Anne Frank The Whole Story
|
00:00:30 |
Voglio diventare una campionessa |
00:00:32 |
Voglio la mia foto su tutte le riviste. |
00:00:35 |
Magari saro' una stella del cinema. |
00:00:37 |
Voglio essere diversa da |
00:00:40 |
Voglio essere una donna moderna. |
00:00:43 |
Voglio studiare le lingue... |
00:00:48 |
Voglio fare tutto. |
00:00:50 |
Voglio... |
00:00:52 |
Anne! Anne! |
00:01:10 |
Oh, quell'impertinente di Leo Koopmann! |
00:01:14 |
Ti guarda sempre. |
00:01:16 |
Anne, vuoi venire da me a |
00:01:19 |
Sanne, sai che mia |
00:01:22 |
Ho troppo da fare. |
00:01:24 |
Perche' non lo chiedi a Hannah? |
00:01:26 |
- Saro' alla sinagoga. |
00:01:28 |
Anne! Anne! |
00:01:29 |
Presto. Presto. |
00:01:32 |
Oops. Scusa. |
00:01:45 |
- Beh, vado. |
00:01:47 |
Ciao. |
00:02:17 |
No, no. Non sto dicendo |
00:02:20 |
Certo. Sono certa che suo marito |
00:02:25 |
- Salve, signor Kleiman. |
00:02:28 |
Miep, dov'e' mio padre? |
00:02:30 |
Un attimo. E' in magazzino con il |
00:02:34 |
Grazie, Miep. |
00:02:35 |
Posso dirti che stai benissimo oggi? |
00:02:38 |
Il problema e' che usa troppo zucchero. |
00:02:40 |
Troppa noce moscata. |
00:02:43 |
Non abbastanza coriandolo. |
00:02:46 |
Io, ehm... |
00:02:48 |
Pepe nero con... |
00:02:50 |
zenzero nero. |
00:02:52 |
No. Quasi. |
00:02:54 |
Pim. |
00:02:58 |
Tua madre ha telefonato. |
00:03:00 |
Dovevi andare dritta a casa. |
00:03:05 |
Che fate? |
00:03:06 |
Il signor Kugler sta |
00:03:09 |
Bisogna ancora lavorare alle |
00:03:12 |
E' un gran bel complimento, |
00:03:14 |
Come sa, il signor Van Pels |
00:03:17 |
Anne, un indovinello per te. |
00:03:20 |
Cos'e' bianco e nero e tutto rosso? |
00:03:25 |
Cosa? |
00:03:26 |
Un giornale. |
00:03:30 |
Si'? |
00:03:34 |
Sai, letto, eh? (read - red) |
00:03:37 |
Che bel libro. |
00:03:39 |
Grazie, nonna. |
00:03:40 |
E' stato eccitante venire dalla |
00:03:43 |
Vedi? E' curiosa come sempre |
00:03:45 |
- Fammi vedere il tuo libro. |
00:03:47 |
Aspettate. Nonna ha un'altra sorpresa. |
00:03:50 |
E questo e' per te, Anne. |
00:04:00 |
Una penna stilografica. |
00:04:03 |
Guarda, Margot. |
00:04:04 |
E' bellissima. |
00:04:06 |
Ne faro' tesoro per sempre. |
00:04:09 |
- Grazie, nonna. |
00:04:12 |
Sono cosi' contenta che |
00:04:15 |
Nonna vivra' con noi da |
00:04:18 |
- Siete contente? |
00:04:19 |
Moltissimo. |
00:04:21 |
Anne... |
00:04:23 |
Perche' non vai a provare la |
00:04:25 |
Si', devo... subito. |
00:04:27 |
- Scusate. |
00:04:29 |
I Goslar ci stanno aspettando. |
00:04:32 |
Assicurati che si prepari. |
00:04:34 |
Falla divertire, Edith. |
00:04:35 |
La vizi terribilmente, Otto. |
00:04:40 |
Oh, sto morendo di fame. |
00:04:43 |
- E ti prego, comportati bene, Anne. |
00:04:47 |
- Credevo che ti piacessero i Goslar. |
00:04:50 |
Vorrei solo che la famiglia di Hannah |
00:04:53 |
Preferirei andare al cinema. |
00:05:18 |
Amen. |
00:05:41 |
Hitler e' come una febbre, Hans. |
00:05:43 |
La Germania ne guarira'. |
00:05:45 |
E cosa tratterra' quel pazzo |
00:05:48 |
e liberare i suoi fratelli germanici? |
00:05:50 |
Gli olandesi sono diversi. |
00:05:53 |
A volte, Otto, penso che tu |
00:05:59 |
Povera madre. Prima stava meglio. |
00:06:02 |
Se Dio vorra', Edith. |
00:06:05 |
Fino ad allora, dovremo arrangiarci. |
00:06:09 |
Considerati fortunata ad |
00:06:12 |
Lasci che l'aiuti con quelli, |
00:06:14 |
Oh, sei molto gentile. |
00:06:17 |
Una ragazza cosi' dolce. Sei fortunata. |
00:06:19 |
Hannah ha due mani sinistre. |
00:06:22 |
A volte vorrei un servitore a tempo pieno, |
00:06:27 |
Quelli olandesi sono comunque incapaci. |
00:06:31 |
Mamma? |
00:06:33 |
Anne dice che non dovreste dire |
00:06:38 |
Dio sa tutto, ma Anne sa tutto meglio. |
00:06:48 |
Ti piace viziarti. |
00:06:49 |
Ti piace ancora di piu' |
00:06:52 |
Questo fa di me una cattiva persona? |
00:06:56 |
Le brave persone e quelle cattive |
00:06:58 |
Entrambe commettono errori. |
00:07:01 |
Solo che... |
00:07:03 |
le brave persone riescono ad ammettere |
00:07:09 |
Raccontami delle Paula. |
00:07:11 |
E' una storia per bambini, |
00:07:15 |
No. Voglio sentirla. |
00:07:22 |
Le Paula vivono qui con noi. |
00:07:25 |
Non puoi vederle... |
00:07:28 |
ma a volte se rimani |
00:07:34 |
e ascolti con attenzione... |
00:07:37 |
puoi sapere dove si nascondono. |
00:07:41 |
Ma attenta... |
00:07:42 |
Perche' non sai mai quale |
00:07:49 |
La Paula buona... |
00:07:51 |
o la Paula cattiva che |
00:07:59 |
Non voglio essere la Paula cattiva... |
00:08:01 |
ma a volte... |
00:08:03 |
a volte mi sfugge e basta. |
00:08:05 |
Non importa. |
00:08:07 |
Finche' terrai sempre la |
00:08:13 |
Papa', non potrebbero |
00:08:17 |
la Paula buona e la Paula cattiva? |
00:08:20 |
Perche'... |
00:08:24 |
Si'. Suppongo che sia possibile. |
00:08:30 |
Magari la Paula buona ha paura di cio' |
00:08:34 |
e per questo a volte e' cattiva. |
00:08:37 |
Almeno questo e' quello che penso io. |
00:08:39 |
Mi hai sempre detto che dovrei |
00:08:43 |
E' vero. |
00:08:56 |
I giornali dicono che Hitler ha messo |
00:08:58 |
L'Olanda rimarra' neutrale |
00:09:01 |
Tuttavia, tutto questo parlare |
00:09:04 |
Ho meno pazienti adesso, ma non importa. |
00:09:07 |
Ci saranno sempre carie ebree da curare. |
00:09:13 |
Di' "ahh". |
00:09:17 |
Signor Pfeffer. Non finche' |
00:09:24 |
Aspetta! |
00:09:29 |
Non e' giusto! Hai imbrogliato! |
00:09:36 |
Anne! Esci dall'acqua! |
00:09:40 |
Otto, di' qualcosa. |
00:09:42 |
Anne, fai come dice tua madre. |
00:09:51 |
Gioca piano con tua sorella. |
00:09:54 |
Lo sai che non ti fa bene nuotare. |
00:09:59 |
Non mi lasci mai divertire. |
00:10:01 |
Non voglio che ti ammali. |
00:10:27 |
Siamo mai stati cosi', Edith? |
00:10:29 |
No, Otto. |
00:10:32 |
Non siamo mai stati cosi'. |
00:10:43 |
Oh, sei cosi' buffa! |
00:10:47 |
Ehi! Mi hai rubato la fragola. |
00:10:50 |
Guardate le mie due |
00:10:57 |
Vuoi qualcos'altro? |
00:11:19 |
Perche' non sono stato |
00:11:35 |
E' il signor Goslar. |
00:11:41 |
Hai visto? |
00:11:42 |
E mi hai detto che non |
00:11:45 |
Buon compleanno, Anne. |
00:11:48 |
Dobbiamo fare una foto. |
00:11:50 |
- Si', papa'. |
00:11:52 |
Adolf come regalo di compleanno? |
00:11:56 |
Le ragazze e zio Adolf. |
00:12:02 |
Hannah, indica tuo padre. |
00:12:09 |
Molto bene. |
00:12:19 |
La Germania invade la Polonia |
00:12:22 |
ponendo fine agli sforzi e alle speranze dei |
00:12:26 |
Il ruggito degli spari sostituisce |
00:12:29 |
e la cortina della guerra |
00:12:31 |
Vattene! |
00:12:35 |
Ordine della Svastica! |
00:12:37 |
Traditore schifoso! |
00:12:39 |
- Siediti! |
00:12:42 |
Enormi cannoni francesi si |
00:12:44 |
- Quando inizia il film? |
00:12:47 |
Il primo baluardo |
00:12:59 |
Non era bellissima Norma Shearer? |
00:13:04 |
Pero' non mi piaceva molto il re. |
00:13:09 |
- Proprio come il ragazzo che sposero'. |
00:13:12 |
- Oh, no. Troppi ammiratori. |
00:13:18 |
- La guerra non arrivera' qui, vero, papa'? |
00:13:21 |
Non credo che mi piacerebbe molto. |
00:13:22 |
Oh, Anne. Gli inglesi si |
00:13:26 |
Violando la continua proclamazione di |
00:13:30 |
le truppe tedesche... |
00:13:38 |
Che cos'e'? |
00:13:41 |
Anne! |
00:13:44 |
Cosa pensi di fare? |
00:14:15 |
Beh, prendetene uno. |
00:14:28 |
CITTADINI DI AMSTERDAM! |
00:14:31 |
O I VOSTRI CONNAZIONALI NE |
00:14:34 |
Le chiedo, signor Gies, |
00:14:35 |
cosa puo' fare l'esercito olandese |
00:14:38 |
Andranno al fronte in bicicletta. |
00:14:42 |
Vorrei poter essere in disaccordo |
00:14:46 |
Tutto questo parlare di |
00:14:49 |
Perche' non l'hanno fatto? |
00:14:51 |
Perche' non ne rimani fuori? |
00:14:54 |
Il signor Frank ascolta sua moglie. |
00:14:56 |
Vedi com'e' fatto? |
00:15:00 |
Si guardi dal matrimonio, signor Gies. |
00:15:01 |
Secondo la mia esperienza, i suoi |
00:15:04 |
Bravo. |
00:15:08 |
Mia sorella mi ha pregato di mandare |
00:15:11 |
E lo fara'? |
00:15:12 |
Come posso proteggerle laggiu'? |
00:15:14 |
E' meglio se rimaniamo insieme. |
00:15:25 |
- Ah, ecco una barzelletta per voi. |
00:16:13 |
Ci sono voluti cinque giorni. |
00:16:16 |
Ora la gente si getta |
00:16:18 |
Dove ci conduce il panico, Hans? |
00:16:21 |
Ci siamo adattati in Germania. |
00:16:23 |
Volevo che mio figlio |
00:16:26 |
Non come quello da cui |
00:16:28 |
E' di nuovo come Francoforte. |
00:16:30 |
No. Non devo permettermi |
00:16:39 |
Ho un amico che si e' trasferito ieri. |
00:16:41 |
Molto bene, molto bene. |
00:17:07 |
E' bella? |
00:17:17 |
Il prossimo. Su, muoversi! |
00:17:19 |
Il prossimo. |
00:17:20 |
Che succede, Pim? |
00:17:23 |
E' solo una formalita', Anne, |
00:17:44 |
Anneliese Marie Frank. |
00:17:53 |
Otto... Otto Frank. |
00:18:04 |
Katherine! |
00:18:07 |
Anne, Hannah, aspettatemi. |
00:18:12 |
E' lei? E' adorabile. |
00:18:15 |
Si chiama Gabi. |
00:18:17 |
Non mi sono ancora abiutuata |
00:18:19 |
Mi da' sempre da fare. |
00:18:22 |
Non devi viziarla, Hannah. |
00:18:27 |
Non sono sicura che mi piaccia |
00:18:30 |
Se non ti dispiace che te lo dica. |
00:18:32 |
Mia madre me la fa indossare. |
00:18:34 |
Dice che dovremmo mostrare un po' di |
00:18:38 |
Papa' e' disoccupato da tanto. |
00:18:40 |
Mamma dice che Hitler creera' lavoro qui, |
00:18:43 |
Lucy! Che stai facendo? |
00:18:54 |
Non si preoccupi, signor Kleiman. |
00:18:58 |
Le scartoffie. |
00:18:59 |
Siccome la Pectacon e' |
00:19:04 |
e' necessario creare una nuova |
00:19:08 |
vorrei chiamarla Gies and Company. |
00:19:10 |
Tutto quello che posso |
00:19:12 |
ma deve essere prudente, signor Frank. |
00:19:15 |
I burocrati sono |
00:19:18 |
