Nights in Rodanthe
|
00:01:34 |
Amanda! |
00:01:38 |
Amanda, kıs şunu. |
00:01:41 |
Tanrım. |
00:01:47 |
Danny, hala onun başında mısın? |
00:01:50 |
Acele etmeliyiz. |
00:01:53 |
Ablan sana yardım etmeye |
00:01:56 |
Baban beş dakika sonra |
00:01:58 |
Lütfen çabuk ol. Giyin. |
00:02:00 |
Amanda. Amanda? |
00:02:03 |
- Kendi sesimi zor duyuyorum. |
00:02:07 |
Yardım etmezsen... |
00:02:08 |
...babanla buluşmak için zamanında |
00:02:12 |
Yapabilirsin, anne. Sana güveniyorum. |
00:02:14 |
Feribota yetişeceğim |
00:02:17 |
- Saysana, bir, iki. |
00:02:19 |
Yeter bu kadar, çok bilmiş. |
00:02:21 |
O karnındaki ne? Git temizle. |
00:02:23 |
- Bunlar temiz mi? |
00:02:25 |
Aslında temizleyemem |
00:02:28 |
- Ne? |
00:02:30 |
İzin almadan dövme mi yaptırdın? |
00:02:32 |
- Babam görmesin. |
00:02:34 |
- Lütfen! |
00:02:36 |
- Sensin salak! |
00:02:37 |
- Çık odamdan! |
00:03:12 |
Babamla gitmek istemiyorum. |
00:03:15 |
Ah, tatlım... |
00:03:16 |
Orası Orlando, Dan. Yapacak |
00:03:19 |
Hayır, eğlenmeyeceğim. |
00:03:21 |
Tamam, eğlenme o zaman. |
00:03:24 |
Tamam. |
00:03:25 |
Çok cesursun. |
00:03:30 |
Amanda, baban geldi. |
00:03:33 |
...o şeyi ört. |
00:03:35 |
Yorgun görünüyorsun. |
00:03:37 |
Evet. Hem de nasıl. |
00:03:47 |
- Kim eğlenmek ister? |
00:03:51 |
- Git hadi. |
00:03:53 |
Hadi, kocaman sarıl bana. Ade. |
00:03:58 |
Jack. |
00:04:06 |
- Danny'nin ilacı sırt çantasında. |
00:04:10 |
- Amanda kompozisyon yazacak. |
00:04:13 |
Bak, Ade, aramızda kalsın, |
00:04:15 |
Benim yola çıkmam gerek. |
00:04:18 |
- Otur. |
00:04:20 |
Bir dakika, lütfen. |
00:04:22 |
Evet? |
00:04:28 |
Eve dönmek istiyorum. |
00:04:32 |
Ne? |
00:04:33 |
Nasıl böyle bir aptallık ettim, |
00:04:36 |
Biliyorum, beni affetmen için... |
00:04:38 |
- Affetmek mi? |
00:04:40 |
- Ama... |
00:04:42 |
Son bir şans istiyorum. |
00:04:44 |
- Jack, yapamam. Lütfen. |
00:04:47 |
Adrienne. Seni seviyorum. |
00:04:49 |
Seni çok seviyorum. |
00:04:51 |
Ne kaybettiğimi biliyorum... |
00:04:53 |
...ve bunu geri kazanmak için |
00:04:57 |
Jack, buraya gelip birdenbire |
00:05:02 |
Sırf o kadınla yürümedi diye mi? |
00:05:04 |
Biz birlikte olmalıyız. |
00:05:07 |
Adrienne, bunu biliyorsun. |
00:05:12 |
- Hadi. Bizimle Orlando'ya gel. |
00:05:15 |
Çocukları bir şeylere bindiririz. |
00:05:18 |
Ah, Jack, yapamam. Yapamam. |
00:05:20 |
Jean'e, ona |
00:05:23 |
- Söz verdiğim şeyi yapacağım. |
00:05:27 |
Döndüğümde konuşalım mı? |
00:05:29 |
Evet, tamam. |
00:05:30 |
Döndüğünde konuşuruz. |
00:05:32 |
Jack, tamam, o zaman konuşuruz. |
00:05:38 |
Merhaba, çocuklar. |
00:05:56 |
Ah, Dr. Flanner. |
00:05:59 |
Hayır, ben... Burada |
00:07:51 |
Fazladan havluları nerede |
00:07:54 |
Her şeyin yerini hatırlıyorum. |
00:07:56 |
Sıcak suyun akması için |
00:07:58 |
İki kez hatırlattın zaten. |
00:07:59 |
Fırtına şiddetlenir... |
00:08:01 |
...ve elektrikler giderse |
00:08:05 |
Daha önce hiç kullanmadım, |
00:08:07 |
Sıkışırsa, sertçe tekme at. Buradaki |
00:08:12 |
Jack eve dönmek istiyor. |
00:08:16 |
Ama bence fırtına için endişelenme. |
00:08:19 |
Hava raporu tahmin yürütüp duruyor. |
00:08:22 |
- Ne düşünüyorsun? |
00:08:24 |
...çünkü söylersem ve sen geri |
00:08:28 |
Dönmesine izin verecek misin? |
00:08:30 |
Bilmiyorum. |
00:08:34 |
Fırtına kalasları evin altında. |
00:08:36 |
Hepsini hallederim. |
00:08:38 |
Uyarı ilan ederlerse hemen ayrıl. |
00:08:40 |
Burası o kadar çok kasırga atlattı ki... |
00:08:43 |
...bence hiç endişelenme. |
00:08:48 |
Ee, ne olmuş? |
00:08:50 |
Jack sürttüğü |
00:08:53 |
Senin en iyi arkadaşından? |
00:08:54 |
O benim arkadaşım değildi. |
00:08:56 |
Otoparktan tanışıyorduk. |
00:08:59 |
Lafı dolandırma. |
00:09:02 |
Ne var? Çocuklar her şeyin |
00:09:06 |
Çocuklar için mi yapıyorsun? |
00:09:08 |
...ne zaman Amanda Hanım'ı bana |
00:09:12 |
...eve adam gibi yolluyorum? |
00:09:15 |
Keşke yapabilsen. Keşke yapabilsen. |
00:09:19 |
O adam neredeydi? |
00:09:23 |
Baban öldüğünde Jack neredeydi? |
00:09:27 |
Ona da çok iyi davranan baban. |
00:09:32 |
Her neyse... |
00:09:34 |
Müşteriler ne zaman gelecek? |
00:09:36 |
Bir müşteri var. Bu gece gelecek. |
00:09:38 |
Burayı kapatmayı düşünüyordum... |
00:09:40 |
...ama Raleigh'den bir adam arayıp |
00:09:45 |
...ninemin de dediği gibi "Elindekine |
