Nightwatching
|
00:03:32 |
Потворщик блуда. |
00:03:35 |
Выдавить ему глаза. |
00:03:38 |
Писака. |
00:03:40 |
Выцарапать ему глаза. |
00:04:02 |
Я не вижу. |
00:04:07 |
Где свет? |
00:04:13 |
Я ослеп. |
00:04:18 |
О, мои глаза. |
00:04:26 |
Хватит дурачиться. |
00:04:29 |
Слепой орёт. |
00:04:32 |
Кто будет слушать крики слепого? |
00:04:34 |
Ослеплён. |
00:04:37 |
Открой глаза, дурак. |
00:04:39 |
Мили и мили. |
00:04:42 |
Чёрт. |
00:04:44 |
И мили нарисованной тьмы |
00:05:02 |
Мили и мили нарисованной тьмы. |
00:05:12 |
Пустота. Тишина. |
00:05:18 |
Вы в порядке? |
00:05:21 |
О, Боже. |
00:05:26 |
Это был всего лишь кошмар? |
00:05:31 |
Я смотрел в темноту, в бесконечную темноту. |
00:05:35 |
Я смотрел в темноту, я видел ночь. |
00:05:48 |
Я похож на слепого? |
00:05:50 |
Вам приснился кошмар. |
00:05:52 |
Хендрикье, я вижу тебя. |
00:05:57 |
Я ведь знаю, что у тебя красная кровь. |
00:06:00 |
Я правильно помню, что у тебя голубые глаза? |
00:06:15 |
Как бы ты описала цвет, |
00:06:22 |
Хендрикье, |
00:06:32 |
На ощупь красный цвет густой. |
00:06:35 |
Если нельзя сказать, что этого цвета, |
00:06:39 |
И он тёплый, а когда он остывает, |
00:06:43 |
Что такое жёлтый? |
00:06:45 |
Солнце? |
00:06:51 |
Жёлтый тоньше красного. |
00:06:55 |
Красный статичен, он затвердевает. |
00:06:57 |
Жёлтый всегда в движении, |
00:07:00 |
Молодое пиво. |
00:07:04 |
Моча. |
00:07:06 |
Сначала он не пахнет так ужасно, |
00:07:18 |
Инеке беременна. |
00:07:19 |
Опять? |
00:07:21 |
У тебя молоко на бороде. |
00:07:23 |
Почему опять? |
00:07:25 |
Потому что Клаус ненасытен. |
00:07:27 |
Тебе следует отрастить бороду. |
00:07:32 |
Санца, подними свою куклу. |
00:07:34 |
Я тоже хочу быть ненасытным и богатым. |
00:07:36 |
Тогда отрасти себе бороду. |
00:07:38 |
Ты и так ненасытен. |
00:07:39 |
И мог бы быть богатым. |
00:07:41 |
Хендрикье, хватит петь. |
00:07:42 |
Нет, пусть поёт. |
00:07:44 |
Откуда ты знаешь? |
00:07:46 |
Хендрикье, ты капаешь на пол. |
00:07:48 |
А что ещё полезно для моего ребёнка? |
00:07:49 |
Молоко. Галлоны свежего молока |
00:07:54 |
Раз Саския не станет кормить грудью, |
00:07:58 |
Рембрандт, не будь вульгарным. |
00:08:00 |
Бедная девочка ещё не женщина. |
00:08:02 |
А у меня молока хватит |
00:08:05 |
Саския, не будь вульгарной. |
00:08:08 |
Студенты должны учиться и делать нам деньги. |
00:08:11 |
Ты не должна кормить его сама. |
00:08:12 |
Конечно, я буду кормить его сама. |
00:08:14 |
- Ян. |
00:08:16 |
- Воды. |
00:08:18 |
Женщины в семнадцатом веке могут курить, |
00:08:22 |
носить очки, |
00:08:25 |
Если найти мужчину, который заплатит за первое |
00:08:31 |
Гиртие, хватит. |
00:08:32 |
Гиртие не старомодна. |
00:08:36 |
Откуда ты это знаешь, Хендрикье Стоффельс? |
00:08:38 |
Потому что она очень наблюдательная девушка. |
00:08:43 |
Заметки. |
00:08:48 |
переписываться с Декартом, носить очки, |
00:08:53 |
И вести дела с состоятельными мужчинами. |
00:08:56 |
Я состоятельный мужчина. |
00:08:59 |
У Висшера есть список. |
00:09:03 |
Нет. |
00:09:04 |
Сделаешь, по шестьдесят гульденов за каждого. |
00:09:06 |
Нет, это слишком низкая цена. |
00:09:08 |
Да ведь это семьсот двадцать гульденов. |
00:09:11 |
Не буду. Я занят. |
00:09:15 |
"Похлопывание руками" к июню. |
00:09:17 |
"Святая Вероника" к августу. |
00:09:18 |
У тебя столько преданных поклонников. |
00:09:20 |
А потом, гравюры... |
00:09:22 |
С золотыми ангелами. |
00:09:25 |
Ага. Ты будешь Магдалиной. |
00:09:28 |
Нигде не сказано, что она была беременной. |
00:09:33 |
Ты не беременна, Хендрикье? |
00:09:34 |
Ангелы должны быть невинными. |
00:09:36 |
Даже в семнадцатом веке? |
00:09:37 |
Я и есть невинна. |
00:09:42 |
Рисуя солдат, я ослепну. |
00:09:45 |
И мой отец, и брат, |
00:09:48 |
хотя стреляли не в них, а они. |
00:09:53 |
Рембрандт. |
00:09:55 |
Рисовать бесконечные ряды улыбающихся солдат - |
00:09:59 |
Ни один из них не стрелял |
00:10:03 |
хотя все утверждают, |
00:10:07 |
Это наш капитан, Пирс Хассельбург, |
00:10:13 |
Ван Рейн, мне сказали, |
00:10:17 |
Мой тоже. |
00:10:20 |
который всё время дует в разных направлениях. |
00:10:23 |
Уверен, для нас он всегда попутный. |
00:10:25 |
Смотря куда плыть. |
00:10:27 |
Главное, вернуться. |
00:10:29 |
Если это выгодно. |
00:10:33 |
Благодарю Вас. |
00:10:36 |
Не стоит благодарности. |
00:10:37 |
Я солдат, |
00:10:42 |
Сейчас, когда Амстердам |
00:10:45 |
во мне проснулся деловой интерес к цветам. |
00:10:51 |
Мельник, продавец цветов, солдат. |
00:11:00 |
Но теперь у нас есть шанс. |
00:11:03 |
Причина для большого |
00:11:06 |
На этот раз в честь прибытия в Амстердам |
00:11:11 |
Когда у монархов проблемы, |
00:11:15 |
Король Англии серьёзно рискует |
00:11:19 |
Его дочь приехала в Амстердам, |
00:11:23 |
И заложить драгоценности английской короны. |
00:11:26 |
Звучит безнадёжно. |
00:11:27 |
Нет. Она понимает, и мы понимаем, |
00:11:31 |
помогут ей, со значительной выгодой для себя. |
00:11:35 |
И для тебя? |
00:11:38 |
Я надеюсь получить место при английском дворе |
00:11:45 |
Мой кузен Ван Дейк, протеже Рубена, |
00:11:52 |
Тогда, лучше бы король победил. |
00:11:56 |
Ваши амбиции не очень-то патриотичны. |
00:12:00 |
Сейчас патриотизм - |
00:12:03 |
Голландцы за границей - это не то, |
00:12:06 |
Вы могли бы поехать в Англию. |
00:12:12 |
Мой сын, Карл. |
00:12:14 |
Его мать собирает Ваши картины. |
00:12:18 |
Мама купила "Избиение Святого Стефана", |
00:12:23 |
Ули, я слышал, |
00:12:27 |
И ты получишь ещё и для себя выгоду? |
00:12:30 |
Брось, Рембрандт, будь полюбезнее. |
00:12:33 |
Я честный деловой человек, |
00:12:37 |
Если я выгадаю - я скажу, как, |
00:12:42 |
Повысь цену. |
00:12:43 |
Включая твою плату или нет? |
00:12:45 |
Я не жду от тебя чего-то большего. |
00:12:49 |
Я чувствую это, знаю, уверен. |
00:12:53 |
Кузен, ты мне обещал талантливого мужа, |
00:12:59 |
Он живёт у меня на кухне, |
00:13:03 |
А у меня в животе его подобие. |
00:13:07 |
Саския. |
00:13:08 |
И ты обещал, что после того, |
00:13:12 |
Саския... |
00:13:14 |
...я начну думать о тебе, |
00:13:17 |
Рембрандт всё оставлял тебе ради меня, |
00:13:23 |
Ты получал выгоду от этого маленького |
00:13:28 |
Этого достаточно, |
00:13:34 |
Теперь моя очередь наживать состояние. |
00:13:40 |
И я думаю, ты всё ещё должен нам денег. |
00:13:44 |
Саския. |
00:13:46 |
Рембрандт. Позволь представить тебе |
00:13:50 |
Ты должен знать его |
00:13:54 |
Ван Рейн. |
00:13:57 |
Как насчёт помощи приюту? |
00:13:58 |
У нас много новых детишек, |
00:14:02 |
Тогда, им всем должно быть под тридцать. |
00:14:05 |
В попечительском совете нас сейчас шестеро. |
00:14:12 |
Благотворительность - |
00:14:15 |
Возможно, |
00:14:18 |
чтобы напоминать нам о наших обязанностях. |
00:14:20 |
Может, мы бы напомнили и Вам о Ваших? |
00:14:23 |
Я, Рембрандт, буду Вашим командиром. |
00:14:29 |
Тогда, цельсь, |
00:14:32 |
...огонь. |
00:14:34 |
Рембрандт. |
00:14:37 |
Она теряет сознание. |
00:14:51 |
Быстрее, воды. |
00:15:02 |
Саския. |
00:15:05 |
Посмотрите-ка на это. |
00:15:08 |
Таращат глаза и лыбятся. |
00:15:11 |
Я могу сделать лучше. |
00:15:13 |
Вот Бенджамин. |
00:15:15 |
У него была самая соблазнительная жена |
00:15:20 |
Он не мог сидеть спокойно. |
00:15:21 |
Пока я его рисовал, |
00:15:24 |
Пришлось приспособить |
00:15:27 |
Они кажутся одеревеневшими. |
00:15:30 |
Они кажутся заговорщиками. |
00:15:32 |
Или того хуже. |
00:15:34 |
Растлителями детей, убийцами. |
00:15:37 |
У него слишком большая голова. |
00:15:40 |
Может, художник так и хотел, |
00:15:42 |
Он ему не нравился, он не одобрял его характер, |
00:15:47 |
Не достаточно, чтобы навредить собственной |
00:15:52 |
Законное оружие художника. |
00:15:56 |
Обвинение? |
00:15:58 |
Вы сделаете то же самое? |
00:15:59 |
Я бы мог. |
00:16:01 |
От чего? |
00:16:03 |
От цены, наших отношений, угла света, |
00:16:09 |
сыт я или пьян, насколько я пьян, |
00:16:13 |
был ли он в Кадице, длинные ли у него ноги. |
00:16:18 |
Боже, я бы хотел посмотреть, |
00:16:21 |
Думаю, Вам стоит так поступить. |
00:16:23 |
Правда? |
00:16:25 |
Мальчик говорит, мне стоит это сделать, |
00:16:30 |
Нет, не буду. |
00:16:32 |
Я хочу сто гульденов за полный рост, |
00:16:36 |
Сколько Ван Дер Хельст дал за это? |
00:16:39 |
Два, три, шесть, семь, |
00:16:42 |
два, три, пять, шесть, |
00:16:45 |
два, четыре, шесть, восемь, |
