Nine

br
00:00:03 NINE
00:00:05 Sincronia:
00:00:08 Transcrição: Anreith
00:00:11 Tradução:
00:00:14 Tradução:
00:00:17 Revisão:
00:00:20 Resyncs:
00:00:26 Você destrói seu
00:00:30 Principalmente
00:00:34 Um filme é um sonho.
00:00:36 Você o destrói escrevendo-o.
00:00:40 Seu filme pode ganhar vida
00:00:43 quando os atores
00:00:45 Mas, então, ele morre novamente,
00:00:48 Misteriosamente, às vezes,
00:00:54 um milagre acontece quando você
00:00:58 de modo que quando, finalmente,
00:01:01 se você tiver sorte,
00:01:05 e, às vezes, tive sorte
00:01:09 o sonho brilha
00:01:15 É por isso que sou reservado.
00:01:18 Então, qual é sua massa preferida?
00:01:22 Finalmente, uma pergunta séria.
00:01:40 CINECITTÀ
00:01:52 Boa sorte, Maestro.
00:02:18 Maestro.
00:02:22 Maestro Contini.
00:02:26 Como você começa?
00:02:29 Como você começa
00:02:33 Página um...
00:02:38 Página nenhuma.
00:06:13 -Guido, você está aqui.
00:06:17 Procurei você
00:06:19 O set está ficando pronto.
00:06:21 -Bem, obrigado. E você?
00:06:23 Meu Deus, você está horrível.
00:06:27 Esqueceu-se que tem
00:06:29 -Ele não está de gravata.
00:06:32 -Sr. Contini, sou Fausto...
00:06:35 O banco o quer aqui.
00:06:37 -Sr. Contini.
00:06:40 Certo. Tenho algumas
00:06:44 Todos temos perguntas
00:06:46 Sim, mas por favor,
00:06:48 haver um roteiro e orçamento
00:06:52 -Ele vai nos seguir?
00:06:55 Sou um grande admirador
00:06:58 Seus primeiros filmes são...
00:07:01 E considero uma grande honra
00:07:03 Mas, mesmo assim, preciso
00:07:06 -Onde quer seus recados?
00:07:09 -Não há espaço em sua mesa.
00:07:11 Olá, Paola.
00:07:14 Nunca estaremos prontos
00:07:17 -Jaconelli, ouça.
00:07:19 Cuidado com o que diz.
00:07:22 Não é exatamente do banco.
00:07:23 Há atores esperando no escritório.
00:07:27 Devia ver o que encontrei.
00:07:29 -Dottore, por aqui...
00:07:32 -Cadê os agentes da Claudia?
00:07:34 Agora não.
00:07:37 Preciso de um cigarro.
00:07:38 Precisa de uma camisa
00:07:41 E preciso de um café
00:07:43 Responda uma pergunta
00:07:45 Responda outra e te darei
00:07:48 -Na verdade, preciso de aspirina.
00:07:51 Dirigir um filme é um trabalho
00:07:55 Só tem que dizer sim ou não.
00:07:58 "Maestro, isso devia ser
00:08:01 "Mais figurantes"? Sim.
00:08:03 Sim. Não.
00:08:05 -Isso é direção.
00:08:09 Não parece fazer qualquer
00:08:13 Então, por favor, Guido.
00:08:17 Quer figurinos neste filme?
00:08:20 -Sim.
00:08:24 -Posso saber o período do filme?
00:08:29 Em breve.
00:08:31 -Não permito produtores aqui.
00:08:36 Dois minutos, Guido.
00:08:39 Ele se foi.
00:08:43 Já escreveu
00:08:46 Não.
00:08:47 Está em pânico?
00:08:51 Estou.
00:08:52 A Luisa vai com você à coletiva?
00:08:54 Não. Ninguém.
00:08:58 Precisa fazer a barba.
00:09:01 Por que não há
00:09:03 E se alguém precisar escapar?
00:09:05 Não posso encarar os jornalistas.
00:09:07 -Não tenho nada a dizer.
00:09:10 Você é um mentiroso
00:09:13 Vá lá e minta pela Itália.
00:09:16 Minta pela Itália.
00:09:29 O que diabos há
00:09:31 Não consigo dormir,
00:09:34 Não consigo respirar.
00:09:37 Estou morrendo, mamãe?
00:09:39 Te devo flores, eu sei.
00:09:41 Irei ao cemitério
00:09:44 Deveria ter me deixado
00:09:47 Poderia visitá-la toda semana.
00:09:51 Não me olhe assim.
00:09:53 Guido.
00:09:59 Esta é sua Roma, Guido.
00:10:01 O mundo vê Roma
00:10:05 Seus filmes fizeram isso.
00:10:07 -Sinto sua falta.
00:10:30 Estamos aguardando
00:10:33 a qualquer momento.
00:10:34 Este filme poderia colocar
00:10:37 E aqui está ele!
00:10:46 -Obrigado por virem.
00:10:48 Silêncio, por favor.
00:10:50 Dante, produtor de longa data
00:10:54 Só quero dizer algumas
00:10:56 Estou humildemente
00:10:58 que estou produzindo
00:11:02 "Itália".
00:11:03 No qual estrelará mais uma vez
00:11:06 a inspiração
00:11:08 a estrela de cinema internacional,
00:11:14 Começamos a filmar
00:11:17 Ou seja, em uma semana
00:11:19 Obrigado, Maestro.
00:11:22 Este é nosso nono filme juntos.
00:11:25 Obrigado a todos por virem.
00:11:30 Maestro Contini.
00:11:34 -Sim?
00:11:36 Maestro Contini,
00:11:39 Grande título.
00:11:40 Na verdade
00:11:42 -Mas não é nada modesto.
00:11:46 Custam muito,
00:11:49 e envolvem muitas pessoas.
00:11:51 Deveriam ter títulos grandes.
00:11:54 E poderia dizer à imprensa
00:11:58 Por quê?
00:12:02 Ainda não sei sobre o que era
00:12:05 Esse foi o problema.
00:12:10 É claro que posso dizer
00:12:12 Posso contar a história
00:12:14 quem escalarei para o elenco,
00:12:18 Posso contar tudo.
00:12:22 Receio que o que eu diga
00:12:26 Nosso próximo filme
00:12:29 Itália.
00:12:30 É o próprio espírito da Itália.
00:12:35 Itália como um sonho.
00:12:36 Isso é verdade?
00:12:38 Parece fantástico.
00:12:41 O senhor considera
00:12:44 -Sr. Contini.
00:12:47 Poderia dizer às mulheres
00:12:50 quem é seu designer
00:12:52 Estou mais interessado no que
00:12:56 Sr. Contini, o Sr. é
00:12:59 Educado na Inglaterra,
00:13:02 Com o filme "Itália", é certo dizer
00:13:06 Já faz muito tempo desde que
00:13:09 Planeja escalá-la
00:13:12 Disse à Luisa quando nos casamos
00:13:14 que nunca mais faria amor
00:13:16 Mas ela não atuou mais,
00:13:20 Mas por que está sendo
00:13:23 É uma pergunta séria.
00:13:29 Gostaria de estar aqui
00:13:32 Quer que eu seja sério
00:13:36 Gostaria de estar lá.
00:13:38 Pensei que eu fosse
00:13:42 Gostaria de estar em todos
00:13:46 Sei que é uma contradição
00:13:49 Os artistas fazem seu melhor
00:13:53 Agora o Sr. é famoso.
