45:38 y no pasarnos gel en el cabello
00:45:41 te gusta eso Steve!
00:45:44 Disculpa.
00:45:51 El número de Cambi.
00:45:55 Anoche tuvimos momentos
00:45:59 - ¡Dulces momentos!
00:46:03 Hasta nos estoy viendo
00:46:05 Tal vez hasta unas dos
00:46:09 ¡Las chicas nos están esperando,
00:46:16 Fascinante, entonces viajan a
00:46:19 Estas chicas son dulces.
00:46:22 Culos dulces.
00:46:25 - ¿Quién es? - No lo sé, son
00:46:29 No sé si lo estás haciendo bien
00:46:31 Steve, tienes que presionar
00:46:36 Tienes que ingresar nuestro
00:46:42 Disculpa, el chico científico.
00:46:45 A mi también me gusta ese programa.
00:46:52 - ¿Hola?
00:46:54 - Mira, necesito verte.
00:47:00 ¡Estoy yendo para allá!
00:47:02 - ¡Buenísimo!
00:47:08 - ¿Ustedes también se divirtieron?
00:47:12 De hecho, creo que ahora puedo
00:47:18 Quieren salir o hacer
00:47:22 o comer y hacer lo que
00:47:30 Señoras, tengan su tarjeta
00:47:33 - Hombre, vamos a verificar su equipaje.
00:47:37 no sé, no me acuerdo.
00:47:43 ¿Dónde está tu automóvil?
00:47:45 Papá se enojó y nos quitó
00:47:49 Sí, trabajábamos para él, pero renunciamos
00:47:55 ¿Entonces ustedes no tienen negocios
00:47:58 Sí, sólo lo conocimos anoche.
00:48:04 Especialmente si conseguimos
00:48:11 Lo de las tarjetas de embarque era broma.
00:48:13 ¡Alejense de nosotras!
00:48:14 Que sucede?
00:48:16 ¡Ustedes son una pérdida de tiempo!
00:48:18 Vamos!, ¿Qué?
00:48:19 ¡Steven, eres un cretino!
00:48:22 Estoy feliz de que me lo digas.
00:48:25 Es un gran paso para nosotros.
00:48:26 ¡Chicos, consideren lo que hicimos
00:48:30 ¡Ahora hágannos un favor, y
00:48:33 - ¿Que hicimos? Vamos a cambiar.
00:48:37 ¡Tú y tu hermano son dos
00:48:41 ¡No puedo creer que tuvimos
00:48:46 Es lo malo de las discotecas, los idiotas
00:48:57 AUTOPISTA 18:02
00:49:03 No. ¡Si!
00:49:06 Steve, este es el peor día de mi vida,
00:49:13 - No sé como responder a eso.
00:49:19 ¡No sabes entrar a las discotecas!
00:49:22 ¡La única cosa que sabes hacer es
00:49:26 Yo solo...
00:49:27 Es por eso que todo sale mal, porque
00:49:33 Como una cosa que está
00:49:35 Como una cosa que se arrastra,
00:49:40 - ¿Un peso muerto?
00:49:42 ¡Pero no voy dejarte continuar con eso!
00:49:48 ¡No me puedes culpar por lo que paso!
00:49:54 ¡Tal vez no hubiesen salido mal
00:49:56 si tuviese una persona
00:49:59 Sabes que?, Papá tiene
00:50:05 ¿Sabes que más, Steve?
00:50:11 ¿Dijiste algo?
00:50:16 ¡Entonces escucha esto!: A partir de
00:50:19 No me importa!
00:50:20 - Que tal esto!, ¿Quieres algo de verdad?
00:50:26 - ¡No me hables mas!
00:50:28 - ¡Bien!, ¡bueno!
00:51:12 Post-It adhesivos.
00:51:18 ¡Vete!, ¡te odio!
00:51:29 Que esto sirva de lección.
00:51:32 Grieco.
00:51:59 Va a quedar muy feliz con estas rosas.
00:52:02 - ¿Cuánto tiempo duran?
00:52:07 Estarán siempre abriéndose.
00:52:13 Nunca dirán que no es bonita.
00:52:18 y no se mudarán para el
00:52:22 Steven, disculpe...Ven conmigo.
00:52:24 Disculpe, señora.
00:52:26 ¿Steven, qué está pasando?
