Nights in Rodanthe

it
00:01:34 Amanda!
00:01:38 Amanda, ma lo vuoi abbassare?
00:01:40 Dio.
00:01:47 Danny, stai ancora davanti a quel coso?
00:01:50 Muoviti, ci dobbiamo sbrigare.
00:01:52 Tua sorella non si degna di venire
00:01:55 Tesoro, tuo padre arriva
00:01:57 Mettici un po' d'impegno,
00:01:59 Amanda. Amanda?
00:02:02 - Non sento nemmeno i miei pensieri, cosi.
00:02:06 Come faccio io ad aiutarvi...
00:02:07 ...a essere pronti a uscire quando arriva
00:02:11 Ce la puoi fare, mamma.
00:02:14 E poi devo prendere un traghetto,
00:02:16 - Contale: Una, due.
00:02:20 Falla finita, insolente.
00:02:21 Che hai li sulla pancia?
00:02:23 - Sono pulite?
00:02:25 E' inutile, anche se mi lavo non va via,
00:02:28 Che cosa?
00:02:29 Ti sei fatta un tatuaggio
00:02:32 - Quando lo vede papà.
00:02:34 - Per favore!
00:02:35 - No, tu!
00:02:37 - Fuori, questa è la mia stanza!
00:03:12 non voglio andare con papà.
00:03:15 Oh, tesoro...
00:03:16 andate a orlando, potete
00:03:19 No, non è vero.
00:03:21 Va bene. Non è vero.
00:03:24 Va bene.
00:03:25 Sei veramente coraggioso.
00:03:30 Amanda, tuo padre è arrivato.
00:03:33 ...se non vuoi passare il fine settimana
00:03:35 Hai l'aria stanca.
00:03:36 Si. Chissà come mai.
00:03:47 - Allora chi è che ha voglia di divertirsi?
00:03:51 - Su vai.
00:03:53 Forza, un bell'abbraccio.
00:03:57 Jack.
00:04:06 - La medicina di danny è nello zaino.
00:04:09 - Ha una ricerca da fare per lunedi.
00:04:12 Sta' tranquilla. Fra me e te,
00:04:15 Beh, comunque io adesso mi devo
00:04:18 - Siediti.
00:04:19 Solo un minuto. Per favore.
00:04:21 Si?
00:04:27 Voglio tornare a casa.
00:04:31 Che cosa?
00:04:32 Non so come ho fatto
00:04:34 Lo so che tutte le possibilità
00:04:37 - perdonarti?
00:04:39 - Solo che...
00:04:41 Voglio un'altra possibilità.
00:04:44 - Jack, non posso, per favore.
00:04:46 Adrienne. Io ti amo.
00:04:48 Ti amo tantissimo.
00:04:50 So che cosa ho perso...
00:04:52 ...e farò tutto quello
00:04:56 Jack, tu non puoi presentarti qui
00:05:01 Perchè non ha funzionato
00:05:04 Noi due dovremmo stare insieme.
00:05:06 Questo lo sai anche tu, adrienne.
00:05:11 - Vieni a orlando con noi.
00:05:14 Mettiamo i ragazzi sulle montagne russe
00:05:17 Oh, jack, non posso, non posso.
00:05:19 Ho detto a jean
00:05:21 - E manterrò la promessa.
00:05:25 Ne riparliamo quando torno?
00:05:28 Si, va bene.
00:05:30 Ne riparliamo quando torni.
00:05:32 Jack, va bene, ne riparleremo.
00:05:37 Ciao, ragazzi.
00:05:57 Dottor flanner,
00:05:59 No, io... gli dica che spero
00:06:29 Io manglo il granchlo alla
00:07:51 ti ricordi dove tengo asciugamani
00:07:54 So dove tieni tutto.
00:07:56 E che l'acqua calda ci mette
00:07:58 Me l'hai già ricordato due volte.
00:08:00 C'è un generatore d'emergenza...
00:08:01 ...nel caso il temporale si trasformasse
00:08:05 Ma non è mai stato acceso,
00:08:07 Se si blocca tu dagli due calci. Vale un po'
00:08:12 Jack vorrebbe tornare.
00:08:17 Ma non mi preoccuperei
00:08:18 Quelli delle previsioni predicono qui,
00:08:21 - Jean, che ne pensi tu?
00:08:23 ...perchè se io dico qualcosa e tu hai
00:08:27 tu glielo permetterai?
00:08:30 Non lo so.
00:08:34 Le tavole per le finestre
00:08:36 Capirò tutto da sola.
00:08:37 Se arriva un allarme meteo,
00:08:40 Non sai a quanti uragani
00:08:42 Non c'è da preoccuparsi.
00:08:47 Allora, che è successo?
00:08:49 Jack si è stancato della bella ricciolona
00:08:52 La tua migliore amica?
00:08:53 Non era la mia migliore amica.
00:08:56 Era solo nella mia auto di gruppo.
00:08:59 Niente sviolinate.
00:09:02 Certo. I ragazzi vorrebbero
00:09:05 Farlo per il bene dei figli, eh?
00:09:08 ...quando mi mandi la principessa amanda
00:09:11 ...e ti ritorna a casa più tranquilla?
00:09:14 Magari lo facessi. Magari lo facessi.
00:09:19 Dov'era quell'uomo?
00:09:23 Dov'era jack quando è morto tuo padre?
00:09:26 Tuo padre che era stato
00:09:32 Senti, comunque...
00:09:34 quando arrivano gli ospiti?