00:09:49 |
Sürüngen Jack konusunda da |
00:09:53 |
Okuldaki o güzel popolu |
00:09:57 |
Kahretsin, asıl ben o güzel popolu |
00:10:01 |
- Seni seviyorum. |
00:10:03 |
İkimiz için de eğlen. |
00:10:07 |
Sen kendin için eğlen. |
00:11:40 |
Merhaba? |
00:12:01 |
Kimse yok mu? |
00:12:10 |
Merhaba? |
00:12:16 |
Ah, siz Bay Flanner olmalısınız. |
00:12:19 |
Evet. Evet, öyle. |
00:12:21 |
Şimdi rüzgar çıktı. |
00:12:27 |
Kaydınızı yapalım. |
00:12:29 |
15.30 feribotuyla gelmiş olmalısınız. |
00:12:32 |
Evet. Evet, öyle yaptım. |
00:12:34 |
Dört gece mi? Salı dönüyorsunuz. |
00:12:37 |
Biraz erken. Bir uçağa yetişeceğim. |
00:12:39 |
Şurayı imzalayabilir misiniz, lütfen? |
00:12:41 |
Evet, havanın kötü olacağını |
00:12:45 |
Radyoya göre sadece yüzde 50 |
00:12:47 |
Evet, öyle bir şeyler duydum. |
00:12:50 |
İnsanlar buraya kışın bile |
00:12:53 |
Önemli değil. |
00:12:56 |
Sakıncası yoksa, lütfen |
00:12:58 |
- Jean her zaman ev adresini sorar. |
00:13:01 |
Ah, Jean ve ben eski dostuz. |
00:13:03 |
Miami'de bir işi vardı, |
00:13:10 |
Bakın, eğer sakıncası yoksa |
00:13:16 |
Tamam. |
00:13:19 |
Tamam. |
00:13:25 |
- Kusura bakmayın. |
00:13:29 |
Buranın adı Mavi Oda. |
00:13:33 |
Sıcak suyun akması için |
00:13:38 |
...zorunda kalabilirsiniz. |
00:13:40 |
Fazladan battaniye, havlu ya da |
00:13:44 |
Ne de olsa tek müşterimiz sizsiniz. |
00:13:48 |
Şansınız yaver giderse |
00:13:50 |
Yüzyıllar önce bir gemi kazasıyla |
00:13:54 |
...neslinden gelen yabani midilliler. |
00:13:59 |
Neyse, akşam yemeği 8'de. |
00:14:02 |
Ya da isterseniz 7 veya 7 buçukta. |
00:14:05 |
Tek müşteri benim. |
00:14:08 |
Evet. |
00:14:11 |
- Başka bir şey ister misiniz? |
00:14:14 |
Tamam. |
00:14:56 |
Ah, Jean. |
00:15:06 |
Kapıları ve pencereleri |
00:15:08 |
... ve dışarıda uçabilecek tüm |
00:15:12 |
Şimdi de Outer Banks bölgesine... |
00:15:14 |
... aşina olmayan dinleyicilerimiz için. |
00:15:16 |
Karolayna kıyı şeridi boyunca uzanan |
00:15:19 |
Bilmiyorum. Umurumda değil. |
00:15:23 |
Oraya vardığımda aletlerin gitmiş |
00:15:49 |
WROH'u dinliyorsunuz... |
00:15:51 |
... dünün bugünün içinde yaşadığı |
00:16:07 |
Yoksa beyaz mı isterdiniz? |
00:16:11 |
Hayır, hayır, kırmızı iyi. |
00:16:18 |
- Şimdi salatanızı getireceğim. |
00:16:48 |
Dinah, Dinah Washington. |
00:17:06 |
Masanızda bir sorun mu var? |
00:17:08 |
Hiçbir sorun yok. |
00:17:11 |
Yalnız yemek istemedim. |
00:17:18 |
Tamam. |
00:17:22 |
- İşte salatanız. |
00:17:25 |
Teşekkür ederim. |
00:17:29 |
Çok acıktım. |
00:17:31 |
Muhtemelen hava yüzündendir. |
00:17:33 |
- Ne? |
00:17:37 |
Buraya yıllardır kocam Jack |
00:17:41 |
Ama son zamanlarda |
00:17:44 |
Evet, ben de akşamları |
00:17:47 |
Ah, Jack akşamları yemeğe gelirdi. |
00:17:50 |
Yani o, şey... |
00:17:53 |
- O bizimleyken. |
00:17:56 |
Biz, şey... |
00:17:59 |
Tekrar bir araya gelebiliriz. |
00:18:02 |
Kusura bakmayın, ben... Evli olup |
00:18:07 |
Önemli değil. |
00:18:15 |
Buraya kumsal için gelmediniz demek. |
00:18:21 |
Hayır, buraya biriyle |
00:18:28 |
- Biraz daha şarap? |
00:18:34 |
Ah, isterseniz ben? |
00:18:35 |
- Siz içmez misiniz? |
00:18:38 |
Ya da neden olmasın? |
00:18:42 |
Peki Jean değilseniz, kimsiniz? |
00:18:47 |
Kusura bakmayın, ben Adrienne Willis. |
00:18:50 |
- Adrienne. |
00:18:54 |
Adrienne Taylor idim ve... |
00:18:58 |
Adrienne. |
00:19:02 |
Şey, sizin çocuğunuz var mı? |
00:19:06 |
Evet. Evet, bir oğlum var. |
00:19:10 |
Kendisi doktor. |
00:19:11 |
- Sahi mi? |
00:19:13 |
Onu çok iyi yetiştirmiş olmalısınız. |
00:19:15 |
Evet, şey, ben değil, karım. |
00:19:18 |
Yani eski karım. |
00:19:21 |
Ben payım var diyemem. |
00:19:46 |
Ah, harikasınız. Teşekkür ederim. |
00:19:49 |
- Şu ne? |
00:19:51 |
- Evet. |
00:19:53 |
Korsan Kaptan Teach, düşmanlarını |
00:19:58 |
O kızıllığın düşmanların |
00:20:01 |
Hayra yorulan bir işaret değildir. |
00:20:04 |
Uyardığınız için teşekkür ederim. |
00:20:08 |
Babamın anlattığı bir halk hikayesiydi. |
00:20:12 |
Hikayeler anlatmayı çok severdi. |
00:20:15 |
Ayrıca çok güzel bir göz zevki vardı. |
00:20:17 |
Onun sayesinde sanat okuluna gittim. |
00:20:21 |
- Demek sanatçısınız. |
00:20:25 |
Evet. |
00:20:27 |
Birkaç ay önce öldü. |
00:20:30 |
Üzüldüm. |
00:20:33 |
Bu yılım çok talihsiz geçti. |
