Nights in Rodanthe

br
00:01:34 Amanda!
00:01:38 Amanda, desliga isso!
00:01:47 Danny, ainda está nisso?
00:01:51 - Precisamos ir logo.
00:01:53 - Sua irmã ajuda em alguma coisa?
00:01:56 Querido, o seu pai
00:01:58 Por favor, comece a se trocar!
00:02:00 Amanda?
00:02:03 Não consigo nem ouvir
00:02:05 - Quê?
00:02:08 Deixando tudo pronto, antes que
00:02:11 Você consegue, mãe!
00:02:14 Tem muita coisa pra fazer,
00:02:17 - Olha, 1, 2.
00:02:20 Cansei de sua esperteza...
00:02:22 - O que isso na barriga? Vá lavar!
00:02:25 Na verdade, não posso lavar.
00:02:28 - Porque é uma tatuagem de verdade.
00:02:30 Fez uma tatuagem de verdade
00:02:32 - Deixa o teu pai saber.
00:02:34 - Você é um idiota.
00:02:37 - Por favor!
00:02:38 - Sai do meu quarto!
00:03:03 NOITES DE TORMENTA
00:03:09 REsync DVDRip por
00:03:13 Não quero ir com o papai.
00:03:15 Querido, é Orlando!
00:03:18 Vai ter muito o que fazer.
00:03:20 - Não vai.
00:03:23 Sabe que vamos nos falar
00:03:26 É tão corajoso.
00:03:31 Amanda, seu pai está aqui.
00:03:32 Melhor cobrir essa coisa
00:03:34 se quiser ficar com seu pai
00:03:36 - Parece cansada.
00:03:48 - Quem quer se divertir?
00:03:52 Oi, amigão, como está?
00:03:54 Vamos, me dá um abraço.
00:03:58 Jack...
00:04:07 O remédio do Danny está na mochila.
00:04:08 Tem que tomar toda noite.
00:04:10 Tem que verificar se vai tomá-lo.
00:04:11 Ele vai tomar, não se preocupe.
00:04:14 Olha, precisamos conversar.
00:04:16 Não sei quanto a você.
00:04:18 - Não tem que ir embora?
00:04:19 Tenho muito o que fazer.
00:04:22 Sim?
00:04:29 Quero voltar pra casa.
00:04:32 O quê?
00:04:33 Não sei como pude ser tão estúpido.
00:04:35 Não diga nada ainda...
00:04:36 Se tiver alguma chance
00:04:39 - Te perdoar?
00:04:41 - Só o quê?
00:04:43 Não estou dizendo que mereço.
00:04:44 - Só quero que entenda.
00:04:46 Faço qualquer coisa.
00:04:47 Adrienne, te amo.
00:04:50 Te amo tanto.
00:04:52 Sei que te perdi.
00:04:53 Faço qualquer coisa
00:04:57 Jack, não pode vir aqui
00:05:03 Por que não funcionou com a...?
00:05:04 Temos que ficar juntos.
00:05:07 Preciso de você, sabe disso.
00:05:09 Tudo que tem que fazer,
00:05:12 Não pense em mais nada.
00:05:15 - O quê?
00:05:17 Isso dará tempo pra
00:05:19 Não posso, não posso.
00:05:20 Disse a Jean que iria ajudar.
00:05:23 Vou fazer o que
00:05:27 Quando voltar, vamos conversar?
00:05:29 Sim, está bem.
00:05:31 Vamos conversar, quando voltar.
00:05:33 Sim, vamos conversar então.
00:05:38 Olá, crianças.
00:05:57 Olá, Doutor Flanner.
00:06:00 Não, diga a eles que espero
00:07:52 Lembra onde coloquei
00:07:55 Sei onde está tudo,
00:07:57 E tem que esperar que a
00:07:59 Já me lembrou disso
00:08:00 E temos um gerador de emergência.
00:08:02 No caso da tempestade
00:08:06 Mas isso nunca aconteceu,
00:08:08 Se ele travar, chute forte!
00:08:10 Isso funciona pra maioria
00:08:13 Jack quer voltar.
00:08:18 Não me preocuparia
00:08:20 A meteorologia está sempre
00:08:22 - O que acha?
00:08:24 Porque se disser, e você falar
00:08:28 Vai deixar ele voltar?
00:08:30 Não sei.
00:08:35 O reforço das janelas por baixo
00:08:38 - Consigo me virar.
00:08:41 Mas já foram tantos furacões
00:08:44 Não vai sentir nada.
00:08:48 Então o que aconteceu?
00:08:50 O Jack se cansou daquela
00:08:53 Que pelas suas costas
00:08:55 Ela não era minha amiga.
00:08:56 Íamos juntas pro trabalho.
00:08:58 Você é minha melhor amiga.
00:09:00 Não tente me enganar.
00:09:03 O quê?
00:09:04 As crianças querem que as coisas
00:09:07 Vai fazer isso
00:09:09 O que me faz lembrar de quando vai
00:09:11 pra corrigir suas atitudes
00:09:15 Bem que gostaria.