00:09:36 No, l'ospite. Uno. Stasera.
00:09:38 Pensavo di chiudere e basta...
00:09:40 ...ma quando un uomo telefona da raleigh
00:09:44 ...come diceva sempre mia nonna:
00:09:46 "Ringrazia per quello che hai
00:09:48 Che poi è esattamente quello che
00:09:53 Dovevi sposare il ceramista hippie
00:09:57 No, me lo dovevo sposare io
00:10:01 - Stammi bene.
00:10:03 Divertiti per tutt'e due.
00:10:06 Prova a divertirti anche tu.
00:11:40 Salve.
00:12:01 C'è nessuno?
00:12:10 Salve!
00:12:16 Lei dev'essere il signor flanner.
00:12:19 Si. Si, infatti.
00:12:21 Il vento si è appena alzato.
00:12:27 La registro subito.
00:12:29 Allora ha preso il traghetto delle 3:30.
00:12:31 Si, si, è vero.
00:12:34 Quattro notti. Partenza martedi.
00:12:36 Molto presto. Devo prendere un aereo.
00:12:38 Può firmare il registro, prego.
00:12:41 Si, forse ha sentito qualcosa
00:12:45 Ma la radio ha detto solo
00:12:46 si, ne ho sentito parlare.
00:12:51 Le persone vengono qui
00:12:54 Non ha importanza.
00:12:56 Se non le dispiace dovrebbe
00:12:59 - Jean chiede sempre l'indirizzo.
00:13:02 Oh, io e jean siamo amiche.
00:13:04 Andava a miami per lavoro
00:13:10 Vorrei lasciare la casella dell'indirizzo
00:13:16 Va bene.
00:13:19 Va bene.
00:13:24 - Mi scusi.
00:13:29 Si chiama la stanza blu.
00:13:32 Oh per l'acqua calda è possibile che
00:13:37 ...prima che cominci
00:13:39 Se le servono altre coperte,
00:13:41 ...non si faccia problemi a chiedere.
00:13:44 Dopotutto lei è l'unico ospite.
00:13:48 Se ha fortuna vedrà i bankers.
00:13:50 Sono i pony bradi che discendono
00:13:53 ...che naufragarono qui centinaia di anni
00:13:59 Bene, la cena è alle 8.
00:14:01 O alle 7, 7:30, se preferisce.
00:14:04 sono l'unico ospite.
00:14:08 Si.
00:14:11 - Le posso portare qualcos'altro?
00:14:14 Bene.
00:14:56 Oh, jean.
00:15:06 L 'importante è chiudere
00:15:08 ...e portare dentro i mobili da giardino
00:15:11 E per gli ascoltatori che ancora
00:15:15 Non serve avere paura, bisogna
00:15:19 Non lo so. Non mi interessa.
00:15:22 Voglio l'apparecchiatura al mio arrivo.
00:15:49 state ascoltando wroh la musica
00:16:07 O forse preferisce il bianco?
00:16:10 No, no, il rosso è perfetto.
00:16:17 - Le porto subito l'insalata.
00:16:47 Dinah. Dinah washington.
00:17:06 Non le piace il suo tavolo?
00:17:08 Ii tavolo va benissimo.
00:17:11 Non voglio mangiare da solo.
00:17:17 Okay.
00:17:22 - Ecco la sua insalata.
00:17:26 Grazie.
00:17:30 Ho una fame.
00:17:31 Probabilmente è l'aria.
00:17:33 - Come?
00:17:37 Sono venuta qui per anni
00:17:41 Ma solo con i ragazzi ultimamente.
00:17:44 Si, anch'io non arrivavo
00:17:47 Oh, jack arrivava sempre
00:17:50 Quando...
00:17:53 - quando c'era.
00:17:56 Noi ora...
00:17:59 forse stiamo per tornare insieme.
00:18:02 Mi scusi ma è cosi strano
00:18:07 Non si preoccupi.
00:18:15 Dunque, lei non è venuto qui per il mare.
00:18:21 No, sono venuto qui per parlare
00:18:28 - Altro vino?
00:18:34 Oh, posso...?
00:18:35 - Lei non beve?
00:18:37 Beh, perchè no?
00:18:42 Allora, se non è jean, chi è lei?
00:18:47 Mi scusi, io sono adrienne willis.
00:18:50 - Adrienne.
00:18:53 Ero adrienne taylor e...
00:18:57 adrienne.
00:19:01 Beh, lei ha figli?
00:19:05 Si. Si, uno solo, ho un figlio.
00:19:11 Fa il medico.
00:19:12 - Davvero?
00:19:13 Qualcosa di giusto lei l'ha fatto.
00:19:15 Si, ma non io. Mia moglie.
00:19:18 Ex moglie.
00:19:21 Io non ho nessun merito.
00:19:46 Oh, che bello, grazie.
00:19:49 - Quello che cos'è?
00:19:50 - Si.
00:19:53 Teach, il pirata barbanera, giurò di mettere
00:19:58 Quel bagliore sarebbero
00:20:00 Non è considerato di buon auspicio.
00:20:04 Grazie per l'avvertimento.
00:20:08 Fa parte di quelle leggende
00:20:13 A lui piaceva raccontare storie.
00:20:16 E aveva un occhio incredibile.
00:20:17 E' a causa sua che sono
00:20:21 - Quindi lei è un'artista?
00:20:25 Si.
00:20:27 Lui è morto pochi mesi fa.
00:20:30 Mi dispiace.