Sara' indicato come direttore di |
00:19:22 |
Il signor Kugler avra' il controllo |
00:19:24 |
delle operazioni quotidiane |
00:19:27 |
Sara' una impresa puramente ariana... |
00:19:30 |
tutto severamente legale. |
00:19:32 |
Sulla carta, non esistero'. |
00:19:41 |
Brian, porta la carriola! |
00:19:46 |
C'e' qualcosa che non |
00:19:49 |
No. No, non devi mai pensarlo. |
00:19:53 |
Dobbiamo aver fatto |
00:19:58 |
No. |
00:20:02 |
Ero una ragazza come te a Vienna |
00:20:06 |
e non c'era cibo sufficiente. |
00:20:08 |
Un giorno, mia madre mi ha fatto i bagagli |
00:20:12 |
Mi ha messo su un treno per l'Olanda, |
00:20:13 |
mi ha messo una targhetta al |
00:20:16 |
- Non ti voleva piu' bene? |
00:20:19 |
E' per questo che lo ha fatto. C'era cibo |
00:20:23 |
Non lo sapevo al tempo. |
00:20:25 |
Mi sentivo cosi' male e cosi' sola, |
00:20:29 |
ho capito che le brave persone |
00:20:34 |
senza aver fatto niente di sbagliato. |
00:20:38 |
- Credi che io sia una brava persona? |
00:20:54 |
Solo uno? |
00:20:55 |
Ne prenderemo un altro quando |
00:20:58 |
Questo e' tuo... |
00:21:00 |
per dimostrare che qualcuno alla fine ce la |
00:21:03 |
Sono gia' onesta. |
00:21:11 |
Signorina Santrouschitz? |
00:21:13 |
Tocca a te. |
00:21:14 |
Oh! Si', si'! |
00:21:20 |
E ora vi dichiaro marito e moglie. |
00:21:29 |
Ballate di piu'! |
00:21:32 |
Musica e champagne. |
00:21:36 |
Chi non lo e'? |
00:21:39 |
Hai due piedi sinistri. |
00:22:06 |
Finito. |
00:22:09 |
Balli divinamente, Miep. |
00:22:10 |
- Oh, grazie, Anne. |
00:22:12 |
Lei conduce. Io seguo e basta. |
00:22:15 |
Posso vedere di nuovo il tuo |
00:22:19 |
Ne voglio uno uguale quando mi |
00:22:23 |
Lo troverai. Io ce l'ho fatta. |
00:22:28 |
Posso? |
00:22:29 |
Oh, ti prego, Curly. |
00:22:33 |
Oh, siediti, per favore, Putti. |
00:22:42 |
Di sicuro lei non rifiuterebbe |
00:22:46 |
Beh, temo che al momento abbia |
00:23:01 |
- Mademoiselle. |
00:23:39 |
Il nome dell'uomo che scopri' le leggi |
00:23:45 |
Scrivetelo, per favore. |
00:23:48 |
P-i-t-a... |
00:23:52 |
g-o-r-a. |
00:24:01 |
Si'? |
00:24:03 |
Temo che per quanto interessante possa |
00:24:10 |
Beh... |
00:24:11 |
Lei, cambierebbe di posto |
00:24:14 |
Frank. Frank. |
00:24:17 |
Scambiatevi, per favroe. |
00:24:35 |
Il quadrato costruito sull'ipotenusa... |
00:24:39 |
Mi piacciono i tuoi occhi, Jacque. |
00:24:43 |
Le persone di cono che i capelli sono |
00:24:45 |
- Credi che abbiano ragione? |
00:24:49 |
Sai, viviamo sulla Merwedeplein. |
00:24:50 |
Non e' lontano. Puoi venire |
00:24:53 |
Possiamo fare i compiti insieme. |
00:24:56 |
Anche a me. |
00:24:57 |
Diventeremo ottime amiche. |
00:24:59 |
Alla scuola Montessori, |
00:25:02 |
Ho pianto quando la signora Kuprus ci |
00:25:04 |
Alla mia scuola, |
00:25:07 |
Hanno iniziato a chiamarci ragazze-ebree. |
00:25:10 |
Non so, forse e' meglio cosi'. |
00:25:13 |
Pensaci. Se non fosse stato per i |
00:25:26 |
Lei e' Moortje. |
00:25:27 |
Tra poco avra' dei micini. |
00:25:30 |
Perche' continua a vedere |
00:25:32 |
Anne. |
00:25:36 |
Mamma, andrebbe bene se Jacque |
00:25:38 |
Se lei vuole. |
00:25:40 |
Aspetta. Ho un'idea migliore. |
00:25:43 |
Potremo parlare di cose |
00:26:29 |
Vuoi vedere qualcosa |
00:26:31 |
Quello lo ha disegnato mia madre. |
00:26:35 |
Le persone migliori |
00:26:37 |
Ha smesso di farli quando e' iniziata |
00:26:40 |
Dopo la guerra, indossero' |
00:26:43 |
La signorina Anne Frank era raggiante |
00:26:46 |
con indosso un bellissimo |
00:26:51 |
Joop Ter Heul! |
00:26:52 |
- L'hai letto? |
00:26:56 |
E' la mia scrittrice preferita. |
00:26:58 |
Non ti e' piaciuta la parte in |
00:27:01 |
Qui. Io saro' Joop e tu Leo. |
00:27:09 |
Stringimi la mano. |
00:27:12 |
- ''Joop, stai piangendo.'' |
00:27:15 |
"E se ti dicessi che sei |
00:27:18 |
- "Oh, Leo." |
00:27:29 |
Jacque, se ti dico un segreto mi |
00:27:34 |
Lo giuro. |
00:27:37 |
Non sono mai stata |
00:27:40 |
E tu? |
00:27:42 |
Com'e' stato, baciare? |
00:27:46 |
E' stato... |
00:27:49 |
Lo scoprirai. |
00:27:51 |
Voglio essere una vera donna |
00:28:00 |
Vorrei tanto sapere |
00:28:03 |
- Posso? |
00:28:05 |
Ma siamo amiche del cuore, vero? |
00:28:07 |
Certo che lo siamo. E lo saremo sempre. |
00:28:11 |
Se una di noi dovesse mai andar via, |
00:28:15 |
Lo giuro. |
00:28:19 |
Misuriamo la circonferenza del cerchio |
00:28:24 |
Scrivetelo, per favore. |
00:28:35 |
E' una bella chiacchierona, |
00:28:38 |
Beh, magari vorra' condividere |
00:28:41 |
Un piccolo saggio, magari, intitolato... |
00:28:45 |
Qua, Qua, Qua disse la signora Papera. |
00:28:48 |
Diciamo di 500 parole. |
00:28:50 |
Per domani. |
00:29:21 |
Queste tende oscuranti rendono |
00:29:24 |
Mi sembra di soffocare a volte. |
00:29:26 |
E' tutto nella tua testa. |
00:29:28 |
Sai che non e' vero. |
00:29:30 |
Sono una creatura molto |
00:29:36 |
Molto delicata. |
00:29:42 |
Ve lo dico, i tedeschi |
00:29:44 |
E io continuo a chiederti "Quando?" |
00:29:46 |
Dobbiamo essere grati |
00:29:49 |
Fortuna? Otto, in realta'... |
00:29:50 |
Le nostre famiglie sono |
00:29:54 |
Attenzione, prego. |
00:29:57 |
''Qua, Qua, Qua, |
00:29:59 |
''Una storia di Anne Frank.'' |
00:30:02 |
Vai avanti, Anne. |
00:30:05 |
''C'era un volta una mamma anatra |
00:30:09 |
''che vivevano in un lago |
00:30:13 |
''Qua, qua, qua, disse la |
00:30:17 |
''Qua, qua, qua, |
00:30:20 |
'Abbassate la voce! ruggi' il cignoro, |
00:30:22 |
''con le piume tutte arruffate." |
00:30:24 |
''State zitti o vi mordero' e |
00:30:29 |
''Questo cigno non era buono. |
00:30:32 |
''e tutte le altre anatre del |
00:30:35 |
''ma non la signora Papera." |
00:30:38 |
''Non morderai questi piccoli, |
00:30:41 |
''che rispose, |
00:30:44 |
''Sono solo dei piccoli brutti |
00:30:48 |
''E inizio' quindi a |
00:30:51 |
''Salvaci, mamma! Gridarono i |
00:30:54 |
''e allora la signora Papera |
00:30:57 |
''Fece qua qua e ancora |
00:31:01 |
''Smettila! Basta con questo |
00:31:05 |
''mettendosi le ali sulle orecchie," |
00:31:07 |
''ma la signora Papera non smise," |
00:31:09 |
''non fino a quando il cigno nero |
00:31:13 |
''Raccolse i suoi anatroccoli intorno a |
00:31:18 |
''cantando, qua, qua, qua.'' |
00:31:29 |
Proprio qua sopra. |
00:31:32 |
Ho pensato che potrebbe |
00:31:34 |
prendere possesso |
00:31:37 |
Vi faccio vedere cosa ho in mente. |
00:31:47 |
Sono due camere e il bagno di sotto, |
00:31:51 |
una soffitta di sopra. |
00:31:53 |
E' un perfetto spazio da |
00:31:56 |
Un posto, per il signor Van Pels e me |
00:32:02 |
- Cosa ne dice? |
00:32:05 |
Gli affari vanno bene. La guerra. |
00:32:07 |
Possiamo permetterci di espanderci. Si'. |
00:32:11 |
Ecco fatto. Il prossimo. |
00:32:16 |
I tedeschi si sentono |
00:32:18 |
Quattro stelle per un |
00:32:22 |
- Dobbiamo anche essere marchiati, adesso? |
00:32:24 |
E dobbiamo pagare per il privilegio. |
00:32:31 |
Non ti manchera' la scuola |
00:32:34 |
Io si'. Soprattutto Storia. |
00:32:38 |
Bisogna camminare tanto per il liceo. |
00:32:42 |
Personalmente, sono contenta |
00:32:43 |
Almeno non l'hanno presa i tedeschi. |
00:32:45 |
Oh, signorina Papera! |
00:32:49 |
Qua, qua, qua! |
00:32:52 |
Qua, qua, qua! |
00:32:55 |
Riescono a essere cosi' |
00:32:59 |
Guarda. Non e' adorabile? |
00:33:01 |
Ho chiesto a mio padre di comprarmelo |
00:33:04 |
Sara' il migliore di tutti i tempi, |
00:33:22 |
Oh, scusa. |
00:33:24 |
Tu sei Anne Frank. |
00:33:27 |
Vai a scuola con mia cugina Wilma. |
00:33:29 |
Sono Hello. Hello Silberberg. |
00:33:31 |
Oh, ciao... Hello. |
00:33:35 |
- Lei e' la mia migliore amica Jacque. |
00:33:39 |
Magari mi permetteresti di |
00:33:43 |
Adoro la cioccolata. Cioccolata? |
00:33:45 |
Ti chiami davvero Hello? |
00:33:47 |
Helmuth, ma a mio nonno non piace, |
00:33:52 |
Ma i tuoi genitori non lo trovano buffo? |
00:33:54 |
Non lo so. Non li vedo da quattro anni. |
00:33:58 |
Sei venuto da solo? |
00:34:02 |
Dev'essere stato cosi'... |
00:34:05 |
Non ho mai avuto |
00:34:08 |
Suppongo che Oma ce l'abbia avuta, |
00:34:13 |
E' morta lo scorso inverno. |
00:34:17 |
Oh, mi dispiace. |
00:34:20 |
Non sono mai riuscita a |
00:34:24 |
Mi piacerebbe molto rivederti |
00:34:26 |
se sei d'accordo. |
00:34:28 |
Non hai una ragazza, vero? |
00:34:30 |
Beh, c'e', certo. E' molto graziosa. |
00:34:34 |
- Oh, davvero? |
00:34:38 |
Ci possiamo vedere i mercoledi' sera. |
00:34:40 |
I miei nonni credono che vada a |
00:34:43 |
ma in realta' vado |
00:34:45 |
Non sono un fanatico o roba simile. |
00:34:48 |
Sai, quasi tutti urlano e basta. |
00:34:52 |
Preferirei di gran lunga stare con te. |
00:34:56 |
Beh, sono arrivata. |
00:34:59 |
Posso chiamarti allora? |
00:35:02 |
Sarebbe bello. |
00:35:04 |
A mercoledi', allora. |
00:35:07 |
- Ciao. |
00:36:25 |
Vieni dentro, Miep. |
00:36:29 |
Siediti. |
00:36:34 |
Hai senza dubbio letto di come i tedeschi |
00:36:40 |
e li abbiano mandati |
00:36:43 |
Il nostro consiglio ebraico |
00:36:48 |
Si parla di deportazioni |
00:36:51 |
Ricordi quei poveri ragazzi |
00:36:54 |
Sono stati mandati ai campi di lavoro. |
00:37:06 |
Miep, ho un grande |
00:37:10 |
Edith, le ragazze e io |
00:37:13 |
Il signor Van Pels e la sua |
00:37:17 |
Non rimarro' ad aspettare che |
00:37:20 |
Spariremo e basta. |
00:37:23 |
Dove andrete? |
00:37:26 |
Qui. |
00:37:27 |
Non capisco. |
00:37:28 |
Nell'alloggio sul retro |
00:37:31 |
Ci trasferiremo il 16 luglio. |
00:37:34 |
Manca meno di un mese. |
00:37:38 |
Kleiman e Kugler ci stanno aiutando a... |
00:37:41 |
trasferire le nostre cose e le |
00:37:46 |