00:09:20 Onde estava aquele homem?
00:09:24 Onde o Jack estava
00:09:27 Seu pai que foi tão bom com ele.
00:09:32 De qualquer maneira...
00:09:35 Quando chegam os hóspedes?
00:09:37 Hóspedes não, só um.
00:09:39 Pensei em fechar este lugar,
00:09:41 mas quando um homem me ligou
00:09:43 duas vezes o preço da
00:09:45 Lembrei do que minha avó dizia:
00:09:49 É exatamente o que deveria fazer
00:09:51 quando se trata
00:09:54 Deveria ter se casado
00:09:55 com o traseiro lindo
00:09:58 Eu deveria ter me casado
00:10:02 - Te amo!
00:10:04 Divirta-se por nós duas.
00:10:07 Divirta-se também.
00:11:41 Olá?
00:12:01 Tem alguém aqui?
00:12:11 Olá?
00:12:17 Acho que deve ser o Sr. Flanner.
00:12:20 Sim, sou eu.
00:12:22 O vento acabou de começar.
00:12:29 Vamos lá dentro
00:12:30 Deveria estar mais atento ao tempo.
00:12:33 É, cheguei.
00:12:36 Quatro noites, saindo na terça.
00:12:38 Bem cedo.
00:12:40 Assine aqui, por favor.
00:12:42 Talvez tenha ouvido
00:12:46 A rádio disse que existe apenas
00:12:48 É, escutei alguma coisa.
00:12:51 Bem, as pessoas vêm pra praia
00:12:54 Não me importo.
00:12:57 Se não se importa, coloque
00:12:59 Jean pede sempre o endereço.
00:13:01 Pensei que fosse a Jean.
00:13:03 Jean e eu somos velhas amigas.
00:13:04 Ela precisou trabalhar em Miami
00:13:11 Vou deixar o endereço
00:13:17 Tudo bem.
00:13:26 - Desculpe.
00:13:30 É chamado de " Quarto azul ".
00:13:34 A água quente... talvez
00:13:39 até que ela saia.
00:13:41 Se precisar de cobertores extras,
00:13:45 Afinal, você é
00:13:49 Se tiver sorte, verá os bankers.
00:13:53 descendente dos cavalos que vieram
00:13:57 Navegaram milhas até aqui.
00:14:00 Bem... o jantar é às 8 horas.
00:14:03 Ou às 7, 7:30 se preferir.
00:14:05 A hora que quiser,
00:14:06 O único hóspede.
00:14:09 Tudo bem.
00:14:12 Precisa de mais alguma coisa?
00:14:13 Não, acho que já tenho tudo.
00:15:07 Feche todas as portas e janelas.
00:15:10 E certifique-se de que os móveis
00:15:12 não sejam levados pelo vento.
00:15:20 Não sei, não me interessa!
00:15:21 Quero que esteja lá!
00:16:08 A menos que prefira o branco.
00:16:11 Não, o tinto está bom.
00:16:19 Já volto com a salada.
00:16:49 Diane Washington.
00:17:07 Algo errado com a sua mesa?
00:17:09 Com certeza, não.
00:17:11 Não quero comer sozinho.
00:17:23 - Aqui está a sua salada.
00:17:30 - Estou com fome.
00:17:34 - O quê?
00:17:38 Venho aqui há anos,
00:17:39 com o meu marido Jack
00:17:42 Mas ultimamente, só com meus filhos.
00:17:45 Nunca voltava pra casa
00:17:48 Jack sempre jantava em casa.
00:17:51 Quando...
00:17:54 - Quando estava lá.
00:18:00 Pode ser que voltemos.
00:18:03 Desculpa, é que...
00:18:05 é estranho não saber
00:18:08 Tudo bem, não sei onde moro.
00:18:16 Não veio aqui pela praia...
00:18:22 Não, vim para cá pra
00:18:28 - Mais vinho?
00:18:35 - Posso...?
00:18:37 Não...
00:18:38 Bem, por que não?
00:18:43 Então, se não é a Jean,
00:18:48 Desculpe, sou Adrienne Willis.
00:18:51 Adrianne.
00:18:52 Adrienne Taylor...
00:18:55 Era Adrienne Taylor e...
00:18:58 Adrianne.
00:19:03 Bom, tem filhos?
00:19:07 Tenho um filho.
00:19:11 - Médico.
00:19:14 Deve ter feito algo certo.
00:19:16 Sim, mas eu não.
00:19:19 Ex-esposa.
00:19:22 Não posso levar o crédito.
00:19:47 Ótimo, obrigado.
00:19:50 - O que é aquilo?
00:19:51 - Sim.
00:19:54 Capitão Teech, o pirata,
00:19:56 jurou colocar os inimigos
00:19:58 Aquele brilho seriam
00:20:01 Não consideram bom presságio.
00:20:05 Obrigado por avisar.
00:20:09 É uma história popular
00:20:13 Ele adorava contar histórias.
00:20:16 E tinha olhos lindos.