00:13:54 Sem querer ser negativo
00:13:56 mas seus dois últimos filmes,
00:14:00 -Fracassos?
00:14:02 E é um problema
00:14:04 Especialmente quando meu corpo
00:14:08 E minha mente
00:14:11 Só estou perguntando
00:14:13 O Sr. parece nervoso.
00:14:15 -Desculpe-me?
00:14:18 é se não tem
00:14:22 Mal posso ficar acordado,
00:14:26 E não quero acordar
00:14:29 Às margens da sociedade
00:14:31 Mas por que levar tão a sério?
00:14:35 Afinal, não há nada
00:14:39 Quero ser jovem
00:14:44 Gostaria de ser sábio
00:14:47 Mas também ser tolo,
00:14:49 Gostaria que o universo
00:14:52 "Guido, o que você quiser,
00:14:54 E mesmo que seja impossível,
00:15:00 É tudo que quero.
00:15:02 Estava imaginando se acha
00:15:05 para o que se pode
00:15:07 O que gostaria de ver,
00:15:12 Desejo muito mais
00:15:16 Deveria me contentar
00:15:18 Pergunto a você
00:15:19 Se algo é tão bom, por que
00:15:23 Uma limitação
00:15:26 Só conheço um como eu
00:15:36 Se tiverem mais
00:15:38 Gostaria de ter um outro eu
00:15:45 Até gostaria de poder fazer
00:15:51 Gostaria de estar aqui
00:15:54 E estar lá
00:15:56 Em todos os lugares
00:15:58 É uma contradição
00:16:00 Quero estar aqui
00:16:02 Aqui (Com uma melodia)
00:16:03 Uma ótima manhã
00:16:06 Guido!
00:16:10 Guido. Eu (eu) eu
00:16:13 Quero ser Proust
00:16:15 Ou o Marquês de Sade
00:16:16 Gostaria de ser Cristo,
00:16:19 Mas não ter
00:16:21 Sabe que digo isso
00:16:24 É o fim, se algo importante
00:16:29 Quero ser jovem,
00:16:33 O que quero é um conto
00:16:36 Que algum idiota escreveu
00:16:38 Gostaria que o Universo
00:16:41 "Guido, o que você desejar,
00:16:43 E mesmo que seja ridículo
00:16:54 Então, providencie
00:16:59 Providencie
00:17:04 É só o que quero
00:17:15 Guido
00:17:22 Guido
00:17:29 Guido
00:17:35 Contini
00:17:39 Guido
00:17:43 SPA HOTEL BELLAVISTA
00:17:50 -Quero um quarto.
00:17:53 -Uma suíte.
00:17:54 Com vista para o mar, sacada.
00:18:00 Todas as nossas suítes
00:18:03 -Deixe-me checar para o senhor.
00:18:06 -Entendo.
00:18:10 Muito ocupado.
00:18:12 O Maestro Contini prefere
00:18:18 Por favor.
00:18:19 -Sr. Milano?
00:18:23 É desnecessário dizer
00:18:26 Um prazer culpável.
00:18:28 -Os primeiros filmes.
00:18:33 Preciso de um médico.
00:18:37 Gostaria de vê-lo hoje,
00:18:41 Considere providenciado.
00:18:45 -Preciso ligar para minha esposa.
00:18:49 Aqui.
00:18:51 Pode atender a ligação
00:18:56 -Luisa? Tesoro...
00:19:00 Estão todos irritados comigo?
00:19:02 Bem, eu estou.
00:19:05 Tive que fugir
00:19:07 Eu soube. Dramático.
00:19:10 Não deboche.
00:19:12 Você está fazendo um filme.
00:19:14 Sempre que faz um, você adoece.
00:19:17 Não, desta vez estou doente
00:19:22 Está sozinho?
00:19:24 Sim, claro que estou sozinho.
00:19:26 -Então, devo ir aí?
00:19:30 Por favor, venha imediatamente.
00:19:33 Certo.
00:19:36 Ótimo. Maravilhoso.
00:19:38 Não sei aonde você está.
00:19:41 Sei lá. Em um SPA horrível.
00:19:45 Não posso ir se não souber
00:19:48 Na verdade, não vale à pena.
00:19:53 É...
00:19:56 É, não vale à pena.
00:19:59 Eu gostaria mesmo
00:20:02 Descanse.
00:20:06 Durma. Depois volte
00:20:11 Eu te amo.
00:20:12 Melhoras.
00:20:27 O médico está a caminho.
00:20:30 Este número...
00:20:32 Se uma mulher atender,
00:20:35 -Caso contrário...
00:20:46 O quê?
00:20:49 -Doutor.
00:20:54 -O que ela disse? É minha pressão?
00:20:57 -É sério? Estou morrendo?
00:21:00 Seu fígado, coração, rins.
00:21:03 Eles não estão aguentando
00:21:06 Abra bem.
00:21:10 Mas o senhor veio
00:21:12 Há dúzias
00:21:15 Os imperadores romanos
00:21:17 -Cuidado!
00:21:20 Sr. Contini?
00:21:22 Eu estava descansando
00:21:27 e uma ideia me ocorreu.
00:21:31 estar imaginando.
00:21:35 Guido.
00:21:37 É uma ligação importante,
00:21:40 -Ligação particular.
00:21:42 Quem não está usando
00:21:47 Eu não estou, meu querido
00:21:52 Quem tem medo
00:21:57 Eu não tenho
00:22:00 Sua mamãe querida
00:22:04 Está soprando na sua orelha
00:22:09 Para que você entenda
00:22:15 Quero que me aperte aqui
00:22:21 E aqui
00:22:25 E aqui
00:22:29 Doutor, o pulso dele
00:22:32 -Algum problema?
00:22:35 Sim, é sobre meu filme.
00:22:40 Prossiga, Monsenhor.
00:22:49 Tenho um plano
00:22:54 Para o que farei com você
00:23:00 Tão quente
00:23:03 Você irá ferver
00:23:07 E gritar
00:23:10 E vibrar como uma corda
00:23:16 Beijar sua testa febril
00:23:21 Beliscar suas bochechas
00:23:25 E mal posso esperar
00:23:27 Para te mostrar como
00:23:31 Guido
00:23:34 Quem não vai se importar
00:23:36 Se vier até mim
00:23:40 Eu não me importarei. Bambino
00:23:44 Quem conhece uma terapia
00:23:46 Que supere o que você
00:23:49 Eu não conheço
00:23:56 Mas isto deverá
00:24:02 Ser o suficiente por enquanto
00:24:10 Guido
00:24:21 Ciao
00:24:36 Eu te amo, Guido
00:24:49 Guido!
00:24:51 Ciao!
00:24:54 Carla.
00:24:56 -Estou tão feliz em vê-lo!
00:24:59 Senti muito a sua falta.
00:25:01 -Está feliz que estou aqui?
00:25:04 Mas muito feliz
00:25:06 Muito feliz!
00:25:07 O que há de errado?
00:25:10 Carla, todas essas malas
00:25:13 Sim. O Bellavista é um lugar
00:25:16 Sabia que fiquei lá com meus pais.
00:25:19 -Estava cheio de alemães.
00:25:22 Descobriram quem eu sou no hotel.
00:25:24 -Não.