Avremo bisogno di qualcuno su |
00:37:48 |
che si prenda cura di noi. |
00:37:52 |
Sai quanto io mi fidi |
00:37:54 |
cio' che ti sto chiedendo... |
00:37:57 |
Si'. Lo faro'. Certo. |
00:38:02 |
Pensaci, Miep. |
00:38:03 |
Sara' un grande onere, |
00:38:06 |
Le pene sono severe. |
00:38:08 |
Ho detto di si'. Ne sono convinta. |
00:38:11 |
Grazie, Miep. |
00:38:15 |
Anne e Margot, lo sanno? |
00:38:18 |
No, non ancora. |
00:38:20 |
Le lascio godersi la |
00:39:01 |
Pim. Grazie, Pim. Grazie tante. |
00:39:04 |
Grazie, grazie, Pim. |
00:39:07 |
E' bellissimo. |
00:39:09 |
Grazie tante. Grazie. |
00:39:21 |
E' proprio eccitata. |
00:39:23 |
Ne sono certa. |
00:39:47 |
Proprio una ragazza |
00:40:12 |
Le suole sembrano quasi di pelle vera. |
00:40:15 |
Sei cosi' fortunata. |
00:40:17 |
Lo so. |
00:40:19 |
Anne, chi e' quel ragazzo? |
00:40:23 |
E' Peter Van Pels. |
00:40:25 |
Sta sempre a martellare nel giardino |
00:40:30 |
Mia madre dice che devo essere gentile |
00:40:34 |
- A me pare carino. |
00:40:39 |
Peter, ti andrebbe un biscotto? |
00:40:42 |
Li ha fatti Anne. |
00:40:44 |
Bene. Ne prendo uno, grazie. |
00:40:46 |
- Prego. |
00:40:48 |
Chiamo Anne. |
00:40:55 |
- Ciao. |
00:40:57 |
Buon pomeriggio a tutti. |
00:41:00 |
Sedetevi. |
00:41:02 |
Tutti. |
00:41:04 |
Lo spettacolo sta per cominciare. |
00:41:13 |
Oh, Anne, questi sono per te. |
00:41:15 |
- Grazie. |
00:41:23 |
So cosa stai pensando... |
00:41:25 |
ma non sono innamorata di nessuno... |
00:41:27 |
Siamo solo amici. |
00:41:59 |
I miei nonni non approvano |
00:42:02 |
Dicono che non sei grande abbastanza. |
00:42:05 |
Beh, non dovresti fare niente |
00:42:08 |
L'amore trova sempre la strada. |
00:42:10 |
Ci vediamo, allora. |
00:42:12 |
- Ciao. |
00:42:22 |
Margot, cosa pensi di Hello? |
00:42:27 |
E'... e' molto gentile. |
00:42:29 |
E rispettabile. |
00:42:31 |
E' facile accorgersi che |
00:42:33 |
Si'. E' abbastanza buffo. |
00:42:37 |
Quanti anni avevi quando |
00:42:40 |
Anne? Le ragazzine non dovrebbero |
00:42:44 |
Sono stufa di essere una ragazzina. |
00:42:46 |
Voglio diventare una donna. |
00:42:49 |
Beh, e' diverso per ogni ragazza. |
00:42:52 |
Donna. |
00:42:54 |
Verra' il tuo momento. |
00:42:58 |
Per quanto tempo? |
00:43:10 |
- Frank? |
00:43:12 |
Firmi qui. |
00:44:05 |
Margot. |
00:44:16 |
Devo andare dai Van Pels. |
00:44:18 |
Non rispondete alla porta |
00:44:21 |
Perche'? Che succede? |
00:44:22 |
Tuo... tuo padre ha ricevuto |
00:44:26 |
Non preoccuparti. Ha un piano. |
00:44:28 |
Torno il piu' presto possibile. |
00:44:31 |
Anne deve saperlo. |
00:44:33 |
Diglielo nel modo piu' |
00:44:36 |
E ricorda, state assolutamente immobili. |
00:44:39 |
Devono pensare che non |
00:44:41 |
- Capisco. |
00:44:47 |
Anne. |
00:45:06 |
Prego, si accomodi. |
00:45:08 |
Cosa sta succedendo? |
00:45:10 |
Sono venuti a cercare Margot. |
00:45:16 |
Abbiamo sempre pensato che |
00:45:19 |
Ma mai le bambine. |
00:45:22 |
Dov'e' Otto? |
00:45:23 |
A trovare degli amici |
00:45:26 |
Avevo programmato per il sedici, |
00:45:30 |
Otto sapra' cosa fare. |
00:45:50 |
Papa'. Pensavo che non |
00:45:55 |
Oh, non essere sciocca, Anne. |
00:46:00 |
Cosa succede? |
00:46:15 |
Anne, ascoltami. |
00:46:18 |
Voglio che tu e Margot |
00:46:20 |
Non ci sara' tempo domani. |
00:46:22 |
- Papa', che succede? |
00:46:25 |
- Ora andate. |
00:46:27 |
Chiami il signor Kleiman. Sa cosa fare. |
00:46:30 |
Vada a prendere Miep e Jan. |
00:46:33 |
veda di non trovarsi per |
00:46:44 |
Queste foto sono importanti. |
00:46:47 |
Anne, so che e' difficile, |
00:46:50 |
Non mi importa. |
00:46:52 |
Le mie stelle significano tutto per me. |
00:46:57 |
C'e' Jacque al telefono. |
00:46:59 |
- Jacque? |
00:47:01 |
E ricorda... |
00:47:07 |
Pronto, Jacque? |
00:47:09 |
Anne, non ci crederai. |
00:47:12 |
Avevi mai pensato che |
00:47:15 |
Chi? |
00:47:16 |
Joop. Joop Ter Heul. |
00:47:18 |
Non hai visto il nuovo libro |
00:47:20 |
Sono quasi a meta'. |
00:47:22 |
Sembra stupendo. |
00:47:24 |
Vengo da te domani. |
00:47:26 |
Tu puoi essere Joop e io saro' |
00:47:30 |
Va bene. |
00:47:32 |
Ci vediamo domani. |
00:47:33 |
Non vedo l'ora di farti |
00:47:35 |
E' cosi' adorabile. |
00:47:38 |
Devo andare adesso. |
00:47:40 |
Sono arrivati degli ospiti. |
00:47:42 |
- Ciao, Jacque. |
00:47:44 |
Miep and Jan. |
00:47:50 |
Da questa parte. |
00:47:53 |
Vai, ora, finisci di prendere i vestiti. |
00:47:55 |
Jan. |
00:48:10 |
Signor Frank, qui, faccia fare a me. |
00:48:15 |
Jan, aiuta il signor Frank. |
00:48:26 |
Questa depistera' le persone. |
00:48:29 |
Se qualcuno facesse domande, |
00:48:39 |
Oh. Invia questa a mia madre a Bautzen. |
00:48:43 |
Capisci. |
00:49:03 |
Sai cosa fare. |
00:49:09 |
Domani. |
00:49:21 |
Per quanto tempo ci nasconderemo? |
00:49:23 |
Poche settimane. |
00:49:25 |
Magari un mese o due. |
00:49:28 |
Fino alla fine della guerra. |
00:49:33 |
Dove andremo? |
00:49:36 |
In citta'? |
00:49:39 |
- Nello stato? |
00:49:43 |
Staremo tutti insieme. |
00:49:47 |
Potro' scrivere a Jacque? |
00:49:49 |
Lei non deve sapere niente. |
00:49:54 |
Moortje? |
00:49:57 |
- Posso portare Moortje con me? |
00:50:02 |
Lasceremo del cibo e un |
00:50:07 |
Non e' giusto! |
00:50:11 |
No. No. |
00:50:29 |
- Non preoccupatevi. Ci vediamo presto. |
00:50:31 |
Ciao. |
00:50:32 |
Vi prego... |
00:50:34 |
tornate tutti dentro. |
00:50:43 |
Andra' tutto bene. |
00:50:45 |
Vedrai. |
00:50:49 |
Edith. |
00:50:51 |
Lascia tutto. |
00:51:48 |
Moortje. |
00:51:59 |
Non possiamo vivere nel passato, Edith. |
00:52:04 |
Conta solo il futuro. |
00:52:17 |
Anne, presto, ti prego. |
00:52:54 |
Parlero' con mio fratello. |
00:54:03 |
E Margot? |
00:54:04 |
- Sta aspettando qui. |
00:54:35 |
Cara Jacqueline... |
00:54:37 |
Sei l'unica persona a cui posso |
00:54:41 |
ma devi promettere che non |
00:54:45 |
Non rispondere a nessuna |
00:54:49 |
Se lo farai, potrebbe essere |
00:54:53 |
Dato che non hai mai dovuto sparire, |
00:54:56 |
provero' a darti un'idea |
00:54:58 |
Chiamo il posto dove ci nascondiamo |
00:55:02 |
E per quanto possa sembrare strano, |
00:55:07 |
Saresti sorpresa di sapere |
00:55:08 |
che siamo proprio sopra |
00:55:13 |
In cima alle scale sul retro |
00:55:18 |
Apri la porta, sali un |
00:55:23 |
La camera di papa' e mamma |
00:55:26 |
Margot e io stiamo nella porta accanto. |
00:55:29 |
Abbiamo perfino un bagno. |
00:55:31 |
Al piano di sopra, c'e' una stanza |
00:55:34 |
Di notte i Van Pels ci dormono, |
00:55:37 |
ma, durante il giorno, |
00:55:40 |
Dobbiamo rimanere al piano di sopra |
00:55:45 |
Peter Van Pels ha una |
00:55:48 |
molto piu' piccola della mia. |
00:55:51 |
E c'e' una soffitta come magazzino. |
00:55:55 |
Ci sono depositi ai nostri |
00:56:00 |
Dobbiamo essere invisibili |
00:56:07 |
Vedo ancora la luce, cara. |
00:56:08 |
All'inizio, eravamo solo io e papa' |
00:56:12 |
Mamma e Margot alla fine |
00:56:14 |
e hanno iniziato ad aiutare. |
00:56:16 |
Camicie. |
00:56:17 |
E' stato incredibile vedere quante delle |
00:56:22 |
Non sono stata io l'unica ad aver |
00:56:25 |
Papa' ha tenuto il suo |
00:56:28 |
E' stata dura per tutti noi non pensare alla |
00:56:32 |
Mi manca la mia vecchia camera, |
00:56:34 |
ma almeno ho le mie stelle del |
00:56:37 |
Con un po' di fortuna potremo essere |
00:56:43 |
E adesso il nostro alloggio |
00:56:45 |
Il signor Kugler e il signor Kleiman |
00:56:48 |
davanti alla nostra |
00:56:50 |
Devi stare attento quando |
00:56:52 |
devi abbassarti e tentare |
00:56:57 |
Era tutto pronto per quando i Van |
00:57:01 |
- Sono arrivati. |
00:57:04 |
Ho bisogno di aria. |
00:57:09 |
Beh, ho detto al signor Van Pels |
00:57:12 |
che non sarei andata da nessuna |
00:57:18 |
Peter Van Pels, quanto e' stupido, |
00:57:22 |
anche se papa' gli aveva |
00:57:24 |
La signora Van Pels mi ha chiesto di |
00:57:27 |
E' impossibile. |
00:57:29 |
Mamma dice che e' timido, |
00:57:33 |
Adesso avremo un altro ospite. |
00:57:35 |
L'altro giorno, papa' ha annunciato |
00:57:37 |
che abbiamo la possibilita' di |
00:57:40 |
Il signor Pfeffer si e' informato |
00:57:44 |
Ora, sappiamo che cio' si |
00:57:47 |
quindi la decisione finale spetta a voi. |
00:57:51 |
E' pericoloso per sette |
00:57:55 |
Quindi siamo d'accordo. |
00:57:57 |
Da quello che possiamo dire, |
00:58:01 |
per essere un dentista. |
00:58:04 |
Questo e' cio' che ho di |
00:58:07 |
Sono certa che ci rivedremo, Jacqueline, |
00:58:10 |
ma probabilmente non prima |
00:58:13 |
Fino ad allora, un bacio dalla |
00:58:41 |
- Buongiorno, Miep. |
00:58:44 |
Buongiorno, Miep. Ecco qui. |
00:58:46 |
Delle sigarette, se non ti spiace, Miep. |
00:58:48 |
E del te' alla menta. |
00:58:50 |
Sto avendo dei terribili attacchi |
00:58:53 |
Le cose peggiorano man |
00:58:54 |
Qualunque cosa tu riesca a fare |
00:58:58 |
Allora, Miep, che novita' |
00:59:00 |
Ho una lettera per lei, |
00:59:03 |
Quando avro' finito la spesa, parleremo. |
00:59:05 |
E il nostro amico, il signor Pfeffer? |
00:59:08 |
Non puo' venire domani. Ha dei pazienti. |
00:59:12 |
Che idea! |
00:59:14 |
- Che coraggio. |
00:59:17 |
Di' al signor Pfeffer che |
00:59:20 |
Cio' gli dara' tempo di |
00:59:22 |
- ma non un giorno piu' tardi. |
00:59:40 |
Miep, ricordi uno dei nostri |
00:59:45 |
Posso prendere il suo cappotto? |
00:59:48 |
Come vanno le vendite? |
00:59:50 |
Oh, come? Male. |
00:59:52 |
- Da tutta l'estate, molto male. |
01:00:11 |
Noir. |
01:00:13 |
Noir. |
01:00:15 |
Noir. |
01:00:17 |
Oir, oir. |
01:00:19 |
Nero. |
01:00:23 |
Ah. |
01:00:25 |
- Oh, signor Pfeffer. |