00:16:49 |
что составляет тысячу триста семьдесят пять. |
00:16:54 |
Неплохо. |
00:16:55 |
Он должен был вычесть сотню |
00:16:58 |
полтинник за вульгарный винный рог |
00:17:02 |
Привет. |
00:17:04 |
Похоже, они постарались, |
00:17:10 |
Они уже заняли тебе место, Рембрандт. |
00:17:13 |
Ты был назван. |
00:17:16 |
Я хочу нарисовать каждого заранее, |
00:17:20 |
и я не изображаю длинные ряды помпезных лиц, |
00:17:23 |
сначала я должен сделать кое-что другое, |
00:17:27 |
Как для созревания ребёнка. |
00:17:33 |
Чтобы сделать ребёнка, |
00:17:36 |
Тебе, может быть, но для меня, с правильными |
00:17:43 |
Это я с Саскией. |
00:17:50 |
Восемь лет Хендрик был моим |
00:17:56 |
Какой была она? |
00:17:58 |
Она была кузиной дилера, |
00:18:02 |
Выгодная сделка. |
00:18:06 |
Династический брак. |
00:18:10 |
Когда мы познакомились, |
00:18:15 |
Признаю, сначала она меня |
00:18:18 |
Скучновата, думал я, к тому же надменная. |
00:18:22 |
С акцентом. |
00:18:26 |
Она слишком ухмылялась. |
00:18:28 |
Она продолжала есть миндаль, |
00:18:31 |
Может, в её нижней юбке, рядом с телом. |
00:18:40 |
От подмышек до рта. |
00:18:48 |
Впервые мы встретились в церкви. |
00:18:57 |
Обычно в церкви не думают о подмышках. |
00:19:01 |
Её самый первый вопрос был - |
00:19:06 |
И как же вертятся мельницы в Лейдене? |
00:19:09 |
Бесстыдная корова. |
00:19:11 |
Я сказал: "Достаточно хорошо. |
00:19:17 |
И что это мельника не волнует, |
00:19:23 |
Так я понял, что её не коробят грязные шутки. |
00:19:29 |
Боже, у неё были большущие ноги, и, |
00:19:41 |
Мы поженились, и это сработало. |
00:19:44 |
Мы поймали удачу. |
00:19:49 |
Любила ли она меня? |
00:19:53 |
Не знаю. |
00:19:56 |
Любил ли её я? |
00:20:00 |
Не знаю. |
00:20:01 |
Она была больше похожа на родственницу, |
00:20:05 |
Может, как сестра, |
00:20:11 |
Как растут детишки в твоей семье? |
00:20:13 |
Как тюльпаны. |
00:20:15 |
- Давай сделаем ребёнка. |
00:20:16 |
- Хорошо? Что это значит? |
00:20:20 |
Позовите Гиртие. |
00:20:22 |
Дай-ка посмотрю. |
00:20:24 |
Нет, ты не захочешь смотреть. |
00:20:26 |
- Дай, я тебя нарисую. |
00:20:28 |
Позволь мне остаться. |
00:20:29 |
Ты должен уйти. |
00:20:32 |
Что я, чёрт возьми, такое? |
00:20:35 |
Почему это личное? |
00:20:38 |
Я и мои растянутые и окровавленные части |
00:20:42 |
Везде сплошной мел. |
00:20:44 |
А потом это выставляют |
00:20:47 |
Моё тело размножают |
00:20:50 |
Голландии? Да как ты можешь. |
00:20:52 |
Чёрт бы тебя побрал с твоими картинами. |
00:20:54 |
- Ты здесь лишний. Забирай это и проваливай. |
00:20:56 |
- Прочь. |
00:20:58 |
Думаю, мы поженились, чтобы делать детей, |
00:21:04 |
Вот как? |
00:21:08 |
Она разбиралась в бухгалтерии. |
00:21:12 |
Гритие, пожалуйста, пригляди за ней. |
00:21:14 |
Уходи же, ты, вонючий карлик. |
00:21:16 |
Возьми меня за руку. Гритие. |
00:21:18 |
Брысь. |
00:21:19 |
Я плачу тебе. |
00:21:21 |
Нам нужны были деньги. |
00:21:23 |
И надо было заняться милым, |
00:21:29 |
Она была отличной компаньонкой. |
00:21:37 |
Чёрт. Чёрт. |
00:21:40 |
Я не могу её потерять, но я не собираюсь |
00:21:45 |
Нет никаких суеверных ангелов, |
00:21:48 |
Сейчас такие вещи происходят |
00:21:57 |
Что ты делаешь? |
00:22:00 |
Нет. |
00:22:03 |
Я ангел. |
00:22:08 |
По крайней мере, так говорят, |
00:22:15 |
В костюме ангела? |
00:22:19 |
Как тогда, когда я родилась. |
00:22:26 |
Только теперь мне девять лет. |
00:22:37 |
А может, и двенадцать. |
00:22:42 |
Гораций говорит, |
00:22:46 |
Я уже женщина, или всё ещё девочка? |
00:22:52 |
Я не думаю, что я женщина. |
00:22:58 |
Говорят, как только начинает течь кровь, |
00:23:03 |
Ты больше не ребёнок, |
00:23:08 |
Иногда они теряют терпение и ранят тебя, |
00:23:17 |
Мне почти столько же лет, |
00:23:21 |
Она спрыгнула с крыши Вестеркерк. |
00:23:24 |
Что она там делала? |
00:23:27 |
Смотрела в ночь, как и Вы. |
00:23:32 |
Вам будут говорить, что там делают детей, |
00:23:40 |
Детей делают отцы. |
00:23:45 |
Тем, что у них между ног, на улицах, в |
00:23:56 |
а потом матери отсылают их |
00:24:01 |
Я живу на первом этаже. |
00:24:05 |
Вообще-то, это неплохо. |
00:24:11 |
Я так думаю, что на небеса. |
00:24:18 |
Подумайте об этом. |
00:24:20 |
Хорошо. |
00:24:25 |
Почему у Вас руки красные? |
00:24:29 |
Нет, это мел. |
00:24:38 |
На что Вы смотрите? |
00:24:40 |
На ночь. Я смотрел на ночь. |
00:24:48 |
Вон в той церкви похоронят Вашу жену. |
00:24:55 |
Правда? |
00:25:00 |
А вон в той церкви похоронят Вас. |
00:25:10 |
Правда? |
00:25:12 |
Да. |
00:25:15 |
Ты ангел смерти? |
00:25:17 |
Нет, я ангел рождения. |
00:25:22 |
Рождения? Вот как? |
00:25:24 |
Ромбут Кемп? |
00:25:26 |
Я приношу детей. |
00:25:28 |
Чьих детей? |
00:25:31 |
Я могу Вам принести ребёнка, если хотите. |
00:25:34 |
Можешь? Как это? |
00:25:36 |
Сколько Вы мне дадите? |
00:25:39 |
Это зависит... |
00:25:41 |
Девочку или мальчика? |
00:25:45 |
Принеси мне мальчика. |
00:25:48 |
Кемп будет рад. |
00:25:51 |
Как Вы его назовёте? |
00:25:53 |
Пока у этих детей нет имён, |
00:25:58 |
Я думал об имени Титус. |
00:26:02 |
Хорошо, но Вы должны заботиться о нём. |
00:26:13 |
Что случится, |
00:26:16 |
Что тогда? |
00:26:18 |
Ты сказала, Ромбут Кемп? |
00:26:20 |
Да. Он мой отец. |
00:26:31 |
Спасибо. Дамы. |
00:26:33 |
Дамы, пожалуйста. |
00:26:34 |
Спасибо большое, но теперь оставьте нас. |
00:26:37 |
Спасибо. |
00:26:38 |
Дай, я поменяю простыни. |
00:26:39 |
Нет, оставь их. |
00:26:44 |
Гиртие, спасибо. |
00:27:09 |
Теперь мы родители. |
00:27:13 |
Наконец-то, нас оставили наедине. |
00:27:18 |
Стой так. |
00:27:22 |
Мы разбудим малыша. |
00:27:27 |
Маттиас, я определился, |
00:27:30 |
Это могло бы быть "Поклонением Волхвов". |
00:27:36 |
Это не иудейское имя, а римское. |
00:27:39 |
Помпей? Цезарь? Антоний? Август? |
00:27:47 |
Постойте так ещё минуту. |
00:28:04 |
Королева. |
00:28:14 |
Разве это не глупо? |
00:28:16 |
Я дала ей выпить. |
00:28:18 |
А ты не слишком безответственна? |
00:28:20 |
Как и ты, она всё ещё празднует. |
00:28:23 |
Она только что родила, ребёнок болен, |
00:28:26 |
Рембрандт, я пришла посмотреть, |
00:28:30 |
Осторожно, он только что поел. |
00:28:34 |
Смотри-ка. |
00:28:39 |
Хассельбург, познакомьтесь |
00:28:45 |
Карл, возьми-ка его. |
00:28:55 |
Но он может срыгнуть на плечо. |
00:28:58 |
Вот так. |
00:29:04 |
Посмотри на этих людей. |
00:29:08 |
Они не могли бы стать римлянами. |
00:29:10 |
Римлянами? |
00:29:13 |
Я думал, мы будем в Вифлееме. |
00:29:15 |
Разве в Вифлееме были римляне? |
00:29:17 |
Римляне были и есть везде. |
00:29:19 |
Я не играю в римского католика. |
00:29:21 |
Заткнись, Йорис. |
00:29:22 |
Никто не примет тебя |
00:29:25 |
Ты слишком потрепанный. |
00:29:27 |
Солдаты - везде солдаты. |
00:29:29 |
У тебя будет своя толпа. |
00:29:33 |
Пусть римляне превратятся |
00:29:36 |
Ладно. |
00:29:39 |
Отведите их на кухню, дайте пива. |
00:29:42 |
Карл, отдай мне моего сына, отведи |
00:29:49 |
Я мог бы экипировать целый полк. |
00:29:51 |
Не мог бы? |
00:29:56 |
Я не хочу этого делать. |
00:29:57 |
Ты уверен? |
00:29:59 |
Ты приготовил место, чтобы отпраздновать |
00:30:03 |
Думаю, ты на полпути к тому, |
00:30:06 |
Там нет женщин. |
00:30:09 |
Может, ты могла бы... |
00:30:10 |
О, нет, спасибо. |
00:30:12 |
Все эти пьяные выходки, |
00:30:14 |
Щипание за задницу. |
00:30:16 |
Щипание за задницу? |
00:30:18 |
Перестань. |
00:30:22 |
Убери руки. |
00:30:27 |
Женщины всегда истекают кровью после родов. |
00:30:31 |
До какого-то момента. |
00:30:34 |
Уже два месяца. |
00:30:37 |
Что случилось с нашей жизнью? |
00:30:39 |
Прекрати. |
00:30:41 |
Где твоя розовая попка, |
00:30:44 |
Я уже сыт по горло |
00:30:48 |
Найди себе шлюху. |
00:30:52 |
Я истекаю кровью. |
00:30:58 |
Давай, я буду судить об этом. |
00:31:01 |
Нет. Хватит. |
00:31:04 |
Боже мой, Саския. Саския. |
00:31:06 |
Смотри, что ты наделал. |
00:31:12 |
Перестань думать только о своём члене |
00:31:15 |
Прости. |
00:31:17 |
Саския? Я здесь. |
00:31:22 |
Глупец. Вон. |
00:31:24 |
К чёрту эту картину. |
00:31:26 |
Чёрт, чёрт, чёрт. |
00:31:33 |
Что ты здесь делаешь? |
00:31:35 |
Простите. |
00:31:40 |
Я смогла найти только девочек. |
00:31:45 |
Вот. |
00:31:49 |
Христа ради, только не упади. |
00:31:53 |
Они прекрасны, Вы не считаете? |
00:31:57 |
У меня было две дочери, |
00:32:03 |
Думаю, они на небесах. |