00:20:36 |
Babam öldü ve... |
00:20:39 |
...kocam... |
00:20:41 |
Sonra kızım benden |
00:20:45 |
Neden her şeyin daha kolay olacağını |
00:20:49 |
Evet, hepimiz öyle düşünüyoruz. |
00:21:00 |
Sanırım artık içeri gireceğim. |
00:21:03 |
- Sanırım yürüyüşe çıkacağım. |
00:21:07 |
- İyi geceler. |
00:21:27 |
Danny uyanık mı? Ona her gece |
00:21:32 |
Of. Sakın uyandırma. |
00:21:38 |
Jack, sana söylemiştim. |
00:21:41 |
Odasına girip onu uyandırman |
00:21:55 |
Evet, o konuyu düşünüyorum. |
00:22:00 |
Henüz konuşmaya hazır değilim. |
00:22:06 |
Jack, lütfen, dediğim gibi |
00:22:11 |
Amanda'ya iyi geceler diyebilir miyim? |
00:22:13 |
Tamam. Tamam. Bekle. |
00:22:17 |
Hayır. Hayır. |
00:22:20 |
Ade, kendinden geçmiş, kulaklığı |
00:22:24 |
Sahi mi? |
00:22:25 |
Amanda Hanım'a uyumadığını |
00:22:28 |
...çok ama çok sevdiğimi söyle. |
00:22:30 |
Ade, seni seviyorum. |
00:22:32 |
Seni seviyorum. |
00:22:34 |
Sadece iyi geceler diyelim. Tamam? |
00:22:38 |
İyi geceler. |
00:23:02 |
Baba. |
00:23:05 |
Ne oldu? İyi misin? |
00:23:06 |
Biz doktoruz, sürekli |
00:23:10 |
İyi olup olmadığını sordum. |
00:23:12 |
Bu benim son ameliyatım. |
00:23:18 |
Kendine iyi bak. |
00:23:25 |
Jen, ben... |
00:23:36 |
Bak, annen ve ben |
00:23:39 |
Sadece güvende olacağından |
00:23:41 |
Ne zamandan beri? |
00:23:43 |
Ne zamandan beri annem ve sen |
00:23:47 |
Pekala. Tamam. |
00:23:50 |
Neden buradasın Tanrı aşkına? |
00:23:53 |
Mark. |
00:24:47 |
- Anesteziyle ilgili bir sorun var mı? |
00:24:50 |
- Hiç yok mu? Emin misiniz? |
00:24:52 |
- Yine Miles Davis mi, Dr. Flanner? |
00:25:07 |
- Şarj edin. |
00:25:08 |
Konuş benimle! Hadi, şimdi! |
00:25:10 |
Üç, dört, beş, altı... |
00:25:12 |
...yedi, sekiz, dokuz, 10, 11... |
00:25:30 |
- Günaydın. |
00:25:32 |
Kahve hazır. Kahvaltı için |
00:25:35 |
Belki daha sonra. |
00:26:39 |
- Birini mi arıyorsunuz? |
00:26:43 |
Evet, kendisi babam olur. |
00:26:46 |
Hayır, ben Paul Flanner. |
00:26:54 |
Ne demeye geldin buraya? |
00:26:56 |
Baban bana bir mektup yazıp |
00:26:59 |
- Arabana binip ikile. |
00:27:02 |
Ben de gitmeni söyledim. Burada |
00:27:06 |
Ne sandın... |
00:27:08 |
...buraya gelip bizi ikna edeceğini mi? |
00:27:13 |
Defol şimdi. |
00:27:19 |
Handa kalıyorum. Ona söylersin. |
00:27:21 |
- Bir kez daha tekrar etmeyeceğim. |
00:27:48 |
Aşağılık herif. |
00:27:50 |
- Ne oldu? |
00:27:53 |
Üst kata çıkaracağım. |
00:27:55 |
Şey, ben yapabilirim. |
00:27:57 |
Ben hallederim. |
00:27:58 |
- Emin misin? |
00:28:03 |
Lanet olsun! |
00:28:04 |
Önemi yok. |
00:28:06 |
Bırak, ben yapayım. |
00:28:09 |
- Ben yapa... |
00:28:12 |
Tamam. |
00:28:14 |
Benim biraz erzak almak için |
00:28:33 |
- Hoşça kal. |
00:28:36 |
- Adrienne. |
00:28:37 |
- Adrienne Willis. |
00:28:40 |
Nasıl olacağım, |
00:28:42 |
Millet fırtına bastırır diye |
00:28:44 |
Sen de hazırlansan iyi olur |
00:28:47 |
Gelecek derler, gelmez. |
00:28:52 |
Seni yılın bu vaktinde |
00:28:55 |
- Jean'in işlerine göz kulak oluyorum. |
00:28:58 |
Ayağını denk al |
00:29:00 |
Orada kaç soğuk biram olduğunu |
00:29:06 |
Hey, Dot, do Torrelson ailesi |
00:29:09 |
Geriye sadece Robert |
00:29:13 |
Zavallı Jill'e olanlardan |
00:29:16 |
Bir şeyler duydum. |
00:29:18 |
Bütün paralarını Raleigh'den |
00:29:22 |
Ona yapmamasını söyledim, |
00:29:26 |
Birkaç mum istemiştin. |
00:29:30 |
Evet, bak, hemen buradan ayrılmak |
00:29:37 |
Beni geri ara. |
00:29:41 |
Demek erken gidiyorsun. |
00:29:42 |
Evet. Evet, deniyorum. |
00:29:46 |
Bak, bugün biraz kontrolden |
00:29:51 |
Torrelson'lar ile bir ilgisi var mı? |
00:29:56 |
Kusura bakma, |
00:29:59 |
Tam olarak ne duydun? |
00:30:01 |
Bak, bana hiçbir açıklama |
00:30:03 |
Hayır, değilim. Ne duydun? |
00:30:06 |
Ha? |
00:30:08 |
Doğruyu bilmek ister misin? |
00:30:18 |
Bayan Torrelson bana hemanjiyom |
00:30:21 |
Yani sol yanağında bir kist. |
00:30:24 |
İyi huylu ama büyüktü. |
00:30:27 |
Sadece göze hitap etmiyordu, o kadar. |
00:30:30 |
Daha önce bunun gibi ve bundan |
00:30:34 |
Hiçbir terslik çıkmamıştı. |
00:30:38 |
Masada öldü. |
00:30:47 |
Kocası... |
00:30:50 |
...ihmal sonucu ölüme sebebiyet |
00:30:57 |
Sonra da bana bir not yazıp |
00:31:00 |
Ben de, "Tabii" diye düşündüm. |
00:31:02 |
"Olur. Bir kez konuşup |
00:31:06 |
Ama evlerine gittiğimde |