01:00:28 |
Ma... voi... siete in Svizzera. |
01:00:32 |
No, no, era solo una storia. |
01:00:35 |
- Salve, signor Pfeffer. |
01:00:41 |
- Benvenuto. |
01:00:43 |
- Beh, eccoci qui, signor Pfeffer. |
01:00:45 |
Non si preoccupi. E' cosi' solo quando gli |
01:00:49 |
Per il resto del giorno, e' tranquillo. |
01:00:51 |
Dovra' imparare le regole, certo. |
01:00:54 |
Il signor Pfeffer apprezza |
01:00:57 |
Qui l'ozio e' il nostro nemico. |
01:00:59 |
Il motto: lavoro e speranza. |
01:01:03 |
Senta l'ufficiale prussiano. |
01:01:07 |
La colazione e' alle 9, |
01:01:08 |
tranne la domenica e le |
01:01:12 |
Il pranzo e' dallle 1:15 alle 1:45. |
01:01:15 |
E poi aspettiamo visite. |
01:01:17 |
Visite? |
01:01:19 |
I nostri aiutanti, certo. Qui. |
01:01:21 |
Grazie. |
01:01:24 |
La cena dopo il radiogiornale della sera |
01:01:28 |
Parlez-vous Francais, Monsieur Pfeffer? |
01:01:31 |
Oui, oui. Je parle un peu. |
01:01:33 |
Comment ca va, madame? |
01:01:36 |
Cosa significa? |
01:01:40 |
Povera Charlotte. |
01:01:43 |
Crede che io sia andato via in campagna. |
01:01:46 |
Chi crederebbe mai che io sia |
01:01:52 |
Vuole altre verdure, signor Pfeffer? |
01:01:55 |
Grazie. |
01:01:57 |
Credo che siamo tutti |
01:02:00 |
E' una cosa ridicola da dire. |
01:02:02 |
Non credo che sia affatto ridicolo. |
01:02:04 |
Mi stupisco di non piangere |
01:02:08 |
Sta prendendo le sue gocce |
01:02:11 |
Putti, mi stai guastando la digestione. |
01:02:15 |
I bambini non sanno niente |
01:02:19 |
Giusto. |
01:02:27 |
Dov'e' il mio cuscino? |
01:02:28 |
Cosa ne hai fatto stavolta? |
01:02:30 |
L'ho mangiato. |
01:02:32 |
Perche' dovrei sapere dove sia? |
01:02:34 |
Perdi tutto di continuo. |
01:02:36 |
Ecco! |
01:02:55 |
Le tue previsioni non si avverano mai. |
01:02:58 |
Quando mai avrei sbagliato? |
01:03:00 |
Quando mai avresti avuto ragione? |
01:03:02 |
Penso sia un po' strano... |
01:03:04 |
Anne la' dentro con il signor Pfeffer. |
01:03:06 |
E' cosi' vecchio. |
01:03:08 |
Anne e' ancora una bambina. |
01:03:21 |
Ci divertivamo cosi' tanto prima. |
01:03:24 |
Prima di sposarci, vuoi dire. |
01:03:32 |
- Ah, ti ci vuole sempre cosi' tanto? |
01:03:36 |
Devo parlarne con tuo padre. |
01:03:48 |
Non toccarmi. |
01:03:50 |
Sentili. |
01:03:52 |
Ogni notte la stessa storia. |
01:03:55 |
Sarebbe stato diverso con i Goslar. |
01:03:57 |
Con due figli e un altro in arrivo. |
01:04:00 |
Ne abbiamo gia' parlato, Edith. |
01:04:02 |
Se il bebe' si fosse messo a |
01:04:04 |
Questo non e' il posto per |
01:04:07 |
Almeno avrei potuto |
01:04:09 |
Ancora non posso crederci. |
01:04:13 |
Mamma, no. |
01:04:15 |
Sarebbe stato diverso se... |
01:04:17 |
se li avessi aiutati. |
01:04:18 |
Non puoi saperlo, Edith. |
01:04:20 |
E' proprio cosi', Otto. |
01:04:23 |
Non lo sapro' mai. |
01:04:24 |
Devi provare a non pensare alle |
01:04:29 |
E' difficile, lo so... |
01:04:32 |
ma non possiamo essere |
01:04:35 |
Solo di noi stessi. |
01:06:26 |
- Non devi farlo. |
01:06:29 |
Mi piace guardare le persone. |
01:06:31 |
A volte invento storie su di loro... |
01:06:34 |
immaginando come siano le loro vite. |
01:06:37 |
Come sarebbero le nostre se... |
01:06:52 |
Anne. |
01:07:06 |
Margot, non ti sembro diversa? |
01:07:09 |
Diversa? |
01:07:13 |
Anne, hai... |
01:07:18 |
Volevo che fosse il mio |
01:07:21 |
L'ho detto solo a Bep. |
01:07:23 |
Ha preso delle cose |
01:07:25 |
Sono contenta per te, davvero. |
01:07:27 |
Se solo la gente smettesse di |
01:07:33 |
Hai da fare dopo la scuola? |
01:07:35 |
Credi che ci siano scuole |
01:07:38 |
Certo che ci sono... |
01:07:40 |
Ma non ci sono tedeschi che |
01:07:43 |
Anocra non riesco a credere che |
01:07:47 |
Era cosi' orgogliosa di esse, ricordi? |
01:07:51 |
- Le hai cviste davvero? |
01:07:54 |
Come se le avesse scalciate via. |
01:07:56 |
Hai visto il diario? |
01:07:58 |
- Era sparito. |
01:08:35 |
Scusate. |
01:08:38 |
Scusate, mia... mia moglie. |
01:08:43 |
L'hanno portata via ieri notte. |
01:09:03 |
- Ti manda questa. |
01:09:09 |
Non puoi nemmeno dirmi dov'e'? |
01:09:11 |
Non lo so. |
01:09:17 |
- Fagli avere questo. |
01:09:19 |
Grazie. |
01:09:20 |
Sei cosi' gentile... |
01:09:27 |
Digli che lo amo, che aspettero'. |
01:09:47 |
Accidenti a voi, bestie! |
01:09:55 |
Ci sono stati disastri... |
01:09:57 |
molto piu' sanguinosi... |
01:09:59 |
di quanti ne abbiamo visti finora. |
01:10:04 |
Ma alla fine, ogni |
01:10:09 |
e tutti i nostri nemici |
01:10:10 |
Non sopporto di sentire quest'uomo. |
01:10:13 |
Meta' delle volte, non capisco |
01:10:16 |
Questa non e' la fine. |
01:10:20 |
ed e' di sicuro la fine dell'inizio... |
01:10:22 |
Capisce cosa significhi, signor Frank? |
01:10:24 |
Oh, Putti! |
01:10:25 |
Se me lo chiedete, gli inglesi dovrebbero |
01:10:30 |
e meno tempo a bere te'. |
01:10:31 |
Stai zitta! |
01:10:38 |
- Smettila di cincischiare. |
01:10:41 |
Ogni volta che provi a sistemare |
01:10:44 |
Gli americani, Otto, |
01:10:46 |
Perche' ci mettono cosi' tanto? |
01:10:48 |
Sono totalmente impegnati |
01:10:50 |
Non devi disperare, Edith. |
01:10:52 |
Saranno qui presto. |
01:10:53 |
Si', ma... Noi ci saremo? |
01:11:03 |
Papa', vuoi per piacere |
01:11:04 |
perche' ritiene che sia cosi' |
01:11:06 |
insistere a voler usare |
01:11:10 |
Ho del lavoro importante da fare. |
01:11:13 |
Lavoro, capisci? |
01:11:15 |
E inoltre, ci sono altri |
01:11:18 |
Questo tuo scrivere, |
01:11:22 |
E' solo un diario, dopo tutto. |
01:11:26 |
- Un passatempo infantile. |
01:11:28 |
Ehi, ehi, non dobbiamo discutere. |
01:11:32 |
Propongo questo... |
01:11:35 |
Anne dovrebbe avere la scrivania, |
01:11:39 |
dalle 4 di pomeriggio fino alle 5:30... |
01:11:43 |
e il signor Pfeffer puo' |
01:11:48 |
Ma, Pim... |
01:11:49 |
Siamo d'accordo? |
01:11:54 |
Dobbiamo tutti fare dei |
01:11:57 |
Intendi me. Io devo fare i sacrifici. |
01:11:59 |
E non sono piccoli. |
01:12:02 |
Il signor Pfeffer ha |
01:12:05 |
E io non ho diritti? |
01:12:07 |
Lavoro come tutti gli altri qua dentro. |
01:12:09 |
E' solo che non voglio che quell'uomo |
01:12:19 |
A cio' si rimedia facilmente, non credi? |
01:12:24 |
Ci sono. |
01:12:27 |
Ecco. |
01:12:29 |
Questa terra' al sicuro il tuo |
01:12:33 |
Grazie, papa'. |
01:12:34 |
La mia piccola donna. |
01:12:45 |
- Mi scusi. |
01:12:55 |
Non si dica mai che Anne Frank abbia fallito |
01:13:05 |
Grazie. |
01:13:25 |
Pim mio! |
01:13:30 |
Aiutami! |
01:13:34 |
Credo che stiano |
01:13:36 |
Togliti da quella finestra! |
01:13:40 |
Non aver paura. |
01:13:42 |
- Stanno venendo a salvarci. |
01:13:45 |
Peter, vieni giu'! |
01:13:51 |
Che fai? |
01:13:52 |
Non tutti qui sono ex soldati. |
01:14:10 |
- Questo e' il mio socio, signor Kleiman. |
01:14:13 |
- La nostra indipensabile Miep. |
01:14:16 |
- E Bep. |
01:14:18 |
Questo e' il signor Van Maaren. |
01:14:22 |
Almeno finche' il padre di Bep si |
01:14:30 |
Non sono bravo a parlare... |
01:14:33 |
ma se state cercando un gran lavoratore, |
01:14:35 |
- sono il vostro uomo. |
01:14:38 |
Mostra al signor Van Maaren il |
01:14:40 |
Ci penso io. |
01:14:45 |
I nostri venditori danno i loro |
01:14:49 |
Tutto cio' che le serve per |
01:14:52 |
Abbiamo due tipi di prodotti alla |
01:14:55 |
Wow, questo vale una bella |
01:14:58 |
Non saprei. |
01:15:01 |
Il suo ufficio sara' qui. |
01:15:03 |
A cosa serve questa vernice blu? |
01:15:06 |
Serve a preservare le spezie dalla luce. |
01:15:16 |
Cosa ne pensa Miep? |
01:15:17 |
Non si fida di lui. |
01:15:20 |
Un ladro? |
01:15:22 |
Oh, e' molto protettiva. |
01:15:25 |
Sgusciare i piselli e' cosi' noioso. |
01:15:28 |
Non potro' mai essere una casalinga. |
01:15:33 |
E' una cosa temporanea. Tuo padre |
01:15:37 |
No. |
01:15:40 |
Dicono che sia cancro. |
01:15:45 |
C'e' tanta sofferenza nel mondo. |
01:15:48 |
E' tutto quello che sai dire, mamma? |
01:15:50 |
Puo' solo peggiorare la situazione. |
01:15:51 |
Onestamente, non so come tu possa |
01:15:53 |
Anne! Non e' modo di |
01:16:01 |
Non starli a sentire, Bep. |
01:16:03 |
Sai cosa faccio... |
01:16:06 |
Quando le cose si fanno difficili? |
01:16:08 |
Vado di sopra. |
01:16:10 |
C'e' una finestra in soffitta da dove puoi |
01:16:16 |
Ha dei rami meravigliosi. |
01:16:19 |
Quando sono in fiore... |
01:16:21 |
e' bellissimo. |
01:16:24 |
Quando guardo fuori... |
01:16:26 |
mi sento meglio, in qualche modo. |
01:16:32 |
Mi chiedo... |
01:16:33 |
se Dio e' molto piu' vicino di quanto |
01:16:39 |
Lo hai letto in uno dei tuoi libri? |
01:16:41 |
Sei diventata un tale |
01:16:46 |
Suppongo di essere |
01:16:50 |
Scusatemi. |
01:17:12 |
Non credi di dovere |
01:17:15 |
A volte e' proprio un problema. |
01:17:18 |
- Sei un bel problema anche tu. |
01:17:22 |
E' naturale per una ragazza... |
01:17:24 |
Voglio dire, una giovane |
01:17:26 |
Smettila! |
01:17:28 |
Non volgio stare a sentire che |
01:17:32 |
Non lo sono. |
01:17:34 |
Sono io. Anne Frank. |
01:17:37 |
Anne, tua madre e' la tua |
01:17:38 |
L'ho sentita con la signora |
01:17:41 |
Non voglio che sia un'amica. |
01:17:43 |
Mi serve che sia una madre. |
01:17:46 |
Qualcuno da poter ammirare. |
01:17:49 |
Che mi dia l'esempio. |
01:17:51 |
Tua madre e' una donna |
01:17:53 |
E' una moglie rispettosa, lei... |
01:17:55 |
sopporta molto senza lamentarsi. |
01:17:57 |
Sei sempre dalla sua parte. |
01:18:00 |
Ma ho visto come la baci. |
01:18:03 |
La baci allo stesso modo |
01:18:07 |
Penso anch che tu non la ami. |
01:18:11 |
Non dirlo mai. |
01:18:15 |
Non vuoi che ti tolga il diario, vero? |
01:18:17 |
Papa'... |
01:18:20 |
