Nine

fr
00:00:26 On vend souvent la mèche
00:00:30 La plupart du temps
00:00:35 Un film est un rêve.
00:00:38 Vous le tuez avec une caméra.
00:00:40 Le film peut parfois prendre vie
00:00:43 quand vos acteurs amènent
00:00:45 mais il meurt à nouveau,
00:00:48 Mystérieusement, il arrive parfois
00:00:53 un miracle survient quand vous
00:00:57 pour que, lorsque enfin
00:01:00 si vous avez de la chance,
00:01:03 beaucoup de chance -
00:01:05 et c'est vrai que moi-même,
00:01:09 le rêve finisse enfin
00:01:15 Voilà pourquoi je me tais.
00:01:18 Alors, quelles sont vos pâtes
00:01:23 Voilà enfin
00:01:25 NEUF
00:01:40 Studios Cinecitta, Rome 1965
00:01:53 Bonne chance, maestro.
00:02:19 Maestro, maestro,
00:02:26 Comment allez-vous commencer ?
00:02:29 Par quoi commencer cette chose ?
00:02:33 Page un.
00:02:34 Page un, page un...
00:02:37 Hum !
00:02:38 Page rien du tout.
00:06:13 Guido ! Tu es là.
00:06:15 Buongiorno, Dante.
00:06:17 Je t'ai cherché partout.
00:06:19 Le plateau prend forme, hein ?
00:06:21 - Bene, Dante, bene.
00:06:23 Mon Dieu, t'as pas l'air
00:06:26 Pourquoi tu te maquilles pas ?
00:06:27 N'oublie pas la conférence
00:06:30 - Il n'a pas de cravate.
00:06:32 On fait les comptes, tu vois,
00:06:36 Je suis là pour vous aider,
00:06:38 Ne lui parlez pas !
00:06:40 D'accord. J'ai quelques questions
00:06:44 Nous avons tous des questions
00:06:46 Oui, mais s'il vous plaît,
00:06:48 Il est quand même habituel d'avoir
00:06:51 avant que le film ne commence !
00:06:52 - Il va nous suivre indéfiniment ?
00:06:54 Ce n'est pas mon intention
00:06:57 Je suis un fervent admirateur
00:06:59 Vos premiers films sont...
00:07:01 Et je me considère
00:07:03 d'être parmi vous, maintenant,
00:07:05 un scénario et un budget !
00:07:07 - Où voulez-vous vos messages ?
00:07:08 - Y a pas de place sur votre bureau.
00:07:12 - Ciao.
00:07:14 Nous ne serons jamais prêts
00:07:17 - Écoutez-moi.
00:07:19 Attention à ce que vous dites.
00:07:21 - C'est un espion de la banque.
00:07:22 Il n'est pas exactement
00:07:24 Les acteurs vous attendent
00:07:25 Vous avez des auditions
00:07:27 J'ai ce qu'il vous faut :
00:07:29 Dottore ! De ce côté-là !
00:07:31 Dottore ! Dottore !
00:07:33 S'il vous plaît...
00:07:34 On ne peut pas
00:07:36 Il me faut une cigarette.
00:07:38 Il lui faut une chemise
00:07:41 Ou plutôt un café
00:07:42 Réponds à une question,
00:07:45 Réponds à une autre,
00:07:48 Et il me faut une aspirine.
00:07:49 - On va être en retard...
00:07:51 Réaliser un film est un travail
00:07:54 Tout ce que tu as à dire,
00:07:57 Qu'est-ce que tu fais d'autre ?
00:07:59 "Maestro, vous voulez du rouge ?"
00:08:00 "Du vert ?" " Non."
00:08:02 "Plus de maquillage ?" "Non."
00:08:03 Oui. Non. Oui. Non. Oui. Non.
00:08:06 Tout à fait.
00:08:09 Et quelle que soit
00:08:11 elle n'a pas la moindre
00:08:13 S'il te plaît, Guido,
00:08:17 tu auras besoin de costumes
00:08:21 - Oui.
00:08:23 Le café.
00:08:25 Puis-je savoir à quelle époque
00:08:26 - se passe le film ?