00:31:10 |
Arabamı tekmeledi. |
00:31:13 |
Çok acı verici olmalı. |
00:31:18 |
Çok öfkeliydi. |
00:31:20 |
Ben seni kastettim. |
00:31:25 |
Bir annenin ölümünden |
00:31:41 |
Bak, burada olmam seni |
00:31:52 |
Akşam yemeği için alabalık |
00:32:10 |
Kulağa hoş geliyor. |
00:32:14 |
Ah, Jean, bu kadar merak etme. |
00:32:16 |
Handa bulamadığım ne varsa |
00:32:19 |
- Başımızın çaresine bakarız. |
00:32:22 |
"Biz mi?" Vay. |
00:32:26 |
Sakın başlayayım deme. |
00:32:29 |
"Biz" derken hiçbir şey |
00:32:31 |
Dr. Flanner ve ben? |
00:32:33 |
Doktor, öyle mi? |
00:32:35 |
Dinle beni. |
00:32:38 |
Şimdi zengin olduğunu biliyoruz. |
00:32:41 |
Seninle bu konuyu konuşmayacağım. |
00:32:45 |
O kadar yakışıklı demek. |
00:32:48 |
Öyle bir şey demedim. |
00:32:50 |
Ah, yapma. |
00:32:52 |
Büyük büyük annemin |
00:32:56 |
Yapma, dokunuyor, değil mi? |
00:32:59 |
Senin yapman gereken |
00:33:02 |
...satıcılarla buluşmak, onlara |
00:33:04 |
Buluşuyorum, gösteriyorum. |
00:33:18 |
Elimde ne varsa gösteriyorum. |
00:33:22 |
Tanrım. |
00:33:34 |
- Bu Amanda Hanım. |
00:33:37 |
Önce ve sonra. |
00:33:39 |
Şimdi ne demek istediğimi anladın mı? |
00:33:42 |
Gerçekten bambaşka bir kızdır. |
00:33:44 |
Ne düşünüyorsa, ne hissediyorsa |
00:33:50 |
O açıdan babasına benziyor. |
00:33:55 |
Ama dürüstlüğünü takdir ediyorum, |
00:33:58 |
Ama son zamanlarda o beni |
00:34:01 |
Ama önemi yok. |
00:34:03 |
Bu da benim Danny'm. |
00:34:08 |
Şuna bakın. Dokuz yaşlarında mı? |
00:34:09 |
- On, evet. |
00:34:11 |
Her zaman kendi dünyasındadır. |
00:34:13 |
Bence büyüdüğü zaman |
00:34:16 |
...ya bir filozof olacak... |
00:34:18 |
...ya da o yalnızlığına yakışır |
00:34:24 |
- Onunla ilgili konuşurken gözlerinin |
00:34:27 |
Her iki çocuğun için de öyle. |
00:34:29 |
Senin küçük bir oğlanla resmini gördüm. |
00:34:32 |
Oğlun herhalde? |
00:34:34 |
Mark. |
00:34:37 |
Şu an 28 yaşında. |
00:34:42 |
Evet, o bir... |
00:34:44 |
O da babası gibi bir doktor. |
00:34:46 |
Şey... |
00:34:48 |
...bana sorarsan o pek bu açıdan |
00:34:51 |
Ekvador dağlarında |
00:34:54 |
Vay canına. Orada oldukça |
00:34:57 |
Ben saklandığını düşünüyorum. |
00:35:00 |
Ah, yapma. Yapma. |
00:35:02 |
Ee, en son ne zaman konuştunuz? |
00:35:05 |
Ah, hemen hemen bir yıl oldu. |
00:35:10 |
Evet. Evet. |
00:35:13 |
Kusura bakma, sadece hayal bile |
00:35:16 |
...nasıl desem, Amanda beni delirtiyor... |
00:35:19 |
...ama bir yıl boyunca |
00:35:24 |
Kadın öldüğünde o da oradaydı. |
00:35:28 |
Ve ben... |
00:35:30 |
Kocasına durumu söylemesi için |
00:35:34 |
Pek akıllıca bir şey sayılmazdı. |
00:35:37 |
Ama o sabah zaten |
00:35:40 |
...ve ameliyathanede bekleyen |
00:35:44 |
Kocasının yanında olmamın... |
00:35:46 |
...karısını geri |
00:35:50 |
Mark bunu onaylamadı. |
00:35:52 |
Eminim ki o bunu verdiğim yanlış |
00:35:56 |
Kötü doktor. Kötü baba. |
00:36:04 |
Her neyse, bir ay sonra gitti. |
00:36:09 |
Bir ilaç şirketini... |
00:36:12 |
...oraya ilaç ve tıbbi malzeme |
00:36:17 |
İki haftalığına oraya gideceğim. |
00:36:24 |
Şu şarapta bir şeyler olmalı, |
00:36:29 |
Kusura bakma. |
00:36:31 |
Yapma. |
00:36:40 |
Benimle gelmeni istiyorum. |
00:36:47 |
Tamam. |
00:36:59 |
Pekala, ben, nereye götürüyorsun? |
00:37:23 |
Jean'in, iç savaştan sonra buraya |
00:37:27 |
Etrafındakiler, onun |
00:37:32 |
Bu Yemaja. |
00:37:41 |
Bu sensin, değil mi? |
00:37:42 |
Yirmili yaşlarımdaki halim. |
00:37:48 |
Fırtına tanrısı. |
00:37:51 |
Bu gece |
00:37:55 |
Ah, işte Amanda. Jean ile birlikte. |
00:37:59 |
- Jean onun vaftiz annesi. |
00:38:06 |
Çok tatlı. |
00:38:10 |
Bunu ben yaptım. |
00:38:12 |
- Bunu mu? Bunu sen mi yaptın? |
00:38:13 |
- Evet. |
00:38:15 |
Yıllar önce, suların sürüklediği |
00:38:17 |
Yerli kadınlardan öğrendiğim |
00:38:22 |
Bunları, sevdikleri özel şeyleri |
00:38:28 |
Ağaç dalları ne kadar parçalanmış |
00:38:30 |
...çünkü eğer onlardan |
00:38:33 |
...anlamı daha büyük oluyor. |
00:38:36 |
Sen olsan kendininkine |
00:38:41 |
Çocuklarımı. |
00:38:44 |
Ve Jean'i. |
00:38:46 |
Bir de babamla olan hatıralarımı. |
00:38:51 |
Evet. |
00:38:54 |
Seni kim koruyor peki? |
00:39:03 |
Birine âşık oluyorsun, nasıl desem... |
00:39:07 |
Bir aile kuruyorsun... |
00:39:11 |
...ve olman gereken yerde |
00:39:23 |