00:32:08 |
Может, эти тоже там скоро будут. |
00:32:13 |
Выживает только половина девочек, |
00:32:19 |
Мы с сестрой стараемся, но так как мы |
00:32:24 |
А они хотят есть. |
00:32:28 |
Раз у них нет собственных матерей, |
00:32:33 |
Где ты их берёшь? |
00:32:34 |
Там, внизу. |
00:32:36 |
Где внизу? |
00:32:37 |
В подвале. Соседняя дверь. |
00:32:42 |
Обычно моя сестра мне помогает. |
00:32:50 |
У нас есть также Гораций и Дирк, наши друзья. |
00:32:56 |
Они хотят быть солдатами. |
00:32:58 |
Гораций уверен, что будет солдатом. |
00:33:05 |
Моя сестра Марита влюблена в него. |
00:33:13 |
Вы должны прийти ко мне, |
00:33:19 |
Нет, я не могу этого сделать. |
00:33:22 |
Я должна держаться подальше от мужчин. |
00:33:28 |
Мужчины опасны, особенно ночью. |
00:33:34 |
Мерзкий день. |
00:33:39 |
Я дарую тебе медаль за вероломство. |
00:33:46 |
Чернее самой глубокой ямы в аду. |
00:33:55 |
Думаешь, что невинная? |
00:34:02 |
Я доказал тебе, |
00:34:13 |
Вы свидетели, какова награда за бесчестие. |
00:34:38 |
Мне они нужны. |
00:34:41 |
Я рисую эту картину. |
00:34:45 |
Все сворачивают сюда. |
00:34:46 |
Это хорошо, но опуститесь, |
00:34:50 |
Чёрт. |
00:34:51 |
Так хорошо, Питер. |
00:34:53 |
Йорис, ты не мог бы выйти на свет? |
00:34:57 |
Спасибо. |
00:34:58 |
Пусть они сложат руки, как в молитве. |
00:35:00 |
Вы уверены, Кемп? |
00:35:02 |
Карл. |
00:35:03 |
Это картина должна быть пропитана |
00:35:05 |
Это случайно получилось, |
00:35:08 |
Они могут быть Вашими маленькими ангелами, |
00:35:11 |
Бог мой. |
00:35:13 |
Эксперт по ангелам, Кемп? |
00:35:15 |
Они ведь могут являться в любом виде, |
00:35:17 |
Это не обязательно девочки. |
00:35:20 |
Йозеф выгребает помои, когда он не на |
00:35:25 |
Якоб - бродяга без адреса. |
00:35:29 |
Эммет... |
00:35:31 |
Кто Эммет? |
00:35:32 |
Эммет был Софоклом и Навуходоносором, |
00:35:35 |
- Кем ещё он был? |
00:35:39 |
Что это значит? |
00:35:41 |
- Рогоносец. |
00:35:43 |
Потифар не был рогоносцем. |
00:35:45 |
Простите, но он им был. |
00:35:46 |
Я говорил с раввином, который рассказал, |
00:35:49 |
чтобы не дать своей жене войти во искушение |
00:35:53 |
Иудейская софистика. |
00:35:55 |
Вот как? |
00:35:57 |
А как насчёт реформистской софистики? |
00:35:59 |
Как насчёт того, что Мария была девой только |
00:36:04 |
Бросьте, Кемп. |
00:36:05 |
Сложите руки вместе, |
00:36:10 |
Ян, прошу тебя. |
00:36:14 |
Спасибо. |
00:36:15 |
С литургией будут проблемы. |
00:36:17 |
О чём мы молимся, Рейн? |
00:36:18 |
О снисхождении святого духа? |
00:36:21 |
Спасибо. |
00:36:22 |
Разрешение на дерьмо? |
00:36:26 |
Разве это не плагиат? |
00:36:27 |
Нет. |
00:36:29 |
Франс, таблицы, карты, Гритие, Ханс, бросьте. |
00:36:34 |
Я плачу сто гульденов не за толпу. |
00:36:36 |
Идите сюда. |
00:36:39 |
Возьмите излишек для приюта. |
00:36:44 |
Верните хлеб Вашим маленьким ангелам. |
00:36:48 |
У меня нет дочерей. |
00:36:51 |
Йорис, можешь выглядеть не таким несчастным? |
00:36:55 |
У меня умер пёс. |
00:36:56 |
Прости, заведи себе нового. Как этот. |
00:37:01 |
Да, пятьдесят сук этой породы, всегда в течке. |
00:37:06 |
Думаю, нам следует отметить его усердие, |
00:37:10 |
Он откусит тебе что-нибудь. |
00:37:15 |
Все готовы? |
00:37:17 |
Нам ещё нужно... |
00:37:19 |
Карл, посади Хендрикье себе на колени, |
00:37:22 |
Она слишком юна и добродетельна. |
00:37:24 |
Я почти женщина. |
00:37:27 |
Мы едем приветствовать дочь короля Англии, |
00:37:33 |
Чёрт возьми, он не король. |
00:37:35 |
Это так. |
00:37:36 |
Когда ты пьян. |
00:37:38 |
Сядь, Йорис. |
00:37:40 |
Я не позирую для рисунка, |
00:37:42 |
Ненавижу Оранжевый Дом. |
00:37:44 |
Мы тоже. |
00:37:45 |
Для начала, это ужасный цвет. |
00:37:48 |
Ольденбарневельт навсегда. |
00:37:50 |
Я могу спеть? |
00:37:51 |
Пой, канарейка. |
00:37:56 |
Кемп, вернись. |
00:38:00 |
О, Гиртие, я бы хотел, чтобы и ты спела. |
00:38:04 |
Убери от меня свои руки, грязный подонок. |
00:38:08 |
Не бойся, я тебе заплачу. |
00:38:13 |
Заткнись. |
00:38:19 |
Чёрт возьми. Я это сделаю. |
00:38:22 |
Я не дуюсь, и что? |
00:38:24 |
На этой чёртовой картине милиция |
00:38:29 |
Вон оно что. |
00:38:31 |
Что? Что значит "вон оно что"? |
00:38:35 |
Это была твоя идея. |
00:38:38 |
Я? |
00:38:40 |
Знаю, что я об этом пожалею. |
00:38:41 |
Тогда, не делай этого. |
00:38:45 |
Теперь ты всем недовольна. |
00:38:48 |
В любом случае, ты упустил комиссионные. |
00:38:53 |
Ули в последнее время стал очень нервным, |
00:38:59 |
Сто гульденов не так уж много. |
00:39:02 |
Ты мог бы заработать за раз сто двадцать, |
00:39:07 |
и мы могли бы укрепить фундамент, |
00:39:10 |
Боже мой. |
00:39:12 |
Я буду заботиться о Титусе какое-то время. |
00:39:15 |
Знаешь, Ули говорил, |
00:39:20 |
Почему же? |
00:39:22 |
Он считает, что тебе следует поговорить |
00:39:27 |
Кто этот человек в красном плаще? |
00:39:28 |
Ули начинает трусить. |
00:39:31 |
Не думаю. |
00:39:34 |
Его тревожит что-то серьёзное. |
00:39:36 |
Что значит "Я позабочусь о Титусе"? |
00:39:38 |
Я покидаю этот мир. |
00:39:41 |
Нет. Нет, это не так. |
00:39:44 |
Поднимись. |
00:39:47 |
Дай, я поцелую твой животик. |
00:39:49 |
Ради Бога, не начинай снова. |
00:39:54 |
Господи Иисусе, если пол холодный, |
00:40:03 |
Я в опале. |
00:40:09 |
Почему? |
00:40:11 |
Из-за попыток заняться любовью с женой. |
00:40:18 |
Ты надеялся сделать ребёнка? |
00:40:21 |
Не обязательно. |
00:40:27 |
Странно, не так ли? |
00:40:31 |
Это? |
00:40:32 |
Я видела, как это случается. |
00:40:35 |
Мужчины приходят в приют |
00:40:40 |
например, Джудит, ей тринадцать, |
00:40:48 |
И они остаются там около часа. |
00:40:55 |
Бывает они смеются, но потом, |
00:41:03 |
Хотя Джудит часто возвращается |
00:41:08 |
А однажды ей дали еврейский пасхальный пирог, |
00:41:13 |
а однажды мой отец дал ей серебряную монету. |
00:41:21 |
Твой отец? Кемп? |
00:41:23 |
Да. Не волнуйся. |
00:41:27 |
Не думаю, что Джудит знает, что он мой отец. |
00:41:30 |
Она думает о нём как |
00:41:36 |
Тебе пристало быть ангелом |
00:41:43 |
Что это за синяк у тебя на лице? |
00:41:46 |
Я сказала, что не буду делать того, |
00:41:50 |
как минимум ещё год, пока не стану женщиной. |
00:41:55 |
Иначе, закончу, как моя сестра. |
00:41:58 |
Она обожглась кипятком. |
00:42:23 |
Дождь никак не заканчивается. |
00:42:27 |
Гиртие у Титии с Титусом. |
00:42:30 |
Может, и нет. |
00:42:32 |
Она оставила Титуса Титии |
00:42:35 |
Вероятнее всего, к Йорису. |
00:42:38 |
Она вернётся, |
00:42:41 |
Хендрикье уехала домой покупать лён. |
00:42:45 |
Карел и Жерар в театре. |
00:42:51 |
А ты делаешь не то же самое? |
00:42:55 |
Аннетт и Фемке добывают молоко. |
00:43:04 |
Питер читает своей матери на улице Пред. |
00:43:09 |
Сюзанна, без сомнения, молится |
00:43:17 |
Под дождём? |
00:43:19 |
Их матери убьют меня, |
00:43:23 |
Вальтазар. |
00:43:25 |
Он ушёл на кладбище |
00:43:31 |
А Давид? |
00:43:33 |
Давид? |
00:43:34 |
Вероятно, |
00:43:45 |
Мы одни. |
00:43:54 |
В этом большом доме |
00:43:59 |
Богатые. |
00:44:01 |
Толстые. |
00:44:02 |
Уставшие. |
00:44:04 |
Счастливые? |
00:44:07 |
Не очень. |
00:44:09 |
Ты больна, |
00:44:17 |
Что ты будешь делать, если я умру? |
00:44:20 |
Ты не умрёшь. |
00:44:22 |
Что ты будешь делать, когда я умру? |
00:44:24 |
Я могу умереть раньше. |
00:44:26 |
Надо было продать этот дом. |
00:44:35 |
Вернуться в Леейварден с Титусом. |
00:44:42 |
А что насчёт милиции? |
00:44:44 |
Давай не будем об этом. |
00:44:49 |
Чёрт, признаюсь, мне она начинает нравиться. |
00:44:54 |
Ты была права. |
00:45:00 |
Может, конспирация не очень то и выдуманная. |
00:45:03 |
Кемпа надо убрать, |
00:45:09 |
Он использует приют |
00:45:17 |
Энджелена нужно изгнать из Кирх-маршала. |
00:45:20 |
Он покупает дома в Йордаане, |
00:45:27 |
Висшер ушёл в табак, хотя говорил, |
00:45:35 |
И кое-что новенькое. |
00:45:38 |
Борст говорит, |
00:45:47 |
Я не собираюсь показывать врагам, |
00:45:51 |
и поэтому я рисую мушкеты перевёрнутыми. |
00:45:57 |
Нет. |
00:45:59 |
Смущает, но так и будет. |
00:46:01 |
Это смутит испанцев в Мадриде, да, |
00:46:09 |
Теперь, видишь? |
00:46:15 |
Кто-то вернулся. |
00:46:18 |
Скажи им закрыть окна на балконе, |
00:46:45 |
Убили Хассельбурга. |
00:46:48 |
Кто-то убил Хассельбурга. |
00:46:51 |
Его застрелили в правый глаз, |
00:46:54 |
Он мёртв. |
00:46:59 |