00:08:30 - Bientôt.
00:08:31 Vous savez, je n'accepte
00:08:33 Très bien. D'accord.
00:08:36 Deux minutes, Guido.
00:08:40 Il est sorti.
00:08:43 Est-ce que tu as écrit un mot
00:08:46 - Non.
00:08:51 - Oui.
00:08:53 - à la conférence de presse ?
00:08:56 Dante et son espion.
00:08:58 Tu dois raser cette barbe.
00:09:00 Tu as l'air affreux.
00:09:01 Il n'y a pas d'escalier
00:09:03 Par où on passe
00:09:05 Voir ces journalistes
00:09:07 - Je n'ai rien à leur dire.
00:09:10 Tu es un menteur
00:09:13 Vas-y et mens pour l'Italie.
00:09:16 Mens pour Italia.
00:09:29 Qu'est-ce qui ne va pas
00:09:31 Je ne peux pas dormir,
00:09:34 je ne peux pas écrire,
00:09:36 mon cœur bat la chamade...
00:09:38 Je te dois des fleurs,
00:09:41 Je vais venir au cimetière,
00:09:45 Tu aurais dû me laisser
00:09:47 je t'aurais visitée
00:09:51 Ne me regarde pas comme ça !
00:09:53 Oh, Guido, Guido...
00:09:59 C'est ta Rome à toi, Guido.
00:10:02 de la façon dont tu l'as inventée.
00:10:05 Tes films ont fait ça.
00:10:07 Tu me manques.
00:10:09 Tu me manques aussi.
00:10:29 Nous attendons
00:10:32 de Contini d'une minute à l'autre.
00:10:34 - Guido ! Guido !
00:10:35 Serait-ce le grand retour
00:10:37 de Contini ?
00:10:47 - C'est vraiment gentil.
00:10:49 - Merci, merci beaucoup.
00:10:52 de Contini va prendre la parole.
00:10:54 Je voudrais vous adresser
00:10:55 du fond du cœur.
00:10:58 de vous annoncer que je vais
00:11:01 de Guido Contini, Italia,
00:11:03 qui mettra en vedette
00:11:05 encore une fois la muse
00:11:08 la star mondiale de cinéma
00:11:10 Claudia Jenssen.
00:11:14 Nous commençons à tourner
00:11:17 à Cinecitta. Donc pas lundi
00:11:19 Merci, maestro, merci infiniment.
00:11:22 C'est notre neuvième film
00:11:24 - Guido Contini !
00:11:31 - Signor, parlez-nous du sujet !
00:11:33 - Maestro Contini !
00:11:35 Grazie. Maestro Contini,
00:11:36 votre nouveau film
00:11:39 Plutôt gros comme titre.
00:11:40 En fait, c'est mon titre
00:11:43 Mais difficilement modeste,
00:11:45 Mais les films
00:11:47 Ils coûtent terriblement cher,
00:11:50 et accaparent énormément
00:11:52 il leur faut avoir
00:11:54 Et pourriez-vous dire à la presse
00:11:57 - votre film ?
00:12:03 Je ne sais toujours pas
00:12:06 Personne ne l'a jamais su.
00:12:07 C'était ça le problème.
00:12:09 Évidemment, je pourrais
00:12:13 Je pourrais vous dire l'histoire
00:12:16 qui je vais choisir
00:12:18 Je peux vous dire
00:12:20 Mais je ne le ferai pas.
00:12:23 la presse risque d'en parler.
00:12:26 Notre prochain film sera
00:12:28 le titre, Italia.
00:12:31 Le véritable esprit de l'Italie.
00:12:33 L'Italie le mythe,
00:12:35 - l'Italie le rêve.
00:12:38 Oh ! Ça m'a l'air fantastique !
00:12:41 Donnez-nous plus de détails !
00:12:45 - Signor Contini.
00:12:47 Pouvez-vous dire
00:12:51 qui est le préféré
00:12:53 Je suis moins intéressé
00:12:54 que par le merveilleux contenu
00:12:55 Signor Contini !
00:12:58 Vous êtes un homme du monde,
00:13:00 Éduqué en Grande-Bretagne,
00:13:02 Avec Italia, est-ce à dire que vous
00:13:06 Pour de bon...
