Nightmare On Elm Street 3 Dream Warriors A

fr
00:00:15 Le sommeil.
00:00:17 Ces petites tranches de mort.
00:00:40 FREDDY 3:
00:03:14 Tu es folle?
00:03:17 Salut, m'man.
00:03:18 Encore debout à 1 h passée?
00:03:21 Je t'attendais.
00:03:23 Maintenant que je suis là,
00:03:29 Je suis pas fatiguée.
00:03:31 Ça suffit!
00:03:33 Qu'il change de disque!
00:03:35 On ne va pas se disputer
00:03:39 Maman,
00:03:41 je continue à avoir des cauchemars.
00:03:43 Elaine,
00:03:44 où est le bourbon?
00:03:46 J'arrive.
00:03:50 Ne le fais pas attendre.
00:03:52 J'en ai pas I'intention.
00:03:56 Bonne nuit.
00:05:08 Un, deux,
00:05:12 Trois, quatre,
00:05:16 Cinq, six,
00:05:20 Sept, huit,
00:05:38 Comment tu t'appelles?
00:05:41 Kristen. Et toi?
00:05:46 Où est-on, ici?
00:05:51 Je dois m'en aller.
00:05:54 Attends, n'y va pas!
00:05:57 Petite fille!
00:06:05 Petite fille.
00:06:40 C'est ici qu'il nous emmène.
00:06:44 Viens, on s'en va.
00:06:56 Freddy est là.
00:07:57 Lâche-moi, tu me fais mal.
00:09:12 Bulletin régional:
00:09:16 Les autorités locales ne savent
00:09:20 Rien de tel
00:09:23 J'ai une nouvelle théorie
00:09:27 Je t'écoute, Max.
00:09:30 C'est ces putains de chromosomes.
00:09:32 Leurs parents
00:09:35 Selon Simms, c'est I'abus de sexe,
00:09:38 Du vent!
00:09:43 Bonjour, Taryn. Tu n'as pas
00:09:48 On dirait pas.
00:09:49 - Bonjour, docteur.
00:09:52 Menthol, ultra light...
00:09:54 Ça cicatrise bien?
00:09:55 Pas mal. J'ai été sage, quand
00:09:59 Respire au lieu de fumer.
00:10:02 - Philip!
00:10:13 - Comment va-t-il?
00:10:16 Si ses crises continuent,
00:10:20 On n'en arrivera pas là.
00:10:23 J'ai lu le rapport
00:10:26 Votre avis?
00:10:27 Je ne vois vraiment pas
00:10:31 est traitée
00:10:34 Les cauchemars sont sa spécialité.
00:10:36 On n'a pas besoin d'aide extérieure.
00:10:40 Je refuse de les laisser aux mains
00:10:45 On demande les Dr Gordon et Simms
00:10:51 Je connais ma fille,
00:10:54 Je ne rentrerai pas dans son jeu.
00:10:56 Tentative de suicide.
00:10:59 - Son nom?
00:11:00 Elle refuse
00:11:07 Elle a arraché
00:11:10 On est là pour t'aider.
00:11:18 Je suis le Dr Gordon.
00:11:26 Recule, Max!
00:11:28 Kristen, pose ce scalpel, veux-tu.
00:11:32 Personne ne te fera de mal.
00:11:36 Cinq, six,
00:11:42 Sept, huit,
00:11:46 Neuf, dix, garde...
00:11:51 ... tes yeux ouverts et fixes.
00:12:00 Où I'as-tu apprise?
00:12:15 Parlez-moi des enfants.
00:12:17 Ils sont en survie,
00:12:21 Ils ont de graves troubles du
00:12:26 Mais tous sont sujets
00:12:27 Oui et partagent la même
00:12:32 Ils feraient tout pour ne pas dormir
00:12:36 A ce point?
00:12:41 Un des gosses est mort
00:12:44 Il s'était coupé les paupières
00:12:47 pour rester éveillé.
00:12:49 Ça les a drôlement remués.
00:12:52 A propos, bravo pour tout à I'heure.
00:12:56 J'ai une certaine expérience
00:13:00 Je dois y aller.
00:13:09 - Merci.
00:13:13 N'oubliez pas d'aller voir Max,
00:13:18 Entendu. A plus tard.
00:13:21 Mlle Thompson!
00:13:22 Appelez-moi Nancy.
00:13:23 D'accord. Moi, c'est Neil.
00:13:29 Les gosses la chantent
00:13:58 C'est une thérapie de groupe.
00:14:04 Vous n'avez qu'à utiliser ce bureau
00:14:08 Ça me va très bien.
00:14:09 Je vous installe
00:14:14 Les chambres des patients
00:14:21 Lui, c'est Philip,
00:14:25 Pourquoi?