Хассельбурга убили пулей в глаз. |
00:47:02 |
Художник посочувствовал бы такой смерти. |
00:47:05 |
Самсон тоже бы. |
00:47:06 |
Он был слеп на оба глаза, но разрушил храм. |
00:47:09 |
Он обладал великой силой. |
00:47:11 |
В зрении может быть такая же великая сила. |
00:47:18 |
Какой храм? |
00:47:20 |
Самсон был очевидцем. |
00:47:22 |
Перед тем, как ослепнуть. |
00:47:25 |
Ты бы тоже мог стать очевидцем. |
00:47:27 |
Очевидцем? |
00:47:28 |
Я представлю тебя плакальщикам. |
00:47:34 |
Вообще-то, мы знакомы и не мимолётно. |
00:47:40 |
Карл очень привязан к моей любимой служанке, |
00:47:44 |
В Вашей великой скорби я выражаю Вам |
00:47:50 |
Спасибо, Рембрандт. |
00:47:54 |
Хорошо, и сейчас целует малышей. |
00:48:01 |
Где был Хессельбург, там был и Эгремонт. |
00:48:05 |
Я так понимаю, |
00:48:07 |
Эгремонта нет. |
00:48:08 |
Нет? |
00:48:10 |
Это преемник Хассельбурга, капитан Франс |
00:48:16 |
Позвольте, капитан, я представлю Вам |
00:48:21 |
С большим удовольствием. |
00:48:23 |
Жаль, что мы встречаемся |
00:48:27 |
Я уверен, Вы ещё не начали рисовать, |
00:48:34 |
Может, раз объект поменялся, |
00:48:38 |
Думаешь, Вильгельм? |
00:48:40 |
Как бы это выглядело, если бы тебе пришлось |
00:48:45 |
лежащим на спине в гробу, |
00:48:51 |
А это шурин Баннинга Кока, |
00:48:54 |
Я никогда раньше не встречался с художниками. |
00:48:57 |
Я слышал, что руки художника |
00:49:04 |
Как видишь, Клемент, |
00:49:08 |
Вы джентльмен? |
00:49:10 |
Если и нет, то я могу рисовать людей так, |
00:49:14 |
Такова природа рисования: |
00:49:17 |
чтобы Вы выглядели джентльменом, |
00:49:20 |
ни один джентльмен |
00:49:31 |
Если хотите быть военными, |
00:49:35 |
Это не только питьё, тряпки и шлюхи. |
00:49:38 |
Нет, смотрите-ка, |
00:49:42 |
Стой спокойно. |
00:49:46 |
Ты не должна смотреть на лицо Мариты. |
00:49:50 |
Она так сделала на прошлой неделе, |
00:49:54 |
Что случилось с её лицом? |
00:49:57 |
Это сделал Кемп. |
00:49:59 |
Ромбут Кемп? |
00:50:03 |
Он поймал её с задранным платьем и с Горацием, |
00:50:11 |
Он сказал, что она совершенно безнравственна, |
00:50:17 |
чтобы остановить искушение, как он сказал. |
00:50:21 |
Боже мой. Это ужасно. |
00:50:24 |
Тринадцать. |
00:50:30 |
Он умеет стрелять из мушкета, хотя, |
00:50:37 |
И он любит меня. |
00:50:40 |
Мы убежим вместе в Новый Амстердам, |
00:50:49 |
В Америку. |
00:50:56 |
Рембрандт просит нас быть дублёрами сборища |
00:51:00 |
которые играют в солдатики. |
00:51:03 |
Когда они ожесточенно стреляли? |
00:51:06 |
Когда это их выстрелы хоть чуть-чуть |
00:51:08 |
Купленные чины, купленные титулы, |
00:51:11 |
Их всех следует расстрелять. |
00:51:12 |
Может, они уже начали это делать? |
00:51:14 |
Банг, банг, банг. |
00:51:19 |
Раньше я покупал луковицы в Турции. |
00:51:27 |
Теперь это гвоздики из Александрии. |
00:51:29 |
Такие же многогранные, как тюльпаны, такие |
00:51:39 |
Ма. Ма. И они пахнут. |
00:51:44 |
Тюльпаны никогда не пахнут, |
00:51:50 |
Рынок нормальный, но не блестящий. |
00:51:53 |
Можете купить их у меня, если хотите. |
00:52:00 |
Где, чёрт возьми, Вы были? |
00:52:07 |
Что Вы думаете? |
00:52:13 |
На гугенота, бежавшего от погромов? |
00:52:17 |
На беженца, прячущегося от французских солдат, |
00:52:22 |
учащегося быть голландцем, |
00:52:27 |
потому что старается слиться с местными, |
00:52:37 |
Что Вы об этом думаете? |
00:52:39 |
Думаю, что Вы мошенник, Блюмфельд. |
00:52:43 |
Я видел Вас в театре, |
00:52:46 |
Вы - актёр, и я знаю, |
00:52:49 |
И это не Ваш дом. |
00:52:53 |
Пока он не вернётся, я за ним присматриваю. |
00:52:58 |
Что ж, всё не так, каким кажется, Блюмфельд? |
00:53:06 |
Или как актёра? Или как солдата? |
00:53:16 |
Мне стоит поступить так, |
00:53:20 |
На Ваших картинах всегда полно |
00:53:25 |
И подобно актёрам, Вы всегда поглядываете |
00:53:32 |
Весь мир - сцена, так, Рембрандт? |
00:53:42 |
Чудесно. |
00:53:44 |
Ты, наконец-то, это сделал. |
00:53:48 |
Спасибо. |
00:53:50 |
Где ты его взял? |
00:53:52 |
Я ходил в Яффу, ездил на верблюде в Иерусалим, |
00:53:56 |
Я переплыл Галилейское море... |
00:54:00 |
Правда, где ты это взял? |
00:54:02 |
Этого нельзя говорить. |
00:54:04 |
Слушай, он же прекрасен. |
00:54:09 |
Что? |
00:54:12 |
Мне его продал Питер. |
00:54:14 |
А где это, Кадиз? |
00:54:16 |
Посмотрим на глобусе. |
00:54:18 |
Привет. |
00:54:19 |
Вы все должны посидеть |
00:54:22 |
Если мы все усядемся, он не улетит. |
00:54:24 |
Брось. |
00:54:25 |
Принесите вина. |
00:54:27 |
Садитесь сюда и сюда. |
00:54:34 |
Рембрандт, быстрее. |
00:54:35 |
Да, хорошо. |
00:54:37 |
Если ты не сядешь, |
00:54:39 |
Я его чищу. |
00:54:43 |
Залезай. |
00:54:45 |
О, мой копчик. |
00:54:47 |
Итак, где Кадиз? |
00:54:50 |
Должен сказать, что он в Кайзерсграхте. |
00:54:52 |
Что? В Амстердаме? |
00:54:53 |
Я попросил Питера |
00:54:55 |
А он знал, что отец Баннинга Кока |
00:54:59 |
и у него их целая коллекция. |
00:55:02 |
Так мы заключили сделку. |
00:55:04 |
"Понтий Пилат, умывающий руки" |
00:55:07 |
Конечно же, в этом есть тайный смысл. |
00:55:09 |
Я бы сказал, да. |
00:55:11 |
В этой семье полно тайн и конспирации. |
00:55:14 |
Тития, откуда ты знаешь? |
00:55:16 |
Самая большая публичная тайна - то, что |
00:55:21 |
безнадёжно влюблён в Вильгельма |
00:55:25 |
Что? В этого коротышку? |
00:55:27 |
Тития, откуда ты это узнала? |
00:55:31 |
Получил ли наш маленький Вильгельм повышение? |
00:55:33 |
Похоже, его отец тоже как-то |
00:55:37 |
Столько лет проходил за местного в Аравии, |
00:55:42 |
Или калифа. |
00:55:44 |
Калифа, как и ты. |
00:55:45 |
Мне всё равно. |
00:55:49 |
Титусу тоже. |
00:55:51 |
Титус. |
00:55:53 |
Значит, его только что пометили. |
00:55:56 |
Если Титус считает, что он достоин |
00:56:14 |
Англичане говорят, |
00:56:19 |
Похоже, с маленьким Вильгельмом |
00:56:22 |
С маленьким? |
00:56:25 |
Маленький? |
00:56:27 |
Вы думаете, что Вильгельм маленький? |
00:56:35 |
Может быть, если бы Вы одели его |
00:56:43 |
и, может, с пером, а я был бы одет в тёмное, |
00:56:49 |
то это могло бы немного |
00:56:54 |
Мы ведь не хотим выглядеть |
00:56:57 |
Вы показываете мне все свои минусы как плюсы. |
00:57:01 |
Это прекрасно. |
00:57:02 |
Тогда, может, |
00:57:06 |
Но, я вспоминаю своего шурина |
00:57:13 |
Этот бизнес рисовать ушедших в отставку, |
00:57:19 |
Мы понимали, что он бросил Вам перчатку, |
00:57:24 |
Знаете, он несколько обидчив и раздражителен. |
00:57:27 |
Вам ещё не поздно изменить его мнение. |
00:57:30 |
И мне бы не хотелось преследовать Вас |
00:57:37 |
И кто же теперь бросает вызов? |
00:57:43 |
Знаете, Андриес предупреждал меня, что |
00:57:48 |
То есть, он просил о том, |
00:57:51 |
Вы же интерпретировали честь как опьянение. |
00:57:56 |
И поскольку он мой шурин, |
00:58:00 |
я так понимаю, |
00:58:04 |
Красная лента и чёрный костюм, я думаю. |
00:58:06 |
Да, вот так. |
00:58:11 |
Думаю, нам нужна мимика и жесты, |
00:58:14 |
Не греческих. |
00:58:16 |
Вот. И вот так. |
00:58:19 |
Туфли без каблуков. |
00:58:22 |
И это, я думаю... |
00:58:27 |
А Вы подняли перчатку, |
00:58:38 |
Да, думаю, да. |
00:58:41 |
Как только Вы сделаете так, |
00:58:46 |
и он, и я будем весьма вам признательны. |
00:58:51 |
Да, конечно, будем. |
00:58:53 |
Мы с Вильгельмом |
00:58:57 |
Смотрите, что мы для Вас нашли. |
00:59:04 |
Её зовут Испиде из Мексиканского Залива, |
00:59:10 |
ни инфлюэнцу, но уверен, |
00:59:16 |
Они не выживают. |
00:59:19 |
Вы можете её нарисовать, |
00:59:22 |
Что вы делаете? |
00:59:25 |
Вы такой состоятельный, |
00:59:29 |
хотя, если она проживёт всего шесть месяцев, |
00:59:35 |
Уверен, рисование никогда |
00:59:38 |
Скажите, |
00:59:42 |
Вы не сутенёр, Рембрандт? |
00:59:43 |
Я знаю, что некоторые сводничают то там, |
00:59:48 |
Но я бы никогда не сказал, что они богаты. |
00:59:51 |
Видите ли, проблема с сутенёрством в том, |
00:59:55 |
Они умирают от сифилиса или от ножа ревнивого |
01:00:05 |
Вы не перекупщик? |
01:00:09 |
Когда мне должны деньги, я беспощаден. |
01:00:14 |
Если не можете заплатить за игру, |
01:00:19 |
Я понимаю, что денежная сторона вещей |
01:00:23 |
Мы заплатили каждый по пятьдесят. |
01:00:30 |
Мне нужно хорошее место на этой картине. |
01:00:33 |
Никаких голландских углов, |
01:00:37 |
то пятьдесят - это всё, что Вы получите. |
01:00:43 |
Я слышал, что Вормсмарк... |
01:00:45 |