00:13:08 Ça fait longtemps que vous n'avez pas
00:13:11 Lui donnerez-vous un rôle
00:13:13 J'ai dit à Luisa
00:13:15 que je ne ferais plus jamais l'amour
00:13:17 Mais elle n'a pas travaillé du tout
00:13:20 Pourquoi êtes-vous
00:13:22 avec ce film ?
00:13:25 Pourquoi ce mutisme ?
00:13:29 Je voudrais être ici
00:13:32 Vous me demandez vraiment
00:13:36 de presse ?
00:13:37 Je voudrais être là
00:13:39 Je croyais que c'était moi,
00:13:43 Je voudrais être
00:13:44 Partout à la fois
00:13:46 Je sais que ça peut sembler illusoire
00:13:49 Signor Contini, les artistes font leur
00:13:53 Maintenant, vous l'êtes.
00:13:54 Sans vouloir dire du mal,
00:13:57 vos deux derniers films
00:13:59 - C'était plutôt...
00:14:01 Ce sont vos mots, des flops.
00:14:03 C'est plus qu'un problème
00:14:05 Car mon corps frise les 50 ans
00:14:08 Mais mon esprit n'en a pas dix
00:14:11 Je vous demande
00:14:13 Vous semblez nerveux.
00:14:15 - Pardonnez-moi ?
00:14:18 Maestro, c'est : avez-vous encore
00:14:20 - de l'inspiration ?
00:14:23 Je suis toujours crevé
00:14:27 J'ai peur de me réveiller le matin
00:14:30 Que voulez-vous que
00:14:32 Mais pourquoi
00:14:35 Après tout,
00:14:37 Seulement moi !
00:14:39 Je veux être jeune
00:14:41 Et je veux être vieux.
00:14:44 J'aimerais être sage
00:14:45 comme un vieillard
00:14:48 J'aimerais que l'univers à genoux
00:14:49 devant moi me dise
00:14:54 "Tu n'as qu'à demander,
00:14:55 On le fera !"
00:15:01 C'est tout ce que je veux.
00:15:03 Y a-t-il une limite à ce que
00:15:06 Qu'est-ce que vous voudriez voir
00:15:08 que je ne vous aurais pas
00:15:14 Je désire un peu plus.
00:15:17 Dois-je me résoudre à moins ?
00:15:19 Il faut aller jusqu'a l'excès,
00:15:22 Il n'y a qu'une chose
00:15:24 que je regrette.
00:15:26 Je suis le seul moi-même
00:15:29 que je connaisse !
00:15:36 Si vous avez des questions,
00:15:38 J'aimerais avoir un autre moi-même
00:15:42 Qui voyagerait avec moi.
00:15:45 Ou encore un autre moi-même
00:15:48 Pour chanter en duo avec moi.
00:15:51 Je voudrais être ici.
00:15:52 Chanter avec moi-même.
00:15:55 Être là.
00:15:57 Partout à la fois...
00:15:58 Ça peut sembler illusoire.
00:16:01 Avec un contre-chant
00:16:04 Bien le bonjour à toi, Guido !
00:16:06 Guido ! Guido !
00:16:08 Guido ! Guido !
00:16:10 Guido ! Moi ! Moi ! Moi !
00:16:13 Je veux être Proust
00:16:15 Ou bien Sade, encore mieux !
00:16:17 Je veux être le Christ,
00:16:18 Mohammed, Bouddha
00:16:21 En toute vérité,
00:16:24 C'est la fin de Guido
00:16:27 S'il n'y a pas de nouveau départ.
00:16:29 Je veux être jeune.
00:16:32 Il me faut être vieux.
00:16:34 Je voudrais être au cœur
00:16:37 de passions et d'enjeux.
00:16:39 J'aimerais que l'univers
00:16:41 Me dise : "Guido,
00:16:43 "Tu n'as qu'à demander,
00:16:45 On le fera !"
00:16:55 Alors, faites-le !
00:16:58 On le fera !
00:17:04 C'est tout ce que je veux !