00:20:18 Por causa dele fui
00:20:22 - Então é artista?
00:20:26 Sou...
00:20:28 - Ele morreu há alguns meses.
00:20:33 Esse não tem sido
00:20:37 Meu pai morreu...
00:20:39 meu marido e...
00:20:42 minha filha decidiu me odiar.
00:20:46 Não sei porque acreditei que
00:20:49 É, todos acreditamos.
00:21:00 Acho que vou entrar.
00:21:04 Acho que vou dar um passeio.
00:21:08 - Boa noite.
00:21:28 Danny está acordado?
00:21:33 Bom, não o acorde.
00:21:35 Fez inalação nele antes dormir?
00:21:39 Jack, eu te avisei.
00:21:42 Você tem que ir lá,
00:21:56 Sim, tenho pensado sobre isso.
00:21:58 Claro que tenho pensado.
00:22:01 Não vamos falar sobre isso agora.
00:22:07 Jack...
00:22:08 Por favor, vamos conversar
00:22:12 Posso dar boa noite à Amanda?
00:22:14 Pode. Espere.
00:22:21 Está dormindo, com iPod e tudo.
00:22:24 Mesmo?
00:22:28 que ela não está dormindo
00:22:31 Ad, te amo!
00:22:33 Te amo.
00:22:35 Apenas boa noite, tá?
00:22:39 Boa noite.
00:23:03 Papai! O que foi?
00:23:07 Somos médicos. Não podemos
00:23:11 Estou perguntando se está tudo bem.
00:23:13 É minha última cirurgia,
00:23:19 Se cuida.
00:23:26 Eu...
00:23:36 Olha, sua mãe e eu...
00:23:40 Queremos ter certeza
00:23:42 Desde quando?
00:23:44 Desde quando é minha mãe e você?
00:23:46 Desde quando somos nós?
00:23:48 Está bem, não é por isso
00:23:50 Então por que está aqui?
00:23:54 Mark...
00:24:48 Algum problema com a anestesia?
00:24:50 - Nenhum.
00:24:53 A sala está pronta, Dr. Flanner.
00:24:55 Então vamos!
00:25:09 Responda! Vamos, volte!
00:25:31 - Bom dia.
00:25:33 O café está pronto, posso fazer
00:25:36 Talvez mais tarde,
00:26:40 - Está procurando alguém?
00:26:42 Essa casa é de Robert Torrelson?
00:26:44 É, ele é meu pai.
00:26:47 Não, sou Paul Flanner.
00:26:49 Ele está?
00:26:54 Que diabos quer vindo aqui?
00:26:57 Seu pai me escreveu uma carta,
00:26:59 Volte pro seu carro e suma daqui.
00:27:01 - Ele me escreveu e eu vim.
00:27:04 Ninguém aqui tem nada pra te dizer.
00:27:07 O que achou?
00:27:08 Que apareceria do nada
00:27:14 Não...
00:27:20 Estou hospedado no hotel,
00:27:22 - Não vou falar de novo.
00:27:49 Filho da mãe.
00:27:51 - O que aconteceu?
00:27:53 Lá para cima, são para as janelas.
00:27:56 - Eu posso fazer isso.
00:27:59 - Tem certeza?
00:28:05 Está tudo bem?
00:28:07 Deixa que faço, estou de luvas.
00:28:10 - Eu posso...
00:28:14 Preciso ir à cidade
00:28:34 Se cuida.
00:28:40 - Como está?
00:28:42 Estou me preparando
00:28:45 É bom se preparar,
00:28:48 Dizem que serão raios e trovões
00:28:53 Não estou acostumada a te ver
00:28:56 Estou cuidando do hotel pra Jean.
00:28:57 Não me diga que tem um hóspede?
00:28:59 Cuidado, porque vai acontecer!
00:29:01 Sei exatamente
00:29:06 Aida, sabe alguma coisa sobre
00:29:10 Bom, só restaram Robert
00:29:14 Soube o que aconteceu com a Jill?
00:29:16 Ouvi alguma coisa.
00:29:19 Dizem que gastaram todo dinheiro
00:29:23 Disse pra não fazer.
00:29:25 Que Deus a tenha.
00:29:27 Quer algumas velas?
00:29:31 Sim, quero sair daqui agora.
00:29:33 Sim, o mais depressa possível.
00:29:38 Te ligo depois.
00:29:41 - Então, vai mais cedo?
00:29:44 Sim estou tentando,
00:29:47 Sinto muito.
00:29:48 Estava um pouco fora de mim.
00:29:52 Tinha algo a ver com os Torrelson?
00:29:57 - Lamento, é uma cidade pequena.
00:30:02 - Não me deve nenhuma explicação.
00:30:09 Quer saber a verdade?
00:30:18 A Sra. Torrelson
00:30:22 Um tumor no lado esquerdo do rosto.
00:30:24 Benigno, mas substancial.
00:30:28 Estava desfigurada, só isso.
00:30:30 Já tinha curado tumores como esse
00:30:34 Centenas de vezes piores
00:30:39 Morreu na mesa de cirurgia.