Mi dispiace. |
01:18:22 |
Mi dispiace davvero tanto. |
01:18:25 |
E' solo che... Non riesco a |
01:18:30 |
Mamma e io... |
01:18:33 |
Siamo cosi' diverse. |
01:18:36 |
Siamo come la notte e il giorno. |
01:18:41 |
Non mi capisce per niente. |
01:18:44 |
Hai provato a capire lei? |
01:19:48 |
Anne. |
01:19:53 |
Stai bene? |
01:19:55 |
Mi devo essere addormentata. |
01:19:58 |
Da quanto mi guardi? |
01:20:01 |
Oh, sono appena salito. Davvero. |
01:20:04 |
Fagioli dal magazzino. |
01:20:07 |
Se ne sono andati tutti, |
01:21:10 |
Cosa crede di fare? |
01:21:14 |
Cosa c'e' in quell'edificio la' dietro? |
01:21:17 |
Non e' nostro. |
01:21:20 |
Davvero? |
01:21:22 |
Dovrebbe essere a pranzo. Esca. |
01:21:25 |
Vada. |
01:23:51 |
I registri di Kugler stanno |
01:23:57 |
Le tende dell'ufficio davanti... |
01:24:00 |
sono di nuovo aperte. |
01:24:02 |
Sono sempre aperte nei |
01:24:05 |
Oh, scusa. L'ho dimenticato. |
01:24:09 |
Allora dimmi, come faccio |
01:24:12 |
Sicuramente non mi vedra' nessuno. |
01:24:14 |
E' cosi' che comincia. |
01:24:17 |
Nessuno vedra'. Nessuno sentira'. |
01:24:21 |
E poi? |
01:24:37 |
- Ciao, Peter. |
01:24:42 |
Hai portato il pane? |
01:24:44 |
Dammi le chiavi. Lo prendo io. |
01:24:48 |
E sbarazzati di quel gatto. |
01:24:51 |
Sei ridicolo! |
01:24:53 |
Come se indossassi una delle |
01:24:56 |
Dummkopf. |
01:24:59 |
Penso che ti tratti in maniera orribile. |
01:25:02 |
Non farci caso. |
01:25:04 |
Fa cosi' quando non |
01:25:18 |
Mi piace quando sorridi. |
01:25:21 |
Davvero? |
01:25:25 |
Ti fa brillare gli occhi. |
01:25:30 |
Hai degli occhi graziosi. |
01:25:32 |
No. Non sono graziosa. |
01:25:34 |
Si', lo sei. |
01:25:37 |
No, non e' vero. |
01:25:42 |
Beh, devi solo credermi, allora. |
01:26:59 |
Hai pesato questo sacco? |
01:27:15 |
Oh, mi chiedevo dove fosse finito. |
01:27:20 |
Grazie. |
01:27:23 |
Quindi e' il suo portafoglio, vero? |
01:27:25 |
Gliel'ho appena detto. |
01:27:27 |
E' stato in magazzino, ieri sera? |
01:27:30 |
Proprio cosi'. |
01:27:32 |
Perche'? |
01:27:33 |
Non devo giustificarmi con lei. |
01:27:38 |
Non c'era un certo signor Frank a |
01:27:44 |
Un ebreo? |
01:27:48 |
Cosa c'entra questo? |
01:27:51 |
Cosa gli e' accaduto? |
01:27:54 |
E'... |
01:27:57 |
scomparso. |
01:28:01 |
Scomparso? |
01:28:03 |
Esatto. |
01:28:05 |
Ora, se mi vuole scusare... |
01:28:13 |
Se sta cercando una ricompensa, |
01:28:18 |
Oh, ho gia' avuto la mia ricompensa. |
00:01:07 |
Mia moglie pulisce gli uffici. Se ci fosse |
00:01:11 |
Una volta ha creduto di aver visto |
00:01:16 |
Tutti nascondono qualcuno |
00:01:20 |
Quello che mi da' fastidio, |
00:01:23 |
Potrebbe essere un male a tutti noi. |
00:01:26 |
- Credi che Kugler sia coinvolto? |
00:01:29 |
Kugler e' un bugiardo. |
00:01:32 |
Tutta quella gente in ufficio |
00:01:36 |
Kleiman dice di dover |
00:01:38 |
la segretaria guarda sempre i registri |
00:01:42 |
C'e' qualcosa di lei che non mi piace. |
00:01:45 |
E' ambigua, quella. |
00:01:48 |
Cosa puoi farci? |
00:01:50 |
Licenziare Van Maarsen |
00:01:53 |
Se sospetta qualcosa, c'e' la |
00:01:57 |
La ricompensa per gli ebrei e' |
00:02:01 |
D'altro canto, se lui ruba... |
00:02:03 |
ha qualcosa da nascondere anche lui. |
00:02:07 |
Si', penso che lei abbia ragione. |
00:02:09 |
Dobbiamo essere piu' cauti |
00:02:12 |
Erano i nostri ultimi cento fiorini. |
00:02:15 |
Cosa possiamo fare per |
00:02:17 |
Uno di quei tuoi bei vestiti |
00:02:21 |
- Provaci. |
00:02:24 |
Allora non parlarmi in quel modo. |
00:02:27 |
Di certo non mia! |
00:02:28 |
Volete smetterla di |
00:02:31 |
Siete come due gazze, sempre a beccarvi! |
00:02:33 |
Non mi sembra che si stia |
00:02:35 |
- Sentitela! |
00:02:36 |
Le accuse non portano a niente. |
00:02:38 |
Dovremo badare a noi stessi, |
00:02:42 |
Non crede che il mio Curly |
00:02:45 |
Cosa fareste tutti senza |
00:02:46 |
Ve lo dico io, ancora a fare marmellata! |
00:02:48 |
Vedi, ti avevo detto che avremmo |
00:02:50 |
Oh, Edith, per piacere. |
00:02:53 |
- E' cosi'? |
00:02:59 |
Oh, signor Pfeffer, |
00:03:04 |
Per piacere, consegnerebbe |
00:03:09 |
Gli dica che... |
00:03:10 |
- Gli dica che aspetto una risposta. |
00:03:22 |
Se la signora Frank rivuole la sua |
00:03:27 |
Non mi e' mai interessata molto. |
00:03:28 |
A essere onesta, l'ho sempre |
00:03:32 |
E d'ora in poi, possono |
00:03:34 |
Vediamo quanto gli piace. |
00:03:36 |
Grazie, signor Pfeffer. |
00:03:38 |
Molto bene. |
00:03:41 |
- Assicurati di metterlo nella lettera. |
00:03:45 |
Cosi' imparano a darsi delle arie. |
00:04:03 |
Signor Pfeffer, chiederebbe per favore |
00:04:26 |
Almeno stavolta era uno dei loro. |
00:04:45 |
Peter, torna qui! |
00:04:47 |
Va bene. Non dovresti metterti |
00:04:57 |
Cosa pensi di fare? Siediti! |
00:05:06 |
Guardatevi. |
00:05:10 |
Dovreste saperlo bene voi. |
00:05:13 |
Come credete che ci faccia sentire... |
00:05:15 |
me, Peter e Margot, |
00:05:19 |
Date proprio un bell'esempio. |
00:05:23 |
Ha ragione, sapete. |
00:05:24 |
Non c'e' assolutamente |
00:05:34 |
Mi dia il suo piatto. |
00:05:42 |
Vuole della zuppa o del porridge? |
00:05:44 |
Porridge, per piacere. |
00:05:46 |
Signor Pfeffer, sarebbe cosi' |
00:05:50 |
al signor Van Pels? |
00:05:53 |
Signor Frank. Signor Van Pels. |
00:05:58 |
Prendi delle verdure, Margot. |
00:06:05 |
Ho una barzelletta per te, Anne. |
00:06:07 |
Cosa ha quattro gambe e vola? |
00:06:11 |
Mi dica. |
00:06:12 |
Un cavallo! |
00:06:17 |
- Che significa un cavallo? |
00:06:19 |
Un cavallo non vola. |
00:06:22 |
Un cavallo... con le mosche sulla coda. |
00:06:24 |
Oh, non essere disgustoso. |
00:06:27 |
- Oh, Putti. |
00:06:29 |
- Cosa significa? |
00:06:39 |
Peter! |
00:06:40 |
E' statao annunciato dalla |
00:06:43 |
a Colonia, questa sera, |
00:06:46 |
deve essere oscurata |
00:06:49 |
I raid notturni hanno gia' |
00:06:52 |
e il presidente Roosevelt ha |
00:06:54 |
che gli aerei alleati si |
00:06:57 |
i civili e le citta' non fortificate. |
00:07:13 |
Guarda quanto cresco in fretta, papa'. |
00:07:14 |
23,24... |
00:07:17 |
25, 26... |
00:07:35 |
Mamma dice che dovresti bere questo. |
00:07:43 |
E' un tale fastidio avere l'influenza. |
00:07:48 |
Ho paura che se tossisco |
00:07:58 |
Mi piacciono le campane. |
00:08:00 |
Mi piace sentire che c'e' |
00:08:05 |
Margot, cosa ti manca di piu'... |
00:08:08 |
dell'esterno? |
00:08:10 |
Non saprei. |
00:08:12 |
Cosi' tante cose. |
00:08:14 |
Io desidero tutto. |
00:08:17 |
Ho deciso una cosa. |
00:08:19 |
Cosa? |
00:08:20 |
Dopo la guerra, ho intenzione di vivere. |
00:08:24 |
Viaggero'... |
00:08:26 |
studiero' le lingue... |
00:08:28 |
andro' a Parigi o Londra. |
00:08:31 |
Studiero' la storia. |
00:08:33 |
Mi piace la storia. |
00:08:35 |
Sembra romantico. |
00:08:37 |
Pensi che sia troppo esagerato? |
00:08:39 |
No. |
00:08:40 |
Ho pensato anch'io. |
00:08:42 |
Ho letto della Palestina. |
00:08:44 |
Vorrei vederla... |
00:08:46 |
magari fare l'infermiera la'. |
00:08:48 |
Sara' diverso per noi. |
00:08:50 |
Saremo donne moderne. |
00:09:15 |
E' molto gentile da parte tua, Miep. |
00:09:17 |
Vorrei che fosse di piu'. Non ci sono |
00:09:19 |
Non servono buoni per |
00:09:23 |
Il fornitore comprensibilmente... |
00:09:27 |
vuole rimanere anonimo. |
00:09:30 |
Molte grazie. |
00:09:31 |
Alla vittoria. |
00:09:35 |
- Grazie, signor Kleiman. |
00:09:37 |
Non ha idea di cosa stia |
00:09:42 |
Nessuno ha comprensione. |
00:09:46 |
Meno che mai quella ragazza. |
00:09:49 |
Loro hanno la loro famiglia, capisce. |
00:09:51 |
Io non ho nessuno. Solo Charlotte. |
00:09:54 |
Oh, grazie, cara. |
00:09:57 |
Le ha dato qualcosa? |
00:10:06 |
Grazie e Buon Natale. |
00:10:09 |
- Felice anno nuovo. |
00:10:11 |
Anne. Anne, ho una cosa per te. |
00:10:29 |
Per me? |
00:10:30 |
Sono bellissime! |
00:10:32 |
Non ho mai avuto i tacchi alti finora. |
00:10:34 |
Beh, spero che ti stiano bene. Ecco. |
00:10:36 |
- Mi stanno. Mi stanno. |
00:10:40 |
Oh. Fammi veder come cammini. Vai... |
00:10:49 |
Che bella signorina che ti sei fatta. |
00:10:52 |
Lo pensi davvero? |
00:10:53 |
Si'. |
00:10:55 |
Non e' semplice per me, |
00:10:59 |
Peter pensa che io sia dolce, comunque. |
00:11:02 |
Cosi' mi ha detto. |
00:11:03 |
Ha detto che gli piaceva il mio sorriso. |
00:11:06 |
Hai un bellissimo sorriso. |
00:11:10 |
Miep, quando hai conosciuto |
00:11:14 |
Capito? |
00:11:16 |
Oh, si'! |
00:11:19 |
Credo di si'. |
00:11:20 |
Quando? |
00:11:23 |
Quando mi ha baciata. |
00:11:26 |
Peter ti ha baciata? |
00:11:27 |
Oh, no. Anche se continuo a volerlo. |
00:11:30 |
Ma sto cercando di fare la signora. |
00:11:33 |
Lo fara'. Come potrebbe resistere? |
00:11:42 |
Oh, mi piace. |
00:11:45 |
Graziosa. |
00:11:48 |
Scarpe rosse! |
00:11:52 |
- Miep. |
00:11:54 |
- Putti. |
00:11:55 |
Aspetta! Miep, quanto pensi |
00:12:00 |
Il signor Kleiman ha un amico |
00:12:03 |
Vuole solo i soldi per |
00:12:05 |
Credi che il cibo costi poco? |
00:12:07 |
Curly, hai venduto tutto il resto, |
00:12:10 |
Fammi tenere almeno questo. |
00:12:12 |
Basta, Putti. Tutto quello |
00:12:35 |
Vede dove siamo arrivati, signora Frank? |
00:12:39 |
Non mi rimarra' nessuna |
00:12:44 |
Come guardero' le persone... dopo? |
00:13:04 |
Buon Natale. Buon Natale a tutti. |
00:13:06 |
Buon Natale. |
00:13:13 |
Devi andartene, Miep? |
00:13:15 |
Oh, Jan mi sta aspettando. |
00:13:17 |
Solo un altro po', per piacere? |
00:13:30 |
Hai sentito come parlano tutti. |
00:13:33 |
Dopo la guerra. |
00:13:36 |
Io non dico niente. |
00:13:40 |
Signora Van Pels... |
00:13:42 |