00:25:27 Obviamente não queremos
00:25:30 Achei uma pensão
00:25:32 É bem aqui. É encantadora.
00:25:34 Aqui na estação?
00:25:48 Feche as cortinas,
00:25:53 -Perfeito. Vá para o corredor.
00:25:57 Sim, conte até dez, volte,
00:26:00 e que sou um completo estranho.
00:26:03 Adoro seus jogos.
00:26:07 -Estou aqui a negócios.
00:26:10 -Espere, o seu rosto.
00:26:12 Pegue sua maquiagem.
00:26:18 Tive um pesadelo noite passada.
00:26:21 Fomos até aquele beco
00:26:24 onde comprei
00:26:27 -O mesmo que sua esposa comprou.
00:26:30 Quando você o usa, nunca sei
00:26:33 Então, estávamos no chão,
00:26:38 Não nos importávamos.
00:26:39 E então meu marido chegou
00:26:42 Com uma pá.
00:26:45 Pobre Luigi. Ele nunca faria isso.
00:26:49 Ele fala latim. Conhece todos
00:26:52 Bom para ele.
00:26:54 Talvez haja um trabalho
00:26:57 Por que não?
00:26:59 Vocês trabalhariam bem juntos.
00:27:03 Linda.
00:27:04 Quando entrar, quero que seja
00:27:09 -Sim.
00:27:11 Acha que sou
00:27:18 Virgem Maria!
00:27:21 Fingirei que estou dormindo.
00:27:25 E se eu realmente
00:27:27 Ficaria com ciúmes?
00:27:29 Você faria algo assim?
00:27:31 Quem sabe?
00:27:46 O que houve?
00:27:47 Era aquela mulher do hotel.
00:27:50 Ela queria me dar toalhas.
00:27:53 -Venha aqui.
00:27:56 -O quê?
00:27:58 -Não o conheço.
00:28:02 Seja selvagem.
00:28:06 Mostre-me.
00:28:11 Com licença.
00:28:14 Entrei no quarto errado.
00:28:17 Sim, entrou.
00:28:20 E não tenho a menor ideia
00:28:41 Página um.
00:28:43 Página um.
00:28:46 "A figura emerge das trevas,
00:28:51 É Claudia, a musa dele.
00:28:54 Ela segura o rosto
00:28:58 E com esse gesto, ele,
00:29:02 a escrever algo... profundo".
00:29:10 Mãe de Deus,
00:29:35 -Com licença, padre.
00:29:37 -Sua Excelência, o Cardeal...
00:29:41 Gostaria muito
00:29:43 -Acha que ele me veria?
00:29:47 Não.
00:29:48 Que pena! Sua Excelência é um
00:29:52 Preciso de orientação,
00:29:55 Acha que conseguiria uma foto
00:29:59 -Para Sua Excelência?
00:30:02 -Estou certo que será possível.
00:30:06 Até mais, Maestro.
00:30:10 Guido.
00:30:13 Guidino.
00:30:15 Não irei perguntar
00:30:17 Por favor, é meu trabalho.
00:30:19 Um produtor precisa saber
00:30:22 Saber até a pensão onde
00:30:25 -Meu Deus.
00:30:28 Roma é absolutamente
00:30:31 -Isso não é bom.
00:30:33 É claro que entendo.
00:30:36 -Não vai me arrastar de volta?
00:30:38 Você é um gênio,
00:30:41 Obrigado, meu velho amigo.
00:30:45 Não pode ir à Roma?
00:30:47 Roma vem até você.
00:30:51 É um lugar fantástico
00:30:54 Todos estão aqui
00:30:57 Todos estão aqui
00:31:01 Olhe, com a flor e o vidro
00:31:03 e com os arcos
00:31:07 Guido, lembra-se de Donatella?
00:31:10 -Oi.
00:31:12 -Donatella. Você a testou.
00:31:15 Ele provavelmente não lembra.
00:31:19 Não, lembro de você. Nós todos
00:31:24 Maestro!
00:31:26 O agente de Claudia.
00:31:29 Ela gostou do roteiro?
00:31:32 Não, impossível.
00:31:35 Está me dizendo
00:31:37 Pierpaolo!
00:31:41 Mande outro, por Cristo!
00:31:43 -Sim, me desculpe.
00:31:45 Agora.
00:31:46 Sim, é isso que digo.
00:31:48 As pessoas não percebem
00:31:51 O Dante está louco para falar
00:31:55 Lombardo.
00:31:59 Será fantástico!
00:32:04 O que estamos fazendo aqui?
00:32:07 Estou feliz.
00:32:11 Ontem foi o aniversário
00:32:13 O quê? Não!
00:32:15 Por favor Deus, não.
00:32:18 Falei com ela ontem,
00:32:21 -Me dê um cigarro.
00:32:28 O que é isso?
00:32:29 -É para a Claudia.
00:32:31 Não sei até ver o roteiro.
00:32:34 Mas ela sempre gosta
00:32:36 Parece Folies Bergère.
00:32:38 -As italianas não usam isso.
00:32:41 Me traz boas lembranças,
00:32:45 Todo aquele brilho,
00:32:48 E você está enganado.
00:32:50 A Claudia usou um destes
00:32:52 naquela cena na boate
00:32:55 Por que as pessoas
00:32:57 Ah, Guido. Não faça isso.
00:33:00 Toda vez temos que
00:33:02 Estou tentando encontrá-la.
00:33:04 Não vai encontrá-la com a cabeça
00:33:08 Cinzeiro.
00:33:10 Obrigado. Quer dizer que minha
00:33:13 Só metade.
00:33:14 Não sei. Por que não sonhar
00:33:18 Alguma coisa com música.
00:33:21 Deus sabe que precisamos
00:33:27 O Cinema nos dias de hoje
00:33:31 Os diretores são tão
00:33:35 Os filmes não valem
00:33:40 Se ninguém canta uma canção
00:33:44 O amor não pode ser amor
00:33:50 Um piano, um clarinete
00:33:55 Aprendam uma lição
00:33:59 E o melhor entretenimento
00:34:04 Que ela já conheceu
00:34:09 Folies Bergère
00:34:16 Que exibição de cores,
00:34:20 Nenhum momento na vida
00:34:25 Do que uma noite que se
00:34:31 Folies Bergère
00:34:35 Nenhuma alma no mundo
00:34:40 Quando está olhando
00:34:44 Para o palco fabuloso
00:34:50 Folies Bergère
00:34:56 A música, a dança,
00:35:01 Os pequenos seios
00:35:06 Sobre a bela passarela
00:35:11 Sem mistérios
00:35:14 O espetáculo todo
00:35:19 "E não é muito caro"
00:35:23 Venham comigo esta noite
00:35:28 Boa noite!
00:35:31 Eu sou a vedete
00:35:36 Vedete quer dizer "estrela".
00:35:39 Deixem-me contar:
00:35:41 Ontem á noite,
00:35:44 Para essas cadeiras onde
00:35:47 Um padre!
00:35:53 Meu Deus. Guido?
00:35:57 O que está fazendo aqui
00:36:00 Safadinho!
00:36:03 Mas fico feliz
00:36:06 Gostaria de juntar-se
00:36:08 Sim, venha! Venha!
00:36:12 Se sente melhor?
00:36:14 Não há lugar para desesperança
00:36:17 Temos que explicar algo
00:36:20 O que queremos?