00:30:48 Seu marido...
00:30:51 Sofre com a morte.
00:30:57 E me escreveu,
00:31:00 E pensei: claro! Bom.
00:31:03 Uma conversa e esclareço tudo.
00:31:06 Quando cheguei na casa dele,
00:31:11 Chutou meu carro!
00:31:14 Deve ter sido bem difícil.
00:31:19 Estava irritado.
00:31:21 Quis dizer você.
00:31:26 Ser responsabilizado pela
00:31:43 Se estou incomodando,
00:31:53 Estava planejando
00:32:10 É uma boa idéia.
00:32:15 Jean, não se preocupe tanto.
00:32:19 Fui à cidade.
00:32:22 Nós?
00:32:27 Não comece...
00:32:30 Não quis dizer nada
00:32:32 - O doutor Flanner e eu!
00:32:36 Escute, não vou falar
00:32:38 Então sabemos que ele é rico.
00:32:42 Não vou falar disso com você.
00:32:46 Então é bonitão, não é?
00:32:48 Não disse isso,
00:32:51 Qual é? Diga que a casa da minha avó
00:32:56 Está, não está? Pode me dizer.
00:33:00 Não tem nada importante pra fazer?
00:33:03 Como se reunir com negociantes
00:33:05 Estou me reunindo e estou mostrando.
00:33:08 A oficina está fechada, não?
00:33:10 Vamos mudar de assunto.
00:33:19 Estou dando tudo que tenho!
00:33:23 Meu Deus!
00:33:35 Está é a senhorita Amanda.
00:33:38 Antes e depois.
00:33:40 Vai saber a história toda.
00:33:43 Ela é uma coisa!
00:33:45 Seja o que for que ela pense
00:33:50 É como o pai. Não te dá tempo
00:33:55 Mas admiro sua sinceridade.
00:33:59 Acho que não se importa
00:34:02 Mas está tudo bem.
00:34:04 E este é o meu Danny.
00:34:08 Olhe para ele.
00:34:10 Dez.
00:34:14 Acho que quando crescer,
00:34:17 Ou filósofo.
00:34:19 Algo muito especial
00:34:25 Fica muito linda
00:34:27 - Obrigada.
00:34:30 Vi uma foto sua com um menino.
00:34:33 - Deve ser o seu filho.
00:34:37 Agora está com 28.
00:34:43 - Sim, ele é...
00:34:47 Bom, não acho que ele
00:34:51 Mas ele tem uma clínica
00:34:56 Deve estar fazendo um trabalho
00:34:58 Acho que está se escondendo.
00:35:03 Quando foi a última vez
00:35:07 Há quase um ano.
00:35:11 É.
00:35:14 Sinto muito,
00:35:17 Amanda me deixa louca, mas...
00:35:20 não falar com ela durante um ano...
00:35:25 Ele estava lá quando
00:35:31 Mandei a enfermeira avisar o marido.
00:35:35 Com certeza não foi
00:35:37 Já tinha feito quatro operações...
00:35:41 Tinha outro paciente
00:35:44 E pensei que falar com o marido,
00:35:47 não ia trazer sua esposa de volta.
00:35:51 Mark não aprovou minha decisão.
00:35:53 Com certeza pensou que fosse
00:35:54 outro exemplo
00:35:57 Péssimo médico, péssimo pai,
00:36:04 De qualquer forma,
00:36:10 Ele tem contato com uma
00:36:13 que envia medicamentos
00:36:18 Vou viajar pra lá.
00:36:20 Por duas semanas.
00:36:25 Deve ser o vinho,
00:36:30 - Me desculpe, mesmo.
00:36:40 Gostaria que viesse comigo.
00:36:59 Muito bem, pra onde está me levando?
00:37:24 A bisavó da Jean veio pra cá
00:37:28 E estava rodeada por esses deuses
00:37:32 Essa é Iemanjá.
00:37:41 - Essa é você, não é?
00:37:49 O Deus do trovão.
00:37:51 Não está feliz hoje à noite.
00:37:55 Aqui está Amanda.
00:37:57 Com Jean.
00:38:01 Ela é adorável.
00:38:06 Isso foi gentil.
00:38:11 - Eu fiz esse.
00:38:13 - Fiz.
00:38:14 - Sim
00:38:16 Há uns anos.
00:38:18 Algo que aprendi com
00:38:23 Elas usam pra guardar
00:38:26 que amam e querem
00:38:28 As madeiras marcadas e
00:38:31 podem fazer algo mais bonito
00:38:37 O que guarda na sua?
00:38:42 Meus filhos...
00:38:45 Jean...
00:38:47 E lembranças do meu pai.
00:38:55 O que te mantém segura?
00:39:05 Quando se apaixona por alguém,
00:39:12 Você se torna o que acha
00:39:18 E...
00:39:23 Acontecem mudanças
00:39:28 Logo percebe o que deixou
00:39:33 Não sei, não deveria ter desejado.
00:39:38 Não.
00:39:45 Não faço mais isso.