Sonra değişiyorsun ve |
00:39:28 |
Sonra senden geriye ne kaldığına |
00:39:32 |
Ne bileyim işte, sadece keşke |
00:39:38 |
Yapma. |
00:39:45 |
Sen de artık yapma. |
00:40:00 |
Ah, Tanrım. Kusura bakma, |
00:40:05 |
Ah, Amanda arıyor. |
00:40:09 |
Merhaba, tatlım. |
00:40:13 |
Çok iyi vakit geçireceğinizi |
00:40:17 |
Şu anda senin bir bebeklik |
00:40:21 |
Danny nasıl? |
00:40:25 |
Güzel, bu harika. |
00:40:30 |
Bu harika, tatlım. |
00:40:33 |
Evet, babanın bana |
00:40:38 |
Evet, o konuyu düşünüyorum, |
00:40:42 |
Amanda. Amanda. |
00:40:45 |
Bu, babanla ikimizin |
00:40:48 |
Karmaşık bir konu, tatlım. |
00:40:51 |
Konuşulacak bir şey yok. |
00:40:53 |
Babam seni sevdiğini ve |
00:40:55 |
Söz vermişsin. |
00:40:56 |
Söz mü vermişim? |
00:40:58 |
Ona bir şans vereceğini söylemişsin. |
00:41:00 |
Sadece kendi isteklerini düşünüyorsun. |
00:41:03 |
Babanı telefona ver. |
00:41:05 |
Anneme sataşmayı kes. |
00:41:06 |
Sen de anasının kuzusu |
00:41:08 |
Baba, Amanda bana |
00:41:10 |
Duyduğuma göre |
00:41:12 |
Amanda'ya sana |
00:41:14 |
Hemen kızma. İşlerin yoluna girmesini |
00:41:19 |
Bu kadar sorumsuzca |
00:41:21 |
Çocukları henüz yapmadığımız |
00:41:24 |
Bir şey diyeyim mi? Hayır. Beni terk |
00:41:30 |
Sen yüz seksen derece |
00:41:33 |
...düşünmek için bir hafta sonunu bile |
00:41:35 |
Bana geri dönmek istediğini söylüyorsun |
00:41:38 |
Son yedi ay hiç olmamış |
00:41:44 |
Sen iyi misin? |
00:42:32 |
Sanırım bir içki içeceğim. |
00:42:36 |
Bir tek atalım mı? Bir tek atmaya |
00:42:41 |
Evet. Evet, bir tek atmak isterim. |
00:43:01 |
Bu müziğin etkisini biliyor musun? |
00:43:04 |
Hayır, neymiş? |
00:43:10 |
Bu müziğin verdiği etki ile... |
00:43:13 |
...bu viskinin verdiği etki aynı. |
00:43:17 |
Neymiş o? |
00:43:27 |
Unuttum. |
00:43:28 |
Bak, Jean'i seviyorum... |
00:43:31 |
...ama bir kasırga falan çıkar diye |
00:43:34 |
...ve hiçbir zaman yemiyor. |
00:43:36 |
Yıllarca saklıyor. |
00:43:40 |
1996. |
00:43:42 |
1996. |
00:43:45 |
Bertha Kasırgası'ndan kalma! |
00:43:50 |
Jambon eti. Jambon eti! |
00:43:54 |
Kim domuz yağı yer Tanrı aşkına? |
00:43:56 |
Domuz yağının atardamarlara |
00:43:59 |
Lütfen. |
00:44:07 |
Her zaman Jean'in kilerini |
00:44:10 |
- Haşlanmış mısır ve fasulye taneleri. |
00:44:11 |
- Teşekkür ederim. |
00:44:13 |
Viyana sosisi. |
00:44:15 |
- Konservede mi? Konservede mi? |
00:44:18 |
- Evet! |
00:44:20 |
Dikkat et. Pekala, hadi. |
00:44:22 |
- Atlanta için geliyor... |
00:44:24 |
Fırtına John Smoltz. |
00:44:26 |
- Kalabalık ayakta. Dur bir dakika. |
00:44:29 |
Kazandı! Kazandılar! |
00:44:35 |
- Ah, evet. |
00:44:38 |
Küçükken Barbie kafasını top, |
00:44:47 |
- Evet! |
00:44:53 |
- Tamam. Tamam, sırada ne var? |
00:45:08 |
İyi misin? |
00:45:09 |
Yatmam gerek. Yatmam gerek. |
00:45:12 |
- Gitmem gerek. |
00:45:15 |
İyi geceler. |
00:45:31 |
Kapıyı yavaş kapat, kaplan! |
00:45:34 |
Ah, teşekkür ederim. |
00:45:36 |
Kendini nasıl hissediyorsun? |
00:45:39 |
Son kullanma tarihi geçmiş |
00:45:43 |
Sen? |
00:45:45 |
Evet, atlattım. Sayılır. |
00:45:49 |
Jean'in konservelerini |
00:45:52 |
Haşlanmış fasulye |
00:45:55 |
Dinle, artık resmileşti. Kıyı Güvenlik |
00:46:01 |
Anakaraya döneceksen, bence |
00:46:05 |
Zaten erken saatte bir uçak bulamadım, |
00:46:11 |
Peki ya sen? Geri dönecek misin? |
00:46:14 |
Dönemem. Jean'e buraya |
00:46:40 |
Dr. Flanner. Ben Robert Torrelson. |
00:46:45 |
Sanırım oğlum Charlie ile tanışmışsınız. |
00:46:49 |
Burnunu kaf dağından indir de |
00:46:53 |
Konuşmak için |
00:46:56 |
- Tabii ki. |
00:46:58 |
Burada iyiyim. |
00:47:00 |
Başınız sağ olsun. |
00:47:05 |
Neyin ters gittiğini |
00:47:08 |
Karınızın başına gelenler, |
00:47:13 |
...50 binde bir olan bir olay. |
00:47:18 |
50 binde bir mi? |
00:47:20 |
Evet. |
00:47:22 |
Evet, ameliyatın başarılı olması için |
00:47:26 |
Kimsenin suçu değildi. |
00:47:30 |
Jüriyi asla aksine inandıramazsınız. |
00:47:33 |
Avukatlarınız |
00:47:37 |
Aslında avukatlarım |
00:47:39 |
Ama yine de geldiniz. |
00:47:41 |
Herhalde bu sizi çok |
00:47:47 |
Size bir şey sorabilir miyim, doktor? |
00:47:53 |
Karımın gözlerinin ne renk |
00:48:06 |
Benim karım öldü. |
00:48:10 |
Benim karım öldü. |
00:48:15 |
Tam 43 yıllık... |
00:48:18 |
...evliydik. |
00:48:42 |
Ne var? |
00:48:50 |