00:14:26 Je suis somnambule.
00:14:27 C'est normal
00:14:31 théoriser sur le sujet.
00:14:33 Voici Nancy.
00:14:34 Salut. Bienvenue
00:14:41 C'est chouette.
00:14:42 Il devrait être en bois
00:14:44 mais on peut pas avoir de couteau.
00:14:47 Je risquerais de...
00:14:54 Ce patapouf, c'est Kincaid.
00:14:58 Il est si souvent
00:15:00 que vous le verrez rarement.
00:15:03 Ça m'évite de voir ta tronche de rat
00:15:06 sans arrêt.
00:15:07 Je t'adore.
00:15:09 Enchantée.
00:15:14 Ils sont sympas, ces gosses,
00:15:17 Ils sont dangereux,
00:15:28 Salut, Joey.
00:15:34 - Ça va, Marcie?
00:15:36 Tu vas au pavillon C?
00:15:40 A plus tard.
00:15:50 Kristen se comportait-elle
00:15:53 Avez-vous remarqué
00:15:56 Elle s'y connaît, en bizarreries.
00:15:58 Je me suis ruinée en psychiatres.
00:16:03 Ça date de quand?
00:16:05 Du jour où j'ai confisqué
00:16:08 Je ne plaisante pas.
00:16:10 Qu'attendez-vous de moi?
00:16:12 De I'aide. D'autres gosses, gentils,
00:16:17 Navrée mais c'est vous I'experte,
00:16:20 Si jamais j'avais une idée,
00:16:24 J'en suis sûre.
00:16:25 Désolée, je dois partir.
00:16:27 Il me faudrait ses affaires.
00:16:29 Je les ai mises dans une valise.
00:16:34 Laissez, je m'en charge.
00:16:37 Première porte
00:17:32 HYPNOCIL:
00:17:35 Traite les troubles psychiques
00:17:38 Favorise la disparition
00:20:49 Nancy!
00:21:31 Mon dieu!
00:21:33 Cours!
00:21:36 Sors-nous d'ici! Vite!
00:21:56 J'ai vécu dans cette maison.
00:21:58 J'en ai simplement rêvé.
00:22:00 As-tu déjà attiré
00:22:03 quelqu'un dans tes rêves?
00:22:05 Oui, quand j'étais petite,
00:22:10 Je faisais venir
00:22:11 mon père.
00:22:13 Et tout allait mieux.
00:22:16 Le lendemain, il me le racontait.
00:22:19 Il croyait que c'était ses rêves.
00:22:21 Ça s'est arrêté quand?
00:22:24 J'étais encore une enfant.
00:22:26 Mes vieux ont divorcé.
00:22:29 Par la suite,
00:22:32 On dirait que non.
00:22:34 Quel don extraordinaire!
00:22:37 L 'homme dans mon rêve, il existe,
00:22:44 Oui, il existe.
00:22:47 La séance peut commencer.
00:22:52 Vous allez faire connaissance
00:22:54 avec notre nouvelle collègue,
00:22:57 Souhaitons-lui la bienvenue.
00:23:01 Vous connaissez déjà
00:23:05 Je propose aux autres
00:23:10 Will,
00:23:11 tu commences?
00:23:14 Je m'appelle Will Stanton.
00:23:16 J'ai eu un accident
00:23:19 Mon oeil! Je croyais
00:23:24 Il a fait le saut de I'ange.
00:23:27 avec des paumés.
00:23:29 Tais-toi, Kincaid.
00:23:33 Moi, c'est Jennifer Caufield.
00:23:34 Dès que je sors d'ici, j'irai
00:23:39 Je passerai à la télé.
00:23:41 Genre "Le destin des riches
00:23:44 Va te faire mettre.
00:23:47 Lui, c'est Joey.
00:23:49 A I'école, il adorait parler.
00:23:53 Taryn White.
00:23:56 Je préfère être ici
00:23:59 Et puis, il m'arrive
00:24:03 Des cauchemars?
00:24:05 Tout le monde en fait.
00:24:07 Je peux nous faire gagner du temps?
00:24:09 On t'écoute, Philip.
00:24:11 Selon nos charmants hôtes,
00:24:13 nous sommes victimes
00:24:16 d'une sorte d'hystérie policée.
00:24:18 On rêvait du même type sans s'être
00:24:22 C'est juste.
00:24:23 On tourne en rond.
00:24:25 De gros efforts
00:24:28 Vous progresserez
00:24:30 vos rêves pour ce qu'ils sont.
00:24:32 Et que sont-ils?
00:24:33 Les séquelles de votre culpabilité,
00:24:37 issues de conflits moraux
00:24:40 et de troubles sexuels.