Вормсдейк. |
01:00:47 |
Упоминал Вас в деле с "Подсолнечником". |
01:00:52 |
Я так понимаю, это корабль Эгремонта. |
01:00:57 |
Эгремонт? |
01:00:59 |
Он конченный. |
01:01:05 |
Возможно, он будет на корабле, возможно, |
01:01:12 |
Она говорит по-французски. |
01:01:15 |
Может, она и чёрная, но очень талантливая. |
01:01:17 |
Помните, Рембрандт, максимум шесть месяцев, |
01:01:22 |
и толпе священников, ведь они не очень любят |
01:01:28 |
Так, Испиде? |
01:01:34 |
Я заплатил за это двадцать гульденов. |
01:01:39 |
Моя жена будет жаловаться, если я буду |
01:01:44 |
Я надевал их во время визита королевы. |
01:01:47 |
Если я надену на Вас это, Вы лишитесь бороды, |
01:01:51 |
Хотите собаку, чтобы она их несла? |
01:01:53 |
Какого чёрта? |
01:01:57 |
Они меня кусают. |
01:02:00 |
Ради Бога. |
01:02:01 |
Но это не тот цвет. |
01:02:04 |
Если они хороши для французской королевы, |
01:02:06 |
хороши для меня, |
01:02:09 |
Послушайте, если Вы наденете это, |
01:02:12 |
или же Вы будете выглядеть |
01:02:16 |
Что это за чёрт? |
01:02:17 |
Первая - шапка, вторая - не уверен. |
01:02:20 |
Вормскерк. |
01:02:22 |
И вот ещё. |
01:02:32 |
Как поживает Эгремонт? |
01:02:37 |
В позоре. |
01:02:42 |
Исчез? |
01:02:43 |
Он был таким шумным, и я сомневаюсь, |
01:02:48 |
Он опозорен. |
01:02:51 |
Слишком много выпил... |
01:02:53 |
У него есть родственники в Виржинии. |
01:02:58 |
Именно он скомандовал тот залп, |
01:03:04 |
Мне это не кажется правдоподобным. |
01:03:06 |
Огонь. Очистить. |
01:03:10 |
Фердинанд, готов? |
01:03:13 |
Огонь. Очистить. |
01:03:16 |
Жерар, готов? |
01:03:19 |
Огонь. Очистить. |
01:03:23 |
Ты забыл скомандовать "цельсь". |
01:03:26 |
Разве стрелок не нацеливает сам свой мушкет? |
01:03:29 |
Должно быть, ты так думал. |
01:03:31 |
Не установив мушкет, нет. |
01:03:34 |
Ладно. |
00:00:03 |
Мы ещё раз попробуем. |
00:00:06 |
Смирись со мной. |
00:00:08 |
Цельс, огонь. |
00:00:13 |
Видите, что без установки мушкета наводчик |
00:00:18 |
И чтобы это сработало, наводчик, |
00:00:23 |
должен тесно сотрудничать с лейтенантом, |
00:00:28 |
То есть, с Эгремонтом. |
00:00:30 |
Эгремонт участвует в заговоре? |
00:00:32 |
Йонгкайнд сказал, что Эгремонт был пьян |
00:00:37 |
Но Йонгкайнд говорит, |
00:00:41 |
Он пал жертвой обмана? |
00:00:43 |
Я всех спрашивал, |
00:00:46 |
Я слышал слухи, что он в Генуе. |
00:00:48 |
Йонгкайнд говорит, что в Виржинии. |
00:00:50 |
Для шести недель это слишком длинный путь. |
00:00:52 |
Все говорят, то же самое. |
00:00:57 |
Он на корабле, принадлежащем Энджелену. |
00:00:59 |
Виржиния? Табак? |
00:01:00 |
Энджелен оттяпал кусок |
00:01:02 |
Но это произошло случайно. |
00:01:05 |
Халатность. |
00:01:07 |
Я абсолютно уверен, что Эгремонт |
00:01:10 |
Мы должны нарисовать его на картине. |
00:01:12 |
В Амстердаме есть какое-нибудь |
00:01:14 |
Его должен был рисовать Пинкеной, |
00:01:18 |
Выстрел прогремел над головой Энджелена. |
00:01:21 |
Маттиас говорил, что от звука все подпрыгнули, |
00:01:25 |
Застрелен двенадцатилетним мальчиком, |
00:01:30 |
Это мог быть Гораций Эйкен. |
00:01:34 |
В тот день он выходил пострелять. |
00:01:37 |
Марита говорит, что он вернулся промокшим |
00:01:42 |
Позже пришёл Дирк и рассказал всем, |
00:01:45 |
а Гораций сказал ему заткнуться, |
00:01:48 |
Дирк рассказал всё подробно. |
00:01:51 |
Его поймали и сказали ему молчать |
00:01:54 |
Только он укусил Йонгкайнда |
00:01:57 |
Йонгкайнд сказал, что его укусила собака. |
00:02:03 |
Где сейчас Гораций? |
00:02:04 |
Он на корабле, принадлежащем Энджэелену, |
00:02:08 |
Он оставил записку Марите, которую она держит |
00:02:14 |
Не странно ли, что и Горация, |
00:02:18 |
Я не понимаю. |
00:02:23 |
Марита говорит, что его заставили. |
00:02:26 |
Шантаж. |
00:02:28 |
Свобода от Кемпа. |
00:02:29 |
Это Кемп его заставил? |
00:02:31 |
Кемп застукал Горация и Мариту вместе. |
00:02:35 |
Господи, им же всего двенадцать и тринадцать. |
00:02:37 |
Марита говорит, что любит его. |
00:02:39 |
А Кемп - что это изнасилование. |
00:02:41 |
Они собирались перебраться в Новый Амстердам, |
00:02:45 |
Кемп обвинил Горация в том, что тот |
00:02:51 |
Может, он хотел, |
00:02:54 |
Если бы Гораций не сделал того, чего хотели |
00:02:58 |
Марита, как и Мариеке, дочь Кемпа. |
00:02:59 |
Что? |
00:03:01 |
Да, она бросилась с крыши Вестеркерк. |
00:03:03 |
Нельзя винить Горация. |
00:03:07 |
Заговорщики знали, кто он такой, |
00:03:10 |
Мы можем включить его в картину, |
00:03:20 |
Дубовая листва. |
00:03:23 |
Это рука не Ваннинга Кока. |
00:03:28 |
Это наблюдение или критика? |
00:03:32 |
Это принадлежит Пирсу Хассельбургу. |
00:03:34 |
Гейли выглядит умней в своём красном одеянии, |
00:03:37 |
хотя его красный нос |
00:03:40 |
Дай сюда. |
00:03:42 |
Он пил? |
00:03:44 |
Что здесь делает пёс Вульфи? |
00:03:47 |
Лает на Йориса. |
00:03:49 |
Он, как обычно, делает что-то грязное, |
00:03:53 |
Маттиас, похоже, не знает, |
00:03:56 |
Тоже мне, новость. |
00:03:58 |
Он настолько близорук, |
00:04:01 |
Влюмфельд отрастил усы. |
00:04:03 |
Влюмфельд говорит, что когда чисто выбрит, |
00:04:06 |
а когда носит усы, значит, играет. |
00:04:08 |
Ведь так, Титус? |
00:04:15 |
Мне кажется, что им всем следует быть в усах, |
00:04:26 |
Давай, немного развлечёмся. |
00:04:28 |
Нет. |
00:04:29 |
Что там у тебя под юбкой? |
00:04:32 |
Нет, нет, нет, послушай... |
00:04:38 |
Хватит. |
00:04:42 |
Приставать к прислуге? |
00:04:46 |
Он дотронулся до тебя хоть одним |
00:04:52 |
Мямля с жирным задом. |
00:04:53 |
Заткнись, Ван Рейн. |
00:04:56 |
Плохой мальчик, сын богача, |
00:04:59 |
потом купил титул, передал своему сынку, |
00:05:05 |
Лорд Влаардинген, человек с купленным титулом. |
00:05:09 |
Тридцать тысяч гульденов |
00:05:12 |
которым нужна новая крыша |
00:05:15 |
Заткни свою пасть, Рейн. |
00:05:19 |
Давай-ка, вспомним хорошие манеры и эту |
00:05:24 |
Ты унаследовал купленный титул, |
00:05:27 |
Перец, мускат, корица, гвоздика в обмен |
00:05:32 |
и печатью с малиновым воском в домике |
00:05:37 |
о котором никто никогда не слышал. |
00:05:42 |
Влаардинген? |
00:05:45 |
Хендрикье, ты знаешь? |
00:05:48 |
Влаардинген? |
00:05:50 |
Для чего нужно искусство, |
00:05:54 |
Заткни свой рот, Рейн. |
00:05:58 |
Ты не получишь от меня ни пенни. |
00:06:00 |
Поздно, Райтенбурх. |
00:06:03 |
Тебя ведёт твой лысый капитан, |
00:06:05 |
который всегда хотел пощупать твои шары |
00:06:10 |
Ты - отвратная мельничья свинья |
00:06:13 |
"Неизвестно откуда"? |
00:06:17 |
Ладно, давай поговорим об этом. |
00:06:21 |
Раз мы начали, я всё тебе выскажу, |
00:06:24 |
Что тебе говорит твой Ваннинг Кок? |
00:06:28 |
А я ведь все знаю. |
00:06:32 |
А теперь убирайся отсюда, пошёл вон с моей |
00:06:37 |
и тебя не арестовали |
00:06:42 |
Ты бы не осмелился, к тому же, |
00:06:45 |
Ах, ах, ах. |
00:06:48 |
Оставь нас. |
00:06:51 |
Иди-ка отсюда, Хендрикье, |
00:06:53 |
потому что маленький Вильгельм в своих |
00:06:58 |
Разве нет, Вильгельм? |
00:06:59 |
Давай же, Влаардинген. |
00:07:05 |
Думаю, |
00:07:12 |
Хендрикье, Рембрандт должен кое-что узнать. |
00:07:18 |
Чего ради? Все ходят туда-сюда. |
00:07:21 |
Нам нужно возвращаться. |
00:07:23 |
Фемке, я разговариваю. |
00:07:24 |
И ты могла бы прийти, если хочешь. |
00:07:30 |
Всё? |
00:07:34 |
Ты когда-нибудь уходишь далеко от дома? |
00:07:38 |
Если захочу. |
00:07:42 |
Ни о чем. |
00:07:43 |
Просто, если бы у тебя было свободное время, |
00:07:50 |
Что интересно? |
00:07:54 |
Мог бы я тебя увидеть? |
00:07:56 |
Ты сейчас меня видишь. |
00:07:59 |
Мне некогда слоняться с тобой. |
00:08:01 |
Если мы останемся здесь, |
00:08:03 |
Но я часто бываю в саду или во дворе, |
00:08:09 |
В грязь. |
00:08:10 |
Заткнись. |
00:08:12 |
И кровь. |
00:08:13 |
Если ты это сделаешь, я дам тебе в ухо. |
00:08:16 |
Ты мог бы прийти и посмотреть, |
00:08:20 |
Или ищу вшей у Титуса в волосах. |
00:08:24 |
Эмблема полка моего отца. |
00:08:26 |
Знаешь, это может быть предлогом. |
00:08:34 |
Хендрикье, |
00:08:38 |
Это личная спальня, а не публичный пивной дом |
00:08:45 |
Посмотри, это Титусу, а это тебе. |
00:08:48 |
Если ты снова женишься, |
00:08:51 |
Я больше не женюсь. |
00:08:52 |
Если ты женишься, |
00:08:55 |
должна перейти к нему, |
00:08:59 |
Смотри за ним внимательно, очень внимательно. |
00:09:04 |
Я никогда не прощу тебе, |
00:09:07 |