00:36:24 O que queremos?
00:36:27 O que queremos?
00:36:31 Não podemos esquecer,
00:36:34 que esse é o nosso privilégio:
00:36:37 Folies Bergère
00:36:40 A música, as luzes
00:36:43 A resposta
00:36:47 Cada noite no
00:36:51 Folies Bergère
00:36:53 Pelos céus lá em cima,
00:36:57 Não há nada mais raro
00:37:01 Do que o Folies Bergère
00:37:08 Folies Bergère
00:37:14 O palco transbordando
00:37:18 um motivo musical
00:37:21 cada noite no
00:37:25 Folies Bergère
00:37:28 Suas ideias modernas
00:37:32 a um traseiro
00:37:36 no Folies Bergère
00:37:40 A resposta
00:37:44 A música, as luzes
00:37:48 do Folies Bergère!
00:38:36 PARA SUA EXCELÊNCIA
00:38:57 O Cardeal está aqui.
00:39:04 Vossa Eminência,
00:39:19 Gosto de Charlie Chaplin.
00:39:23 Eu também.
00:39:25 Um gênio.
00:39:28 O que posso fazer por você?
00:39:32 -O Sr. acredita em Deus?
00:39:35 Não, é uma pergunta justa.
00:39:38 -Sim, acredito em Deus.
00:39:42 É católico?
00:39:45 Sim, muito. Não tanto
00:39:49 Não tanto quanto o senhor
00:39:52 Mas com certeza sim,
00:39:55 -Tente com mais vontade.
00:40:00 Vossa Eminência...
00:40:04 Não estou feliz eu...
00:40:06 estou procurando por algo.
00:40:09 Sinto uma tristeza,
00:40:12 Vi seus filmes.
00:40:13 Não os fracassos,
00:40:17 Mas acha que as pessoas
00:40:20 -Não é necessário.
00:40:24 Todos podemos imaginar.
00:40:26 Me desculpe. Meus filmes
00:40:30 Então sua imaginação
00:40:35 Como se educa a imaginação?
00:40:37 A imaginação é o
00:40:41 Não deixe o diabo
00:40:44 Ensine nossas mulheres italianas
00:40:49 Não nos faça olhar
00:40:52 Nos faça orgulhosos
00:41:04 PESARO
00:41:09 Guido! Espere.
00:41:14 O dinheiro.
00:41:15 Vamos arrumar confusão.
00:41:20 -Está bom.
00:41:23 Saraghina.
00:41:25 Saraghina!
00:41:28 Saraghina!
00:42:34 Então, seus pequenos
00:42:38 Querem saber sobre o amor?
00:42:42 Saraghina contará para vocês.
00:42:45 Se quiser fazer
00:42:49 você deve contar
00:42:53 Porque está em seu sangue.
00:42:58 Seja italiano
00:43:03 Seja italiano
00:43:06 Arrisque-se e tente
00:43:13 Seja italiano
00:43:17 Seja italiano
00:43:20 Quando me abraçar,
00:43:23 Mas agarre isto!
00:43:32 Por favor, seja gentil
00:43:37 Sentimental
00:43:41 Vá em frente e experimente
00:43:47 Mas seja ousado
00:43:51 E indiferente
00:43:55 Quando me beliscar
00:43:58 Onde tenha recheio!
00:44:02 Seja um cantor
00:44:05 Seja um amante
00:44:09 Colha a flor agora
00:44:11 Antes que perca a chance
00:44:15 Seja italiano
00:44:19 Seja italiano
00:44:22 Viva o dia de hoje
00:44:24 Como se fosse seu último!
00:46:07 Seja um cantor
00:46:13 Seja um amante
00:46:17 Colha a flor agora
00:46:20 Antes que perca a chance
00:46:24 Seja italiano
00:46:28 Seja italiano
00:46:31 Viva o dia de hoje
00:46:33 Como se fosse seu último!
00:46:49 Guido!
00:46:55 Seu encrenqueiro!
00:46:58 Ajuda!
00:47:10 Mexa-se.
00:47:17 Garotos, o que estão fazendo?
00:47:24 Tenho vergonha
00:47:26 Mas, mamãe,
00:47:28 Traga-o aqui.
00:47:31 Aquela selvagem
00:47:33 Fique quieto.
00:47:35 Deus irá puni-lo pelos seus
00:47:54 O que foi?
00:47:58 -O que foi?
00:48:03 Guido, não morra.
00:48:06 Pobre Luigi!
00:48:09 Se eu morresse,
00:48:12 Não, não é isso
00:48:15 Guidinho. Não.
00:48:17 -Onde vai?
00:48:19 Carla, não consigo respirar!
00:48:21 -Deixe-me ir com você.
00:48:23 -Por quê?
00:48:25 Mas por que é impossível?
00:48:27 Veja o seu produtor.
00:48:28 Ele é casado, leva a namorada
00:48:32 Guido, todo mundo
00:48:34 Por que não me quer perto?
00:48:35 Pela mesma razão que não quer
00:48:38 Não é justo com seu marido,
00:48:41 Está brincando comigo.
00:48:44 Por favor, deixe-me
00:48:46 Não.
00:48:49 Estarei aqui,
00:48:51 Com as pernas abertas.
00:48:55 Diga-me quando
00:48:59 você virá
00:49:03 Diga-me quando
00:49:08 Digamos que temos
00:49:12 Cada uma se passa
00:49:15 mas com o mesmo elenco.
00:49:17 Uma homem e uma mulher,
00:49:20 Algo leve e agitado
00:49:22 como Mozart, como Fígaro.
00:49:26 -Claudia estará incrível.
00:49:29 Ele não escreveu uma palavra.
00:49:31 O roteiro é um mapa.
00:49:35 Vamos tentar pensar
00:49:38 Talvez um grupo cavando
00:49:42 -É uma grande ideia.
00:49:49 Luisa?
00:49:54 É a esposa dele?
00:49:56 Não acredito que veio.
00:49:58 Os tambores disseram
00:50:01 Eles exageraram
00:50:05 Não totalmente.
00:50:07 Você não tem dormido.
00:50:10 Eu estava morrendo
00:50:14 Venha.
00:50:20 Não pense que esqueci
00:50:23 Quando chegar em casa,
00:50:26 -Já estou indo pra casa?
00:50:30 Feliz aniversário,
00:50:38 -Aqui está ela. Finalmente.
00:50:42 Magnífico.
00:50:44 -Conhece a Donatella?
00:50:52 -Obrigada por ligar.
00:50:55 Dê-lhe uma boa ideia,
00:50:58 Vamos fazer um brinde
00:51:00 -Feliz Aniversário!
00:51:04 -Feliz aniversário!
00:51:07 Feliz aniversário, querida.
00:51:10 -Maestro.
00:51:14 Perdão, querida,
00:51:16 Esta é minha esposa, Luisa.
00:51:18 -Um prazer, senhora.
00:51:21 -Por favor.
00:51:26 Estava dizendo ao seu marido
00:51:29 Publicamente, a igreja os condena.
00:51:33 Mas todos nós os amamos.
00:51:35 Ano passado fizemos nossa própria
00:51:39 -Isso eu pagaria para ver.
00:51:42 Ela era a melhor coisa
00:51:44 É verdade.
00:51:48 Claro. Você é Luisa Acari.
00:51:51 Eu era.