E' tutto un problema. |
00:13:45 |
Chi e' lei per criticare? |
00:13:47 |
Le cose che dice sulle ragazze... |
00:13:51 |
Le ragazze. |
00:13:53 |
Anne. Margot. |
00:13:57 |
Otto dice che dobbiamo |
00:14:01 |
Non deve pensare certe cose. |
00:14:03 |
Lo so. So che devo essere forte. |
00:14:06 |
Ma per quanto tempo ancora? |
00:14:09 |
Se solo terminasse questa attesa. |
00:14:11 |
Almeno avrei la certezza. |
00:14:17 |
Miep... |
00:14:20 |
Non ce la faremo. |
00:14:22 |
Finira' male. |
00:14:24 |
Ne sono sicura adesso. |
00:14:26 |
Non importa per me. |
00:14:29 |
Ma le ragazze... |
00:14:32 |
Le ragazze, Miep... |
00:14:49 |
Aiutami. |
00:14:51 |
Anne. |
00:14:52 |
Aiutami. |
00:14:56 |
Aiutami. |
00:15:00 |
- Hannah? |
00:15:04 |
Hannah? |
00:15:21 |
Pim? |
00:15:26 |
L'ho vista. |
00:15:27 |
Chi? |
00:15:29 |
Hannah. |
00:15:32 |
E' stato orribile. |
00:15:36 |
Il modo in cui mi guardava... |
00:15:39 |
Sono stata cosi' cattiva con lei a volte |
00:15:43 |
Perche' no? Ti prego, dimmelo. |
00:15:46 |
E' solo un brutto sogno. |
00:15:48 |
Li odio! |
00:15:50 |
I tedeschi... |
00:15:52 |
Non si fermeranno finche' non avranno |
00:15:56 |
Vorrei che tutti i |
00:15:58 |
Anne, ascoltami. |
00:16:01 |
Non devi mai pensare |
00:16:03 |
Ci sono ovunque persone buone e cattive. |
00:16:07 |
Che mi dici di Miep e il signor Kugler? |
00:16:10 |
Sono austriaci. Proprio come Hitler. |
00:16:14 |
Vuoi che muoiano anche loro? |
00:16:16 |
No. |
00:16:17 |
E non dimenticare. |
00:16:20 |
Noi siamo tedeschi. |
00:16:22 |
No. |
00:16:24 |
Siamo olandesi, vero, Margot? |
00:16:26 |
Certo. |
00:16:27 |
Non voglio essere tedesca. |
00:16:30 |
Mai. |
00:16:31 |
Tieni, prendi la valeriana. |
00:16:35 |
No. |
00:16:39 |
Pim... |
00:16:40 |
Fammi dormire qui stanotte, per piacere. |
00:16:49 |
La mia ragazza. |
00:17:35 |
Signor Frank, potrebbe scendere? |
00:17:38 |
Potrebbe venire a guardare |
00:17:42 |
Oh, ho una voglia disperata di fumare. |
00:17:44 |
Magari Kugler ha dimenticato |
00:17:51 |
Vengo con voi. |
00:18:44 |
Alt! Si fermi! |
00:18:51 |
Sta arrivando la polizia. |
00:19:07 |
Devo andare al bagno. |
00:19:08 |
Dovrai aspettare. |
00:19:10 |
Devi trattenerla, Margot... |
00:19:12 |
Per la regina e la patria, |
00:19:16 |
Non e' il momento di essere insolenti. |
00:19:18 |
E la radio? Troveranno la radio! |
00:19:21 |
Psst! Idiota! |
00:19:22 |
Che importa della radio se ci trovano? |
00:20:00 |
Sento ancora il battito del tuo cuore. |
00:20:03 |
Credevo che fossimo perduti. |
00:20:06 |
Vedevo la Gestapo che ci portava via. |
00:20:11 |
Siamo la sicuro ora. |
00:20:13 |
Miep... |
00:20:16 |
e il signor Kleiman arriveranno presto. |
00:20:19 |
Ho pregato. Tu? |
00:20:26 |
Non me la sarei presa con Dio |
00:20:29 |
Non penso mai a Lui. |
00:20:32 |
Ma ci ha sempre guardato. Lo so. |
00:20:37 |
Guarda sempre gli ebrei. |
00:20:41 |
Lo fara' sempre. |
00:20:46 |
Guarda. |
00:20:50 |
Sono contenta che siamo qui... |
00:20:52 |
insieme. |
00:20:55 |
Anch'io. |
00:21:00 |
Ascolta, Peter. |
00:21:03 |
Non sono belle? |
00:21:07 |
Ci stanno dicendo che andra' tutto bene. |
00:21:12 |
Certo. |
00:21:49 |
Devo reclamare nei modi piu' forti |
00:21:53 |
Mi dispiace, signor Pfeffer, |
00:21:55 |
fino a nuovo ordine escluso |
00:21:58 |
Non puo' tenerci prigionieri in |
00:22:02 |
Ma noio siamo prigionieri, |
00:22:04 |
Nessuno di noi puo' permettersi di |
00:22:07 |
- Ora ascolti... |
00:22:11 |
Non da me. |
00:22:18 |
Se gli Alleati sapessero del signor |
00:22:24 |
Abbiamo... |
00:22:44 |
E se non stiamo molto attenti... |
00:22:48 |
ci sara' un matrimonio per le mani. |
00:23:03 |
Sai cos'e' questo, Hartog? |
00:23:09 |
Se ci sono dei topi... |
00:23:12 |
hai bisogno di una trappola. |
00:23:16 |
So dove si nascondono. |
00:23:20 |
Questa e' la Radio delle Forze Armate. |
00:23:23 |
Oggi e' il gran giorno. |
00:23:27 |
Alle ore 0630, le forze alleate |
00:23:30 |
sotto il comando del generale |
00:23:33 |
sono sbarcate sulle |
00:23:36 |
La guerra e' dura, |
00:23:39 |
Alle persone dell'Europa |
00:23:42 |
siate forti, abbiate fede, resistete. |
00:23:46 |
Il 1944 sara' l'anno della |
00:23:55 |
Ragazze mie, ce l'abbiamo fatta. |
00:24:00 |
Pensaci, Anne. |
00:24:02 |
A ottobre torneremo a scuola. |
00:24:05 |
Scuola. |
00:24:28 |
- Ciao. |
00:24:32 |
So che ci sara' una festa dopo, giusto? |
00:24:38 |
Ma voglio essere il primo a dirlo. |
00:24:41 |
Buon quindicesimo compleanno. |
00:24:44 |
Oh, grazie, Peter. |
00:24:46 |
Sono bellissimi. |
00:24:48 |
Miep li ha comprati per me. |
00:24:51 |
Mi sono costati tutto cio' che avevo. |
00:24:55 |
Ne e' valsa la pena |
00:25:00 |
Cosa fai? |
00:25:02 |
Non posso credere che fossi cosi' |
00:25:05 |
Sto cercando di migliorarlo. |
00:25:07 |
Sto fantasticando di |
00:25:12 |
Ha gia' un titolo? |
00:25:15 |
Magari la Fioritura di |
00:25:20 |
O L'alloggio segreto. |
00:25:22 |
Devi dire qualcosa. |
00:25:24 |
Perche' creare problemi? |
00:25:27 |
Ha le sue ragioni. |
00:25:29 |
E i vicini? |
00:25:31 |
Magari hanno sentito qualcosa... |
00:25:35 |
- Dio sa cosa. |
00:25:38 |
Ti prenderanno! |
00:25:40 |
Scopriranno che li stai nascondendo! |
00:25:44 |
Perche' non li hai |
00:25:46 |
Hai pensato a cosa accadra'? |
00:25:48 |
Certo che ci ho pensato! |
00:25:50 |
Per quanto aspetterai? |
00:25:53 |
Finche' la Gestapo |
00:25:56 |
Cosa faro' poi? |
00:25:59 |
Che importanza ha un gruppo di ebrei? |
00:26:02 |
Li scopriranno comunque. |
00:26:05 |
Sto parlando delle nostre vite, Lemmert. |
00:26:09 |
Stanno combattendo a Caen. |
00:26:12 |
Secondo quel che si dice... |
00:26:15 |
non durera' ancora molto. |
00:26:21 |
Credi sia una buona idea passare |
00:26:24 |
Non credi che dovresti |
00:26:26 |
Papa', sapete tutti |
00:26:32 |
Tuo padre sta cercando di dire che |
00:26:36 |
Non capisco. Facciamo qualcosa di male? |
00:26:38 |
No, no. Ehm... |
00:26:40 |
E' solo che, ehm... |
00:26:43 |
lo incoraggi un po' troppo, credo. |
00:26:45 |
Dovresti porre dei limiti. |
00:26:46 |
Non ti piace? |
00:26:49 |
Credo che abbia un potenziale, si'. |
00:26:52 |
Ma questo e' il luogo |
00:26:55 |
e devo dire che non sono sicuro di |
00:26:59 |
Non mi piace quella parola! |
00:27:01 |
Non prendere le cose troppo sul serio. |
00:27:05 |
Credo di essere abbastanza |
00:27:09 |
Inoltre, a lui piace il mio sorriso. |
00:27:14 |
Beh, e' andata bene. |
00:27:18 |
Da quando sono piccola, |
00:27:19 |
ho sempre pensato che il matrimonio |
00:27:22 |
Non ricordo di averli sentiti |
00:27:28 |
Papa' portava perfino la |
00:27:32 |
Non riesco a immaginare mio |
00:27:35 |
Probabilmente lo |
00:27:38 |
O vice versa. |
00:27:40 |
Mamma ama papa', ne sono sicura. |
00:27:44 |
Ma a volte penso che |
00:27:47 |
perche' pensava che sarebbe |
00:27:51 |
Capisci la differenza? |
00:27:57 |
L'ho chiesto a papa' una volta. |
00:28:00 |
Sai cosa ha detto? |
00:28:04 |
Ligia al dovere. |
00:28:06 |
Voglio molto piu' di questo. |
00:28:13 |
Io dico... |
00:28:14 |
di lasciare che i nazisti |
00:28:16 |
Meno lavoro per gli inglesi e i russi. |
00:28:18 |
A quest'ora il mese prossimo, |
00:28:20 |
faremo il pranzo dello |
00:28:23 |
Questo non e' un pranzo. E' immondizia. |
00:28:26 |
La sua gente potrebbe |
00:28:29 |
Signor Pfeffer, come puo' |
00:28:32 |
Pensa a cosa potrebbe accadere |
00:28:34 |
se Miep fosse presa con uno dei |
00:28:37 |
Adesso sei perfino invidiosa |
00:28:39 |
Credi di essere l'unica persona |
00:28:42 |
Si', a stare sotto la |
00:28:44 |
Cosa vorrebbe dire? |
00:28:46 |
Questa vostra famiglia moderna. |
00:28:48 |
E' sempre la stessa storia. |
00:28:50 |
Certe persone non imparano mai. |
00:28:51 |
Avrebbe potuto prendere |
00:28:53 |
E' egoista, isterica e prepotente! |
00:28:57 |
Non sono prepotente! |
00:28:58 |
Come se fosse la madre ideale, |
00:29:01 |
Aspetti un minuto! |
00:29:03 |
- State zitti! |
00:29:05 |
Smettila di dirmi cosa fare! |
00:29:10 |
Qualcuno ha una cattiva influenza. |
00:29:24 |
Sono orgogliosa di te. |
00:29:30 |
Suppongo che alla fine |
00:29:40 |
E' una bella storia. |
00:29:42 |
Lo credi davvero? |
00:29:44 |
Sarebbero tutti stupiti di sapere |
00:29:47 |
La gente penserebbe solo che |
00:29:53 |
Margot, ricordi le storie che papa' |
00:29:57 |
Certo. Paula la buona |
00:30:02 |
Tutti credono che io |
00:30:05 |
quindi cerco di non deluderli. |
00:30:08 |
Paula la buona e' solo per me. |
00:30:10 |
La tengo qui. |
00:30:13 |
Non la faccio uscire in pubblico. |
00:30:16 |
Beh... |
00:30:17 |
perche' non farti vedere |
00:30:20 |
Paula la buona non e' abbastanza forte. |
00:30:22 |
Si nasconde e lascia |
00:30:25 |
Tranne che nel mio diario. |
00:30:27 |
Beh, chiunque di voi due |
00:30:30 |
credo che sia molto bello. |
00:30:38 |
Sai, sei abbastanza |
00:30:41 |
Non c'e' niente di male |
00:30:44 |
Ci provo, Margot. |
00:30:46 |
Davvero. |
00:30:48 |
Sono le altre persone che |
00:30:55 |
Beh, buonanotte. |
00:30:57 |
Buonanotte. |
00:31:29 |
Un attimo... |
00:31:35 |
Pronto? |
00:31:36 |
Ho... Ho delle informazioni. |
00:31:41 |
Informazioni? Informazioni su cosa? |
00:31:43 |
Su... |
00:31:46 |
Su alcuni ebrei... |
00:31:48 |
al 263 di Lindtstradt... |
00:31:53 |
Da qualche parte |
00:32:06 |
Ehi! |
00:32:08 |
Qual e' il problema? |
00:32:29 |
Kenya. |
00:32:31 |
Nairobi? |
00:32:33 |
- Ungheria. |
00:32:43 |
Dov'e' il titolare? |
00:32:49 |
Al piano di sopra. |
00:32:57 |
Non muovetevi. Immobili. |
00:33:02 |
Arrestatela. |
00:33:03 |
Contro il muro! |
00:33:05 |
E' stato denunciato. |
00:33:13 |