00:20:32 Questo è stato proprio il mio anno.
00:20:35 Papà è morto...
00:20:38 ...mio marito...
00:20:41 ...e mia figlia ha deciso
00:20:45 Non so perchè pensavo che
00:20:48 Si, è una cosa che pensavamo tutti.
00:20:59 Credo che me ne andrò in camera.
00:21:02 - Io faccio una passeggiata.
00:21:06 - Buonanotte.
00:21:27 Danny è sveglio? Gli ho detto che tutte
00:21:33 Va bene, non lo svegliare. Ha fatto
00:21:37 Jack, mi ero raccomandata.
00:21:42 Adesso vai in camera sua, lo svegli
00:21:55 Si, certo che ci sto pensando,
00:22:00 Ma non mi sento pronta per parlarne.
00:22:06 Jack, per favore, affrontiamo l'argomento
00:22:10 Mi fai dare la buonanotte
00:22:12 Ma certo, come no.
00:22:16 No. No.
00:22:19 Mi dispiace, è andata. Ipod acceso
00:22:23 Veramente?
00:22:25 Beh, di alla principessa amanda che
00:22:28 ...e che le voglio tanto tanto bene.
00:22:30 Ade, io ti amo.
00:22:32 Ti amo.
00:22:34 Diamoci la buonanotte. Va bene?
00:22:38 Buonanotte.
00:22:42 Linguagglo medico
00:23:03 papà.
00:23:05 Che è successo? Stai bene?
00:23:07 Siamo medici. Non possiamo sempre
00:23:10 Ti sto chiedendo se stai bene.
00:23:12 Ho il mio ultimo intervento.
00:23:18 Cerca di avere cura di te.
00:23:25 Jen, io...
00:23:36 senti, tua madre e io
00:23:39 Vogliamo solo essere sicuri
00:23:41 Da quando?
00:23:43 Da quando siete "tua madre e io"?
00:23:47 Va bene, senti, non è
00:23:49 Allora perchè sei qui?
00:23:53 Mark.
00:24:47 - Ha qualche problema con l'anestesia?
00:24:50 - Proprio nessuno, sicura?
00:24:52 - Miles davis, dottor flanner?
00:25:06 - Il polso.
00:25:08 Parlami! Coraggio!
00:25:09 Tre, quattro, cinque, sei...
00:25:12 ...sette, otto, nove, 10, 11...
00:25:28 - buongiorno.
00:25:32 Il caffè è pronto. Le posso preparare
00:25:35 Magari più tardi,
00:26:39 - Cerca qualcuno?
00:26:43 Si, è mio padre. Lei è della banca?
00:26:46 No, sono paul flanner. E' in casa?
00:26:53 Che cosa vuole? Perchè è venuto?
00:26:57 Suo padre mi ha scritto una lettera.
00:26:59 - Rimonti in macchina e se ne vada.
00:27:02 E io le ho detto di andarsene.
00:27:06 Che cosa pensava?
00:27:07 Che bastava presentarsi e
00:27:13 Se ne vada.
00:27:19 Io sono alla pensione.
00:27:21 - Per l'ultima volta.
00:27:46 Ma porca puttana.
00:27:50 - Che è successo?
00:27:53 Devo portarle in cima alle scale,
00:27:55 Ce la faccio da sola.
00:27:57 Faccio io.
00:27:58 - E' sicuro?
00:28:03 Maledizione!
00:28:04 Non si preoccupi.
00:28:06 Guardi, lasci fare a me.
00:28:09 - Faccio i...
00:28:12 Okay.
00:28:13 Io adesso dovrei andare in paese
00:28:32 - Arrivederci.
00:28:34 - Adrienne.
00:28:36 - Adrienne willis.
00:28:40 Mezza fuori di testa,
00:28:42 Dietro a questa gente che fa provviste
00:28:44 Bisogna essere pronti
00:28:47 Dicono che sta per arrivare e lei non
00:28:52 Non sono abituata a vederti
00:28:54 - Sto un po' dietro alle cose per jean.
00:28:58 Attente, perchè stavolta arriva.
00:29:00 So esattamente quante birre
00:29:05 Senti, dot, tu sai niente
00:29:08 Ormai ci sono solo robert e
00:29:12 Sai cosa è successo alla povera jill?
00:29:15 Ho sentito qualcosa.
00:29:17 Hanno messo da parte
00:29:20 ...per un famoso chirurgo di raleigh.
00:29:22 Io gliel'avevo detto di non farlo.
00:29:26 Tu vuoi delle candele.
00:29:31 Si, guardi, voglio andarmene da qui
00:29:37 Mi richiami.
00:29:40 Allora, se ne va prima?
00:29:42 Si. Si, ci sto provando,
00:29:46 Senta, mi scusi. Ero un po'
00:29:50 Era per qualcosa che aveva
00:29:57 Mi scusi, sa, il paese è piccolo.
00:29:59 Che le hanno detto esattamente?
00:30:01 No, guardi che non mi deve
00:30:03 No, infatti. Che le hanno detto?
00:30:08 Vuole sapere la verità?
00:30:18 La signora torrelson è venuta
00:30:21 Una cisti alla guancia sinistra.
00:30:24 Benigna ma considerevole.
00:30:27 Era solo deturpante, non metteva
00:30:30 Ho asportato cisti del genere e peggiori,
00:30:33 Non è mai successo niente.
00:30:38 Lei è morta sotto i ferri.
00:30:47 Suo marito...