Ne var? |
00:48:52 |
Bırak sen, ben yaparım. |
00:48:54 |
Bir şey söyleyeceksen, söyle. |
00:48:56 |
Adam yas tutuyor. |
00:49:01 |
- Yası iyi bilirim. Tamam mı? |
00:49:04 |
O adamın buraya seni görmeye |
00:49:06 |
...cesaret gerektirdiğinin farkında mısın? |
00:49:08 |
Onu görmek için 320 kilometre |
00:49:11 |
Peki sonra ne yaptın? |
00:49:12 |
Bir dakika bile |
00:49:14 |
...farkında olduğunu göstermedin. |
00:49:16 |
Sadece kendini savundun. |
00:49:18 |
Elbette kendimi savundum! |
00:49:21 |
Oğlunu ziyaret ettiğinde de |
00:49:24 |
Oğlumun bu konuyla ne ilgisi var? |
00:49:27 |
Kendini korumandan, |
00:49:29 |
- Boş versene, anlamıyorsun. |
00:49:32 |
Sen de anlamıyorsun, |
00:49:35 |
Bu ameliyatı defalarca düşündüm. |
00:49:37 |
Defalarca, bin kere düşündüm... |
00:49:39 |
...belki hata yapmışımdır... |
00:49:42 |
...belki elimden geleni |
00:49:45 |
Çünkü uzun zaman önce... |
00:49:47 |
...olabileceğim en iyi doktor |
00:49:49 |
Belki en iyi koca... |
00:49:51 |
...en iyi baba değil ama en iyi doktor. |
00:49:54 |
Önemli olan tek şey, o kadını kurtarmak |
00:49:59 |
Buraya, ona bunu |
00:50:01 |
Adam açıklama istemiyordu, Paul! |
00:50:03 |
Ne istiyordu benden? |
00:50:04 |
Hayatta başına gelen en kötü şeyin... |
00:50:07 |
...parçası olduğunu anlamanı. |
00:50:09 |
O, hala o hastane odasında... |
00:50:12 |
...senin çıkıp gözlerinin içine |
00:50:17 |
Neden bu kadar korkuyorsun? |
00:50:21 |
Neden bu kadar korkuyorsun? |
00:50:24 |
- Ne kadar zamandır evlisin? |
00:50:27 |
Kim olduğunu bile hatırlıyor musun? |
00:50:31 |
Her şey seçimlerle ilgili, Adrienne. |
00:50:34 |
Sen o hayatı seçtin. |
00:50:38 |
Şimdi ona geri döneceksin, değil mi? |
00:50:41 |
Kes şunu! Kes şunu. |
00:52:26 |
Adrienne! |
00:54:57 |
Adrienne? |
00:55:03 |
Adrienne? |
00:55:40 |
Merhaba. |
00:55:42 |
İyi misin? |
00:55:44 |
Evet. |
00:55:49 |
Bu sabah erken saatlerde |
00:55:52 |
Hayır. |
00:55:54 |
Danny astım krizi geçirmiş |
00:56:00 |
- O iyi mi? |
00:56:04 |
İlk defa böyle bir olay olduğunda... |
00:56:07 |
...ben yanında değildim. |
00:56:09 |
Oğlum bir hastane yatağında yatıyordu. |
00:56:14 |
Peki ben neredeydim? |
00:56:15 |
Hatlar kesilmişti. |
00:56:18 |
- Kendini suçlamamalısın. |
00:56:23 |
Kendimi suçluyorum. |
00:56:25 |
Becerebildiğimi düşündüğüm |
00:56:28 |
...o da iyi bir anne olmak. |
00:56:30 |
İstediğim zaman istediğim şeyi |
00:56:34 |
Belki bu senin için geçerli olabilir |
00:56:37 |
Kusura bakma, ben... Bunu yapamam. |
00:57:57 |
Dün gece oğlunun yanında |
00:57:59 |
...acı çektiğini biliyorum. |
00:58:06 |
Ama şunu bilmeni istiyorum ki... |
00:58:09 |
...sahip olduklarına gıpta ediyorum. |
00:58:16 |
Çocukların, onları senin kadar seven |
00:58:20 |
Bu kadar çok emek veren birine. |
00:58:32 |
Ve sana sahip olduğu için... |
00:58:35 |
...ne kadar şanslı olduğunu |
00:58:40 |
...bir erkek aptaldır. |
00:58:57 |
Paul. Bekle. |
00:59:38 |
Gözleri koyu kahverengi |
00:59:43 |
...sanki karınca bile incitmemiş gibi. |
00:59:46 |
İncitmezdi de. |
00:59:49 |
Jill'i okul yıllarımızdan beri tanıyordum. |
00:59:53 |
Yüzündeki o ifade şey vardı. |
00:59:56 |
Benim umurumda değil. |
01:00:03 |
Ama o, onun alınmasını istiyordu. |
01:00:10 |
Onu banyoda, o şeye bakıp... |
01:00:16 |
...ağlarken bulurdum. |
01:00:22 |
"Sana güzel görünmek istiyorum" derdi. |
01:00:28 |
Bunu söylediğinde içim acırdı. |
01:00:31 |
Çünkü güzeldi. O çok... |
01:00:39 |
Ama... |
01:00:41 |
...istediği buydu, |
01:00:46 |
Ve tüm hayatımız boyunca tek bir şey |
01:00:52 |
O yüzden kabul ettim. |
01:00:56 |
Böylece size geldik. |
01:01:03 |
Bunu bana gösterdiğiniz için |
01:01:10 |
Siz bu dünyada |
01:01:14 |
...son kişiydiniz. |
01:01:20 |
Dünyadaki bütün sevgi ve iyilikler |
01:01:31 |
Kime baktığınızı bilmiyordunuz. |
01:01:38 |
Şimdi ise biliyorsunuz. |
01:01:45 |
Bay Torrelson... |
01:01:51 |
...çok özür dilerim. |
01:01:58 |
Çok ama çok özür dilerim. |
01:02:25 |
Orada olduğuma mutluyum. |
01:02:29 |
Ben de. |
01:02:56 |
Belki bugün o midillileri görürsün. |
01:03:00 |
Yabani midillileri mi? |
01:03:03 |
Pekala, doğrusunu istersen adanın |
01:03:08 |
- Ama teşekkür ederim. |
01:03:11 |
- Sahi mi? |
01:03:15 |
Teşekkür ederim. |
01:03:49 |
Yine büyük bir kasırga geldi geçti... |
01:03:51 |