00:17:36 Contini, Contini, Contini, Contini !
00:17:39 Guido !
00:17:41 Guido !
00:17:44 Hôtel et Spa Bellavista
00:17:51 Je voudrais une chambre.
00:17:53 Bien sûr. Oui.
00:17:55 Avec vue sur mer, un balcon
00:18:01 Toutes nos suites ont de l'air.
00:18:03 Laissez-moi regarder ça pour vous.
00:18:04 - J'arrive de Milano.
00:18:07 Par affaires.
00:18:10 vraiment occupé.
00:18:13 Est-ce que maestro Contini
00:18:15 préfère s'inscrire
00:18:18 - S'il vous plaît.
00:18:22 - Pourquoi pas ?
00:18:24 que j'aime vos films.
00:18:27 - Vos premiers films...
00:18:33 Je voudrais voir un docteur.
00:18:35 En connaissez-vous un discret ?
00:18:37 Je voudrais qu'il passe me voir
00:18:39 - Maintenant, si possible.
00:18:44 - Maestro.
00:18:46 - appeler ma femme.
00:18:49 Tenez.
00:18:51 Vous pouvez prendre l'appel
00:18:56 Luisa.
00:18:57 - Trésor...
00:19:00 Est-ce que tout le monde
00:19:02 Eh bien moi, je le suis.
00:19:04 - Où es-tu ?
00:19:06 d'une conférence de presse.
00:19:08 Oh, j'ai entendu. Dramatique.
00:19:10 Ne me taquine pas,
00:19:12 Tu es en train de faire un film.
00:19:14 Tu fais un film, tu te sens mal.
00:19:17 Non, mais cette fois,
00:19:20 Je n'ai plus d'air.
00:19:22 Il n'y a personne avec toi ?
00:19:24 Évidemment qu'il n'y a
00:19:26 - Tu veux que je vienne ?
00:19:28 C'est pour ça
00:19:30 Maintenant. Viens tout de suite.
00:19:33 OK.
00:19:36 Génial. Merveilleux.
00:19:38 Mais je ne sais pas
00:19:40 - où tu es.
00:19:43 de spa terrible.
00:19:45 Mais je ne peux pas venir
00:19:48 Au fond, ça ne vaut
00:19:50 je reviens à Rome
00:19:52 Oui.
00:19:56 Oui, ça ne vaut...
00:19:58 Mais j'aurais aimé que tu viennes.
00:20:01 Allez, repose-toi.
00:20:04 Prends un bain chaud,
00:20:07 puis reviens ici
00:20:11 - Je t'aime, tu sais.
00:20:27 Oh. Votre docteur est en route.
00:20:30 Faites ce numéro.
00:20:34 vous transférez l'appel
00:20:35 - Si ce n'est pas ça...
00:20:44 - Hum... Hum...
00:20:50 Dottore.
00:20:51 - Si ?
00:20:53 Est-ce que vous pourriez vérifier,
00:20:55 Qu'est-ce qu'elle murmure ?
00:20:57 - C'est sérieux... je meurs ou quoi ?
00:21:00 Votre foie, votre cœur...
00:21:02 Vos reins vous font la guerre.
00:21:04 Guido
00:21:06 Ouvrez grand. Ah...
00:21:10 Vous avez choisi le bon endroit.
00:21:13 Il y a des dizaines de sources
00:21:15 Ça va vous faire le plus grand bien.
00:21:19 - Pronto !
00:21:21 C'est la signora.
00:21:23 J'allais me coucher
00:21:27 Et il m'est venu cette pensée
00:21:32 pourrait peut-être t'intéresser...
00:21:36 Guido...
00:21:37 C'est un appel
00:21:39 Désolé, il faut que je le prenne.
00:21:41 - Un appel... privé.
00:21:43 Qui hait bustiers et jarretelles ?
00:21:47 Pas moi !
00:21:50 Mon chéri...
00:21:52 Qui a peur...
00:21:55 De tes orteils ?
00:21:57 Pas moi !
00:22:01 Viens voir mamma
00:22:05 Qui te susurre tout bas...
00:22:09 Écoute bien
00:22:13 Et comprends-moi...