00:30:49 ...mi ha fatto causa
00:30:56 Poi mi ha scritto un biglietto
00:30:59 Ho pensato: "certo.
00:31:01 Benissimo, basterà un incontro
00:31:04 Poi arrivo a casa sua e il figlio
00:31:09 E mi prende a calci la macchina.
00:31:13 Dev'essere difficile da sopportare.
00:31:18 Beh, era arrabbiato.
00:31:20 Sto parlando di lei.
00:31:25 Essere ritenuto il responsabile
00:31:42 Senta, se la mia permanenza qui la mette
00:31:52 Avevo pensato a del salmone
00:32:09 Niente male.
00:32:13 Oh, jean,
00:32:15 Quello che non ho trovato in casa,
00:32:18 Ce la caviamo bene, noi due.
00:32:21 "Noi due"?
00:32:25 Non cominciare, capito?
00:32:29 "Noi due" non significa niente,
00:32:31 Ii dottor flanner e io.
00:32:33 Dottore?
00:32:35 Stammi bene a sentire.
00:32:38 Intanto sappiamo che è ricco.
00:32:40 Non ho nessuna intenzione
00:32:46 Cosi tanto bello, eh?
00:32:48 Non l'ho detto questo.
00:32:50 Oh, su, per favore.
00:32:52 Dimmi che la casa della mia bisnonna
00:32:56 Dimmelo, è cosi, no?
00:32:59 Non hai delle cose molto
00:33:02 ...come incontrare mercanti d'arte
00:33:04 Eccome: Sto incontrando e sto mostrando.
00:33:17 Sto dando tutta me stessa.
00:33:21 Oddio.
00:33:34 Questa è la principessa amanda.
00:33:37 Prima e dopo.
00:33:39 Cosi si vede l'evoluzione.
00:33:41 Lei è veramente un tipo speciale.
00:33:44 Qualunque cosa senta o pensi
00:33:50 In questo è tutta suo padre.
00:33:54 Ma io l'ammiro per la sua sincerità.
00:33:58 Non credo che lei ammiri
00:34:01 Ma pazienza.
00:34:02 E questo è il mio danny.
00:34:07 Che carino. Quanto ha,
00:34:08 - Dieci.
00:34:10 Vive in un mondo tutto suo.
00:34:12 Io sono convinta che da grande
00:34:16 ...o un filosofo...
00:34:18 ...o farà qualcosa di molto speciale
00:34:24 - Si illumina quando parla di lui.
00:34:27 Quando parla di tutt'e due.
00:34:29 Ho visto una sua foto
00:34:32 Dev'essere suo figlio.
00:34:34 Mark.
00:34:36 Ha 28 anni adesso.
00:34:41 Già, lui è...
00:34:43 medico, come suo padre.
00:34:46 Beh...
00:34:48 ...non credo che lui la vedrebbe
00:34:51 adesso dirige una clinica in ecuador,
00:34:55 Dev'essere un lavoro importante,
00:34:57 Tendo a credere che si nasconda, laggiù.
00:34:59 Oh, la smetta. La smetta.
00:35:01 Quando vi siete parlati
00:35:05 Sarà passato quasi un anno.
00:35:09 Si. Si.
00:35:11 Chiedo scusa, non riesco neanche
00:35:16 A volte amanda mi fa diventare pazza...
00:35:19 ...ma non parlare con lei
00:35:24 Era li quando è morta quella donna.
00:35:28 E io ho...
00:35:29 ho mandato un'infermiera
00:35:33 Col senno di poi so di aver sbagliato...
00:35:36 ...ma avevo già fatto quattro
00:35:39 ...e c'era un altro paziente
00:35:42 E sapevo che fermarmi
00:35:45 ...non gli avrebbe, restituito la moglie.
00:35:50 Mark non approvò.
00:35:52 E sono certo che per lui
00:35:54 ...delle mie decisione sbagliate.
00:35:56 Cattivo medico, cattivo padre,
00:36:03 Comunque, dopo un mese è partito.
00:36:10 Sto facendo pressioni
00:36:12 ...perchè invii farmaci
00:36:17 Andrò anch'io li. Per due settimane.
00:36:24 Ci deve essere qualcosa in questo vino,
00:36:29 Chiedo scusa, veramente,
00:36:31 La smetta.
00:36:40 Adesso vorrei che venisse con me.
00:36:46 Okay.
00:36:58 Va bene, dove mi sta portando?
00:37:23 Jean aveva una bisnonna che è venuta
00:37:27 E' circondato dalle immagini delle divinità
00:37:31 Quella li è yemaja.
00:37:40 Questa è lei, vero?
00:37:41 Quando avevo vent'anni.
00:37:47 Il dio del tuono.
00:37:50 Non è di buonumore, stasera.
00:37:54 E quella li è amanda. Con jean.
00:37:59 - Jean è la sua madrina.
00:38:05 Che dolcezza.
00:38:09 Quella l'ho fatta io.
00:38:11 - Questa? Questa l'ha fatta lei?
00:38:12 - Si.
00:38:15 Anni fa. Legno portato dal mare.
00:38:17 L'ho imparato dalle donne del luogo.
00:38:22 Loro ci mettevano dentro le cose speciali,
00:38:28 E più graffiato e contorto
00:38:30 ...perchè se riuscivi
00:38:33 ...aveva anche più valore.
00:38:36 Che metterebbe nella sua?
00:38:40 I miei figli.
00:38:43 E jean.
00:38:45 I ricordi di mio padre.
00:38:50 Si.