Ok, andiamo! |
00:33:18 |
Venite! |
00:33:26 |
Valchirie? Quelle che |
00:33:46 |
Ci faccia vedere cosa c'e' |
00:33:50 |
E quella della Norvegia? |
00:33:53 |
Oslo. |
00:34:05 |
Dentro. |
00:34:13 |
Gestapo. |
00:34:21 |
Andiamo! |
00:34:24 |
Nessuno si muova! |
00:34:26 |
Ok, in piedi, in piedi! |
00:34:28 |
- Sono qui dentro. |
00:34:31 |
Portateli giu'! |
00:34:36 |
Muovetevi! |
00:34:41 |
Presto, presto! |
00:34:46 |
Ok, muoversi! |
00:34:49 |
Muoversi! |
00:34:51 |
Muoversi! |
00:34:57 |
Ecco fatto. |
00:35:02 |
Soldi? |
00:35:03 |
Oggetti di valore? |
00:35:05 |
C'e' una cassaforte nell'armadio. |
00:35:07 |
Prendetela. |
00:35:55 |
Fate i bagagli. |
00:35:57 |
Avete cinque minuti. |
00:36:07 |
- No. |
00:36:10 |
Di' a mia moglie cosa e' |
00:36:13 |
Si'. |
00:36:17 |
Vai ora. Non c'e' la guardia. |
00:36:19 |
OK. |
00:36:25 |
Vai. |
00:36:27 |
C'e' ancora tempo. |
00:36:31 |
No. Rimango. |
00:36:41 |
Va tutto bene, signor Pfeffer. |
00:36:45 |
La rivedra' presto. |
00:36:47 |
Ne sono sicura. |
00:36:49 |
Oh, Anne. |
00:36:58 |
Cosa c'e' nel baule? |
00:37:01 |
Niente di valore, non per voi. |
00:37:03 |
Ricordi. |
00:37:06 |
Questo e' un baule da soldato. |
00:37:09 |
E' mio. |
00:37:13 |
Si'. Sono stato un ufficiale di |
00:37:20 |
Ma... |
00:37:23 |
Ma perche' non si e' |
00:37:25 |
Sarebbe stato inviato a Theresienstadt. |
00:37:29 |
Sarebbe stato trattato bene. |
00:37:37 |
Faccia con comodo... Tenente. |
00:37:41 |
Grazie, sergente. |
00:38:06 |
Finite di fare i bagagli. |
00:38:15 |
Dentro. |
00:38:18 |
Lei, qui dentro. |
00:38:20 |
Miep, rimanine fuori. |
00:38:23 |
Recupera quello che puoi. |
00:38:34 |
C'e' la Gestapo. |
00:38:37 |
Sbarazzati di questi. |
00:38:40 |
Vai, vai, vai! |
00:38:44 |
Sono pronta, Pim. |
00:39:17 |
Quindi non ha niente da dire? |
00:39:22 |
Nessuno di voi? |
00:39:27 |
No. Niente. |
00:39:48 |
Beh, ora e' il suo turno. |
00:39:51 |
Lei e' di Vienna. Anch'io. |
00:39:54 |
L'ho capito subito. |
00:39:56 |
Documenti? |
00:39:58 |
Esci! |
00:40:15 |
Gies. |
00:40:19 |
Come il nome dell'azienda, si'? |
00:40:23 |
Strano che suo marito non sia qui. |
00:40:33 |
Non si vergogna? |
00:40:36 |
Cosa faro' con lei? |
00:40:46 |
Per quel che mi riguarda, |
00:40:50 |
Lo consideri un favore personale. |
00:40:53 |
Ma se se ne va, prenderemo suo marito. |
00:40:56 |
Tenete le mani lontane da mio marito. |
00:40:58 |
Non ha niente a che fare con |
00:41:00 |
Non sia stupida. Ci siete |
00:41:04 |
Torneremo a controllare. |
00:41:06 |
Che Dio l'aiuti se non e' qui. |
00:41:10 |
Portateli qui. |
00:41:14 |
Presto, muoversi! |
00:41:25 |
Ok, chiudete. |
00:41:30 |
Andiamo. |
00:41:32 |
Prenda le chiavi, chiuda tutto. |
00:42:09 |
No. Non dovresti prendere niente. |
00:42:15 |
Questo e'... Il diario di Anne. |
00:42:19 |
Bep, aiutami a raccoglierlo. |
00:42:22 |
Bep, aiutami. |
00:42:27 |
Presto, prima che torni. |
00:42:37 |
- Dove li hanno portati? |
00:42:40 |
Dopo... |
00:42:41 |
- E' stato orribile. |
00:42:48 |
Non lo leggerai? |
00:42:50 |
No. Appartiene ad Anne. |
00:42:52 |
Quando tornera', glielo restituiro'. |
00:42:59 |
Tutti i prigionieri |
00:43:02 |
Senza parlare. |
00:43:03 |
Tutti i prigionieri |
00:43:06 |
Senza parlare. |
00:43:20 |
Sette, otto, nove, dieci... |
00:43:22 |
undici, dodici, tredici, |
00:45:09 |
Benvenuti alla Gerusalemme d'Olanda. |
00:45:12 |
La registrazione e' in fondo. |
00:45:17 |
Siamo tutti ebrei qui. |
00:45:19 |
I tedeschi ci lasciano gestire il posto. |
00:45:21 |
Quelle sono le camerate ''S''. |
00:45:26 |
Questo posto e' un po' sporco, |
00:45:28 |
ma abbiamo tutto cio' che vi serve |
00:45:31 |
per farvi stare comodi |
00:45:34 |
e abbiamo molto lavoro |
00:45:36 |
Cosa faremo? Siamo gia' |
00:45:43 |
Non sembra tanto male. |
00:45:45 |
Rendiamoci utili. Teniamo duro. |
00:45:59 |
Il prossimo. |
00:46:02 |
- Nome? |
00:46:04 |
Questa e' mia moglie Edith e |
00:46:08 |
Camerate ''S''. |
00:46:10 |
Se posso, vorrei richiedere che le mie |
00:46:13 |
Posso fare tutto. Sono molto abile. |
00:46:16 |
Niente privilegi per i |
00:46:20 |
Posso chiedere di quale |
00:46:23 |
Mancata denuncia di un |
00:46:26 |
- Non e' un crimine, signore. |
00:46:28 |
- Non e' un crimine, signore. |
00:46:30 |
Non fa di noi dei criminali, signore. |
00:46:44 |
Quindi poi Fred Astaire prende Ginger Rogers |
00:46:49 |
Vi tengo d'occhio. |
00:46:51 |
Al lavoro! |
00:46:55 |
Prima della guerra, andava a |
00:46:58 |
Non vedo l'ora di vedere tutti |
00:47:01 |
Grazie a tutte le riviste, |
00:47:05 |
Non possono toccarci. Ho sentito |
00:47:08 |
Diceva che gli Alleati hanno preso Parigi |
00:47:11 |
Sono le ultime dalla ASE? |
00:47:14 |
Cos'e' la ASE? |
00:47:16 |
L'Agenzia di Stampa Ebrea. |
00:47:18 |
Ogni giorno, una voce diversa. |
00:47:20 |
Gli Alleati sono qui, la', ovunque. |
00:47:23 |
Dicono che non ci sia stato |
00:47:26 |
- Magari c'e' speranza. |
00:47:30 |
finche' lavoriamo duramente. |
00:47:32 |
E' il motto di mio padre, |
00:47:37 |
E allora la signora Papera |
00:47:40 |
Fece qua qua e ancora qua |
00:47:43 |
''Basta con questo infernale |
00:47:47 |
mettendosi le ali sulle orecchie. |
00:47:49 |
Ma la signora Papera non smise, |
00:47:52 |
non fino a quando il grande |
00:47:55 |
Aspetto' per vedere |
00:47:57 |
ma non torno' mai. |
00:47:59 |
Raccolse i suoi anatroccoli intorno a se' |
00:48:04 |
E sapete cosa cantarono? |
00:48:06 |
Qua, qua, qua! |
00:48:09 |
Giusto! ''Qua, qua, qua.'' |
00:48:11 |
Amano le tue storie. |
00:48:14 |
Crede che potremmo fare in |
00:48:16 |
Ci provero'. |
00:48:18 |
Non hanno piu' i genitori che |
00:48:36 |
Quando saremo liberati, |
00:48:39 |
e ricomincero' le mie storie da capo. |
00:48:42 |
Ti avevo detto che stavo |
00:48:45 |
No. |
00:48:47 |
Non credo. |
00:48:48 |
Beh, lo stavo facendo. |
00:48:50 |
Non sapevo come finirlo, |
00:48:53 |
Non vedo l'ora di ricominciare. |
00:48:56 |
Sara' una storia d'amore, |
00:49:01 |
Sono cresciuta troppo per quello. |
00:49:05 |
Ti ricordi cosa mi hai |
00:49:07 |
Che ti vergognavi di essere ebreo? |
00:49:15 |
Il popolo eletto. |
00:49:19 |
Eletto per cosa? Questo? |
00:49:22 |
Abbiamo gia' sofferto e ci |
00:49:26 |
Un giorno, la gente ci ammirera'. |
00:49:29 |
Si', se qualcuno di noi rimane. |
00:49:33 |
Davo molte cose per scontate... |
00:49:35 |
Tipo il cielo. |
00:49:39 |
Vedi quelle stelle? |
00:49:43 |
Avevamo un club chiamato |
00:49:46 |
Jacque, Hannah, Sanne e io. |
00:49:50 |
Una stella per ognuna di noi. |
00:49:52 |
E tu qual eri? |
00:49:55 |
Quella. |
00:50:00 |
Beh, avrei dovuto saperlo. |
00:50:08 |
Domani, ci sara' un |
00:50:12 |
Silenzio! |
00:50:13 |
Stiamo preparando le liste. |
00:50:17 |
I prigionieri scelti per questo trasferimento |
00:50:21 |
consegnati all'arrivo. |
00:50:24 |
Sono personalmente impaziente |
00:50:28 |
e di auguravi bon voyage. |
00:50:30 |
Tornate nelle camerate ora! |
00:50:41 |
Deve poter fare qualcosa. |
00:50:45 |
Deve tenerci fuori da quelle liste. |
00:50:47 |
Ho tentato tutte le |
00:50:49 |
L'unica lingua che |
00:50:51 |
Non abbiamo niente da offrire. |
00:50:53 |
Non sono sicuro che servirebbe |
00:50:56 |
Gli ebrei traditori qui |
00:50:59 |
occupati solo a salvare se stessi. |
00:51:01 |
Al posto loro, si |
00:51:08 |
Siamo come Giobbe, in attesa con la |
00:51:12 |
No. Era diverso per Giobbe. |
00:51:16 |
Giobbe non dovette accucciarsi come un |
00:51:20 |
Giobbe non fu cacciato dalla sua terra |
00:51:28 |
Attenzione! |
00:51:32 |
Allineatevi! |
00:51:41 |
Fate un passo avanti quando |
00:51:47 |
Brandes, Janny. |
00:51:52 |
Lubinsky, lsaac. |
00:51:56 |
Brandes, Lientje. |
00:52:01 |
Frank, Otto. |
00:52:05 |
Frank, Margot. |
00:52:09 |
Frank-Hollander, Edith. |
00:52:12 |
Van Pels, Hermann. |
00:52:17 |
Frank, Anneliese. |
00:52:21 |
Van Pels, Peter. |
00:52:23 |
Van Pels-Rutgen, Auguste. |
00:52:28 |
Pfeffer, Fritz. |
00:52:56 |
Venite fuori. |
00:53:00 |
Non ha senso. |
00:53:02 |
Chiunque abbia un cervello puo' vedere |
00:53:06 |
A cosa possiamo servirgli ora? |
00:53:08 |
Non ha piu' senso niente, |
00:53:11 |
Basta che la mia famiglia rimanga unita. |
00:53:28 |
Forza, forza! |
00:53:32 |
Ok, ora. Avete le vostre pagelle? |
00:53:35 |
Fatemele vedere. |
00:53:36 |
Mi raccomando, datele |
00:54:52 |
Siamo ancora in Germania, credo. |
00:54:56 |
Non ne sono sicuro. |
00:54:59 |
E' tutto fatto a pezzi dalle bombe. |
00:55:02 |
Beh, e' comunque qualcosa. |
00:55:05 |
Magari hanno bombardato le rotaie. |
00:55:08 |
E' possibile, vero, signor Frank? |
00:55:11 |
Si', e' possibile. |
00:55:14 |
Tolgo le toppe rosse. |
00:55:18 |
Dovunque stiamo andando, |
00:57:04 |
No! Mamma! |
00:57:20 |
Lasciatelo andare! |
00:57:22 |
Peter! Peter! |
00:57:28 |
No, no! Peter! |
00:57:47 |
No! |
00:57:48 |
Pim! |
00:57:50 |
Pim! |
00:57:52 |
Pim, torna qui! Pim! |
00:57:55 |
Anne! |
00:57:56 |
Pim! |
00:57:59 |
Margot! No! |
00:58:01 |
Pim! |
00:58:05 |
Pim! Pim! |
00:58:09 |
Anne! |
00:58:11 |
Papa'! |
00:58:12 |
Pim! Pim! |
00:58:18 |
Ehi, andiamo! |
01:00:17 |
Hai detto addio a tuo padre, |
01:00:20 |
Non li rivedrai piu'. |
01:00:22 |
Sono gia' nelle camere a gas. |
01:00:24 |
- Non starla a sentire, Anne. |
01:02:24 |
6 settimane dopo |
01:04:35 |
In riga! |
01:04:42 |
Le donne scelte per questo trasferimento |
01:04:44 |
saranno mandate a un campo di |
01:04:48 |
Se ti chiedono l'eta', rispondi sedici. |
01:04:50 |
Trasferimento. |
01:04:54 |
Trasferimento. |
01:04:57 |
Trasferimento. |
01:04:59 |
Trasferimento. |
01:05:04 |
Anni? |
01:05:05 |