00:51:53 Não pode
00:51:55 Não mesmo?
00:51:57 Aí está uma boa esposa
00:52:00 É o que elas fazem:
00:52:04 Ainda assim, Sra. Contini...
00:52:06 deve ser uma vida
00:52:10 Meu marido faz filmes
00:52:15 Para fazê-los ele vive
00:52:20 Onde as ações dele
00:52:25 Talvez ele esteja diante
00:52:31 Alguns homens gerenciam bancos
00:52:34 Alguns governam o mundo
00:52:37 Alguns ganham a vida
00:52:42 Meu marido
00:52:47 Fazendo filmes no entanto
00:52:53 Meu marido cria fantasias
00:52:58 Ele as vive,
00:53:03 Como Michelangelo,
00:53:09 Mas não consegue distinguir
00:53:15 Alguns homens vendem ações
00:53:18 Alguns batem cartão
00:53:21 Alguns vão
00:53:26 Meu marido,
00:53:31 Inventa histórias
00:53:54 Guido Contini,
00:53:58 Gênio número um
00:54:03 Guido Contini,
00:54:06 Mulher apaixonada
00:54:10 Tempos atrás
00:54:16 Muitos anos atrás
00:54:19 Uma vez fomos
00:54:22 Guido Contini,
00:54:26 Atriz com seus sonhos
00:54:30 Então não tínhamos
00:54:34 Cantando juntos
00:54:38 Tempos atrás
00:54:42 Outro alguém tempos atrás
00:54:48 Signorina Acari,
00:54:52 Teste número 1.
00:54:56 Seu nome é italiano?
00:54:58 Meu pai é italiano.
00:55:02 O que fazia antes?
00:55:04 Eu servia.
00:55:05 Esperava por isto?
00:55:10 Servia mesas.
00:55:13 E, claro, estudei teatro
00:55:18 Mas, basicamente,
00:55:25 Permita-me.
00:55:39 -Obrigado.
00:55:43 Obrigado pelo que
00:55:47 Continuem rodando.
00:55:51 Tempos atrás
00:55:56 Outro alguém
00:56:00 Como ele precisa tanto de mim
00:56:04 E ele será o último
00:56:08 A saber disso
00:56:13 Meu marido faz filmes
00:56:18 Para fazê-los ele fica obcecado
00:56:23 Trabalha neles por semanas
00:56:28 De nenhum outro modo
00:56:35 Alguns homens leem livros
00:56:37 Alguns engraxam seus sapatos
00:56:40 Alguns se aposentam cedo
00:56:42 Alguns ficam acordados
00:56:45 Meu marido raramente
00:56:51 Em vez disso,
00:57:03 Meu marido
00:57:07 Faz filmes
00:57:26 Com licença, de repente
00:57:33 O que houve?
00:57:38 Luisa?
00:57:41 Estou chocada com minha própria
00:57:45 Luisa, por favor,
00:57:48 Você abre a boca
00:57:51 Que mentira?
00:57:52 Por que estou surpresa?
00:57:55 Para você,
00:58:10 Guido.
00:58:16 Eu estava com fome.
00:58:17 -Estou cansada de comer sozinha.
00:58:21 Eu queria ver o hotel.
00:58:22 Te disse que vinha aqui com
00:58:25 -Não vim para perturbá-lo.
00:58:28 Por que não me disse
00:58:30 Eu não sabia.
00:58:33 Ela poderia tê-lo avisado.
00:58:35 O único privilégio que
00:58:37 é não ter que me avisar!
00:58:40 Um táxi, por favor,
00:58:42 Imediatamente.
00:58:44 Carla, tem que
00:58:47 Pode esperar comigo?
00:58:49 Estou no meio de um jantar
00:58:52 Então, por que tenho
00:58:57 Arrumarei alguém
00:59:08 Senhora.
00:59:10 Prefere esperar aqui dentro?
00:59:14 Vou andando. Por favor,
00:59:52 Aparentemente ela está hospedada
00:59:56 próxima á estação.
01:00:00 Luisa?
01:00:03 Se eu a tivesse convidado,
01:00:07 Pense bem.
01:00:09 Eu nem sabia
01:00:11 -Muito plausível.
01:00:21 Me disse que tinha terminado.
01:00:23 E está.
01:00:25 Veio ver se eu estava bem,
01:00:29 Ou algum pecado mortal.
01:00:32 Está rindo de quê?
01:00:35 De nada.
01:00:38 Se você pudesse se ver.
01:00:42 Eu não poderia
01:00:44 Com o absurdo de ser você.
01:00:48 O esforço de ter que se esconder
01:00:53 É exaustivo.
01:00:57 Não me admira
01:00:59 Está muito ocupado
01:01:02 Está acabado.
01:01:04 Está acabado.
01:01:07 Se não estava antes,
01:01:09 Bla bla bla!
01:01:40 -Vodca?
01:01:43 Duas.
01:01:44 Oi, Guido Contini.
01:01:46 Sou Stephanie, da Vogue.
01:01:49 Sim, lembro muito bem.
01:01:51 Stephanina da Vogue.
01:01:53 Que coincidência.
01:01:56 Incrível.
01:01:59 Belo desempenho na coletiva
01:02:06 Não, por favor.
01:02:08 Por favor.
01:02:10 -Obrigada.
01:02:15 -Assisti todos os seus filmes.
01:02:22 Milhões de vezes.
01:02:25 São os únicos que dizem a verdade
01:02:28 E que verdade é essa?
01:02:30 Morte da religião.
01:02:34 Não acho que
01:02:37 E o que exatamente
01:02:41 Podemos falar
01:02:44 Você tem tanto estilo.
01:02:47 Sempre achei isso.
01:02:49 É outra coisa que adoro
01:02:51 Estilo?
01:02:52 Cada quadro
01:02:55 -Certo.
01:02:57 Se importa tanto com o terno,
01:03:00 É o homem italiano
01:03:03 Paga pelas bebidas.
01:03:07 -Odeio esse homem.
01:03:09 Estilo é o novo conteúdo.
01:03:12 Elas querem se vestir
01:03:15 Querem se despir
01:03:17 Elas querem andar de Vespa
01:03:20 Querem viver
01:03:25 Adoro o preto e branco
01:03:27 Adoro o jogo de luz
01:03:29 A forma como Contini coloca
01:03:33 Sinto um calafrio pelo corpo
01:03:35 Me dá uma sensação especial
01:03:37 Cada vez que vejo o
01:03:41 Adoro os morenos lindos
01:03:44 Como mafiosos,
01:03:46 Adoro vê-los passar
01:03:48 De óculos escuros á noite
01:03:50 O que quer que Guido faça
01:03:52 Ele é a essência
01:03:54 Adoro o glamour do mundo latino
01:03:57 Contini é o cinema italiano
01:04:01 Adoro o cinema italiano dele
01:04:05 Ele me faz sentir
01:04:08 Minha vida é real
01:04:10 Ele é o rei
01:04:21 Adoro ver aquelas cenas
01:04:23 Do ponto de vista de Guido
01:04:26 Não há mais ninguém
01:04:29 Os ângulos dele são
01:04:31 Cada momento
01:04:33 O estilo italiano é definido
01:04:37 Adoro os carrinhos velozes,
01:04:40 As mulheres elegantes de Positano
01:04:43 Guido é o último
01:04:49 Contini é o cinema italiano
01:04:53 Adoro o cinema italiano dele
01:04:57 Guido
01:05:02 Guido
01:05:24 Lindos morenos
01:05:26 De óculos escuros á noite
01:05:28 Carrinhos velozes,
01:05:30 As mulheres elegantes de Positano
01:05:37 Ele é o rei do cinema italiano
01:05:41 Isto é o cinema italiano
01:05:45 Em minha alma
01:05:47 Em minha alma
01:05:49 Em minha alma
01:05:51 Cinema italiano
01:05:53 Branco e preto
01:05:55 Branco e preto
01:05:57 Branco e preto
01:06:01 Cinema
01:06:05 Italiano
01:06:10 Em minha alma
01:06:11 Cinema italiano
01:06:13 Em minha alma
01:06:15 Cinema italiano
01:06:17 O cinema de Contini
01:06:23 Italiano!