00:24:41 Géant!
00:24:50 Redis-moi ce qui arrive.
00:24:53 Tu es attaquée
00:24:57 Quatorze.
00:24:58 Ça compte pas. La formule!
00:25:01 C'est d'un stupide!
00:25:02 Allez.
00:25:06 Au nom de Lurick, prince
00:25:09 des Elfes, donne-moi le fusil.
00:25:12 Bien. La queue du démon.
00:25:14 Ton cheval se noie.
00:25:16 Qu'est-ce que tu fais?
00:25:19 Je vais me coucher,
00:25:25 Comment je compte ça,
00:25:27 enchantement ou mort?
00:25:29 Extinction des feux, les gars.
00:25:34 Tu connais les règles.
00:25:35 Allez Joey, toi aussi.
00:25:38 A chaque fois qu'on s'éclate,
00:25:59 C'est ton tour.
00:26:01 Hier, c'était moi.
00:26:05 Garde les yeux bien ouverts.
00:26:07 Tu me réveilles au premier soupir.
00:26:24 C'est chouette ici.
00:26:26 Vous n'êtes jamais venue?
00:26:28 Non. Ils ont ouvert
00:26:31 Le meilleur Thaïlandais du coin.
00:26:33 Facile, c'est le seul...
00:26:37 Vos parents habitent la région?
00:26:40 Ma mère est décédée.
00:26:42 Elle est morte en dormant.
00:26:45 Désolé.
00:26:47 Avec mon père,
00:26:50 ça s'est dégradé
00:26:53 Ça n'a pas dû être facile.
00:26:55 Pas vraiment.
00:27:00 Si je vous disais
00:27:04 que ces cauchemars
00:27:09 Les cauchemars ne sont que
00:27:13 Soit, éliminons les symptômes
00:27:18 Avec I'Hypnocil?
00:27:20 Oui.
00:27:21 Je devrais prescrire
00:27:23 un psychodysleptique expérimental
00:27:27 Oui, le temps
00:27:29 Empêcher quelqu'un de rêver
00:27:32 Vous ne devriez pas en prendre.
00:27:34 J'étais dans leur cas,
00:27:37 Moi aussi.
00:27:40 Vous dites qu'ils sont en survie
00:27:42 et c'est vrai.
00:27:44 Mais leur espérance de survie
00:27:49 Je suis navré, Nancy,
00:29:12 Réveille-toi.
00:29:18 Bonne balade, ducon.
00:30:06 Qu'est-ce que tu fous?
00:30:13 Merde! Qu'est-ce qu'il fout?
00:30:16 Va chercher de I'aide!
00:30:25 Fais pas ça!
00:30:33 Que se passe-t-il?
00:30:46 Philip! Fais pas ça!
00:31:22 Parlons de ce qui s'est passé hier.
00:31:25 Faites-nous part de vos impressions.
00:31:29 Il était pas assez fort,
00:31:32 C'est vraiment ce que tu crois?
00:31:34 Il a rien pu faire,
00:31:37 Bien vu! Et combien de temps
00:31:41 Plus longtemps que vous!
00:31:43 Battez-vous, c'est ce qu'il cherche.
00:31:46 - Qui?
00:31:48 Que veut-il?
00:31:50 Nous monter
00:31:52 pour nous affaiblir.
00:31:53 Elle a raison.
00:31:55 Nous faisons fausse route, je crois.
00:31:57 Philip est mort
00:32:02 Non, je le voyais bien là-haut.
00:32:05 J'ai vu son visage,
00:32:08 Du début à la fin.
00:32:10 Un suicide, alors.
00:32:11 Philip a capitulé.
00:32:13 - Joey dit le contraire.
00:32:16 Il s'est suicidé.
00:32:17 Il a été lâche, voilà.
00:32:19 Il a baissé les bras
00:32:22 C'est un meurtre,
00:32:25 Ce salaud I'a assassiné!
00:32:28 J'en ai assez entendu.
00:32:30 Les responsables, ce sont
00:32:34 Madame,
00:32:36 Ça suffit!
00:32:37 Les événements d'hier soir
00:32:41 A dater d'aujourd'hui,
00:32:45 et vous serez sous calmant.
00:32:47 Mon cul!
00:32:49 Je cogne le premier qui essaie!
00:32:51 Tu viens de gagner une nuit
00:32:55 Allez au diable!
00:32:57 Du calme, Kincaid.
00:32:58 Personne me fera dormir!
00:32:59 Laissez-moi!
00:33:02 Personne m'y forcera!
00:33:04 Je dormirai pas!
00:33:06 Lâchez-moi!
00:33:07 Restez à vos places!
00:33:11 On les met sous calmant ce soir.