00:40:01 Desculpa, esqueci
00:40:06 É a Amanda.
00:40:09 Olá, querida.
00:40:13 Sabia que ia se divertir.
00:40:16 Isso é ótimo, querida.
00:40:18 Estou vendo uma foto sua
00:40:21 Como está o Danny?
00:40:26 Que bom, isso é muito bom!
00:40:31 Isso é muito bom, querida.
00:40:34 Sim, estou pensando no
00:40:38 Isso mesmo, estou pensando.
00:40:43 Amanda!
00:40:46 Isso é uma coisa que
00:40:49 É complicado, querida.
00:40:51 Não há nada pra conversar, tá?
00:40:54 Papai disse que te ama
00:40:56 - Você prometeu.
00:40:58 - O que ele te disse, querida?
00:41:01 Quer saber? Só pensa no que quer
00:41:04 Amanda, passe o telefone
00:41:06 Agora!
00:41:08 Pai, a Amanda me chamou
00:41:11 Ouvi dizer que o tempo está ruim.
00:41:13 Disse à Amanda que tinha
00:41:15 Não fique brava com a Mandy.
00:41:17 Ela ficou feliz porque pensou
00:41:19 Não acredito como está
00:41:22 Falou com as crianças de uma
00:41:25 Quer saber?
00:41:26 Salvei sua pele com essas crianças
00:41:30 Não mereço um fim de semana
00:41:33 depois de ter enganado?
00:41:36 e que quer voltar...
00:41:38 Fingir que os últimos 7 meses
00:41:44 Você está bem?
00:42:33 Acho que vou tomar algo.
00:42:36 Que tal uma dose? Quer?
00:42:41 Sim, sim, adoraria.
00:43:01 Sabe?
00:43:03 Eu e essa música?
00:43:05 O que tem?
00:43:11 Pense nessa música.
00:43:14 É a mesma coisa com o whisky.
00:43:18 Que é?
00:43:27 Esqueci...
00:43:29 Adoro a Jean, mas ela compra
00:43:33 no caso de chegar um furacão
00:43:35 Ela nunca come nada,
00:43:41 1996. 96?
00:43:44 Foi o furacão Bertha!
00:43:51 Carne em conserva?
00:43:55 - Quem come banha?
00:43:57 Sabe o que banha faz
00:43:59 Entende?
00:44:07 Sempre quis limpar
00:44:11 Olha a lata.
00:44:13 - Cesta!
00:44:15 Enlatadas?
00:44:19 - Lá vai a Luanda.
00:44:22 - Agora!
00:44:27 - Sai da frente!
00:44:30 E ela vence! Incrível!
00:44:34 Isso!
00:44:37 Que braços bons, tigresa.
00:44:39 Quando criança, a cabeça da Barbie
00:44:48 Isso!
00:45:08 - Tudo bem?
00:45:11 Tenho que ir pra cama.
00:45:13 Tenho que ir...
00:45:16 Boa noite.
00:45:31 Cuidado com a porta, tigresa.
00:45:35 Obrigada.
00:45:36 Como está se sentindo?
00:45:39 Bem, depois de 5 aspirinas
00:45:44 - E você?
00:45:50 Coloquei as latas da Jean no lugar.
00:45:53 Não era pra olhar e jogar?
00:45:56 Escuta, é oficial...
00:45:58 o aviso da Guarda Costeira
00:46:02 Se pensa sair da ilha
00:46:07 Não consegui nenhum vôo
00:46:12 E você? Vai voltar?
00:46:14 Não posso, disse a Jean
00:46:41 Doutor Flanner, Robert Torrelson.
00:46:45 Acho conheceu
00:46:49 Saia do carro
00:46:54 Tem um minuto, Doutor?
00:46:56 - Claro.
00:46:59 Estou bem aqui.
00:47:00 Sinto muito por sua perda.
00:47:05 Quero saber o que fizemos errado?
00:47:09 Sua esposa, Sr. Torrelson,
00:47:13 acontece uma vez
00:47:16 Uma reação à anestesia.
00:47:19 - 1 em cada 50.000?
00:47:22 Acontece que não posso
00:47:25 estivemos na cirurgia.
00:47:27 Não podemos culpar ninguém.
00:47:30 Nada ia convencer o júri.
00:47:33 Então já tem a sua história?
00:47:37 Na verdade, meus advogados
00:47:40 Você veio, de qualquer forma.
00:47:42 Acho que isso faz de você
00:47:48 Posso perguntar uma coisa doutor?
00:47:53 Sabe de que cor eram
00:48:06 A minha mulher está morta.
00:48:10 A minha mulher está morta.
00:48:16 Fomos casados por 43 anos.
00:48:42 O quê?
00:48:50 O quê?
00:48:53 Está bem, eu faço.
00:48:54 Se tiver algo para dizer, diga.
00:48:57 O homem está de luto,
00:49:01 Sei um pouco sobre
00:49:04 Tem alguma idéia de como
00:49:07 só pra te ver?