01:07:20 Eu te amo, Luisa.
01:07:32 Podemos, por favor,
01:07:52 Alô?
01:08:05 O médico ainda está com ela?
01:08:07 Sim, ele está esperando você.
01:08:09 Por aqui.
01:08:22 -Você veio.
01:08:26 Sr. Contini.
01:08:34 Volte.
01:08:43 Ela tomou 5 ou 6 pílulas.
01:08:44 O suficiente para deixá-la
01:08:47 Percebo que ela é sua amante.
01:08:51 Esse é um ramo sórdido.
01:08:55 Suponho que se considere
01:09:15 Guido? Dove corri?
01:09:18 Para onde está correndo?
01:09:28 Obrigado.
01:09:30 Ficarei com ela agora.
01:09:32 Se precisar de algo,
01:09:34 Vamos, Francesca.
01:09:38 Obrigado.
01:09:49 Eu deveria ligar
01:09:51 Não, ele me levaria para casa.
01:09:55 O que você fez?
01:09:58 Não vale a pena
01:10:00 Não se zangue comigo.
01:10:04 Tudo o que faço,
01:10:10 Quando não está aqui comigo,
01:10:14 Quando está na sua vida,
01:10:16 dançando com sua mulher,
01:10:23 Melhor você descansar.
01:10:27 Conversaremos sobre tudo isso
01:10:42 Não me deixe.
01:10:45 -Não me deixe.
01:10:49 Meu querido.
01:10:55 Olhe a lua que brilha no céu
01:11:00 Ela brilha como se estivesse
01:11:04 Quando você está
01:11:10 Sonhando, voando livre
01:11:19 Meu marido
01:11:22 Isso é estranho,
01:11:26 Bem, você sabe disso.
01:11:28 Passo muito tempo no meu pequeno
01:11:34 Onde você está?
01:11:37 Com o que sonha?
01:11:40 Sonhe com sua juventude
01:11:45 Sonhe com sua idade adulta e reze
01:11:50 E quando envelhecer
01:11:55 Sempre se lembre meu filho,
01:12:02 Sim, meu
01:12:05 Guido, saiba que te amo
01:12:09 Meu filho
01:12:14 Guido, acha que tantos
01:12:19 Te amarão como eu?
01:12:30 Olhe a lua pairando no céu
01:12:35 Irradiando sua benção
01:12:40 Que este beijo de boa noite
01:12:45 Irá manter toda a sua vida
01:12:53 Perfeita desta maneira
01:13:02 Abrace-me, mamãe.
01:13:24 Com licença.
01:13:36 -Ela está bem?
01:13:42 -Gostaria de levá-la para casa.
01:13:47 Me desculpe.
01:13:51 Ela te ama.
01:13:55 Ela é minha esposa.
01:14:27 Querida?
01:14:31 -Estamos voltando para Roma.
01:14:33 Luisa? Ela se foi.
01:14:36 E francamente, eu também.
01:14:39 Você arrastou todo o elenco
01:14:42 Não posso mais protegê-lo.
01:14:46 Os testes de maquiagem
01:14:48 -Não posso.
01:14:51 -Preciso de ajuda.
01:14:54 Falou com médicos,
01:14:56 -Foi curado.
01:14:59 Já basta.
01:15:00 O filme o chama.
01:15:03 Fausto, pegue as coisas dele,
01:15:06 Guido, vamos lá!
01:15:08 -Preciso de mais tempo.
01:15:11 Claudia está aqui. Vai inspirá-lo
01:15:14 Escrever com a câmera.
01:15:21 Maestro, os testes de tela
01:15:24 -Pode vê-los agora?
01:15:26 Assistiremos tudo esta noite
01:15:29 -Reunião de design e produção?
01:15:33 Claudia perguntou
01:15:36 Ela está em ótima forma.
01:15:38 Ela perguntou se podia ler meu
01:15:42 Disse que também
01:15:47 Bom dia.
01:15:49 Bom dia, Maestro.
01:15:52 -Bom dia.
01:15:54 -Bom dia.
01:16:00 -Alô.
01:16:03 Por favor, não desligue.
01:16:06 Quero que esteja comigo
01:16:10 Quero falar com você
01:16:13 Sobre o roteiro. Tudo.
01:16:18 Caso contrário,
01:16:23 Não saberei o que pensar.
01:16:28 Maestro.
01:16:31 Está aí, Luisa?
01:16:36 Prossiga.
01:16:38 Não estou pedindo
01:16:41 Só quero que venha
01:16:45 Não por mim,
01:16:48 Você sempre fez isso.
01:17:16 Silêncio, por favor.
01:17:18 -Se gira.
01:17:29 Poderia virar-se para a direita,
01:17:32 Sim. Posso me virar
01:17:36 E, pode se virar
01:17:39 Posso me virar
01:17:45 Agora só uma voltinha
01:17:51 Certo, uma voltinha lenta.
01:17:55 Belíssima. Bravo. Corta.
01:17:58 Conseguimos.
01:18:02 Alguém tem um roteiro?
01:18:06 Boa recompensa. Perdido:
01:18:11 Não dá para fazer
01:18:13 É tão interessante fazer o cabelo
01:18:16 quando não se sabe
01:18:22 Vou voltar ao meu hotel agora.
01:18:25 Por favor, só mais
01:18:27 Vou voltar ao meu hotel,
01:18:29 E quando houver um roteiro,
01:18:32 e aí podemos continuar.
01:18:35 Adorei os figurinos, Lilli.
01:18:38 -Ciao, Bello.
01:18:40 -Claudia!
01:18:42 -Justo?
01:18:44 -Tem os jornais, Guido.
01:18:46 Você tem reuniões!
01:19:11 Você está deslumbrante.
01:19:13 Não está me vendo, está vendo
01:19:17 Estou escondida
01:19:46 É bom te ver.
01:19:50 Presumo que seja o código para:
01:19:55 Por que de repente todos estão
01:20:03 Fale com as pessoas
01:20:06 Não estão interessadas
01:20:13 Estão interessadas no
01:20:15 Como a câmera
01:20:17 No jeito que sorri um pouco,
01:20:19 No jeito que realmente fica corada
01:20:25 Quem sabe ao certo, mas...
01:20:28 Seja o que for,
01:20:44 A Lilli diz que vou fazer
01:20:49 Não um milhão.
01:20:53 Você será as musas.
01:20:55 Mulheres incríveis que fizeram
01:20:59 Um país governado por homens
01:21:02 que por sua vez,
01:21:05 Quer saibam ou não.