00:22:15 J'ai besoin
00:22:17 De tes mains...
00:22:19 là...
00:22:21 et là...
00:22:26 et là...
00:22:29 Dottore, son pouls.
00:22:32 Il y a un problème ?
00:22:34 Quoi ?
00:22:36 Oui, oui, c'est à propos
00:22:38 Un appel du Vatican.
00:22:40 Je vous écoute, Monsignore.
00:22:43 Oui, oui, bien sûr,
00:22:45 Cootchie, cootchie,
00:22:50 J'ai un plan
00:22:54 Pour te rendre fou.
00:23:00 Doucement
00:23:03 Te mordre,
00:23:07 Te tordre,
00:23:10 Te frotter comme une corde
00:23:14 Embrasser ton front fiévreux,
00:23:20 Te pincer à t'en donner des bleus.
00:23:25 Je vais te montrer,
00:23:31 Guido.
00:23:35 Qui se plaint quand tu viens
00:23:37 la voir pâle et fatigué ?
00:23:40 Pas moi ! Bambino...
00:23:45 Qui connaît de meilleure thérapie
00:23:47 Que mes doigts de fée ?
00:23:50 Pas moi !
00:23:57 Bon,
00:23:59 Je crois
00:24:01 Que ce sera tout
00:24:05 pour cette fois,
00:24:11 Guido.
00:24:21 Ciao !
00:24:37 Je t'aime, Guido.
00:24:49 Guido !
00:24:52 - Ciao !
00:24:55 - Je suis si contente de te voir !
00:24:58 - Carlissima.
00:25:02 - Tu es content de me voir ?
00:25:04 Mais tu es vraiment content
00:25:06 - Follement, ma chérie.
00:25:09 - Tu as l'air très fatigué.
00:25:11 tous ces bagages
00:25:14 Oui, le Bellavista
00:25:16 Oui, tu sais, j'ai habité là
00:25:18 Il y a une chose importante
00:25:22 Tu sais, ils m'ont rapidement
00:25:24 - Non ?
00:25:27 Et puisqu'on ne veut pas
00:25:30 j'ai trouvé la plus charmante
00:25:32 C'est juste ici.
00:25:34 Ici ? À la station de trains ?
00:25:48 - Ferme les rideaux.
00:25:53 Parfait.
00:25:55 - Va dans le corridor.
00:25:57 Chut ! Oui. Compte jusqu'à dix
00:25:59 Prétends que tu t'es trompée
00:26:01 et que je suis
00:26:03 J'adore tes fantasmes !
00:26:07 Je suis venu ici par affaires.
00:26:09 Maintenant va.
00:26:12 - Quoi, mon visage ?
00:26:18 J'ai eu un cauchemar,
00:26:21 On était dans cette petite ruelle
00:26:25 où je t'avais acheté
00:26:27 le même que ta femme
00:26:29 Ne bouge plus, Carla.
00:26:30 Quand tu le portes,
00:26:32 - si c'est le sien ou le mien.
00:26:34 Alors on était allongés
00:26:37 à s'embrasser...
00:26:40 Et c'est là que mon mari arrive
00:26:42 - Avec une pelle.
00:26:45 Pauvre Luigi... Il ne ferait pas
00:26:49 Il parle latin. Il connaît
00:26:51 - tous les empereurs romains.
00:26:54 Il pourrait peut-être avoir
00:26:57 Hum. Pourquoi pas ?
00:26:59 Vous pourriez facilement
00:27:03 Merveilleux.
00:27:05 Quand tu vas rentrer,
00:27:06 je veux que tu fasses
00:27:09 - Ouais...
00:27:10 Tu me prends
00:27:13 Vas-y vite, Carla.
00:27:19 Madonna...
00:27:21 Je vais faire semblant
00:27:25 Et si je me retrouvais
00:27:27 - est-ce que tu serais jaloux ?
00:27:30 - une chose pareille ?
00:27:36 Signora ?
00:27:37 - Où allez-vous comme ça ?
00:27:44 - Ha ! Ha ! Ha ! Chut !
00:27:47 C'était la dame...