00:52:28 Estoy acostumbrado a ver a
00:52:32 Él está en el cuarto de huéspedes,
00:52:35 - No tiene TV por cable.
00:52:38 ¡Pero no tiene HBO!
00:52:45 ¡Aprieta, da para sentir aquí!
00:52:48 - ¡Steve!
00:52:49 ¿Cómo estás?
00:52:53 - ¿Y entonces?
00:52:55 Conozco un lugar donde hay unas
00:52:58 Mira Emily, yo sé que tu corazón
00:53:02 pero la verdad es que yo soy un rebelde,
00:53:05 y tú eres la típica chica dulce
00:53:09 Steve, te estás olvidando
00:53:12 Traducción: Orgías alcohólicas
00:53:16 Mira, suena bien, pero yo acabo
00:53:20 y lleva un poco de tiempo curar
00:53:24 - Eso puede demorar hasta... el sábado.
00:53:30 Tu padre compró voletos para ver a
00:53:35 Va a ser muy divertido ver cosas
00:53:43 Nos vemos.
00:53:50 ¡Hombre, glúteos grandes!
00:53:54 No me importa.
00:54:20 - No sé en lo que estabas pensando.
00:54:22 ¿Qué estaba pasando por tu cabeza
00:54:27 ¿Quién decora con cosas así?
00:55:03 "Negocios".
00:55:08 "La descripción abrange
00:55:11 ¡Aquí hay uno! "Negocios de
00:55:16 Éste es bueno.
00:55:18 Las máquinas son la especialidad
00:55:21 ¡Steve, un hombre de negocios precisa
00:55:26 Vamos!
00:55:30 Tienes otro aquí:
00:55:33 Dios, Emily, ¿universidad?
00:55:36 Voy a tener que leer y hacer trabajos.
00:55:39 El profesor siempre nos pregunta:
00:55:40 "¿Quieres compartir eso
00:55:42 No me irrites Steve, a no ser que
00:55:47 - No, eso no sería bueno.
00:55:51 Primero, juntamos las tiendas, de acuerdo.
00:55:54 Y después podemos comprar los muebles.
00:55:58 Sillones, sofá-camas y...
00:56:01 Mesas y...
00:56:04 - ¡Sillas!
00:56:09 - Divanes.
00:56:11 ¡Divanes, vamos a ser mayores
00:56:21 ¡Ikea!
00:56:33 Emily, pienso que vas demasiado rápido, estás
00:56:41 - Steve, me haz hecho tan feliz.
00:56:49 No, es que yo no...
00:56:58 Está bien.
00:57:12 ¡Doug, si no estoy equivocado,
00:57:18 ¡Te debo un favor
00:57:22 ¿Quién quiere bailar?
00:57:29 ¿Crees que puedo usar esta ropa
00:57:33 - ¿Qué?
00:57:34 El casamiento de tu hermano, hombre.
00:57:38 Dios!
00:57:39 Steve escogió bien,
00:57:43 Tiene piernas fuertes, una barriga firme
00:57:49 Una mujer así consigue
00:57:51 ¡Cállate, idiota!
00:57:58 ¡Doug, sólo porque tú y tu hermano
00:58:01 no es razón para referirte a mi capacidad
00:58:07 Lo siento, Craig. Es sólo que...
00:58:12 ¿Podemos dejar de hablar de
00:58:16 - 10-4, recibido.
00:58:23 ¡Hombre, me estoy divirtiendo mucho!
00:58:31 ¡En este momento, quiero hacer
00:58:37 que a partir de mañana,
00:58:41 - Emily Sanderson-Butabi.
00:58:45 También quiero agradecer a todos los
00:58:49 especialmente a mis padres,
00:58:51 que vinieron desde Maine,
00:58:56 - Terrible, terrible ciática.
00:58:59 Y, por supuesto,
00:59:04 - Yemen.
00:59:07 Por lo que entiendo, vamos a tener
00:59:12 Una tienda de plantas y luminarias.
00:59:18 - ¿Steve, quieres hacer un brindis?
00:59:23 Creo que deberías, todos los
00:59:30 Está bien, sólo quiero decir...
00:59:34 Abuela, Abuelo, y a los otros dos ancianos...
00:59:42 Sí, ustedes.
00:59:44 - Muy lindo, muy lindo
00:59:45 Pienso que, Steve quiere decir que es
00:59:50 Y ahora quiero mostrarles
00:59:55 Voy a buscar más vino.