00:33:13 Ils seront sans défense
00:33:16 C'est ce qu'il leur faut.
00:33:18 Un bon sommeil paradoxal
00:33:21 Je leur prescris de I'Hypnocil,
00:33:25 Je connais.
00:33:28 Que vous a-t-elle dit?
00:33:30 Rien, je I'ai décidé tout seul.
00:33:32 Ces rêves doivent cesser
00:33:36 Je m'y oppose.
00:33:37 J'en réfèrerai à Carver.
00:33:39 Soit il me soutient,
00:33:43 Entendu, vous serez tenu pour
00:33:48 Vous m'entendez?
00:33:53 J'y crois pas!
00:33:55 Croyez-vous qu'on disposera
00:33:58 On va essayer.
00:34:01 J'espère que vous savez
00:34:11 Je ne rêverai plus...
00:34:16 Je ne rêverai plus... plus jamais.
00:34:21 Je chanterai cette chanson
00:34:26 Je ne rêverai plus... plus jamais.
00:34:37 - Qu'est-ce que tu fais?
00:34:40 J'ai vu, merci.
00:34:43 Arrête avec cette télé!
00:34:44 Je m'instruis.
00:34:45 Ah oui... pour devenir
00:34:48 une star de la télé?
00:34:49 Tu verras bien.
00:34:50 Si Simms t'attrape ici
00:34:54 je vais recevoir.
00:34:55 Je veux pas dormir.
00:34:57 Juste ce soir, je t'en prie.
00:35:00 J'en peux plus de ces cauchemars,
00:35:03 après ce qui est arrivé à Philip...
00:35:09 C'est bon,
00:35:13 mais je ne t'ai pas vue.
00:35:36 Salut, ma belle. J'ai une surprise.
00:35:39 - Venant de toi, ça m'étonnerait!
00:35:43 Et alors?
00:35:45 J'ai les clés du paradis.
00:35:47 - Quoi?
00:35:50 On va se faire
00:35:55 Je prends pas de cette merde.
00:35:57 Et ces jolies marques, là?
00:35:59 C'est de I'histoire ancienne.
00:36:03 Si t'as envie de cours d'histoire,
00:36:05 je veux bien être ton prof.
00:36:08 Dégage de là
00:36:12 Qui croira une pauvre camée
00:36:15 Va te faire mettre!
00:37:06 Alors, combien ont-ils dû en tuer?
00:37:09 Ne dites pas ça
00:37:13 Je lai acheté en rouge et noir.
00:37:16 C'est sûrement synthétique.
00:37:18 Avez-vous appris à jouer?
00:37:20 Pas au début,
00:37:23 En présence dune jeune actrice,
00:37:27 Il faut étudier.
00:37:29 Etudiez, travaillez, et vous aurez
00:37:33 - Puis-je être indiscret?
00:37:35 On s'en fout de ce que tu penses!
00:38:19 C'est ton heure de gloire, trésor.
00:38:24 Fais exploser laudimat, salope!
00:38:52 N'ayez pas honte, jeune homme.
00:38:55 Le chagrin est à sa place, ici.
00:38:58 En quoi croyez-vous?
00:39:02 La science, je suppose.
00:39:05 Triste choix.
00:39:07 Elle offre parfois
00:39:14 Nous nous sommes déjà vus, non?
00:39:18 Soeur Mary Helena.
00:39:21 Vous êtes bénévole à I'hôpital,
00:39:24 De temps à autre,
00:39:32 J'aurais pu les sauver.
00:39:35 Seule une chose peut les sauver.
00:39:38 Il faut mettre en terre
00:39:43 C'est une abomination
00:39:45 pour Dieu comme pour I'homme.
00:39:53 Un instant, ma soeur.
00:39:57 Que faisiez-vous là?
00:39:59 Je parlais à...
00:40:02 A qui?
00:40:06 Peu importe.
00:40:08 - Vous êtes prêt?
00:40:21 Vous avez fini?
00:40:22 Oui, je suis désolé.
00:40:25 Ce n'est pas grave.
00:40:32 C'est joli.
00:40:33 Qu'est-ce que c'est?
00:40:37 Ma poupée malaisienne.
00:40:41 Elle est censée embellir vos rêves.
00:40:44 Elle me serait bien utile,
00:40:54 J'imaginais
00:40:56 pouvoir aider les gosses, leur
00:41:00 mais ils m'échappent un par un.
00:41:04 Vous faites de votre mieux.
00:41:08 Vous croyez?
00:41:10 Je me sens inutile.
00:41:13 Un somnambule échappe au veilleur,
00:41:17 Je n'arrive pas à y croire.
00:41:20 Tout ça n'a aucun sens.