... ve Rodanthe Rıhtımı gibi birkaç |
01:03:56 |
Bugün Rodanthe tarzı, |
01:04:02 |
Vay canına. |
01:04:06 |
Jimmy'nin yengeçleri çok iyi, değil mi? |
01:04:09 |
Şunlardan alabilir miyim? |
01:04:12 |
Şu bir tane kızarmış size yeter mi? |
01:04:14 |
- Sonra tekneye zıplayıverdi. |
01:04:16 |
- Şerefe. |
01:04:19 |
Bir şeyler getirmeliydik. |
01:04:21 |
Şundan biraz daha ister misin? |
01:04:25 |
Hey, Dot! Seni gördüğüme sevindim. |
01:04:28 |
Merhaba, Paul! |
01:04:31 |
- Bizim için bir masan var mı? |
01:04:41 |
İşte bela geliyor. |
01:04:43 |
- İyi eğlenceler. |
01:04:51 |
O harika bir kadın. |
01:05:03 |
Teşekkür ederim. |
01:05:07 |
- Hadi gel. |
01:05:09 |
Sağ ol. |
01:07:54 |
Pekala, işte Esmeraldalar'a |
01:08:00 |
Sonra daha yakındaki |
01:08:03 |
...şuradaki dağlardan geçeceğim. |
01:08:06 |
Mark'ın kliniği orada, |
01:08:12 |
Vay canına. |
01:08:13 |
Ne telefon ne elektrik ne de |
01:08:19 |
Hiçbir şey. Gerçekten. Sonra... |
01:08:21 |
...tabii ki, şuradaki uzun yol |
01:08:27 |
...ve bu çok dik dağı çıkıp... |
01:08:32 |
...bu güzeller güzeli... |
01:08:35 |
...geniş vadiye iniyor. |
01:08:41 |
Sonra buradaki dik yamacı çıkıyor |
01:08:44 |
Sonra, burada sana mektuplar |
01:08:52 |
Evet. |
01:08:53 |
Arkasından şuradaki güzeller güzeli |
01:08:58 |
...ve tam burada |
01:09:02 |
Sana bir mektup daha göndereceğim. |
01:09:15 |
Orada Mark ile ne kadar |
01:09:20 |
Belki uzun bir süre olabilir. |
01:09:25 |
Biliyorum. |
01:09:30 |
Ne kadar gerekirse. |
01:09:33 |
Şu an en önemli şey bu. |
01:11:43 |
Halledeceğimizi söylemiştin! |
01:11:45 |
Jack, lütfen. |
01:11:49 |
Baba. |
01:11:58 |
Buraya gel, bebeğim. |
01:12:00 |
Onu biraz sonra göreceksiniz. |
01:12:04 |
İşte yine geliyor. |
01:12:07 |
- Lütfen, sadece dinle. Gel, tatlım. |
01:12:11 |
Baban ve ben birlikte olmayacağız. |
01:12:15 |
Yani babam geri dönmek istedi |
01:12:18 |
O her zaman sizin babanız olacak |
01:12:23 |
Pekala, onun mükemmel |
01:12:26 |
Ama mükemmel olmamız |
01:12:29 |
- Konu o değil. |
01:12:31 |
Babanızı affettim. |
01:12:33 |
Tabii ki öyle! Tabii ki öyle! |
01:12:35 |
- Amanda, kes şunu. |
01:12:37 |
- Gerçekten senden nefret ediyorum! |
01:12:39 |
- Hayır! |
01:12:41 |
Bunu anlamanın |
01:12:44 |
Sana tek söyleyebileceğim, |
01:12:47 |
...ve hiçbir yere gitmeyeceğim, bebeğim. |
01:12:51 |
Her ne olursa olsun, hayatım |
01:12:56 |
Anlıyor musun? |
01:12:59 |
Aynı şey baban için de geçerli, Danny. |
01:13:03 |
Ama bu benim kararımdı. |
01:13:06 |
Doğru kararı verdiğim konusunda |
01:13:13 |
Amanda. |
01:13:18 |
Buraya gel, bebeğim. |
01:13:19 |
Her şey düzelecek. |
01:13:22 |
Her şey düzelecek. |
01:14:09 |
Hey, anne! Şunu izle! |
01:14:16 |
Devam et, tatlım! |
01:14:32 |
Sevgili Adrienne, |
01:14:34 |
... hayatımda yapmak zorunda |
01:14:36 |
... ve bir daha bunu asla |
01:14:38 |
Kalan zamanımıza, seni |
01:14:40 |
... bir fırsat olarak bakacağım. |
01:14:44 |
Sevgili Paul, sen gittikten sonra |
01:14:49 |
Tanrı aşkına, artık genç bir kız değil, |
01:14:53 |
Durmadan düşünüyorum, |
01:14:57 |
... yoksa bana bakışından mı? |
01:15:00 |
Nasıl, neden bilmiyorum... |
01:15:01 |
... ama seni bulduğum için ne şanslı |
01:15:13 |
Merhaba, Bayan Willis. |
01:15:15 |
- Selam, kızlar. |
01:15:16 |
Aa, ne çok şey almışsınız. |
01:15:20 |
Annen bugünlerde çok güzel görünüyor. |
01:15:23 |
Ne bileyim... |
01:15:25 |
Burası çok güzel. |
01:15:29 |
... ama hiçbir şey, senin |
01:15:32 |
... vadiler ve tepelerle kıyaslanamaz. |
01:15:37 |
Mark cidden çok çalışkan. |
01:15:40 |
Devamlı, herkese açık. |
01:15:43 |
Bunu söyleyeceğimi hiç düşünmezdim |
01:15:49 |
Sevgili Paul, eğer Danny |
01:15:51 |
... senin yanı başında olurdum. |
01:15:54 |
Ama ebeveynler olarak, yapmamız |
01:15:58 |
Eğer seni görmeden, |
01:16:02 |
... sana dokunmadan |
01:16:04 |
... birkaç ay daha nedir ki? |
01:16:06 |
Dinle kaplan, sadece kolların |
01:16:09 |
Jack beni terk ettiğinde |
01:16:12 |
Sahip olduğum |
01:16:15 |
Şefkatin, cömertliğin, |
01:16:18 |
Hayatıma devam etmeye çalıştım... |
01:16:20 |
... ama dünya artık benimle |
01:16:22 |
Bir yanım uçağa atlayıp geri dönmek |
01:16:26 |
Sevgili Paul, inanamıyorum. |
01:16:28 |
Amanda'nın gerçekten |
01:16:30 |
Herhalde yüzlerce |
01:16:32 |
Günleri sayıyorum. |