00:38:53 E chi tiene al sicuro lei?
00:39:03 Beh, tu incontri qualcuno,
00:39:07 ...metti su famiglia...
00:39:11 ...e diventi quello
00:39:23 E allora cambi e rinunci a certe cose.
00:39:27 Poi però guardi quello che
00:39:32 pensi che forse
00:39:37 Non lo faccia.
00:39:44 Non lo faccia più.
00:40:01 Scusi, non credevo neanche che fosse...
00:40:06 oh, è amanda.
00:40:09 Ciao, tesoro.
00:40:13 Lo sapevo che vi sareste divertiti.
00:40:17 Sto guardando una tua foto
00:40:20 Come sta danny?
00:40:25 Bene! E' fantastico!
00:40:29 Bene, tesoro.
00:40:32 Si, certo, sto pensando a quella cosa
00:40:36 Infatti, ci sto pensando, cara.
00:40:43 Amanda. Amanda. Ascolta, tesoro.
00:40:45 E' una cosa che tuo padre
00:40:48 E' complicato, amore mio,
00:40:51 No, non c'è niente di cui parlare.
00:40:53 Papà dice che ti ama e vuole tornare.
00:40:56 Ho promesso? Che cosa
00:40:58 Hai detto che gli davi una possibilità.
00:41:00 Pensi solo a quello che vuoi tu
00:41:04 - Amanda, passami tuo padre, per favore.
00:41:06 Perchè non la smetti di essere
00:41:08 Papà, amanda mi ha detto
00:41:10 Pare che avrai brutto tempo.
00:41:12 Hai detto ad amanda che
00:41:14 Non ti arrabbiare. Ha corso un po' troppo,
00:41:18 Ma come puoi essere
00:41:20 Hai coinvolto i nostri figli in un discorso
00:41:24 La sai una cosa? No, io invece ti ho
00:41:27 ...quando tu mi hai lasciata.
00:41:29 Non merito neanche un weekend da sola,
00:41:32 ...dopo che tu mi hai fatto
00:41:35 Dici che mi ami e che vuoi tornare
00:41:38 Fingere che gli ultimi sette mesi
00:41:44 Sta bene?
00:42:32 Credo di avere voglia di bere qualcosa.
00:42:36 Ci vuole un bicchierino. Le va un
00:42:41 Si, si. Mi va un bicchierino.
00:43:00 Lo sa che cos'ha questa musica?
00:43:04 Che cos'ha?
00:43:10 La cosa che ha questa musica...
00:43:12 ...è la stessa cosa che ha questo whisky.
00:43:17 Vale a dire?
00:43:27 Non me lo ricordo.
00:43:29 Voglio un bene matto a jean...
00:43:31 ...ma lei compra tutta questa roba in
00:43:35 ...e non la mangia mai.
00:43:36 Se la conserva in eterno.
00:43:40 1996.
00:43:42 '96.
00:43:45 Questo è l'uragano berta.
00:43:50 Spam. Spam!
00:43:54 Chi lo usa lo strutto?
00:43:56 Strutto. Lo sa cosa fa lo strutto
00:43:59 Prego.
00:44:06 Avrei sempre voluto ripulire
00:44:10 - Succotash.
00:44:11 - Grazie.
00:44:13 Wurstel viennese.
00:44:14 - Nel secchio? Nel secchio?
00:44:17 - Si!
00:44:19 Attenzione. Bene, ci siamo.
00:44:21 - In pedana, per atlanta...
00:44:23 Smoking john smoltz.
00:44:25 - Siamo al lancio decisivo. Aspetta.
00:44:29 Ha vinto! Ha vinto!
00:44:36 - Oh, si.
00:44:39 Da piccola la testa di barbie era
00:44:47 - Si.
00:44:53 Bene, bene. A chi tocca adesso?
00:45:07 Stai bene?
00:45:08 Devo andare a letto,
00:45:11 - Devo andare.
00:45:14 Buonanotte.
00:45:29 Piano con quella porta, tigre.
00:45:34 Oh, grazie.
00:45:36 Come stai?
00:45:39 Dopo cinque aspirine scadute
00:45:43 E tu?
00:45:44 Sono anche andato a correre. Più o meno.
00:45:49 Ho rimesso a posto
00:45:52 Come, anche il succotash?
00:45:55 Senti, è ufficiale, la guardia costiera
00:46:00 Perciò se te ne vuoi andare
00:46:04 In realtà, non riuscirei comunque
00:46:11 tu, invece? Te ne vai?
00:46:14 Non posso, ho detto a jean
00:46:41 Dottor flanner? Sono robert torrelson.
00:46:45 Penso che abbia già conosciuto
00:46:49 Scendi dal tuo piedistallo
00:46:53 Ha un minuto per parlare, dottore.
00:46:55 - Certo.
00:46:57 Lo sto bene qui.
00:46:59 Condoglianze per la sua perdita.
00:47:04 Voglio sapere che cosa è andato storto.
00:47:08 Quello che è successo a sua moglie,
00:47:12 ...è una cosa che succede in un caso
00:47:18 Un caso su 50.000?
00:47:20 Si.
00:47:21 Si, ho passato non so più neanche dirle
00:47:26 Nessuno ne ha colpa.
00:47:31 Non convincerà mai una giuria.
00:47:33 Questo le hanno detto di dire
00:47:37 Loro mi avevano detto di non venire.
00:47:40 Invece è venuto lo stesso.
00:47:41 Immagino che questo faccia
00:47:47 Le posso fare una domanda, dottore?