00:41:26 Vous êtes peut-être prêt.
00:41:29 Pour quoi?
00:41:31 Entendre la vérité.
00:41:33 Essayez toujours.
00:41:35 Laissez de côté vos connaissances
00:41:41 En êtes-vous capable?
00:41:44 Oui, je le suis.
00:41:49 Bon, nous allons tous
00:41:52 - C'est une réunion?
00:41:56 On ne sera bientôt plus assez
00:41:59 Ouvrez les oreilles.
00:42:01 Nancy a quelque chose à dire.
00:42:04 - Je sais qui veut vous tuer.
00:42:08 On n'est pas d'humeur.
00:42:10 Il porte un chapeau marron
00:42:13 Il est horriblement brûlé
00:42:17 et a des lames à la main droite.
00:42:22 Qui est-il?
00:42:24 Il s'appelle Freddy Krueger.
00:42:28 C'était un tueur d'enfants
00:42:31 Après sa mort,
00:42:34 il est devenu pire encore.
00:42:36 Il a tué mes amis
00:42:41 et a aussi failli me tuer.
00:42:42 Pourquoi nous?
00:42:44 Qu'est-ce qu'on a fait?
00:42:47 Ce n'est pas vous.
00:42:49 Ce sont vos parents, mes parents.
00:42:53 Alors nous payons pour cela.
00:42:57 Vous êtes les derniers enfants
00:43:02 Maman et papa...
00:43:03 C'est dingue,
00:43:06 Tu penses!
00:43:07 C'est le genre de trucs que les
00:43:11 "Ma chérie, ton père et moi
00:43:15 On fait quoi?
00:43:17 Kristen peut nous aider.
00:43:20 Elle a un talent très particulier...
00:43:23 Je n'ai pas fait ça
00:43:26 Tu I'as fait I'autre nuit.
00:43:28 C'était différent.
00:43:29 On ne perd pas un don pareil,
00:43:34 Et si tu essayais?
00:43:38 Vous avez tous une force intérieure.
00:43:41 Un pouvoir unique qui apparaît
00:43:46 On peut utiliser ce pouvoir
00:43:48 - si on essaie vraiment.
00:43:52 Ouvrez votre esprit.
00:43:54 Bien.
00:43:57 Taryn, tu fermes les stores?
00:43:59 Nous allons tenter de faire
00:44:13 Vous allez tous suivre
00:44:19 Ne pensez à rien.
00:44:22 Il n'y a rien d'autre
00:44:24 Emmène-nous là-bas, Kristen.
00:44:27 Respirez profondément,
00:44:29 détendez-vous.
00:44:31 Relaxez-vous des pieds à la tête,
00:44:34 jusqu'à évacuer toute votre tension.
00:44:38 Continuez à suivre le pendule.
00:44:42 Vous vous sentez fatigués.
00:44:45 Rien ne vous ferait plus de bien
00:44:48 qu'un long et profond sommeil.
00:44:55 Je vais compter de cinq à un.
00:44:57 Quand j'aurai fini,
00:45:00 chacun d'entre vous dormira.
00:45:26 Excusez-moi.
00:45:27 C'est rien, on va recommencer.
00:45:29 On fait une pause.
00:45:38 J'ai joué le jeu.
00:45:41 Mais rendez-vous à I'évidence.
00:46:17 Ecoute, Joey,
00:46:21 Voilà... tu sais,
00:46:23 tu me plais bien.
00:46:25 Et moi, je te plais?
00:46:27 C'est bête mais je fais toujours
00:46:32 rien que pour te voir.
00:46:40 Essayons encore une fois.
00:46:42 Si ça ne marche pas, je promets...
00:46:51 On y est.
00:46:53 Où ça?
00:46:55 Dans le rêve.
00:46:57 Mais non,
00:47:04 Dans mes rêves, je peux marcher.
00:47:06 Mes jambes sont solides.
00:47:09 je suis le Grand Magicien.
00:47:19 A toi, Kristen.
00:47:21 Que fais-tu dans tes rêves?
00:47:36 Joli... la foule est en délire.
00:47:40 Regardez un peu.
00:47:47 Kincaid, s'il te plaît.
00:47:50 C'est très énervant.
00:47:51 Hé, regardez Taryn.
00:47:53 Dans mes rêves, je suis belle
00:47:57 et diabolique.
00:48:00 Ça pourrait me créer
00:48:05 mais tu garderas le secret,
00:48:07 n'est-ce pas?
00:48:10 Défais ma fermeture.
00:48:25 Mon corps te plaît?
00:49:15 Ben alors, Joey?
00:49:16 T'as perdu ta langue?
00:49:52 Que se passe-t-il?
00:49:53 - II est là.