Мой дух вернётся |
00:09:10 |
Он - наше вложение. |
00:09:14 |
Давай же, вместе позаботимся о нём. |
00:09:21 |
Тебе следует послушать её. |
00:09:23 |
Они иногда делают такое |
00:09:26 |
Они сделали это и с Горацием. |
00:09:27 |
Ради Бога. |
00:09:29 |
Спасибо. |
00:09:39 |
Итак, что с картиной? |
00:09:47 |
Почти завершена. |
00:09:50 |
Ты рад? |
00:09:51 |
Да. |
00:09:53 |
Значит, я могу уйти. |
00:09:55 |
Что? |
00:09:56 |
Я оставалась здесь до сих пор, чтобы увидеть, |
00:09:59 |
как ты закончишь работу, |
00:10:04 |
Ты должен поместить деньги куда-то, |
00:10:08 |
Половина того, что я насчитала, |
00:10:10 |
лежит в красной лакированной коробке |
00:10:13 |
в корзине ещё триста, а остальное у Ули. |
00:10:15 |
Ули? |
00:10:17 |
Он тебя не обманет. |
00:10:20 |
Что же касается этого маленького птенчика, |
00:10:27 |
А у меня будут славные похороны. |
00:10:31 |
Саския... |
00:10:33 |
Хочу, чтоб меня похоронили на |
00:10:36 |
Он был таким шумным. |
00:10:40 |
Пусть Гиртие оденет меня в вязаное. |
00:10:44 |
Говорят, солнце бывает редко на том участке, |
00:10:48 |
и это, вероятно, наше проклятие. |
00:10:51 |
Боже, нет. |
00:10:59 |
Ты не можешь. |
00:11:02 |
Брось. Брось. |
00:11:09 |
Я хочу, чтобы ты сделал мне китайского чая. |
00:11:14 |
Пусть Хендрикье принесёт горячей воды, |
00:11:19 |
Я хочу попасть на небо с тёплыми ногами |
00:11:29 |
И я хочу взять с собой турецкий ковёр. |
00:11:51 |
Эгремонт? |
00:11:54 |
Ты должен быть на пути в Америку, |
00:11:57 |
или в Алжир, или на Манхеттен, |
00:12:01 |
Здесь тоже довольно экзотично. |
00:12:09 |
Я собираюсь нарисовать тебя на картине, |
00:12:15 |
А где ты спишь? |
00:12:17 |
Прости? |
00:12:19 |
Что? Ты забегаешь вперёд. |
00:12:24 |
Ты такая смешная. |
00:12:28 |
Я сплю с Фемке, |
00:12:32 |
на чердаке рядом с дымоходом, |
00:12:35 |
Ты когда-нибудь ходила по дому в нижнем белье? |
00:12:38 |
Прекрати, Карл. |
00:12:40 |
Он видит тебя в таком виде? |
00:12:41 |
Карл, ты меня оскорбляешь. |
00:12:43 |
Это шлем Хассельбурга. |
00:12:47 |
Он греческий, античный. |
00:12:49 |
Я очень сомневаюсь, |
00:12:59 |
Ты ему позируешь без одежды? |
00:13:05 |
Ты зашёл слишком далеко. |
00:13:17 |
Да, я был пьян, но я не был там. |
00:13:20 |
Лил дождь как из ведра. |
00:13:28 |
Я был уверен, что от пороха не будет толка. |
00:13:32 |
Упражнения в стрельбе |
00:13:37 |
Я сидел в палатке с несколькими прачками. |
00:13:46 |
И, Рембрандт, мы так напились, |
00:13:53 |
И представь, они тоже. |
00:14:01 |
Я не отдавал никаких приказов стрелять. |
00:14:06 |
Кок не трус, но он павлин, красивый павлин, |
00:14:18 |
И Вильгельм, Флорис и Клемент, |
00:14:24 |
Вильгельм получил не только чин лейтенанта, |
00:14:33 |
Вот почему он старается доказать, |
00:14:36 |
Вез подсказки он не смог бы |
00:14:49 |
А теперь его могут шантажировать. |
00:14:55 |
Ты мог бы их шантажировать. |
00:15:07 |
Будь благоразумна, Саския. |
00:15:13 |
Саския, если тебя больше не будет, мне |
00:15:22 |
Ладно, зеркало итак все время было рядом, |
00:15:29 |
Саския. |
00:15:33 |
Саския. Чёрт возьми. |
00:15:38 |
Мы не прошли весь этот путь вместе, |
00:15:42 |
Вернись же. |
00:15:44 |
Саския, ты уйдёшь, и я потеряю всё. |
00:15:58 |
Ладно, скажем, я соглашусь с тем, |
00:16:02 |
Но этот рисунок скажет, дышишь ли ты ещё. |
00:16:10 |
Интересно. |
00:16:14 |
Это рисунок, отныне и навсегда, |
00:16:20 |
Отныне и навсегда. |
00:16:26 |
Можно сказать по рисунку, |
00:16:29 |
Что правильнее? |
00:16:33 |
Твоё тело, этот рисунок. |
00:16:41 |
Саския. |
00:16:59 |
О, Саския. |
00:17:33 |
Ради Христа, давай же, проснись. |
00:17:46 |
Карл, что ты здесь делаешь? |
00:17:49 |
Я не хочу, чтобы Вы рисовали меня на картине. |
00:17:51 |
Ты уже на ней. |
00:17:52 |
Я не хочу быть там. |
00:17:55 |
Чего ради? |
00:17:56 |
Раз я не могу поместить туда твоего отца, |
00:17:59 |
Нет. |
00:18:01 |
Вы годитесь ей в дедушки. |
00:18:05 |
Карл, не будь глупцом. |
00:18:15 |
Я всё сказал. |
00:18:17 |
Тобиас. |
00:18:20 |
Спасибо, что пришёл. |
00:18:22 |
Иди-ка сюда. |
00:18:27 |
Я не могу убрать тебя, Карл. |
00:18:29 |
Жаль что ты так думаешь, |
00:18:35 |
Но, Карл, вы с Хендрикье |
00:18:39 |
Сегодня в этом доме достаточно горя |
00:18:43 |
Ты очень молод. |
00:18:46 |
В следующем месяце, через несколько недель, |
00:18:50 |
И твой мир не будет миром Хендрикье. |
00:19:02 |
Марита, иди сюда. |
00:19:05 |
Мы можем показать Кемпу что мы знаем |
00:19:09 |
Нет, я не могу. |
00:19:13 |
Мариеке, возьми это для сестры. |
00:19:22 |
Стань для неё примером. |
00:19:26 |
А сейчас, Карл, поцелуй Хендрикье. |
00:19:30 |
А потом ради тебя самого и ради всех нас, |
00:19:34 |
Эта картина посвящена твоему отцу. |
00:19:54 |
Иди. Иди. |
00:22:02 |
Мой маленький толстенький истеричный друг. |
00:22:05 |
Кого это ты называешь толстым? |
00:22:07 |
Круг замкнулся. |
00:22:09 |
Да. |
00:22:11 |
Ты постелил себе рядом с ней. |
00:22:13 |
Да. |
00:22:15 |
Нет, не так. |
00:22:16 |
Это я постелил тебе рядом с ней, |
00:22:21 |
Почему? Как так? |
00:22:22 |
Ты стал сильным. |
00:22:24 |
Хочешь сказать, что я оставил тебя? |
00:22:26 |
Вот так здесь делаются дела. |
00:22:29 |
К чёрту. |
00:22:30 |
Я видел картину: у тебя проблемы, глупец. |
00:22:32 |
Как ты мог видеть картину? |
00:22:34 |
Я могу посмотреть, что ты нарисовал? |
00:22:36 |
Как ты мог видеть картину? |
00:22:38 |
Как ты просочился туда? |
00:22:40 |
Йорис провёл меня через крышу. |
00:22:42 |
Змеёныш. |
00:22:43 |
Ты должен уничтожить её и начать все заново, |
00:22:47 |
Ты нарисовал себе смертный приговор. |
00:22:50 |
Ты не отвечаешь за последствия? |
00:22:54 |
Напрямую, глупец. |
00:22:56 |
Меня проглотят вместе со всеми остальными. |
00:22:59 |
Я пытался предостеречь тебя насчёт Де Роя, |
00:23:02 |
у него мог быть свой план, |
00:23:06 |
Думаю, я выслушал достаточно. |
00:23:07 |
Почему бы тебе не убраться, ты, |
00:23:10 |
Да пошёл ты. |
00:23:13 |
И если ты изгваздал свои чёртовы ручонки, |
00:23:18 |
А теперь - пошёл вон. |
00:23:21 |
Чёрт возьми. Чёрт. |
00:24:12 |
Интересно, господа, |
00:24:16 |
И всё же, мы сможем заставить звучать |
00:24:48 |
Призыв милиции в Пятый полк мушкетёров, |
00:24:55 |
Но есть, конечно же, и совсем другой звук. |
00:25:08 |
Готовьсь. |
00:25:10 |
Цельсь. |
00:25:16 |
Огонь. |
00:25:20 |
Эта картина возлагает |
00:25:23 |
что основной звук этой картины - |
00:25:33 |
Куда делась пуля? |
00:25:41 |
Что за чёртова самоуверенность? |
00:25:45 |
Чёрт. Проклятье. |
00:25:47 |
Рембрандт, это же абсурд. |
00:25:51 |
Ты, кровавая задница. |
00:25:53 |
Да, ты пойдёшь далеко. |
00:25:56 |
Вы просто не выполнили условия договора. |
00:25:58 |
Восемнадцать членов этой гильдии |
00:26:00 |
чтобы увидеть себя |
00:26:03 |
Вы не имели права его ничем дополнять. |
00:26:05 |
Да, а где Виллемсен, Лейдекер и Крайсберген? |
00:26:09 |
И кто это, чёрт возьми, такой? |
00:26:12 |
Если я не ошибаюсь, |
00:26:15 |
Его же там не было. |
00:26:17 |
Заткнись, дурак. |
00:26:19 |
Нет, не было. |
00:26:21 |
Он валялся на полу в палатке с прачками. |
00:26:24 |
Со своей шляпой на чёртовом фоне. |
00:26:27 |
А что здесь делает эта уродка? |
00:26:29 |
Так не заряжают мушкет. |
00:26:31 |
Она такая, чёрт возьми, тёмная, |
00:26:34 |
Принесите свечи. |
00:26:39 |
Она собирает столько тени, |
00:26:44 |
Вы же не натравили на нас итальянцев? |
00:26:47 |
Где Эйленбург? |
00:26:50 |
Это его вина. |
00:26:53 |
Правильно. |
00:26:54 |
Почему бы Вам просто ни поехать в Италию |
00:26:58 |
Раз Вы никогда не были в Италии, то что |
00:27:04 |
Посмотрите на Вормсдитча. |
00:27:08 |
Он похож на клоуна в комедии фарса дель арте. |
00:27:11 |
Это Влюмфельд, а не Вормскерк или Вормсдитч. |
00:27:16 |
А на мне что-то красное с кисточками, |
00:27:21 |
Посмотрите на Окерсена. |
00:27:25 |
Он принадлежит Рембрандту. |
00:27:27 |
Окерсен так беден, |
00:27:30 |
Нет, это не из кунсткамеры Рембрандта, |
00:27:36 |
А его одежда так старомодна. |
00:27:39 |
Мы должны были выглядеть милицией, |
00:27:42 |
а мы похожи на сборище безработных актёришек, |
00:27:46 |
Давайте сожжём эту чёртову мазню. |
00:27:47 |
Ты ответишь за это, мазила. |
00:27:54 |
И что же, мистер Художник, |
00:27:59 |
Что Ваннинг Кок - гомик, мечтающий |
00:28:04 |
Что Вильгельм бабник с большим членом? |
00:28:11 |
И что у нас произошло убийство? |