00:49:09 Sei de alguém que dirigiu 483 km
00:49:11 E então o quê?
00:49:12 Nem por um minuto, você demostrou
00:49:17 - Defendeu a si mesmo.
00:49:20 Esse cara abriu
00:49:21 É isso que planeja
00:49:25 O que meu filho tem a ver com isso?
00:49:26 Se proteger, se defender.
00:49:29 Não importa.
00:49:31 - Não consegue entender.
00:49:32 Você não entende
00:49:35 Tenho pensando sem parar
00:49:38 Tenho pensado mil vezes nisso.
00:49:40 Pensado que talvez
00:49:43 Que não fui bom o suficiente.
00:49:45 Porque tomei uma decisão
00:49:47 Ter sido melhor médico do que fui.
00:49:50 Não o melhor...
00:49:52 marido, talvez o melhor pai,
00:49:55 E a única coisa que me importa mesmo
00:49:57 é que fiz o que pude
00:49:59 E isso foi o que vim explicar.
00:50:01 Ele não queria uma explicação, Paul.
00:50:03 O que quer de mim?
00:50:05 Tem que entender que faz parte
00:50:07 da pior coisa que poderia
00:50:09 Ele ainda está
00:50:12 esperando que saia
00:50:18 Do que tem tanto medo?
00:50:22 Do que tem tanto medo?
00:50:24 Quanto tempo foi casada?
00:50:26 O que isso tem a ver?
00:50:28 Não se lembra de quem é de verdade?
00:50:32 É tudo sobre escolhas, Adrienne.
00:50:33 Fez essas escolhas,
00:50:35 Escolheu aquele homem.
00:50:39 E agora vai voltar pra ele?
00:50:42 Pára com isso!
00:50:43 Pára!
00:52:26 Adrienne!
00:54:57 Adrienne.
00:55:04 Adrienne.
00:55:40 Ei.
00:55:42 Está bem?
00:55:44 Estou.
00:55:49 Ouviu o telefone tocar de manhã?
00:55:52 Não.
00:55:54 Danny teve um ataque de asma
00:56:00 - Ele está bem?
00:56:04 Só que é a primeira vez que
00:56:07 e não estava lá.
00:56:10 Meu filho está deitado numa
00:56:14 E onde eu estava?
00:56:16 Não estava aqui.
00:56:18 Não deveria se culpar.
00:56:19 Não deveria me culpar. Deus!
00:56:23 Bom, mas me culpo sim.
00:56:26 Tinha uma coisa que pensava ser boa.
00:56:28 Ser uma boa mãe.
00:56:30 Não posso simplesmente fazer
00:56:33 e quando quero.
00:56:34 Talvez funcione pra você,
00:56:37 Me desculpe, é que não consigo.
00:57:57 Sei que está magoada,
00:58:00 pelo que aconteceu
00:58:06 Mas quero que saiba,
00:58:10 que queria ter o que você tem.
00:58:16 Seus filhos têm muita sorte
00:58:18 que os ama desse jeito.
00:58:21 Que se esforça tanto.
00:58:26 E...
00:58:32 Ele é um babaca, não é?
00:58:36 Não sabe como é sortudo...
00:58:40 em ter você.
00:58:57 Paul, espera.
00:59:38 Seus olhos eram castanho escuro
00:59:44 parecia que não
00:59:46 Parecia que ainda estava ali.
00:59:49 Conhecia a Jill desde que
00:59:53 E sempre teve isso no rosto.
00:59:57 Não me importava,
01:00:00 Mas...
01:00:03 ela queria retirar.
01:00:08 Eu...
01:00:10 a encontrei no banheiro.
01:00:16 Chorando, olhando para aquilo.
01:00:22 Ela dizia:
01:00:28 Cortava meu coração
01:00:31 Porque ela era bonita, era tão...
01:00:39 Mas...
01:00:42 Isso era o que ela queria.
01:00:46 E em toda a minha vida,
01:00:48 não lembro dela ter
01:00:52 Então, disse sim.
01:00:56 Foi assim que cheguei até você.
01:01:04 Obrigado por me mostrar isso.
01:01:11 Você foi a última pessoa...
01:01:14 a qual ela viu
01:01:20 Ela tinha todo amor
01:01:25 Bem dentro dela.
01:01:31 Você não sabia para quem
01:01:38 Agora já sabe.
01:01:45 Sr. Torrelson,
01:01:52 sinto muito.
01:01:59 Sinto muito,
01:02:00 de verdade.
01:02:25 Fiquei feliz em estar lá.
01:02:29 Eu também.
01:02:56 Talvez...
01:02:58 Talvez hoje consiga ver
01:03:00 - Os bankers?
01:03:03 Honestamente, eles não vêm
01:03:09 - Mas, obrigada.
01:03:11 - Sério?
01:03:15 Obrigada.
01:03:50 Depois de outra
01:03:51 e como a cidade temia,
01:03:54 Mas estamos nos sustentando.
01:03:56 Então venham hoje à noite
01:03:58 para mais uma festa do caranguejo
01:04:26 Oi!