00:49:55 - Dans le couloir.
00:49:57 Freddy I'a attrapé.
00:50:02 Silence. Ecoutez.
00:50:11 La pièce se transforme.
00:50:20 Ecartez-vous du mur.
00:50:42 Arrêtez de crier! Silence!
00:50:54 La porte!
00:50:58 Que se passe-t-il ici?
00:51:01 Qu'est-t-il arrivé à Joey?
00:51:06 - Réanimation!
00:51:15 Coma profond.
00:51:18 C'est impardonnable.
00:51:20 La séance, non autorisée,
00:51:22 a été délibérément menée à mon insu.
00:51:24 Des mesures inhabituelles
00:51:27 Dois-je dire cela à ses parents?
00:51:29 Vous avez prescrit
00:51:32 Son coma n'est pas dû...
00:51:34 Votre opinion ne m'intéresse pas.
00:51:36 Selon le Dr Simms, vous semez
00:51:40 - C'est faux!
00:51:43 En quatre jours, nous avons eu
00:51:47 Il est clair que votre approche
00:51:51 Vous êtes relevés de vos fonctions.
00:51:57 Navrée mais vous ne devez
00:52:01 Pour I'amour de dieu, Elizabeth,
00:52:05 Allez-vous les écouter?
00:52:07 Naturellement.
00:52:14 Qu'allons-nous faire?
00:52:18 Rien, ça ne dépend plus de nous.
00:52:58 Ma soeur!
00:54:38 C'est ici que tout a commencé.
00:54:41 L 'endroit est longtemps resté fermé.
00:54:44 - Qu'y avait-il ici?
00:54:48 Façonné par la main de I'homme.
00:54:51 Des âmes torturées et seules.
00:54:55 Les pires criminels
00:54:58 furent enfermés ici
00:55:00 comme des animaux.
00:55:02 N'a-t-on pas condamné ce service
00:55:05 à la suite d'un scandale?
00:55:09 Une jeune femme employée ici
00:55:11 fut accidentellement enfermée ici
00:55:16 Les pensionnaires I'ont cachée
00:55:20 Elle fut violée
00:55:25 Elle était à peine en vie
00:55:29 Il y avait un enfant.
00:55:33 Elle s'appelait Amanda Krueger.
00:55:36 C'était son enfant.
00:55:38 Le bâtard d'une centaine
00:55:44 Selon certains, il fut assassiné,
00:55:47 mais son corps a disparu.
00:55:51 L 'autre jour, vous disiez
00:55:54 devaient être enterrés.
00:55:56 Vous devez retrouver ses restes
00:56:00 et les enterrer en terre bénie.
00:56:10 En terre bénie?
00:56:12 Ma soeur!
00:56:16 Si vous ne croyez qu'en la science,
00:56:20 c'est peut-être vous
00:56:27 Attendez! Ma soeur!
00:56:48 Laisse-le, espèce de salaud.
00:56:55 Mon dieu!
00:56:58 Viens le chercher, salope.
00:57:08 Je dois y aller,
00:57:10 Vous faire tuer
00:57:15 Et puis, nous avons le choix.
00:57:18 Si votre mystérieuse nonne a raison.
00:57:20 J'ai entendu des choses si étranges.
00:57:25 Soit.
00:57:26 J'admets qu'elle en sait
00:57:30 Il s'agit maintenant de savoir
00:57:34 Ils I'ont brûlé dans la chaufferie
00:57:38 Qui saurait où ils sont?
00:57:41 Un homme et un seul.
00:57:45 Et il est temps qu'il parle.
00:57:51 Vous pouvez pas nous enlever Nancy!
00:57:55 Tu es malade. Si tu veux guérir,
00:57:57 tu dois me faire confiance.
00:58:06 Mettez-la sous calmant
00:58:10 Espèce de salope!
00:58:20 Tout le monde au lit, maintenant.
00:58:41 Salut, papa.
00:58:46 Ma petite fille...
00:58:51 Elle est venue voir son papa?
00:58:56 Ça fait longtemps.
00:58:58 Tu es là, maintenant.
00:59:01 Que me vaut le privilège
00:59:05 Tu ne voulais pas m'oublier?
00:59:08 Non, c'est toi
00:59:15 J'ai besoin de ton aide,
00:59:24 Fred Krueger est mort.
00:59:27 Tu as du mal à I'admettre.
00:59:30 Tu sais ce qu'il a fait.
00:59:34 Il recommence.
00:59:37 Elle dit vrai.
00:59:39 On se connaît, I'ami?
00:59:43 On peut I'arrêter, cette fois.
00:59:48 Mais on doit savoir où ses ossements
00:59:50 sont cachés.