00:47:52 Lei sa di che colore erano
00:48:05 Mia moglie è morta.
00:48:09 Mia moglie è morta.
00:48:15 Eravamo sposati...
00:48:18 ...da 43 anni.
00:48:41 Che c'è?
00:48:49 Che c'è?
00:48:51 Lo so fare. Faccio io.
00:48:54 Se hai qualcosa da dire, dilla.
00:48:56 Quell'uomo ha subito un lutto.
00:49:01 Io so che significa subire
00:49:03 Si, certo.
00:49:04 Ti rendi conto di quanto coraggio
00:49:06 ...per venire qui?
00:49:08 Sono io che ho fatto 200 miglia
00:49:10 E poi cosa?
00:49:11 Non gli hai fatto neanche intendere che
00:49:17 Ti sei difeso e nient'altro.
00:49:18 Certo che mi sono difeso,
00:49:21 E' cosi che vuoi affrontare le cose
00:49:24 Che cosa c'entra mio figlio con questo?
00:49:26 Che c'entra? Proteggi te stesso,
00:49:29 - Lascia perdere, tanto non capisci.
00:49:32 Tu non capisci e neanche
00:49:34 Ho esaminato e riesaminato
00:49:37 L'ho fatto migliaia di volte,
00:49:39 Nel timore di aver commesso
00:49:42 Di non essere stato io,
00:49:44 Perchè ho preso una decisione,
00:49:46 Diventare il miglior medico
00:49:49 Non il miglior...
00:49:50 ...marito o il miglior padre
00:49:54 E la cosa importante per me...
00:49:56 ...è sapere di aver fatto tutto quello
00:49:58 Ed è questo che sono venuto qui
00:50:01 Non voleva una spiegazione,
00:50:03 Allora che voleva da me?
00:50:04 Devi renderti conto che tu
00:50:07 ...che gli potrà mai capitare nella vita.
00:50:09 Lui è ancora li,
00:50:11 ...che aspetta che finalmente ti avvicini
00:50:17 Di che cosa hai tanta paura?
00:50:21 E tu di che hai tanta paura?
00:50:23 - Da quanto sei sposata?
00:50:27 Tu pensi di ricordarti ancora
00:50:31 E' soltanto una questione di scelte.
00:50:34 Tu hai scelto questa vita.
00:50:38 Ora tornerai da lui, vero?
00:50:42 Adesso basta. Adesso basta!
00:52:26 Adrienne!
00:54:51 Adrienne?
00:55:04 Adrienne?
00:55:39 Ehi.
00:55:40 Stai bene?
00:55:42 Si.
00:55:49 Hai sentito il telefono,
00:55:52 No.
00:55:53 Danny ha avuto un attacco d'asma
00:56:00 - Sta bene?
00:56:04 Soltanto che è la prima volta
00:56:06 ...e io non sono li.
00:56:09 Mio figlio era disteso
00:56:13 E io dov'ero?
00:56:15 La linea era interrotta.
00:56:18 - Non puoi fartene una colpa.
00:56:23 Beh, invece me ne faccio una colpa.
00:56:25 Perchè se pensavo di fare bene
00:56:27 ...era essere una buona madre.
00:56:30 Io non posso fare tutto quello che
00:56:35 Forse funziona per te
00:56:37 Scusa, io... non ci riesco.
00:57:57 Lo so che stai soffrendo...
00:58:00 ...perchè non eri con tuo figlio,
00:58:06 Però voglio che tu sappia...
00:58:09 ...che io ti invidio
00:58:15 I tuoi figli sono molto fortunati
00:58:20 Qualcuno che ce la mette tutta.
00:58:32 E sarebbe davvero un idiota
00:58:36 ...capisse quale grande fortuna
00:58:40 ...ad avere te.
00:58:56 Paul. Aspetta.
00:59:38 I suoi occhi erano marrone scuro e dolci.
00:59:43 Gli occhi di chi non farebbe
00:59:46 E lei non lo avrebbe mai fatto.
00:59:49 Conoscevo jill dai tempi
00:59:53 Quella cosa sulla faccia
00:59:56 A me non importava,
01:00:02 Ma lei voleva togliersela.
01:00:10 Io la trovavo in bagno...
01:00:16 ...che piangeva e la guardava.
01:00:22 Mi diceva: "lo voglio essere bella per te".
01:00:27 A me si spezzava il cuore a sentirla.
01:00:30 Perchè lei era bella, lei era cosi...
01:00:38 però...
01:00:42 ...era quello che voleva,
01:00:46 E in tutta la sua vita non mi ricordo che
01:00:52 Perciò ho detto di si.
01:00:56 Ecco come siamo arrivati a lei.
01:01:04 La ringrazio per avermela
01:01:11 Lei è stata l'ultima persona...
01:01:14 ...che jill ha visto o
01:01:20 Aveva tutto l'amore e tutta la dolcezza
01:01:30 Lei non sapeva chi aveva di fronte.
01:01:37 Adesso lo sa.
01:01:45 Signor torrelson...
01:01:51 ...le chiedo scusa.
01:01:58 Mi dispiace con tutto il cuore.
01:02:25 Mi ha fatto piacere esserci.
01:02:29 Anche a me.
01:02:57 Forse questo è il giorno
01:03:00 I bankers?
01:03:03 A essere sinceri loro non si spingono mai
01:03:08 - Ma grazie.
01:03:11 - Veramente?
01:03:15 Grazie.