01:04:28 Este é o Paul Flanner.
01:04:31 Querem se juntar aos outros?
01:04:42 Está com problemas!
01:04:44 - Se divirta.
01:05:03 Obrigada.
01:05:08 - Tem mais comida.
01:07:54 Acho que é aqui onde
01:08:00 E pegando esse caminho,
01:08:03 e passando essas montanhas,
01:08:08 é onde fica a clínica.
01:08:10 Vou escalar essas montanhas.
01:08:13 Neve, lugar mágico,
01:08:19 É verdade, nada.
01:08:21 Cruzamos aqui,
01:08:24 Continuamos por aqui,
01:08:32 Descemos por esse belo,
01:08:37 vale corporal.
01:08:41 Depois descemos por esta margem
01:08:56 Esta linda árvore aqui...
01:08:58 E tem outro correio!
01:09:03 Me dê outro, mais um.
01:09:15 Não sei quanto tempo
01:09:20 Talvez muito tempo.
01:09:25 Eu sei.
01:09:30 Demore o quanto precisar.
01:09:34 É a coisa mais importante.
01:11:44 Não vai funcionar.
01:11:50 Papai.
01:11:58 Vem cá, querido.
01:12:01 Converso com você já.
01:12:02 Quero conversar com você primeiro.
01:12:04 Lá vem suas besteiras
01:12:07 Por favor, me escute.
01:12:08 O que tem pra escutar?
01:12:12 Seu pai e eu não vamos ficar juntos.
01:12:15 Quer dizer, ele queria voltar,
01:12:19 Ele sempre será o pai de vocês.
01:12:21 Mas não serei a mulher dele.
01:12:23 Tudo bem...
01:12:25 Sei que ele não é perfeito.
01:12:26 Talvez ele não seja perfeito,
01:12:28 - que ser perfeitos.
01:12:30 - Por que não pode perdoá-lo?
01:12:32 - Isso não tem nada a ver.
01:12:35 - Amanda, por favor.
01:12:37 - Pare com isso.
01:12:38 - Pare com isso, por favor.
01:12:40 Me escuta!
01:12:41 Escuta, sei que é difícil
01:12:45 Tudo o que te posso dizer é
01:12:48 E não vou a lugar nenhum, querida.
01:12:51 Te amo tanto!
01:12:53 Não importa o que aconteça.
01:12:55 Pra toda minha vida.
01:12:58 E isso vale também
01:13:03 Essa decisão foi minha.
01:13:06 Precisa acreditar que
01:13:13 Amanda...
01:13:18 Vem cá, querido.
01:13:20 Vai ficar tudo bem.
01:13:23 Tudo vai ficar bem!
01:14:09 Ei, mãe, olha isso!
01:14:16 Continue treinando, querido.
01:14:32 Querida Adrienne,
01:14:33 Te dizer adeus foi a coisa
01:14:36 Sei que nunca mais
01:14:38 No tempo em que
01:14:40 tive a chance de te conhecer
01:14:44 Querido Paul,
01:14:45 depois que foi embora,
01:14:47 senti que tinha
01:14:49 Sou uma mulher adulta, por Deus,
01:14:52 Tenho uma filha adolescente.
01:14:54 Continuo a pensar
01:14:56 no vinho, na forma
01:15:00 Não sei como ou porquê,
01:15:01 mas sou bem crescida pra saber
01:15:03 em como sou sortuda
01:15:14 - Olá, senhora Willis.
01:15:16 - Olá.
01:15:20 Sua mãe está
01:15:23 Tanto faz.
01:15:26 É tudo tão lindo por aqui...
01:15:28 mas acredite, nada, nada
01:15:30 se compara as montanhas e vales
01:15:32 que descobri
01:15:37 Mark é muito especial,
01:15:40 Está sempre disponível pra
01:15:43 Nunca imaginei que diria isto,
01:15:45 mas agora entendo
01:15:49 Querido Paul,
01:15:50 se Danny e Amanda
01:15:52 estaria aí ao seu lado.
01:15:54 Mas como pais, este é um dos
01:15:59 Se cheguei até aqui, sem te ver,
01:16:01 falar com você, te tocar.
01:16:06 Escuta, tigresa, não é só seu braço,
01:16:10 Quando o Jack me deixou,
01:16:13 Foi a perda de toda esperança
01:16:15 A paixão, a generosidade,
01:16:17 a forma como vê a beleza
01:16:19 Tentei seguir em frente,
01:16:20 Mas o mundo não mostrava
01:16:22 Me perdoa, gostaria de pegar
01:16:25 Mas sei que não posso.
01:16:26 Querido Paul, não acredito
01:16:28 que a Amanda está
01:16:30 - Estou tentando ter paciência...
01:16:33 Nunca poderia acreditar
01:16:35 pudesse mudar toda minha vida.
01:16:36 Então você apareceu e me ajudou
01:16:46 - Não se fazem mais cartas assim.
01:16:49 Deixa ver a fotografia outra vez.