00:27:50 Elle voulait m'apporter
00:27:54 - Viens ici.
00:27:56 - Quoi ?
00:27:58 Non, Carla, viens,
00:28:02 Sois sauvage.
00:28:07 Montre-moi...
00:28:11 Excusez-moi.
00:28:15 Je me suis trompée de chambre.
00:28:18 Vous vous êtes trompée, oui...
00:28:20 Et je n'ai pas la moindre idée
00:28:42 Page un, page un,
00:28:46 Le personnage
00:28:49 comme une déesse.
00:28:51 C'est Claudia, sa muse.
00:28:54 Elle prend le visage de l'homme
00:28:57 et l'embrasse.
00:28:59 Et par ce geste,
00:29:02 quelque chose de profond
00:29:04 soudainement.
00:29:10 Seigneur, fais-moi un signe.
00:29:35 Excusez-moi, mon père.
00:29:37 - Buongiorno.
00:29:39 Signor Contini ?
00:29:41 Je voudrais vraiment pouvoir parler
00:29:44 Est-ce que Claudia Jenssen
00:29:47 - Euh... non.
00:29:48 Son Excellence est un admirateur
00:29:51 J'ai besoin d'un bon conseil...
00:29:53 - qui me guide...
00:29:56 une photo autographiée
00:30:00 - Pour Son Excellence ?
00:30:02 Eh bien, ce serait
00:30:04 Ah, vraiment ? C'est merveilleux.
00:30:09 - Bonjour, monsieur.
00:30:13 Guidino.
00:30:15 Je ne vais pas te demander
00:30:17 Voyons, c'est mon travail.
00:30:20 où est son réalisateur
00:30:23 Savoir aussi dans quelle pension
00:30:25 - Ah, Seigneur.
00:30:27 Non, mais Rome est
00:30:30 La pression, ce n'est pas bon.
00:30:32 - Vraiment, tu comprends ?
00:30:34 que je comprends. Absolument.
00:30:36 - Tu ne vas pas me ramener de force ?
00:30:38 T'es un génie.
00:30:41 Merci, mon vieil ami.
00:30:43 Où est-ce qu'on va ?
00:30:45 Tu ne peux pas être à Rome,
00:30:47 Rome viendra à toi.
00:30:52 Cet endroit est fantastique
00:30:54 Ils veulent tous t'aider
00:30:57 Ils sont tous là.
00:31:00 Ciao.
00:31:01 Oui, avec les fleurs
00:31:04 et aussi les affres
00:31:06 Guido. Guido.
00:31:08 - Tu te rappelles Donatella ?
00:31:11 - Ciao.
00:31:14 J'étais vraiment nerveuse.
00:31:17 - Oh.
00:31:19 Non, je me rappelle de vous.
00:31:22 Vous nous avez tous plu.
00:31:24 Il est occupé,
00:31:27 L'agent de Claudia.
00:31:30 Le scénario,
00:31:32 Non, non, non. Impossible !
00:31:34 Vous me dites
00:31:37 Attendez-moi. Pierpaolo !
00:31:39 Claudia n'a pas reçu le scénario !
00:31:41 Envoie-lui-en un autre,
00:31:43 - Envoies-en deux ! Cretino !
00:31:45 Oui, immédiatement.
00:31:47 Oui, c'est ce que je disais.
00:31:49 C'est une actrice
00:31:51 Vous savez, Dante meurt d'envie
00:31:53 - Ciao !
00:32:05 Qu'est-ce qu'on fout ici ?
00:32:07 Ça me convient ici.
00:32:10 C'était l'anniversaire
00:32:13 Quoi ?
00:32:14 Non !
00:32:16 Non, bon Dieu, non...
00:32:18 J'ai parlé avec elle hier ;
00:32:21 Donne-moi une cigarette.
00:32:23 Ça, c'est quoi ?
00:32:28 - Ça, c'est quoi ?
00:32:30 - Pour quelle scène ?
00:32:32 J'ai vu le scénario, moi ?
00:32:34 Mais elle a toujours aimé
00:32:36 On dirait les Folies Bergères.