01:16:33 |
Bir hafta sonunun hayatımı |
01:16:36 |
Sonra sen karşıma çıktın ve yeniden |
01:16:46 |
Bu zamanda |
01:16:48 |
- Biliyorum. |
01:16:51 |
Bu kadar yakışıklı, sana hayran |
01:16:56 |
- Kesinlikle elinden kaçırmamalısın! |
01:17:21 |
Sevgili Adrienne, sana yazdığım |
01:17:25 |
Sen de bu mektupları okuduğunda |
01:17:29 |
- Pekala, çocuklar, babanız bekliyor. |
01:17:33 |
Hoşça kal, anne. |
01:17:35 |
Mektuplarımız artık |
01:17:38 |
Geçmişimizin birer parçası. |
01:17:42 |
Bu zamanı birlikte |
01:17:45 |
Bir dakika. Hayır, Çocuklar |
01:17:51 |
Teşekkür ederim. |
01:17:53 |
O gece handa yediğimiz yemeğin |
01:17:56 |
...ve umut ettiğim geleceğimize |
01:17:58 |
Biliyorum. |
01:18:00 |
Jean. |
01:18:01 |
Jean. |
01:18:03 |
Uçağı birazdan iner. |
01:18:05 |
Hayır, benim yapmam gereken... |
01:18:09 |
- Ben de seni, hayatım. Hoşça kal. |
01:18:31 |
Uçuş 2822. |
01:18:35 |
Zamanında indi mi? |
01:18:37 |
Tamam, aslında ben |
01:18:42 |
Evet, soyadı Flanner. |
01:18:47 |
Uçakta olup olmadığını |
01:18:51 |
Tabii ki, normalde bu bilgiyi |
01:18:57 |
Tabii ki. Şey, konuşabileceğim bir |
01:19:03 |
Ne yapabilirsiniz? |
01:19:07 |
...ve kime soracağımı bilmiyorum. |
01:19:12 |
Bekleyebilirim. Benim için sakıncası... |
01:19:38 |
Merhaba. Adrienne Willis? |
01:19:40 |
Evet. |
01:19:43 |
Ben Mark Flanner. |
01:20:09 |
Ben... |
01:20:14 |
Ben de hala anlamaya çalışıyorum. |
01:20:23 |
Oraya geldiği andan itibaren |
01:20:46 |
Oraya gelir gelmez her zamanki gibi |
01:20:53 |
Ama bunun yerine çalışmaya başladı. |
01:21:13 |
Oradaki şartlar çok zordu, |
01:21:17 |
Dağın bazı bölümlerinin |
01:21:21 |
Buradan gitmemiz gerek. |
01:21:23 |
Malzemelerin geri kalanını |
01:21:25 |
Sanırım her şeyi yanımıza almak |
01:21:29 |
İki hafta sürer. |
01:21:31 |
Şunu bilmelisiniz ki |
01:21:34 |
...antibiyotikler ve şırıngalar |
01:21:37 |
Pekala, sen bu eşyaları yükle. |
01:21:41 |
Tamam. |
01:22:21 |
Tam birbirimizi yeniden |
01:22:25 |
...onu kaybettim. |
01:22:32 |
Sizin sayenizde farklı bir adam olmuştu. |
01:22:36 |
Bana babamı geri verdiniz. |
01:22:41 |
Onu kurtardınız. |
01:22:57 |
Biz birbirimizi kurtardık. |
01:25:45 |
- Hoşça kal, baba! |
01:25:47 |
- Seni seviyorum. Seni özleyeceğim. |
01:25:51 |
Anne! |
01:25:54 |
Anne, neredesin? |
01:25:56 |
Anne? |
01:25:58 |
- Anne? |
01:26:04 |
Hey, anne! |
01:26:06 |
Anne, bil bakalım ne oldu. Anne. |
01:26:10 |
Anne? |
01:26:12 |
Tamam, Danny, |
01:26:14 |
Anne... |
01:26:15 |
- Ama annemin nesi var? |
01:26:18 |
Yukarı çık. Tamam mı? Lütfen. |
01:26:28 |
Anne? |
01:26:36 |
Anne? |
01:26:44 |
Sevgili Adrienne, birkaç gün sonra |
01:26:47 |
Danny ve Amanda ile tanışmak, |
01:26:52 |
... ve Mavi Oda'da seni yeniden |
01:27:00 |
Ama en çok birlikte bir hayata |
01:27:05 |
Bana çok geç olmadığını |
01:27:08 |
Hakkını ancak seni sonsuza dek |
01:27:14 |
Ve sana söz veriyorum. |
01:27:17 |
Hadi, Danny, gidelim. |
01:27:22 |
Sen ne zamandır |
01:27:25 |
Şu andan itibaren. Yürü. |
01:27:27 |
- Tamam. |
01:27:29 |
Yürü, yürü, yürü. |
01:28:10 |
Teşekkür ederim. |
01:28:13 |
Bak, şey... |
01:28:18 |
Sana ne zamandır açıklamak istiyorum |
01:28:21 |
Evet, ama sence bunu anlayamam... |
01:28:26 |
...çünkü senin kafanda |
01:28:31 |
Ama artık değilim. |
01:28:33 |
Ve ben de bazı şeyleri biliyorum. |
01:28:38 |
Babamla aranızda geçenler gibi. |
01:28:43 |
Bana seni... |
01:28:46 |
...ne kadar incittiğini anlattı. |
01:28:54 |
Ve ben onca zaman |
01:29:00 |
Çok özür dilerim. |
01:29:07 |
Ama neler olduğunu biliyorum. |
01:29:11 |
Biliyorum. |
01:29:14 |
O yüzden bana anlatabilirsin. |
01:29:17 |
Tamam. |
01:29:21 |
Babanla ikimiz ayrıyken |
01:29:29 |
Sadece baban ile beni |
01:29:34 |
Ve Jack'i sizin babanız |
01:29:41 |
Ama başka türlü bir aşk var, |
01:29:45 |
Sana olduğundan daha düşük değil, |
01:29:48 |
...bir aşk. |
01:29:51 |
Sana her şeyin mümkün olduğunu |
01:29:56 |
Buna sahip olabileceğini |
01:30:00 |
Buna inanmanı istiyorum. |
01:30:03 |
Bunu hak ettiğini bilmeni istiyorum. |
01:30:23 |
Bana ondan söz et. |
01:30:38 |
Bunu onun için mi yaptın? |
01:30:40 |
Bunu ona verecektim. |
01:30:59 |
Bunlar ona yazdığım... |
01:31:00 |
...ve bana geri dönen mektuplar. |
01:32:21 |
Aman Tanrım. |
01:32:23 |
Aman Tanrım. |
01:38:16 |
TURKISH |