01:03:49 Un 'altra di quelle grosse è arrivata
01:03:51 ...e come il molo di rodanthe siamo
01:03:55 Perciò stasera venite tutti
01:04:00 ...come si usa da queste parti.
01:04:07 Un bel carico di granchietti, eh?
01:04:09 Questi li avete presi voi?
01:04:13 E' abbastanza cotto per voi?
01:04:14 - E' saltato sulla barca con le onde.
01:04:16 - Cin cin.
01:04:19 Dovevamo portare qualcosa.
01:04:21 Ne volete ancora?
01:04:25 Ciao, dot! Sono cosi felice di vederti.
01:04:28 Ciao, paul!
01:04:31 - Hai un tavolo per noi?
01:04:42 Arrivano i guai!
01:04:43 - Divertiti.
01:04:51 E' straordinaria. Te lo dico io.
01:05:02 Grazie.
01:05:06 - Andiamo!
01:05:08 Grazie.
01:07:55 Allora, qui è da dove volerò
01:08:00 E poi da li si prende questa lunga strada...
01:08:03 ...che si arrampica sulle montagne
01:08:06 ...dov'è la clinica di mark. Vedi?
01:08:13 Non ci sono telefoni, luce,
01:08:18 Niente, sul serio.
01:08:20 ...questa lunga strada che
01:08:25 ...e poi si arrampica su
01:08:30 ...e scende in questa bellissima...
01:08:33 ...bellissima ampia valle.
01:08:41 E risale questo ripido pendio
01:08:45 ...dove li dietro c'è l'ufficio postale
01:08:52 Si.
01:08:53 Un'altra strada passa dietro
01:08:58 ...e guarda, c'è un altro
01:09:02 Ti manderò un'altra lettera.
01:09:14 Non so quanto tempo rimarrò
01:09:19 Forse a lungo.
01:09:25 Lo so.
01:09:29 Quanto sarà necessario.
01:09:33 Ora è la cosa più importante.
01:11:44 Dicevi che l'avremmo risolta!
01:11:45 Jack, per favore.
01:11:50 Papà.
01:11:58 Vieni, amore mio.
01:12:01 Lo vedrai fra poco.
01:12:04 Ora cominciamo. Cominciamo
01:12:07 Per favore, ascolta,
01:12:08 Che cosa dovrei ascoltare?
01:12:11 Vostro padre e io
01:12:15 E queste parole significano che
01:12:18 Rimarrà sempre e comunque vostro padre.
01:12:23 Okay. Lo so che lui non è perfetto,
01:12:26 Forse non è perfetto ma tu dici
01:12:28 - Amanda, per favore.
01:12:31 Lo perdono tuo padre,
01:12:33 Certo che lo è, certo che lo è!
01:12:35 - Amanda, ti prego.
01:12:36 - No, odio questa situazione!
01:12:38 - No!
01:12:41 Lo so che per te ora capire
01:12:44 Quello che posso dirti, ascolta,
01:12:47 ...e che non vi abbandonerò mai,
01:12:51 Io vi voglio tanto bene. Qualunque
01:12:56 Lo capisci?
01:12:58 E' lo stesso per vostro padre, danny.
01:13:02 Ma ho preso la mia decisione.
01:13:06 E dovete credermi,
01:13:12 Amanda.
01:13:17 Vieni qui, amore mio.
01:13:19 Andrà tutto bene.
01:13:22 Tutto andrà benissimo.
01:14:09 Ehi, mamma! Guarda!
01:14:17 Bel tiro, tesoro!
01:14:32 Cara adrienne, salutarti...
01:14:34 ...è stata la cosa
01:14:36 ...e non lo farò mai più.
01:14:38 Ma voglio che il nostro periodo
01:14:41 ...per conoscerti meglio.
01:14:44 Caro paul, dopo che sei partito per me
01:14:49 Dio santo, sono una donna, non
01:14:53 Che cosa è stato? La tempesta? Ii vino?
01:14:57 Ii modo in cui mi guardavi?
01:14:59 Non lo so...
01:15:01 ...ma sono abbastanza vecchia per sapere
01:15:13 Salve, signora willis.
01:15:14 - Ciao, ragazze.
01:15:16 Ehi, è un sacco di roba.
01:15:19 Tua madre è bellissima
01:15:22 Se lo dite voi.
01:15:26 Qui la natura è meravigliosa.
01:15:29 ...niente è paragonabile
01:15:32 ...che ho tracciato sulla mappa
01:15:37 Mark è straordinario.
01:15:40 E' disponibile con tutti,
01:15:43 Non pensavo che sarei mai arrivato a dirlo
01:15:48 Caro paul, se danny e amanda fossero
01:15:53 Ma come genitori è uno dei sacrifici
01:15:58 Se sono stata cosi tanto senza vederti,
01:16:02 ...senza toccarti...
01:16:03 ...cos 'è qualche mese in più?
01:16:05 Senti, tigre, non è solo perchè hai
01:16:09 Quando jack mi ha lasciata
01:16:12 ...ma tutte le speranze
01:16:15 Sei sensibile, generosa, vedi
01:16:18 Ho provato a reagire ma il mondo
01:16:22 Una parte di me vorrebbe saltare su un
01:16:26 Caro paul, quasi non ci credo. Amanda sta
01:16:30 - Avrò visto centinaia di pazienti.
01:16:33 Non credevo che un fine settimana
01:16:36 Poi sei arrivato tu e ho ricominciato
01:16:40 Con amore, paul
01:16:46 non c'è più nessuno che
01:16:49 - Lo so.