00:32:37 Les Italiennes ne portent pas
00:32:39 N'insulte pas
00:32:41 Elles me rappellent
00:32:43 C'est là que j'ai appris mon art.
00:32:45 Toutes ces paillettes,
00:32:48 Et tu as tort.
00:32:51 Tu as habillé Claudia dans une scène
00:32:56 - Pourquoi le public a aimé ce film ?
00:32:59 Où est passée ta joie ?
00:33:01 Tu recommences toujours à zéro.
00:33:02 Je m'efforce
00:33:04 Tu ne la trouveras jamais
00:33:06 - principalement qu'à tes fesses.
00:33:09 Merci. Donc tu disais que
00:33:13 Principalement.
00:33:15 J'en sais rien.
00:33:16 Pourquoi ne pas imaginer
00:33:19 Un truc avec de la musique,
00:33:27 Le cinéma d'aujourd'hui
00:33:31 Les auteurs
00:33:36 Les films ne valent pas
00:33:40 S'il n'y a pas de chanson
00:33:45 L'amour n'existe pas
00:33:51 Sans cordes, ni clarinette,
00:33:57 Je ne suis qu'une Parisienne
00:33:59 Mais pour moi,
00:34:01 Le plus grand bal au monde
00:34:04 Se nomme...
00:34:09 Folies Bergères.
00:34:16 Les costumes qui brillent,
00:34:21 On ne peut oublier
00:34:26 D'une soirée passée
00:34:31 Folies Bergères.
00:34:35 Pour chasser le gris de l'âme
00:34:41 Il suffit de jeter un coup d'œil
00:34:45 Sur la scène fabuleuse
00:34:50 Folies Bergères.
00:34:57 La musique, la danse, le son,
00:34:59 La lumière.
00:35:01 Les petits jolis seins
00:35:03 Des belles bouquetières
00:35:06 Sur la belle passerelle
00:35:11 Pas de mystère.
00:35:15 Le spectacle
00:35:19 Et pas trop cher !
00:35:23 Viens ce soir avec moi
00:35:27 Bonsoir, bonsoir, bonsoir.
00:35:31 Je suis la vedette
00:35:36 Vedette...
00:35:38 ou plutôt la star.
00:35:40 Laissez-moi vous dire.
00:35:41 Hier soir, j'ai regardé
00:35:43 vers ces tables...
00:35:45 Sur les chaises où vous êtes assis,
00:35:48 Un prêtre. Et à côté de lui...
00:35:53 Mon Dieu.
00:35:55 Guido ? Quelle surprise !
00:35:57 Mais qu'est-ce que tu fais ici,
00:36:00 Vilain garçon,
00:36:03 Mais ça me plaît
00:36:05 Tu veux me rejoindre
00:36:07 sur la scène ? Oui, allez !
00:36:09 viens, viens.
00:36:11 Bien. Tu vas mieux ?
00:36:14 Il n'y a de place que pour
00:36:18 Nous devons maintenant t'expliquer
00:36:20 Qu'est-ce que nous voulons ?
00:36:22 Du rire.
00:36:24 Qu'est-ce que nous voulons ?
00:36:27 Qu'est-ce que nous voulons ?
00:36:29 Des rêves.
00:36:31 Et n'oublie jamais,
00:36:33 Guido mon cher,
00:36:35 de divertir !
00:36:37 Folies Bergères !
00:36:40 La musique, les rires
00:36:42 Et la lumière !
00:36:44 La réponse à toutes vos prières !
00:36:47 Chaque soir aux Folies Bergères !
00:36:52 Folies Bergères !
00:36:53 Pour connaître le ciel et l'enfer !
00:36:58 Ya que ça sur Terre !
00:37:01 Viens aux Folies Bergères !
00:37:09 Folies Bergères !
00:37:15 La scène, la musique
00:37:17 Et la danse
00:37:20 Tout son sens
00:37:21 Chaque soir aux Folies Bergères !
00:37:26 Folies Bergères !
00:37:29 À vos idées modernes,
00:37:33 Le derrière
00:37:35 De mes Folies Bergères !
00:37:41 La réponse à toutes vos prières !
00:37:43 La musique,
00:37:45 Les rires et la lumière !