01:21:07 Então, sou as mulheres
01:21:11 Grandes mulheres,
01:21:15 Há este homem
01:21:22 Quer apoderar-se de tudo,
01:21:27 Ele não consegue abrir mão
01:21:33 E muda de direção todos os dias
01:21:36 Ele está morrendo,
01:21:41 E essas musas,
01:21:45 Exatamente.
01:21:47 Se apaixonam por ele.
01:21:50 Preferia ser o homem.
01:21:52 O quê?
01:21:54 Preferia ser o homem.
01:22:02 De uma forma muito incomum
01:22:07 Uma vez precisei de você
01:22:12 De uma forma muito incomum
01:22:16 Você era meu amigo
01:22:22 Talvez tenha durado um dia
01:22:27 Talvez tenha durado uma hora
01:22:32 Mas de alguma forma
01:22:41 Estas mulheres, que descem
01:22:45 -elas são apenas fantasias.
01:22:49 De uma forma muito incomum
01:22:52 Acho que estou
01:22:58 De uma forma muito incomum
01:23:02 Quero chorar
01:23:08 Algo dentro de mim enfraquece
01:23:12 Algo dentro de mim se rende
01:23:18 E você é o motivo
01:23:22 Você é a razão
01:23:28 Você não sabe
01:23:33 Você não tem a menor ideia
01:23:37 Você não sabe como é ser eu
01:23:43 Olhando para você
01:23:46 Isso me assusta tanto
01:23:49 Que mal consigo falar
01:23:53 Ela é a inspiração dele.
01:23:56 Não posso continuar
01:24:00 Me apaixono por você
01:24:04 Quando há uma câmera
01:24:07 Não.
01:24:11 Não é uma pessoa real, Guido.
01:24:15 Este homem que descreve
01:24:18 não sabe como amar.
01:24:21 De uma forma muito incomum
01:24:25 Devo o que sou a você
01:24:29 Uma vez, estávamos
01:24:32 em algum hotel horrível.
01:24:35 Você estava no quarto
01:24:39 Eu podia ouvi-la andando.
01:24:42 E a noite toda, eu queria
01:24:46 e bater na sua porta
01:24:49 E por que não fez isso?
01:24:51 Não sei.
01:24:55 Não sei.
01:24:56 Especial para
01:25:01 Desde o dia
01:25:06 Como poderia esquecê-lo
01:25:09 Já que tocou minha alma
01:25:17 De uma forma muito incomum
01:25:28 Você me fez
01:25:38 Completa
01:25:44 Talvez devesse ter batido.
01:25:49 Talvez devesse ter
01:25:54 Não posso mais fazer isso.
01:26:01 Esta sou eu.
01:26:04 E você tem
01:26:11 Sentirei sua falta.
01:26:16 Garota errada.
01:26:38 Ótimo trabalho, Lilli.
01:26:40 -Figurino maravilhoso!
01:26:42 E o cabelo, maquiagem...
01:26:45 -Ela tem um ótimo perfil.
01:26:49 -É uma deusa.
01:26:52 Ela veio direto de Vênus.
01:26:55 -É. Fantástica. Guido?
01:27:00 -Atrizes.
01:27:04 -Comece, por favor.
01:27:08 Se gostarmos dela, temos que ligar
01:27:11 -Todos a querem no momento.
01:27:17 -Agora vá e sente-se.
01:27:20 Muito peculiar.
01:27:24 Não gosta dela, Guido?
01:27:28 Meu nome é Ilaria.
01:27:30 -Gosto dela.
01:27:33 -Não é da sua conta.
01:27:39 -Belíssima.
01:27:43 Ah, Donatella.
01:27:45 -Donatella Valentini.
01:27:47 Olhe-se no espelho
01:27:52 Ande normalmente,
01:27:55 Esqueça que estou aqui,
01:27:58 Ela é boa.
01:28:01 Para quem
01:28:05 Querido?
01:28:07 Primeiro tem que discar, querida.
01:28:11 Ela é muito interessante, certo?
01:28:14 É ainda melhor. Está nervosa aqui.
01:28:18 Donatella é boa, não é?
01:28:22 -Quem é essa?
01:28:26 Disse que queria a loira.
01:28:28 -Oi. Sou Alessia.
01:28:32 -Sou do norte.
01:28:35 Padova.
01:28:38 -É alta demais.
01:28:41 Ciao.
01:28:45 -É muito bonita.
01:28:48 Não vem ao caso.
01:28:51 -É do que eu gosto.
01:28:59 Permita-me?
01:29:10 Obrigado.
01:29:14 Obrigado por ser bonita.
01:29:18 Perfeito.
01:29:20 -Ela é linda.
01:29:24 Não sei o que o Guido acha.
01:29:25 Acho que gostamos
01:29:28 -Donatella é a melhor, não é?
01:29:31 Ótimo!
01:29:34 Mas temos que ir para casa.
01:29:36 Temos um dia muito,
01:29:39 Muito obrigado a todos.
01:29:41 Bom trabalho.
01:29:55 Significou muito para nós
01:29:59 O que achou?
01:30:10 Luisa?
01:30:25 Quer meu amor?
01:30:28 Arranque tudo
01:30:30 Quer assistir
01:30:33 Arranque tudo
01:30:35 Venha agora,
01:30:40 Você tira tudo
01:30:45 -Obrigada.
01:30:48 Obrigada por me lembrar
01:30:53 Nem mesmo vê o que faz,
01:30:56 Mesmo os momentos
01:30:59 é apenas você trabalhando
01:31:05 Quer minha luva?
01:31:10 Quer vê-la escorregar e cair?
01:31:15 Sabemos, é o seu show
01:31:20 Então leve tudo
01:31:25 Do que está falando?
01:31:32 Entenda, isso não é nada!
01:31:35 É o que faço, sou diretor.
01:31:38 E isto é nossa vida.
01:31:42 Acha que criar é se perdoar
01:31:45 Mas não ache que posso
01:31:48 pois não posso.
01:31:51 Nunca.
01:31:53 Vá em frente
01:31:56 Pegue tudo
01:31:58 Quer minha alma?
01:32:01 Leve tudo
01:32:03 É hora de partir
01:32:06 Se quero viver
01:32:09 Pois não tenho mais,
01:32:41 Vi você subir
01:32:44 Vi você cair
01:32:46 Enquanto estou de pé
01:32:52 Agora é sua vez
01:32:57 Teve o mundo
01:33:00 Quis mais que tudo
01:33:03 Teve seu desejo
01:33:06 Agora leve um
01:33:08 Quis agarrar tudo,
01:33:10 Mas não percebe
01:33:13 Não haverá nada!
01:33:16 Você é só um apetite.
01:33:19 E se parar de ser
01:33:23 Você levou tudo.
01:33:40 Sabe,
01:33:45 Posso ver agora que é inútil.
01:34:21 O que eu fiz?
01:34:27 O que eu fiz, Luisa?
01:34:35 Não posso fazer este filme.
01:34:38 Não há como eu começá-lo.
01:34:41 Não suporto
01:34:45 O problema é o assunto, não há
01:34:50 O problema é que o autor
01:34:54 Como queria
01:34:58 Mas vamos cortar as perdas
01:35:02 Desmonte o set
01:35:06 Diga ao elenco e à equipe
01:35:15 Encontrem outro gênio,
01:35:19 Nem mesmo sei como começar
01:35:22 Ajude-me, Luisa, ajude-me.