00:28:16 |
Не подержите это для меня? |
00:28:19 |
Это неплохо, но интересно, |
00:28:24 |
Вы продемонстрировали связь |
00:28:28 |
показали нам простых горожан вне казармы, |
00:28:35 |
а в конце концов эффект был просто смешным, |
00:28:41 |
Вы сатирик, Ван Рейн? |
00:28:44 |
Вы отказываетесь поехать в Италию, |
00:28:47 |
потому что Вы не можете вынести |
00:28:51 |
Вы высмеиваете нас, Рембрандт, |
00:28:55 |
Вы должны знать, наша маленькая голландская |
00:28:59 |
Мы хотим, |
00:29:02 |
Мы хотим, чтобы иностранцы вели себя хорошо, |
00:29:04 |
а Республика, завоёванная убийствами, |
00:29:10 |
Мы не убиваем, как итальянцы, римляне. |
00:29:14 |
Или убиваем? |
00:29:17 |
Или будем убивать? |
00:29:21 |
В своей попытке обвинить нас |
00:29:26 |
которую все забудут, и никто не поймёт. |
00:29:29 |
Контекст, как всегда, быстро исчезнет, |
00:29:32 |
даже если кто-то догадается, |
00:29:38 |
Вы можете зависеть от этого, жить, несмотря |
00:29:45 |
Капитан Хассельбург останется мёртвым, |
00:29:52 |
А публичный приговор таков: " Случайная |
00:29:58 |
Три таких случайных смерти происходят |
00:30:05 |
Можете подсчитывать личные очки, рисуя зло, |
00:30:17 |
Только посмотрите, |
00:30:20 |
Кто это дитя? |
00:30:22 |
Мариеке, незаконная дочь Кемпа. |
00:30:25 |
Несёт кастрюлю с горячим кофе, |
00:30:29 |
Она несёт и мушкет, держа его наоборот, |
00:30:34 |
Ку-ка-ре-ку. |
00:30:35 |
Святой Питер Кемп на фермерском дворе |
00:30:39 |
хотя он никогда не отрекался |
00:30:41 |
Три пронзительные пташки. |
00:30:44 |
Ку-ка-ре-ку. |
00:30:47 |
Моя дама потеряла туфельку. |
00:30:49 |
Мой мастер потерял свою волшебную палочку. |
00:30:50 |
И не знает, что делать. |
00:30:52 |
Я уверен, что не могу мочиться вперёд или |
00:31:00 |
Будем притворяться, что нам это нравится, |
00:31:02 |
потому что чем серьёзнее обвинение, |
00:31:05 |
У него полк милиции выглядит некомпетентным, |
00:31:11 |
Вам понравится эта картина, и все будут |
00:31:17 |
И все, кто заметит, |
00:31:21 |
Никаких "но", все согласны. |
00:31:24 |
Или мы все вместе увязнем в этом, |
00:31:28 |
Так не получится. |
00:31:30 |
Один за всех, и все за одного. |
00:31:32 |
Заткнись, Вормшит. |
00:31:33 |
Она будет висеть в Зале милиции, |
00:31:35 |
и все будут говорить, как она им нравится. |
00:31:37 |
Повесим картину на стену, |
00:31:41 |
И всё должно говорить о том, |
00:31:45 |
Значит, я заплатил шестьдесят гульденов, |
00:31:49 |
Я верну тебе твои деньги. |
00:31:51 |
Если поднимем шум, то можешь потерять всё. |
00:31:58 |
Дорогой, несовременный, его дом рушится. |
00:32:04 |
Расскажем про его долги. |
00:32:09 |
Разрушим его жизнь. |
00:32:11 |
Ослепим его. |
00:32:14 |
Сожжём эту гадость. |
00:32:15 |
Нет, нет, нет, мы его прикончим. |
00:32:18 |
Разорим. |
00:32:19 |
Он слишком влюбчив. |
00:32:20 |
Унизим его. |
00:32:22 |
Дискредитируем. |
00:32:23 |
Амстердамские кальвинисты считают секс |
00:32:28 |
Через пять лет его забудут, |
00:32:31 |
чтобы спрятаться среди |
00:32:34 |
И когда он уйдёт, |
00:32:37 |
Снять для чистки и не вернуть обратно. |
00:32:45 |
У нас есть план действий. |
00:32:55 |
Это я с Гиртие. |
00:32:58 |
Она профессиональная вдова, |
00:33:02 |
Шлюха. |
00:33:05 |
Аппетитная шлюха. |
00:33:07 |
Не моется. Пахнет, как моряк. |
00:33:12 |
Я дочь трубача. |
00:33:15 |
Держи мою трубу. |
00:33:18 |
Держи мою трубу. |
00:33:30 |
Дай, я подую в твою трубу. |
00:33:34 |
Видишь? |
00:33:37 |
Он плачет. |
00:33:39 |
Оставь его. |
00:33:42 |
Нет. Принеси его сюда. |
00:33:47 |
Он замолчал. |
00:33:51 |
Она была и сухой и влажной нянькой, |
00:33:54 |
Никаких собственных детей. |
00:33:58 |
Её муж умер много лет назад. |
00:34:01 |
Мы всегда думали, что у неё есть |
00:34:05 |
Она жила в моём доме несколько лет, |
00:34:09 |
акушерка-служанка, и Саския любила её. |
00:34:13 |
Они обе были из Леейвардена. |
00:34:18 |
Титус привык к ней. |
00:34:20 |
И потом, спустя несколько |
00:34:25 |
однажды ночью я увидел, как она |
00:34:33 |
И меня заворожили следы |
00:34:43 |
Небольшой пируэт. |
00:34:48 |
Ты можешь потанцевать? |
00:34:51 |
Ты мне покажи. |
00:34:52 |
Я не танцую. |
00:35:00 |
Мы все это видим. |
00:35:06 |
Это правда. |
00:35:11 |
Помаши руками, как мельница. |
00:35:19 |
Вот так? |
00:35:34 |
Неплохо. |
00:35:37 |
Хорошо. |
00:35:41 |
Постой на другой ноге. |
00:35:45 |
Всё это объект для рисования? |
00:35:49 |
А что лучше ты можешь придумать? |
00:35:58 |
Вот. |
00:36:01 |
Померяй это. |
00:36:07 |
Она воняет. |
00:36:08 |
Это бобровая шуба. |
00:36:10 |
Что такое бобёр? |
00:36:11 |
Североамериканская водяная крыса. |
00:36:24 |
Для чего всё это? |
00:36:30 |
Что мы будем делать, ты и я, после того, |
00:36:46 |
Мы солдаты Амстердама, мы солдаты Амстердама. |
00:36:54 |
До этого она была замужем за солдатом. |
00:37:01 |
И практиковалась на мне. |
00:37:04 |
Мой брат солдат, он играет на трубе. |
00:37:10 |
Каждую ночь я весь выливался в неё. |
00:37:13 |
Мы солдаты Амстердама. |
00:37:17 |
И если мой шип не был в её дырке, |
00:37:22 |
ну, а если и не там, то у неё в руке. |
00:37:25 |
Солдаты Амстердама. |
00:37:27 |
Я забывался каждую ночь, |
00:37:52 |
Я был одержим телом Гиртии. |
00:37:58 |
Я хотел изобразить себя преступником. |
00:38:05 |
Я был в другой пьяной, |
00:38:24 |
Лежи так. Не двигайся. |
00:38:28 |
Нет. |
00:38:29 |
Лежи. Я подарю тебе рисунок. |
00:38:32 |
И зачем тогда его делать? |
00:38:35 |
Ради удовольствия рисовать. |
00:38:42 |
Удовольствия унижать тебя, |
00:38:49 |
И из-за удовольствия |
00:38:58 |
Это - часть того, что мы делаем с тобой. |
00:39:08 |
Я присмотрю за Титусом. |
00:39:10 |
Иди, смотри. |
00:39:14 |
Гиртие. Гиртие. |
00:39:16 |
Дай, я посмотрю. |
00:39:28 |
Я бы не позволил никому |
00:39:51 |
Пустая кровать? |
00:39:54 |
Дитя Мариеке трудится. |
00:39:58 |
Кто это? |
00:39:59 |
Она обесчещена. |
00:40:01 |
Её лицо изуродовано. |
00:40:03 |
Кому-то понадобилось уничтожить её красоту. |
00:40:09 |
Личико, но у неё всё ещё красивое тело. |
00:40:16 |
Тогда, похоже, |
00:40:20 |
Кому-то не столь удачливому придётся |
00:40:26 |
Мне бы это понравилось. |
00:40:31 |
За полцены двойное удовольствие. |
00:40:35 |
Она дочь Кемпа. |
00:40:40 |
Тогда, приватную комнату на троих, |
00:40:49 |
Вам не следует так меня называть. |
00:40:53 |
Одна для тебя. |
00:40:56 |
Ради этих бедных сирот, |
00:41:01 |
Одну для моего друга, и одну для меня. |
00:41:17 |
Никаких вшей, собак, блох, |
00:41:23 |
Зеркала, горячую воду, |
00:41:30 |
Ремни, полотенце, расчёску, |
00:41:46 |
Пиво, спирт, и Библию. |
00:41:58 |
Я была дочерью солдата и женой солдата. |
00:42:03 |
Ты заставляешь думать о твоих отце |
00:42:16 |
Самое плохое, о чём ты можешь подумать, |
00:42:18 |
наверное, будет самое меньшее, |
00:42:34 |
К тому же, в своём воображении, |
00:42:40 |
Когда они все обнаружили, что я не могу |
00:42:51 |
поскольку они больше не боялись, |
00:43:02 |
Я видел три проплывающих корабля, |
00:43:06 |
Ты чувствуешь запах моего корабля? |
00:43:11 |
Это было глупое вложение. |
00:43:16 |
Мариеке. |
00:43:24 |
Теперь я живу с Ромбутом. |
00:43:26 |
Что? |
00:43:33 |
Я работаю у него в буфете. |
00:43:41 |
И прихожу туда, где я была счастлива. |
00:43:46 |
Я прихожу сюда почти каждую ночь, |
00:43:53 |
У нас был малыш. |
00:43:59 |
Ребёнок моего отца, он умер. |
00:44:16 |
Иди сюда, птенчик. |
00:44:27 |
Жизнь такая несправедливая, |
00:44:41 |
разочаровывающая и невыносимая, |
00:45:20 |
Я видел три плывущих мимо корабля. |
00:45:38 |
Я себе понравилась на той картине. |
00:45:40 |
Я всё ещё надеваю серьги Саскии, |
00:45:46 |
Я бы хотела посмотреть на себя на той картине |
00:45:53 |
Он говорит, что это дьявольская картина. |
00:46:02 |
Я была очень счастлива с вами. |
00:46:15 |
Господи, Мариеке. Мариеке. |
00:46:23 |
Я видел три плывущих мимо корабля. |
00:46:30 |
В полчетвёртого утра. |
00:46:32 |
Хватит. |
00:46:36 |
Ты изменился. |
00:46:38 |
Такое интенсивное |
00:46:42 |
Я устал быть твоей жертвой. |
00:46:43 |
Ты торжествуешь, нагибая |
00:46:45 |
пока мой нос не зароется в твоём дерьме. |
00:46:47 |
Раньше ты не был |
00:46:49 |
Ты права. |
00:46:53 |
Я заплатил тебе огромные суммы |
00:46:57 |
представляя себе, что ты была достаточно |
00:47:01 |
Я платил тебе больше, |
00:47:06 |
Но вскоре у тебя |
00:47:09 |