00:59:53 Cette histoire m'a déjà coûté
00:59:57 J'en ai soupé.
00:59:59 Après tout ce temps,
01:00:02 Quand cesseras-tu de te dérober?
01:00:06 Tu me dois bien ça.
01:00:09 Content de t'avoir revue.
01:00:11 A I'avenir, ne reste pas absente
01:00:24 Ça va aller.
01:00:30 C'est I'hôpital.
01:00:43 - Dr Gordon?
01:00:45 Venez tout de suite,
01:00:48 Simms I'a mise sous calmant.
01:00:51 Simms a isolé Kristen.
01:00:53 Elle est sous calmant!
01:00:56 Elle va vite s'endormir, et seule!
01:01:00 Surtout, ne paniquez pas.
01:01:02 - J'arrive.
01:01:05 Allons-y.
01:01:06 Non, je m'occupe de ses restes.
01:01:07 - Ça ne sert à rien.
01:01:10 - Convainquez Simms.
01:01:14 Soyez prudente.
01:01:31 Je m'appelle Neil Gordon, enchanté.
01:01:34 On se connaît, maintenant!
01:01:36 Ecoutez-moi!
01:01:38 J'ignore si vous tenez
01:01:43 On va partir
01:02:03 Pitié, mon dieu,
01:02:06 ne me laissez pas dormir!
01:02:18 Pourquoi on vient là?
01:02:25 Je reviens.
01:03:15 Que faites-vous?
01:03:17 Ecoutez, je suis navré.
01:03:20 J'en ai vraiment besoin.
01:03:23 Je vous rembourserai.
01:03:25 Gardez mon permis, je reviens.
01:03:43 Max, je dois voir Kristen.
01:03:45 - Comprenez-moi.
01:03:48 J'ai des instructions. Personne
01:03:53 Elle a besoin de moi.
01:03:57 Je suis sûr que vous êtes bien
01:04:01 meurent les uns après les autres.
01:04:03 Alors personne ne les approchera.
01:04:08 Soit, je comprends.
01:04:12 - Je peux saluer les autres?
01:04:15 Je n'aurai plus d'autre occasion.
01:04:18 5 minutes, alors.
01:04:26 - Mais où étiez-vous?
01:04:30 - Pour?
01:04:46 C'est là.
01:04:49 On savait qu'ici,
01:04:54 Est-ce que je vais seulement
01:05:26 Voilà, c'est tout au fond.
01:05:29 Allez-y doucement.
01:05:46 Nous allons tous jouer franc-jeu.
01:05:49 - Et Kristen?
01:05:54 On n'a pas de temps à perdre.
01:05:57 Joey y est
01:06:01 Ils ont besoin de nous.
01:06:02 Alors, on va essayer
01:06:06 C'est maintenant ou jamais.
01:06:09 C'est dangereux. Si vous mourez
01:06:13 Vous êtes libres de refuser.
01:06:19 Partant.
01:06:21 Moi aussi.
01:06:25 On va enfin occire ce fumier!
01:06:28 N'oublions pas, il faut rester
01:06:32 C'est notre seule issue.
01:06:41 Faites le vide dans votre esprit.
01:06:48 Imaginez-vous
01:06:51 Ses murs capitonnés blancs...
01:06:54 Le silence est total.
01:06:56 Vous n'entendez
01:06:59 Imaginez-vous avec Kristen.
01:07:02 Je vais compter de 5 à 1.
01:07:05 Quand j'aurai fini, nous dormirons.
01:07:08 Nous serons alors dans la chambre.
01:07:33 Je savais que vous viendriez.
01:07:35 - On n'allait pas te laisser seule.
01:07:40 Ecoutez tous. Joey a besoin de nous.
01:07:42 - Je le sens.
01:07:45 Comment peut-on le trouver?
01:07:55 Restez au centre de la pièce.
01:08:00 Restez groupés.
01:08:18 Tu es folle?
01:08:22 Encore debout à 1 h passée?
01:08:29 Je t'attendais.
01:08:31 Maintenant que je suis là,
01:08:43 Qu'est-ce qu'il y a?
01:08:45 Je suis contente que tu sois là.
01:08:52 Maman, j'ai fait
01:08:55 Elaine, où est le bourbon?
01:08:58 J'arrive.
01:09:01 Kris, j'ai un invité.
01:09:03 S'il te plaît, me laisse pas seule.
01:09:07 Il est où, ce foutu bourbon?
01:09:13 Ecoute donc ta mère!
01:09:15 Tu gâches tout
01:09:18 Ton psy a bien raison.
01:09:20 Tu ramènes toujours tout à toi.
01:09:57 C'est toi?
01:10:51 Bienvenue à la maison, Taryn!
01:10:56 Prépare-toi, fumier!