01:00:00 - Papá.
01:00:03 ¿Hay alguna forma de cancelar esto?
01:00:05 Sí. ¡No!
01:00:10 Eso es muy gracioso, pero papá es
01:00:17 Déjame explicarte una cosa.
01:00:21 Tus abuelos dieron la vuelta
01:00:24 Y los hombres siempre se ponen
01:00:28 Dices, todos los hombres se
01:00:32 ¿Y esperanzados que ella contraiga botulismo?
01:00:35 ¿O que tal vez camine al lado
01:00:38 y un cazador la mate por accidente?
01:00:40 Cuando ella está durmiendo y silva con la nariz,
01:00:43 yo la sacudo para que pare
01:00:46 ¡Es meterle el cepillo de dientes
01:00:52 Son sentimientos perfectamente normales.
01:01:04 Doug, ¿estás ahí?
01:01:17 Hola, Soy Doug Butabi.
01:01:21 porque salí para vivir, al revés
01:01:24 que está desperdiciando todo
01:01:31 Doug, que pena no poder hablar contigo.
01:01:35 Creo que voy a casarme y quiero
01:01:42 Llámame o mándame un bip.
01:01:45 Continúo en nuestro cuarto
01:01:48 Hasta luego.
01:01:58 Empezemos una vez más.
01:01:59 - Steve, soy el padrino de la mejor boda.
01:02:02 Ya entendí, voy hasta el altar,
01:02:06 y resuelvo todos los conflictos matrimoniales.
01:02:11 Eres el padrino y no el mediador del
01:02:19 Si las cosas estuvieran yendo mal,
01:02:23 - Sí, exacto.
01:02:26 Bueno, vamos, estamos listos...Vamos.
01:02:32 Necesito salir despues de tí.
01:02:37 ¡Richard Grieco!
01:02:41 Yo no quiero que me demanden.
01:02:44 Escuche una cosa hermano,
01:02:45 su hijo no puede ser crismado
01:02:48 Si quiere, me llama, de acuerdo.
01:02:52 Sabes papá, estuve pensando...
01:02:54 Yo no tuve una despedida de soltero
01:03:00 ¿Podemos atrasar la ceremonia unas horas
01:03:05 Mire, lo siento, me tengo que ir.
01:03:12 Steve vas a casarte.
01:03:15 ¡Cierra la boca, estoy yendo para el altar, idiota!
01:03:21 ¡Te dije que usaras blanco!
01:03:39 Mis hermanos, estamos aquí
01:03:43 - Padre, ¿esto ya comenzó?
01:03:48 Disculpe, pero pensé que habría
01:03:53 ...Para unir a este hombre y a esta mujer
01:03:56 Pero, antes de eso, parece que
01:04:04 "Querido Steve...
01:04:06 dicen que cuando liberamos
01:04:10 debemos amarla para siempre.
01:04:14 intentaré estar siempre bonita.
01:04:18 Sé que nuestra vida juntos será grandiosa.
01:04:20 Como cuando vimos a David Copperfiield
01:04:24 Con amor, Emily"
01:04:37 "Acostumbraba verte frente
01:04:40 Después, salimos juntos y tuvimos sexo".
01:04:51 Terminé.
01:04:55 Si hay alguien que considere
01:04:59 no deban ser unidos
01:05:01 que hable ahora o calle
01:05:04 ¿Que pasa? ¿Tú no eres de aquí?
01:05:08 - ¡Es la dama de honor de tu boda!
01:05:14 Esta bien.
01:05:17 Steven, ¿prometes amar a Emily en la salud
01:05:23 Mi padre ya pagó el servicio.
01:05:28 Emily, ¿prometes amar a Steve en la salud
01:05:32 Lo prometo.
01:05:34 - Steven, repita conmigo.
01:05:43 - Con este anillo, yo te desposo.
01:05:51 Ahora tú, Emily.
01:05:55 Con este anillo...
01:06:06 ¡Doug!
01:06:12 ¿Qué está haciendo él aquí?
01:06:15 - Haz que pare la...
01:06:21 - ¿Sabes cuánto pagué por este matrimonio?
01:06:25 ¡No hagas eso con la cabeza!
01:06:29 - Sr. Butabi, no puedo...
01:06:34 ¡Tú estás fuera del testamento!