Sedici. |
01:05:07 |
Scabbia. |
01:05:09 |
Tu rimani qui. |
01:05:11 |
Mandatela al Blocco Crosse. |
01:05:13 |
Rimango con mia figlia. |
01:05:16 |
Anch'io ho la scabbia. |
01:05:43 |
Muoversi! |
01:06:02 |
Ho parlato con Anne ieri notte. |
01:06:04 |
Il dottore ha detto che possono |
01:06:07 |
- Quando? |
01:06:11 |
E c'e' anche il sole. |
01:06:17 |
E' pericoloso per loro la'. |
01:06:23 |
Sarei dovuta andare con loro. |
01:08:14 |
Il blocco della scabbia... |
01:08:18 |
Le bambine? |
01:09:56 |
Qui, qui. |
01:10:26 |
Margot, che succede? |
01:10:56 |
Da questa parte. |
01:11:09 |
Lientje? Janny? |
01:11:12 |
Anne? |
01:11:13 |
Margot. |
01:11:26 |
Grazie a Dio. |
01:12:06 |
Ascolta, Margot. Uccelli. |
01:12:13 |
Mi ero dimenticata degli uccelli. |
01:12:18 |
Non li vedi mai a Birkenau. |
01:12:21 |
Non c'era niente di vivo li'. |
01:12:26 |
Uccelli rapaci. |
01:12:29 |
Mangiarifiuti. |
01:12:32 |
E' tutto cio' che e' rimasto. |
01:13:10 |
E' lo Stern Lager, il Campo a Stella. |
01:13:15 |
Salvano quegli ebrei per scambiarli |
01:13:19 |
Hanno del cibo laggiu'. |
01:13:20 |
E' meglio se stai attenta. |
01:13:22 |
Se ti prendono, ti sparano. |
01:13:25 |
Ti uccidero', ladra puttana! |
01:13:31 |
Signora Van Pels? |
01:13:51 |
Oh, ritrovarvi qui dopo tutte |
01:13:56 |
Vostra madre era fuori |
01:13:58 |
quando ha sentito del |
01:14:02 |
Non e' venuta con lei? |
01:14:07 |
E' stata scelta. |
01:14:09 |
Ogni giorno, c'erano treni. |
01:14:11 |
A causa dei russi, |
01:14:14 |
A soli cento chilometri da qui, |
01:14:19 |
Non crediamo piu' alle dicerie. |
01:14:23 |
Oh, non riuscite a farla smettere? |
01:14:26 |
Tifo. |
01:14:29 |
Ci si abituera'. Ci si abitua a tutto. |
01:15:14 |
Anne. |
01:15:16 |
Anne. |
01:15:18 |
Anne, svegliati. |
01:15:20 |
C'e' qualcuno dall'altra |
01:15:23 |
e credo che sia la tua amica Hannah. |
01:15:26 |
- Hannah? |
01:15:32 |
Dall'altra parte. |
01:15:49 |
Hannah. |
01:15:52 |
Hannah. |
01:16:06 |
Hannah. |
01:16:10 |
Hannah. |
01:16:12 |
Sei proprio tu? |
01:16:14 |
Che fai qui? |
01:16:16 |
Dovresti essere in Svizzera. |
01:16:18 |
Era un'invenzione cosi' che non |
01:16:21 |
Ci siamo nascosti nell'ufficio di papa'. |
01:16:31 |
Non ho potuto dirlo a nessuno. |
01:16:33 |
Gabi. E' qui? |
01:16:36 |
Ha avuto un'infezione, |
01:16:41 |
Qualcuno si sta occupando di lei. |
01:16:44 |
E' di mio padre che sono preoccupata. |
01:16:47 |
E' molto malato. |
01:16:49 |
Lo hanno portato all'ospedale. |
01:16:52 |
Prego per lui tutte le sere. |
01:16:55 |
Pregavo anche per te, Anne. |
01:16:58 |
Pregavo affinche' la tua |
01:17:00 |
Non ho una famiglia. |
01:17:04 |
Solo Margot. |
01:17:08 |
Tuo padre? |
01:17:10 |
Tua madre? |
01:17:12 |
Mio padre e' morto. |
01:17:13 |
Lo hanno mandato alle camere a gas. |
01:17:18 |
Ma tua madre? |
01:17:20 |
E' stata scelta. |
01:17:24 |
La ciminiera fumava cosi' nera... |
01:17:29 |
E' troppo orribile. Non ci credo. |
01:17:33 |
Si sono presi tutto, Hannah. |
01:17:37 |
Tutto. |
01:17:40 |
Fa tanto freddo qui. |
01:17:42 |
I miei vestiti sono pieni di pidocchi. |
01:17:45 |
Non c'e' niente da mangiare. |
01:17:48 |
Tutto quello che trovo lo do a |
01:17:52 |
Abbiamo ricevuto un pacco |
01:17:55 |
Non e' molto, ma e' qualcosa. |
01:17:58 |
Aspetta. |
01:18:09 |
Anne. |
01:18:10 |
Sono qui. |
01:18:12 |
Te lo lancio. |
01:18:14 |
Stai attenta. |
01:18:26 |
Anne? |
01:18:29 |
Che succede? |
01:18:31 |
Anne? |
01:18:33 |
Parlami! |
01:18:45 |
Me lo ha preso. Ha preso il mio cibo! |
01:18:48 |
Ci riprovero', se posso. |
01:18:51 |
Torna domani. |
01:18:53 |
Ti preog, provaci. Ti prego, provaci. |
01:18:55 |
Si', te lo giuro. Domani. |
01:18:58 |
Domani. |
01:19:16 |
L'ho preso. |
01:19:22 |
Oh, calzini. Grazie. |
01:19:26 |
Grazie tante, Hannah. |
01:19:27 |
Vediamoci qui. |
01:19:31 |
- Aspettami. |
01:19:34 |
Ci sono tante cose che voglio dirti. |
01:19:36 |
Anch'io. |
01:19:38 |
Devo andare. Le guardie. Ci vediamo. |
01:19:50 |
Calzini. |
01:20:01 |
Metti questo in bocca. |
01:20:14 |
- Per pieta'... |
01:20:48 |
Anne? |
01:20:51 |
Anne, ci sei you there? |
01:20:53 |
Mi senti? |
01:20:56 |
Anne? |
01:21:00 |
Mi dispiace di non averti potuto |
01:21:04 |
Ci avevano detto che |
01:21:07 |
Finalmente, dopo tutta questa attesa. |
01:21:12 |
Avresti dovuto vedere papa'. |
01:21:15 |
Si e' messo il miglior vestito, |
01:21:18 |
perfino in ospedale. |
01:21:22 |
E'... |
01:21:27 |
E' morto con quel vestito. |
01:21:32 |
E adesso dicono che dopo tutto |
01:21:37 |
Perche' sono cosi' crudeli? |
01:21:41 |
Sei l'unica persona che mi |
01:21:45 |
Tu e Gabi, ma lei non e' ancora |
01:21:52 |
Io non capisco. |
01:22:01 |
Oh, Anne. |
01:22:05 |
Dove sei? |
01:22:19 |
Anne? |
01:22:22 |
Cosa e' successo? |
01:22:25 |
Li ho buttati via. |
01:22:27 |
Sento i pidocchi che mi |
01:22:30 |
Ho prurito, prurito sempre. |
01:22:33 |
Provero' a fare qualcosa per te. |
01:22:35 |
In quale camerata sei? |
01:22:38 |
Una di queste. |
01:22:40 |
Devi venire. |
01:22:42 |
Devi venire. Margot sta molto male. |
01:22:46 |
Stanno tutti male. Anche mia sorella. |
01:22:50 |
Verro' quando posso. Ora torna dentro. |
01:22:56 |
Prendi del pane. |
01:23:04 |
Ti ricordi di come... |
01:23:08 |
di come mi prendevo sempre |
01:23:12 |
Ora e' tocca a me prendermi cura di te. |
01:23:17 |
Non serve piu' a niente. |
01:23:19 |
No. Non puoi lasciarmi qui. |
01:23:26 |
Raccontami una storia, Anne. |
01:23:29 |
Mi... Mi piacevano tanto le tue storie. |
01:23:32 |
Le storie di Pim erano sempre |
01:23:38 |
Povero Pim. |
01:23:42 |
Beh, diventerai comunque |
01:23:46 |
E lui ne sarebbe contento. |
01:23:48 |
Ti ricordi di quando ne parlavamo? |
01:23:52 |
Di cio'... di cio' che avremmo fatto... |
01:23:57 |
dopo la guerra? |
01:23:59 |
Cosa avresti fatto tu? |
01:24:04 |
Non... Non riesco a ricordarlo. |
01:24:06 |
Si' che puoi. Devi! |
01:24:13 |
L'infermiera. Questo mi dicevi. |
01:24:17 |
E' vero. |
01:24:21 |
L'infermiera. |
01:24:25 |
L'infermiera in Palestina. |
01:24:30 |
Parigi o Londra, e' li' che andro'. |
01:24:36 |
Vedere il mondo. |
01:24:38 |
Vedere il mondo. |
01:24:56 |
Gli uccelli. |
01:24:59 |
Ascolta, Margot. |
01:25:03 |
Margot. |
01:25:09 |
Margot. |
01:25:19 |
No, la sveglierai! |
01:26:07 |
Un mese dopo la resa dei tedeschi |
01:28:09 |
Signor Frank. |
01:28:12 |
Miep. |
01:28:15 |
E' bello vederti. |
01:28:23 |
Ed Edith? |
01:28:25 |
Non tornera'. |
01:28:32 |
Andiamo dentro. |
01:28:38 |
Dopo essere stati liberati dai russi, |
01:28:42 |
ho trovato una persona che aveva |
01:28:45 |
Inedia. |
01:28:49 |
Stava nascondendo del pane sotto |
01:28:51 |
per le figlie e il marito, diceva. |
01:28:55 |
Se il suo corpo avesse resistito |
01:29:02 |
Mi dispiace, signor Frank. |
01:29:04 |
I nazisti hanno fatto saltare con la |
01:29:06 |
per coprire le tracce. |
01:29:08 |
Non e' stato sufficiente. |
01:29:12 |
Ero in ospedale. |
01:29:13 |
Ho pregato Peter di non andare, |
01:29:18 |
Si stava prendendo cura di me. |
01:29:22 |
o al signor Pfeffer. |
01:29:25 |
Ho visto con i miei occhi il signor Van |
01:29:29 |
Era nelle camerate, |
01:29:43 |
Lui... |
01:29:52 |
Si era arreso. |
01:29:54 |
E non puoi mai farlo. |
01:29:57 |
Mai. |
01:30:00 |
E le ragazze? Ha notizie? |
01:30:04 |
Solo voci. |
01:30:07 |
Molte donne furono |
01:30:12 |
Ci spero ancora. |
01:30:36 |
Ha... |
01:30:44 |
E' la lista di Bergen-Belsen? |
01:30:57 |
Lei, devo parlare con lei. |
01:30:59 |
Sto cercando informazioni |
01:31:00 |
- Sono state mandate a Bergen-Belsen. |
01:31:03 |
Ho riempito il modulo. |
01:31:04 |
- Ho riempito 5 moduli. |
01:31:06 |
poi la contatteremo. |
01:31:07 |
Si chiamano Anne Frank e Margot Frank... |
01:31:15 |
Dice se sono stati trasferiti? |
01:31:39 |
Mi chiamo Janny Brandes. |
01:31:42 |
Ero a Bergen-Belsen con |
01:31:46 |
Ha delle informazioni? |
01:31:50 |
Mi segua. |
01:32:17 |
- Chi e'? |
01:32:21 |
- Si'. |
01:32:23 |
Credo che abbia visto le |
01:32:36 |
Entri. |
01:33:22 |
Miep. |
01:33:25 |
Margot e Anne non torneranno. |
01:37:07 |
Nel 1957 Otto Frank istitui' |
01:37:11 |
con il fine di educare i giovani contro |
01:37:16 |
Mori' nel 1980 a 91 anni. |
01:37:28 |
Si ritiene che Anne Frank sia morta di |
01:37:33 |
due delle 17.000 persone che morirono di |
01:37:40 |
Le truppe britanniche liberarono |
01:37:47 |
Edith Frank mori' di fame nell'infermeria |
01:38:01 |
Peter van Pels sopravvisse |
01:38:04 |
Mori' nel campo di concentramento |
01:38:07 |
tre giorni prima della |
01:38:11 |
Aveva 18 anni. |
01:38:20 |
Auguste van Pels fu trasferita |
01:38:25 |
e poi a Theresienstadt. |
01:38:34 |
Herman van Pels fu ucciso nelle |
01:38:39 |
all'inizio dell'ottobre 1944, |
01:38:45 |
Fritz Pfeffer fu trasferito da Auschwitz |
01:38:50 |
vicino Amburgo dove mori' |
01:38:54 |
Charlotte Kaletta lo sposo' postumo nel 1953. |
01:39:02 |
Miep Gies ricevette il piu' alto onore |
01:39:07 |
e in seguito il cavalierato |
01:39:11 |
Vive ancora vicino ad Amsterdam, |
01:39:21 |
Lo Yad Vashem ha nominato gli aiutanti della |
01:39:35 |
Jacqueline van Maarsen fu tra |
01:39:39 |
il diario di Anne dopo la guerra. Rilegatrice |
01:39:46 |
Hannah Goslar e sua sorella Gabi |
01:39:51 |
Nel 1947, emigrarono a Gerusalemme, |
01:39:55 |
Ha tre figli e dieci nipoti. |
01:40:02 |
"Il diario di Anne Frank" ha |
01:40:06 |
ed e' stato tradotto |
01:40:09 |
Dopo la Bibbia, e' il libro di |
01:40:23 |
Un milione e mezzo di bambini |
01:40:26 |
furono uccisi nel genocidio che i nazisti |
01:40:31 |
La storia di Anne Frank e' |