01:35:26 Eis um lugar onde nunca estive
01:35:29 Guido no espaço sem direção
01:35:33 Guido sem saber o que dizer
01:35:36 Guido sem atores
01:35:39 Guido à mercê de difamadores
01:35:42 Guido aqui com ninguém
01:35:50 Nada se mantém unido,
01:35:54 É impossível aceitar ou entender
01:35:57 Como posso continuar assistindo
01:36:01 Acabar se tornando algo
01:36:04 Será que me perdi
01:36:08 Minha vida se tornou
01:36:11 Guido, não suporto
01:36:14 Guido, pelo amor de Deus,
01:36:16 Guido, aqui com mais ninguém
01:36:36 Eu destruí tudo, mamãe.
01:36:42 Destruí tudo.
01:36:47 Você faz uma escolha errada
01:36:52 todas as escolhas são erradas.
01:36:55 E você está tão longe
01:37:02 E então está perdido.
01:37:06 Ninguém pode ajudá-lo
01:37:11 Cabe a você, Guido.
01:37:13 Cabe a você.
01:37:16 E a ninguém mais.
01:37:38 Meus velhos amigos,
01:37:44 Não há filme nenhum.
01:37:47 Não posso mais fingir.
01:37:55 Temos que parar.
01:38:00 Sinto muito.
01:39:21 ANGUILLARA, ITÁLIA
01:40:25 Fico feliz que ela
01:40:28 Fiz os figurinos para a peça.
01:40:30 -Ela é engraçada.
01:40:33 Não quis interferir.
01:40:36 Ela está saindo
01:40:39 Guido. Ela é minha amiga.
01:40:44 Acredito que sim.
01:40:48 Prometa que me deixará
01:40:50 e se livrará desta barba horrível.
01:40:53 Gosto de andar por aí
01:40:58 E por onde tem andado?
01:41:01 Lugar nenhum. Por aqui.
01:41:04 Eu ando. Só por poder andar.
01:41:09 -Está saindo com alguém?
01:41:13 Não. Ninguém.
01:41:17 Parece excitante. Andando por aí
01:41:21 Deixando a barba crescer.
01:41:23 Não deboche, Lilli.
01:41:26 Sinto falta dela.
01:41:28 Deveria tatuar a palavra
01:41:32 -A Luisa com certeza concorda.
01:41:35 Ela disse mesmo isso?
01:41:37 Pare. Não serei
01:41:43 Volte para Roma.
01:41:46 Faça um filme.
01:41:48 Não.
01:41:50 Nunca.
01:41:52 Passei esse tempo
01:41:57 A não ser uma pessoa
01:42:02 Uma pessoa que nunca cresce.
01:42:06 Você é um tolo, não é?
01:42:09 Seu problema
01:42:11 Você era o problema.
01:42:13 Não deixe de ser criança
01:42:17 Ninguém quer isso,
01:42:22 Guido.
01:42:24 Provavelmente não há uma única
01:42:27 que não tenha sido tocada
01:42:31 Esse é o seu dom,
01:42:35 Use-o.
01:42:36 Mas use-o com delicadeza,
01:42:45 O único filme
01:42:49 Sei lá.
01:42:53 Seria sobre um homem
01:42:58 Parece perfeito.
01:43:01 Os figurinos
01:43:23 Estamos prontos para começar.
01:44:22 Não consigo lembrar
01:44:25 Você lembrará.
01:44:27 -Maestro.
01:44:29 Bom dia.
01:44:32 Não quero falar demais.
01:44:35 A primeira forma de destruirmos
01:44:39 Mas esta cena
01:44:43 E, durante a cena,
01:44:46 seu caminho para começar
01:44:49 Presto! Em seus lugares.
01:44:52 -Vamos!
01:44:55 Começamos do início sempre,
01:44:59 é como se eu estivesse
01:45:04 Continuem a fazer perguntas
01:45:06 e não olhem para mim
01:45:09 -Certo?
01:45:11 Maestro, devo fazer
01:45:13 Sim, por favor.
01:45:15 Eu gostaria de tentar...
01:45:17 Maquiagem, por favor!
01:45:20 Você poderia pôr...
01:45:41 Jean, está pronto?
01:46:51 Silencio per favore!
01:46:56 Rodando.
01:47:02 E pau na máquina!
01:47:14 Claquete.
01:47:15 NINE
01:47:43 Ação.
01:47:50 Sincronia: lostmaniac | Anreith
01:47:53 Transcrição: Anreith
01:47:56 Tradução:
01:47:59 Tradução:
01:48:02 Revisão:
01:48:05 Resyncs:
01:48:08 Equipe inSanos
01:48:21 Adoro o preto e branco
01:48:24 Adoro o jogo de luz
01:48:26 A forma como Contini coloca
01:48:30 Sinto um calafrio pelo corpo
01:48:32 Me dá uma sensação especial
01:48:34 Cada vez que vejo
01:48:38 Adoro os morenos lindos
01:48:40 Como mafiosos,
01:48:42 Adoro vê-los passar
01:48:44 De óculos escuros á noite
01:48:46 O que quer que Guido faça,
01:48:48 Ele é a essência
01:48:50 Adoro o glamour do mundo latino
01:48:54 Contini é o cinema italiano
01:48:58 Adoro o cinema italiano dele
01:49:02 Ele me faz sentir
01:49:04 Minha vida é real
01:49:06 Ele é o rei
01:49:18 Adoro ver aquelas cenas
01:49:20 Do ponto de vista de Guido
01:49:22 Não há mais ninguém
01:49:25 Os ângulos dele
01:49:28 Cada momento
01:49:30 O estilo italiano é definido
01:49:34 Adoro os carrinhos velozes,
01:49:36 As mulheres elegantes
01:49:40 Guido é o último dos
01:49:46 Contini é o cinema italiano
01:49:50 Adoro o cinema italiano dele
01:49:54 Guido
01:49:56 Guido
01:49:58 Guido
01:50:00 Guido
01:50:16 Morenos lindos
01:50:18 Óculos escuros á noite.
01:50:20 Carrinhos velozes,
01:50:22 Mulheres elegantes
01:50:30 Ele é o rei
01:50:34 Este é o cinema italiano
01:50:38 Em minha alma
01:50:40 Em minha alma
01:50:42 Em minha alma
01:50:44 Cinema italiano
01:50:46 Branco e preto
01:50:48 Branco e preto
01:50:49 Branco e preto
01:50:54 Cinema
01:50:57 Italiano
01:51:02 Em minha alma
01:51:04 Cinema italiano
01:51:05 Em minha alma
01:51:08 Cinema italiano
01:51:10 O cinema de Contini
01:51:16 Italiano!
01:51:19 Seja italiano
01:51:24 Seja italiano
01:51:27 Arrisque e tente
01:51:34 Seja italiano
01:51:38 Seja italiano
01:51:41 Quando me abraçar,
01:51:45 Mas segure isso!
01:51:53 Por favor, seja gentil
01:51:58 Sentimental
01:52:02 Vá em frente e experimente
01:52:09 Mas seja ousado
01:52:12 E indiferente
01:52:16 Quando me beliscar,
01:52:19 Onde tenha recheio!
01:52:23 Seja um cantor
01:52:26 Seja um amante