01:16:51 É bonitão, gosta de você
01:16:55 Definitivamente fique com ele.
01:17:21 Querida Adrienne,
01:17:22 Quando te escrevo,
01:17:25 Quando lê essas cartas,
01:17:27 imagino que sente a minha.
01:17:29 Papai está esperando.
01:17:35 Nossas cartas
01:17:38 Parte da nossa história.
01:17:42 Acho que devemos torná-la
01:17:45 Juntos.
01:17:46 Não, o Jack vai ficar
01:17:48 Isso.
01:17:51 Obrigado.
01:17:53 Estou fazendo exatamente o mesmo
01:17:54 daquela noite em que ficamos juntos.
01:17:56 E te prometo que nosso
01:17:58 Eu sei.
01:18:01 Jean, vou desligar.
01:18:05 Não, vou ter que...
01:18:06 Eu vou, prometo.
01:18:09 Te amo também, querida.
01:18:11 Com amor, Paul.
01:18:31 Vôo 2822.
01:18:35 Aterrissou sem atraso.
01:18:37 Tá certo.
01:18:39 Estou procurando um passageiro.
01:18:42 Sim, sobrenome Flanner.
01:18:47 Queria saber se
01:18:51 Claro, entendo que não pode
01:18:57 Sim, claro.
01:18:59 Tem algum supervisor
01:19:04 O que faria nessa situação?
01:19:05 Quero essa informação
01:19:12 Não me importo de esperar.
01:19:38 Oi.
01:19:39 - Adrienne Willis?
01:19:43 Sou Mark Flanner.
01:20:09 Eu...
01:20:14 Ainda estou tentando superar.
01:20:23 Assim que ele chegou,
01:20:46 Imaginei que estando lá,
01:20:48 assumiria o controle
01:20:53 Ele disse que estava
01:21:13 As condições do tempo
01:21:15 Especialmente
01:21:17 Fui atender
01:21:19 numa parte da montanha
01:21:21 Temos que sair daqui.
01:21:23 Não vou sem recolher o resto
01:21:25 Nunca estive tão determinado
01:21:29 Isso vai demorar 2 semanas,
01:21:31 Tem que entender que
01:21:33 naquela parte do mundo,
01:21:34 antibióticos, seringas,
01:21:38 Leva isso que vou buscar o resto.
01:22:22 Justo quando estávamos
01:22:25 ele foi tirado de mim.
01:22:32 Por sua causa,
01:22:36 Trouxe meu pai de volta.
01:22:41 Você o salvou.
01:22:57 Salvamos um ao outro.
01:25:45 - Tchau, pai!
01:25:47 - Te amo, vou sentir saudades.
01:25:51 Mãe!
01:25:54 Mãe, onde você está?
01:25:56 Mãe!
01:25:58 Tá bom!
01:26:04 Ei, mãe, já chegamos.
01:26:10 Mãe?
01:26:12 Danny, preciso que você suba.
01:26:15 - O que a mamãe tem?
01:26:17 Vai lá para cima, tá?
01:26:19 Por favor.
01:26:28 Mãe.
01:26:36 Mãe?
01:26:43 Querida Adrienne,
01:26:45 dentro de alguns dias,
01:26:47 Mal posso esperar para
01:26:50 Andar pela praia
01:26:52 e passar outra noite no quarto azul,
01:27:00 Mas acima de tudo, mal posso esperar
01:27:05 Obrigado por me mostrar
01:27:08 Agora, o que posso fazer
01:27:10 é prometer que vou te amar,
01:27:14 E eu amo.
01:27:17 Anda, Danny, vai pra escola.
01:27:22 E isso quer dizer...
01:27:25 Agora! Vamos.
01:27:28 - Tá bom.
01:27:29 Vai, vai, vai.
01:28:10 Obrigada.
01:28:13 Olha...
01:28:18 venho querendo te explicar.
01:28:20 - Mas não acho...
01:28:26 Porque na sua cabeça,
01:28:31 Mas não sou.
01:28:33 Sei das coisas.
01:28:38 Como o que aconteceu
01:28:43 Ele me disse.
01:28:46 Como ele a magoou.
01:28:54 Sabe, daquela vez em que
01:29:00 Sinto muito mesmo.
01:29:07 Mas...
01:29:08 Sei o que acontece.
01:29:11 Eu sei.
01:29:14 Então pode me contar.
01:29:17 Tudo bem.
01:29:21 Quando eu e seu pai
01:29:24 conheci um homem.
01:29:29 Sei que sempre soube do amor
01:29:34 E amo o Jack, porque é seu pai.
01:29:41 Mas existe outro
01:29:45 Que te dá coragem
01:29:48 não menos que isso.
01:29:50 Que faz você sentir que
01:29:56 Quero que saiba
01:30:00 Quero que espere por isso.
01:30:03 Quero que saiba
01:30:06 Me escutou?
01:30:23 Fale sobre ele.
01:30:38 Fez isso pra ele?
01:30:41 Eu ia dar para ele.
01:32:21 Meu Deus!
01:32:23 Meu Deus!