01:11:09 Taryn.
01:11:13 Pourquoi on se battrait, hein?
01:11:17 On est de vieux amis,
01:11:23 On va se faire du bien.
01:11:46 Quel pied!
01:12:03 Où êtes-vous?
01:12:09 Y a quelqu'un?
01:12:31 Tu m'as lair fatigué.
01:12:33 Assieds-toi, va.
01:12:36 Non merci.
01:12:37 Je suis bien comme je suis.
01:12:39 Pour linstant, oui,
01:12:41 mais quand tu te réveilleras,
01:12:45 tu te retrouveras cloué
01:12:47 dans un fauteuil
01:12:49 comme avant.
01:13:05 Ton fauteuil est avancé, fiston.
01:13:07 Je suis le Grand Magicien.
01:13:22 Au nom de Lurick, prince des Elfes,
01:13:36 Désolé, fiston.
01:13:37 Je ne crois pas aux contes de fées.
01:13:47 Il y a quelqu'un?
01:14:00 Qu'est-ce que c'est?
01:14:02 Je ne sais pas.
01:14:10 J'avais entendu des voix.
01:14:12 J'ai envie de t'embrasser.
01:14:19 Te gêne surtout pas.
01:14:21 Super. Où est Joey?
01:14:23 Va savoir,
01:14:26 Alors, à I'attaque!
01:14:28 Freddy, où planques-tu
01:14:31 Trouvons les autres avant.
01:14:33 Tu joues les caïds avec un muet!
01:14:37 Viens, femmelette!
01:14:41 Poule mouillée!
01:14:59 Une porte?
01:15:00 Ça ne va nulle part.
01:15:03 Si, regarde.
01:15:18 On y est.
01:15:20 Vous êtes prêts?
01:15:24 On va le zigouiller.
01:16:11 C'est là.
01:16:13 Dans la Cadillac.
01:17:18 Une course à faire?
01:17:23 J'ai dit que je vous montrerais
01:17:28 - On a un boulot à faire.
01:17:31 Vous allez assister à un enterrement
01:18:39 Tes petits copains
01:18:43 Détache-le, Krueger.
01:18:44 Vos désirs sont des ordres.
01:20:10 Il n'a jamais été aussi fort.
01:20:15 Eh oui...
01:20:17 Les âmes denfants
01:20:20 me donnent de la force.
01:20:29 Il y a de la place pour tous.
01:20:54 C'était quoi?
01:21:05 Ecoutez.
01:21:12 Il y a quelqu'un.
01:21:18 Nous sommes seuls.
01:21:55 Enterrez ces saloperies!
01:22:12 C'est donc toi...
01:22:17 Je t'ai déjà tué une fois, fumier!
01:23:07 - Kristen, sors-nous de là.
01:23:11 Il n'y a pas d'issue.
01:23:18 Je vous ai fait attendre
01:23:20 mais je peux pas être partout
01:24:20 - Ça vient de moi?
01:24:23 Tu nous as sauvés.
01:24:25 - Tu I'as soufflé, mec!
01:24:28 Ça va?
01:24:29 Je crois que oui.
01:24:32 Il est parti.
01:24:35 C'est fini.
01:24:53 Je suis dans I'autre monde.
01:24:58 Qu'est-ce que tu racontes?
01:25:00 Je ne voulais pas partir
01:25:03 que je regrette
01:25:07 Je t'aime tellement.
01:25:10 Je t'aimerai toujours.
01:25:12 Moi aussi.
01:25:27 Crève!
01:25:45 C'est la fin du voyage, ma belle.
01:26:12 Je vous en prie, mon dieu.
01:26:15 Pour Nancy.
01:26:17 Tu es poussière et tu retourneras...
01:26:24 à la poussière.
01:26:30 Que cet esprit trouve le repos.
01:26:49 Je ne vous laisserai pas mourir.
01:26:53 Je vous emmènerai
01:26:56 pour toujours.
01:27:09 Comptez sur Lui en tout temps.
01:27:11 Epanchez devant Lui votre coeur,
01:27:16 O Dieu, écoute mes cris,
01:27:19 Du bout de la terre, je fais appel
01:27:23 Sur le rocher trop élevé pour moi
01:27:26 Car Tu es pour moi un refuge,
01:27:31 Je voudrais être reçu sous Ta tente,
01:27:36 Même si nous confions Nancy
01:27:39 son souvenir restera
01:27:42 Dieu nous a réconfortés en disant
01:27:44 que qui veut sauvegarder sa vie,
01:27:47 Mais qui perd sa vie à cause de Moi
01:27:51 Ils vivront éternellement
01:28:03 Mon Dieu...
01:28:06 Vous étiez sa mère!