01:06:51 Emily,lo siento, pero todavía
01:06:55 - ¡Steve, para!
01:07:00 ¡Steve, vuelve aquí!
01:07:03 ¡Steve, no me dejes aquí!
01:07:06 - Sr. Butabi...
01:07:08 Como actor, soy un buen
01:07:11 y puedo decirle que su hijo no está
01:07:22 Hola.
01:07:30 - Continue, padre.
01:07:32 ¿Qué estás haciendo?
01:07:34 Emily, con todo respeto por Steve...
01:07:36 Él no te respeta,
01:07:39 Yo, por otro lado, consigo levantar 138 kg...
01:07:42 y juro que el 5.5 porciento de la grasa de mi
01:07:48 No sólo soy un entrenador profesional...
01:07:50 sino que pero comercializar
01:07:53 Además, tú siempre me gustaste.
01:08:00 Está bien, pero necesitamos
01:08:04 Ahora el precio es completamente
01:08:09 - Sí.
01:08:14 Queridos hermanos, estamos
01:08:19 Llevé a Craig a algunas discotecas,
01:08:27 También alquile varios
01:08:35 Mira, Steve.
01:08:42 Lo siento.
01:08:45 Dije cosas horribles.
01:08:53 tú eres mi hermano...hermanos y...
01:09:07 No eres un atraso en mi vida.
01:09:16 Y tú...
01:09:20 tú me completas.
01:09:23 - Cállate.
01:09:27 Cállate. Cuando dijiste "hola"
01:09:46 ...Creo que el Sr. es más duro
01:09:51 Es verdad?
01:09:54 Es verdad, verdad pero Doug es
01:09:59 Sí, pero es un rebelde soñador.
01:10:07 - A mi mismo, cuando era joven.
01:10:16 ¡Richard Grieco, usted ve através de mi!
01:10:34 Extrañé este automóvil,
01:10:36 - ¡Claro que sí!
01:10:41 - Gracias
01:10:42 Estoy contento que volviste para el cuarto.
01:10:45 Y papá no quedó tan enojado después
01:10:49 Sí, y eso mejoró mucho tu relación con él.
01:10:57 - Dios mio, ¿Aquello es una discoteca en la calle?
01:11:14 - Nadie entra si no está en la lista.
01:11:16 - Steve y Doug Butabi.
01:11:21 Pueden entrar.
01:11:23 - ¿Disculpe?
01:11:25 - Bien.
01:11:29 Sí.
01:11:31 Está bien, vamos...
01:11:37 ¡No lo puedo creer!
01:11:39 - ¿Crees que fue un error?
01:11:43 - ¡Robaron tu idea!
01:11:53 ¡Butabis!
01:11:56 Vengan aquí.
01:12:00 - ¿Les gusta nuestra discoteca?
01:12:03 ¡Claro, son mis socios!
01:12:05 - ¡Es grandioso!
01:12:08 no es sólo eso. Administrar
01:12:10 - No se preocupe, Sr. Zadir.
01:12:13 Sr. Zadir, Dooey acabó
01:12:15 - Dice que es imposible que le halla
01:12:21 ¡Dios mío, dios mío!
01:12:25 - Vamos a trabajar.
01:12:33 - Póngale cerezas.
01:12:35 ¿Hola, Sr. Butabi?
01:12:37 Sr Butabi puede firmar esto
01:12:38 Si, me parece bien.
01:12:43 - ¿Hola, Sr. Barntabi?
01:12:46 - ¿Cómo está el cabello?
01:12:49 - ¿Y las patillas?
01:12:58 - ¿Eres...?
01:13:02 ¿La bruja de las tarjetas de crédito?
01:13:04 ¡Dios, no lo puedo creer!
01:13:07 Eres más bonita
01:13:11 - Dejáste de llamar.
01:13:17 ¿Soy cómo esperabas?
01:13:21 Completamente aprobado.
01:13:26 - ¿Estás acompañada?
01:13:31 ¿La chica policía ardiente?
01:13:35 Estaba ansioso para verla
01:13:38 el día 6 de julio, o antes.
01:13:43 - No.
01:13:49 - ¡Me encanta esta música!
01:13:51 La verdad es que a mi ya me está cansando.
01:14:36 Rompí la ventana otra vez.
01:14:38 Sincronizado por Luisak27@hotmail.com