Я опустошил весь твой запас трюков. |
00:47:14 |
Ты стала слишком большим триумфатором. |
00:47:16 |
Титус гуляет по дому с какашками в штанах |
00:47:22 |
У него вши. |
00:47:30 |
Ты - неряха. Шлюха. |
00:47:36 |
Я видел тебя перед зеркалом, |
00:47:40 |
Ты ведь дал их мне. |
00:47:44 |
Она мертва. Совсем мертва. |
00:48:44 |
Первоначальный контракт на картину |
00:48:50 |
Они пошли к Бисшеру и Кемпу, |
00:48:52 |
Бисшер и де Рой пришли ко мне. |
00:48:58 |
Это - остаток денег. |
00:49:10 |
Затем зашевелились Ваннинг Кок. |
00:49:14 |
Они прельстились |
00:49:17 |
и организовали заём |
00:49:21 |
Чтобы предстать в выгодном свете, |
00:49:23 |
им нужно было ввести мушкетёров, |
00:49:28 |
Хассельбург должен был уйти. |
00:49:30 |
А вместе с ним и неразлучный Эгремонт. |
00:49:33 |
Они оба собирались отправиться |
00:49:36 |
когда Ваннинг Кок, Флорис и Клемент |
00:49:42 |
Они решили устроить то, |
00:49:47 |
Кемп позаботился о невинном убийце из приюта, |
00:49:51 |
безнадёжно шантажируемом |
00:49:56 |
грозя предъявить ему обвинение |
00:50:01 |
и угрожая тебе, |
00:50:05 |
а раз ты не умолкала, и не была |
00:50:10 |
Жуткое проявление злобы, |
00:50:15 |
Де Рой обнаружил, что они хотели |
00:50:24 |
Он подумал, |
00:50:29 |
Он был разочарован. |
00:50:36 |
Это задело его чувство честной игры, но, |
00:50:42 |
Я пригрозил, что при помощи Саскии передам |
00:50:50 |
Чтобы удостовериться, что моё послание дошло, |
00:50:55 |
и предупредить, потому что я знал, что меня |
00:51:00 |
Совершенно зря я рассказал |
00:51:03 |
Флорис и Клемент подслушали |
00:51:07 |
Меня осадили со всех сторон. |
00:51:13 |
Тития, надень пальто и пойди заплати |
00:51:19 |
Вот их имена. |
00:51:21 |
Посмотрим, сможешь ли ты получить |
00:51:25 |
Если они не будут или не смогут расписаться |
00:51:32 |
Они хотели последовательности, солидарности, |
00:51:37 |
и так как всё было в норме, ничего не |
00:51:44 |
а потом ты начал работать |
00:51:49 |
для самооправдания нарисовать их осуждение |
00:51:55 |
И чем всё кончилось? |
00:51:58 |
Сейчас они намерены погубить тебя, и их |
00:52:09 |
Это очень печальная месса. |
00:52:14 |
Марита, ты дрожишь. |
00:52:17 |
Меня порезали. |
00:52:21 |
Я ещё не женщина, и меня порезали, |
00:52:27 |
И раз теперь я женщина, |
00:52:32 |
Что мне делать, если я не согласна? |
00:52:37 |
С моим лицом и историей моей семьи |
00:52:40 |
Это неправда. |
00:52:42 |
Кемп выкинул меня из приюта. |
00:52:44 |
Ты можешь жить с нами. |
00:52:46 |
Я не могу. |
00:52:48 |
Эгремонт мог бы взять тебя в Америку. |
00:52:50 |
Нарисуйте мой портрет. |
00:52:56 |
Вы можете это сделать? |
00:52:58 |
Рембрандт ничего не рисует с тех пор, |
00:53:01 |
Тогда, пусть я буду предлогом, |
00:53:04 |
Картина может заменить мне лицо, |
00:53:08 |
Вы его видели. |
00:53:10 |
И оно будет ещё прекраснее, |
00:53:13 |
И когда миру надоест моё тело, я заберусь ещё |
00:53:27 |
В чём дело? |
00:53:32 |
Ты остановился. |
00:53:35 |
Я открою тебе секрет, |
00:53:45 |
У меня один глаз не видит. |
00:53:54 |
Если кому-нибудь расскажешь, я буду уничтожен. |
00:54:01 |
Я вверяю тебе мой самый разрушительный секрет, |
00:54:09 |
У меня всегда глаза хорошо видели. |
00:54:13 |
Только этот глаз долго ждал, |
00:54:24 |
А теперь, терпеливо прождав столько лет, |
00:54:45 |
Глаза ждали, чтобы увидеть чудо, |
00:54:58 |
и теперь этот глаз должен увидеть всю тебя. |
00:57:10 |
Это я и Хендрикье. |
00:57:14 |
На двадцать лет меня моложе. |
00:57:19 |
Что я могу ещё сказать? |
00:57:22 |
Как это случилось? |
00:57:25 |
Это случилось, когда мушкет выстрелил мне в |
00:57:34 |
Нет, я так не думаю. |
00:57:40 |
Значит, когда я не позволил Вильгельму |
00:57:47 |
Нет, не думаю, мне было пятнадцать. |
00:57:51 |
Это случилось, когда я сидел на крыше, |
00:57:57 |
и ждал архангела Гавриила из Лейдена, а |
00:58:08 |
Свеча осветила твоё лицо лучше, |
00:58:13 |
быть освещённым в своей невинности и славе. |
00:58:21 |
И тогда я влюбился. |
00:58:25 |
А я уже выросла, чтобы понять, |
00:58:28 |
но это было не совсем то, |
00:58:38 |
Ты разочаровал меня, Рембрандт. |
00:58:40 |
Я ожидал от тебя чего-то лучшего, |
00:58:47 |
Чего-то менее ограниченного, более |
00:58:52 |
Когда менялись критики, а, де Рой? |
00:58:55 |
Почему же ты предупредил меня |
00:59:02 |
Я большой театрал, как и ты. |
00:59:04 |
Я наслаждаюсь заговорами и интригами, |
00:59:08 |
изгибами и поворотами, метафорами, множеством |
00:59:17 |
и мне нужен талантливый человек, |
00:59:23 |
Чтобы показал мне настоящее шоу, |
00:59:27 |
и конечно же, |
00:59:30 |
Рембрандт, ты постарался быть реальным. |
00:59:37 |
Ты создал застывший момент в театре. |
00:59:42 |
Они хотели костюмы, |
00:59:47 |
И в чём можно быть уверенными, так в том, |
00:59:51 |
А в театре возможно всё, |
00:59:56 |
Если ты подумаешь об этом хотя бы минуту, |
01:00:01 |
которую ты так осторожно нарушил, |
01:00:08 |
участники которой могут сказать: |
01:00:12 |
Мы понимаем, что на нас смотрят, и смотрим |
01:00:18 |
Мы не реальны, нас нарисовали." |
01:00:21 |
Вот что они поняли, и вот чего они хотели. |
01:00:25 |
Ты постарался представить, |
01:00:29 |
А они этого совсем не хотели. |
01:00:31 |
На твоей картине они толкаются и дерутся |
01:00:36 |
подачи команды, барабанного боя, когда они |
01:00:45 |
"Вот он я, вот моя блестящая форма, |
01:00:49 |
Я смотрю на тебя, а ты смотришь на меня. |
01:00:54 |
Но ты считал, что за людьми |
01:00:58 |
поскольку это - дефиниция актёра. |
01:01:01 |
Актёр учится представлять, |
01:01:06 |
Итак, все люди на твоей картине - актёры, |
01:01:13 |
А раз так, |
01:01:16 |
за исключением, конечно, |
01:01:20 |
где ты знал, что за тобой наблюдают. |
01:01:25 |
И ты смотришь на нас из старой традиции |
01:01:33 |
Ты придал себе старомодную позицию |
01:01:38 |
которая старается отвергнуть |
01:01:51 |
Твои картины, Рембрандт, это ложь, |
01:01:56 |
бесчестие, полное невозможных противоречий, |
01:02:02 |
Конечно же, они знали, что их рисуют, |
01:02:08 |
Ничего. |
01:02:13 |
Помимо других промахов, |
01:02:16 |
что ты совсем не выполнил задание, данное |
01:02:21 |
Настолько, что это совсем не живопись. |
01:02:27 |
По своей сути она отрицает |
01:02:31 |
Это театральная работа. |
01:02:36 |
Он где-то здесь. Среди нас. |
01:02:41 |
Он переживает всё, что мы на него наваливаем. |
01:02:45 |
Нам надо постараться, |
01:02:50 |
Его следует разлучить с друзьями. |
01:02:56 |
Убедить его выпить. |
01:03:10 |
Мы слышали, что вчера король Англии |
01:03:15 |
У англичан гражданская война, |
01:03:48 |
Кое-кто в будущем может поспорить, |
01:03:52 |
и что появились новые веяния в живописи - |
01:03:56 |
наслаждающиеся шиком и великолепием |
01:04:03 |
И что Рембрандт был злорадным, |
01:04:07 |
и хорошо разбирающимся |
01:04:13 |
Он научился в театре тому, |
01:04:17 |
Это могла бы быть больше английская, |
01:04:20 |
традиция злорадства и заговора, |
01:04:39 |
Я не вижу. Где свет? |
01:04:53 |
Я ослеп. |
01:05:07 |
Нарисованная тьма. |
01:05:11 |
Мили и мили. |
01:05:13 |
И мили нарисованной тьмы |
01:05:23 |
Если тебе повезёт. |
01:05:30 |
Тишина. |
01:05:33 |
Ты в порядке? |
01:05:34 |
Хендрикье? Я не сплю? |
01:05:36 |
О, Боже. |
01:05:39 |
Я смотрел в темноту. |
01:05:43 |
Что случилось? |
01:05:44 |
Я встретил двух всадников, |
01:05:51 |
Поверни голову к свету. |
01:05:53 |
Какой свет? |
01:05:58 |
Бросили на землю. |
01:06:03 |
Проткнули мои глаза. |
01:06:06 |
Выбили из меня все цвета. |
01:06:07 |
Ты в порядке, только пьян. |
01:06:08 |
Нет, нет, я не пьян. |
01:06:13 |
Темно. |
01:06:14 |
Я наблюдал за ночью. |
01:06:22 |
Хендрикье, Хендрикье, |
01:06:27 |
Я постоянно вижу ночь. |
01:06:33 |
Посмотри на меня. Посмотри на меня. |
01:06:36 |
Я достаточно живая, |
01:06:41 |
Хватит кричать. |
01:06:48 |
Где здесь тьма для нас? |
01:07:05 |
Заговорщики Ваннинг Кок знали, |
01:07:09 |
и чтобы скрыть свою вину, |
01:07:13 |
по постепенному уничтожению благосостояния |
01:07:20 |
чтобы заставить мир поверить, |
01:07:25 |
Амстердамской милиции был всего лишь |
01:07:30 |
забавляющихся с мушкетами. |
01:07:36 |
Рембрандт, умный и |
01:07:45 |
превратившийся в буржуа, |
01:07:49 |
и старается найти себе друзей в таких местах, |
01:07:56 |
потому что не мог бы спать с женщинами, |
01:08:00 |
хотя и знал, что это не так. |