01:16:52 E' bello, ti apprezza
01:16:56 - Oh, si, non bisogna farselo scappare.
01:17:21 Cara adrienne, quando ti scrivo,
01:17:26 Quando leggi le mie lettere,
01:17:29 - Forza, ragazzi, vi aspetta.
01:17:32 Ciao, mamma.
01:17:35 Le nostre lettere fanno parte di noi, ora.
01:17:38 Della nostra storia.
01:17:41 Un promemoria su come abbiamo
01:17:45 aspetta. No, i ragazzi stanno
01:17:51 Grazie.
01:17:53 Sto preparando la stessa cosa che abbiamo
01:17:55 - E una promessa di quello che
01:17:58 Lo so.
01:18:00 Jean.
01:18:01 Jean.
01:18:02 L'aereo sta arrivando
01:18:05 No, però devo... lo farò, promesso.
01:18:08 - Anch'io ti voglio bene. Ciao.
01:18:32 Volo 2822.
01:18:35 E' arrivato in orario.
01:18:38 Va bene, beh, mi servirebbero
01:18:42 Si, il cognome è flanner.
01:18:47 Beh, vorrei sapere
01:18:51 Certo, lo so che di solito
01:18:57 si, certo, allora non c'è qualche
01:19:03 Lei che farebbe in questa situazione?
01:19:06 ...ma non ho nessuno a cui chiedere.
01:19:12 Posso aspettare, non è un problema.
01:19:38 Salve. Adrienne willis?
01:19:41 Si.
01:19:43 Sono mark flanner.
01:20:14 Anche per me è molto difficile
01:20:23 L 'ho visto diverso già appena arrivato.
01:20:45 Credevo che una volta li...
01:20:47 ...avrebbe voluto prendere lui il controllo
01:20:53 Invece si è messo a lavorare.
01:21:13 Laggiù tutto è difficile, soprattutto
01:21:17 Nel cuore della notte mi avvertirono che
01:21:21 - Ce ne dobbiamo andare. Subito.
01:21:25 Lmmagino che se non fossi stato cosi
01:21:29 devono passare due settimane.
01:21:31 Lei deve capire che
01:21:34 ...gli antibiotici e le siringhe
01:21:37 Allora tu carica questa roba.
01:21:40 Va bene.
01:22:22 Proprio quando avevamo
01:22:25 ...mi è stato portato via.
01:22:32 Grazie a lei ora era un uomo diverso.
01:22:36 Lei mi ha restituito mio padre.
01:22:41 Lo ha salvato.
01:22:56 Ci siamo salvati a vicenda.
01:25:45 - ciao, papà!
01:25:47 - Anch'io. Mi mancherai.
01:25:51 Mamma!
01:25:54 Mamma, dove sei?
01:25:55 Mamma?
01:25:57 - Mamma?
01:26:03 Ehi, mamma!
01:26:05 Mamma, indovina un po'. Mamma.
01:26:10 Mamma?
01:26:11 - Okay, danny. Adesso va' di sopra.
01:26:16 - ma che cos'ha mamma?
01:26:18 Va' su e basta, okay? Per favore.
01:26:28 Mamma?
01:26:36 Mamma?
01:26:43 Cara adrienne, fra qualche giorno
01:26:47 Non vedo l'ora di conoscere
01:26:50 ...di camminare
01:26:51 ...e di passare un 'altra notte
01:26:59 Ma soprattutto, non vedo l'ora
01:27:06 Grazie per avermi dimostrato
01:27:09 L 'unico modo che ho per ripagarti
01:27:14 E sarà cosi.
01:27:17 Forza, danny. Lo scuolabus
01:27:22 E da quando tu saresti
01:27:25 Esattamente da adesso. Cammina.
01:27:27 - Va bene.
01:27:29 Vai, vai, vai.
01:28:11 Grazie.
01:28:14 Senti...
01:28:18 avrei tanto voluto spiegarti tutto
01:28:21 volevi ma non credevi
01:28:26 ...perchè nella tua mente io sono
01:28:31 Ma non è cosi.
01:28:33 E so come vanno certe cose.
01:28:38 Come quelle successe fra papà e te.
01:28:42 Lui me l'ha detto.
01:28:45 Mi ha detto quanto ti ha ferita.
01:28:55 Ed ero cosi cattiva con te
01:29:00 Mi dispiace tanto.
01:29:07 Però io lo so che può succedere.
01:29:11 Lo so.
01:29:14 Se vuoi me ne puoi parlare.
01:29:17 Va bene.
01:29:20 Mentre io e tuo padre eravamo separati,
01:29:29 So che tu hai sempre pensato
01:29:35 E io voglio bene a jack
01:29:41 Ma esiste un altro tipo di amore,
01:29:46 Quello che ti dà il coraggio di essere
01:29:49 ...e di non sminuirti.
01:29:51 Quello che ti fa sentire che
01:29:56 Io voglio che tu sappia
01:30:00 Voglio che tu non ti accontenti di altro.
01:30:03 Voglio che tu sappia che è quello
01:30:23 Parlami un po' di lui.
01:30:38 L'avevi costruita per lui?
01:30:40 Avrei voluto regalargliela.
01:30:58 Queste sono altre lettere...
01:30:59 ...che gli ho scritto
01:32:22 Oh, mio dio.
01:32:24 Oh, mio dio.
01:36:27 Adattamento:
01:36:29 Ri-adattamento: Rely