00:37:48 Vive les Folies Bergères !
00:38:36 À Son Excellence...
00:38:39 Claudia.
00:38:57 Le cardinal est de ce côté-ci.
00:39:04 Votre Éminence,
00:39:19 J'adore Charlie Chaplin.
00:39:23 Moi aussi.
00:39:25 Un génie.
00:39:27 En quoi
00:39:29 puis-je vous aider ?
00:39:31 Est-ce que vous croyez en Dieu ?
00:39:34 Signor Contini, voyons !
00:39:36 Non, non, c'est honnête
00:39:38 Je crois fermement en Dieu.
00:39:41 Moi aussi.
00:39:42 Êtes-vous catholique ?
00:39:45 Oui, mais bien sûr...
00:39:48 pas comme je le souhaiterais,
00:39:50 Enfin, pas autant
00:39:51 Mais je le suis certainement.
00:39:54 - J'essaie...
00:39:56 Oui. Je le ferai.
00:40:00 Je le ferai, Votre Éminence,
00:40:04 Je me sens très mal.
00:40:06 J'ai... Je cherche
00:40:09 je vis une sorte de peine,
00:40:12 J'ai vu vos films.
00:40:13 Pas les flops, les autres,
00:40:16 Mais pensez-vous que les gens
00:40:20 Ce n'est pas nécessaire.
00:40:22 - Non...
00:40:24 On peut tout imaginer.
00:40:27 Pardonnez-moi,
00:40:28 mais... mes films sont
00:40:31 Alors votre imagination
00:40:34 Comment entraîner l'imagination ?
00:40:37 L'imagination
00:40:38 est le jardin de Dieu.
00:40:40 Ne laissez pas le démon
00:40:43 le pénétrer.
00:40:45 à devenir des épouses,
00:40:48 Ne nous faites pas voir
00:40:51 ou la débauche,
00:40:53 rendez-nous plutôt
00:41:00 - Attendez-moi !
00:41:02 Attendez-moi !
00:41:04 Pesaro, Italie 1926
00:41:10 Guido !
00:41:23 Saraghina !
00:41:25 Saraghina !
00:41:27 Saraghina !
00:42:35 Alors, mes petits diables italiens,
00:42:38 Vous voulez savoir
00:42:43 Saraghina va tout
00:42:46 Si vous voulez rendre
00:42:49 vous devez faire confiance
00:42:53 Parce que c'est dans votre sang.
00:42:58 Sois Italien.
00:43:03 Sois Italien.
00:43:06 Prends la chance de voler
00:43:10 Un baiser enflammé.
00:43:14 Sois Italien.
00:43:17 Sois Italien.
00:43:20 Serre-moi très fort,
00:43:23 mais surtout serre-moi
00:43:25 Par ici !
00:43:32 Mais sois gentil...
00:43:38 Sentimental.
00:43:41 Vas-y, laisse aller ta main
00:43:45 Un peu plus bas...
00:43:48 Sois effronté.
00:43:52 Sois sans pitié.
00:43:55 Quand tu veux me pincer,
00:43:57 Va où c'est bien gras !
00:44:00 Ha !
00:44:02 Sois un chanteur !
00:44:05 Sois un charmeur !
00:44:08 Profite des fleurs
00:44:10 Avant qu'il soit trop tard !
00:44:15 Sois Italien !
00:44:18 Sois Italien !
00:44:22 Il faut tout goûter
00:44:25 Avant le grand départ !
00:46:07 Sois un chanteur !
00:46:14 Sois un charmeur !
00:46:18 Profite des fleurs
00:46:20 Avant qu'il soit trop tard !
00:46:25 Sois Italien !
00:46:29 Sois Italien !
00:46:32 Il faut tout goûter
00:46:36 Départ !
00:46:50 Rico !
00:46:54 Santiago !
00:46:58 Guido !
00:47:25 Tu me fais
00:47:27 Mais mamma,
00:47:29 Amenez-le ici.
00:47:31 Ce sauvage est le diable.
00:47:36 Dieu te punira de tes péchés
00:47:53 - Ah...
00:47:57 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:47:59 Je n'arrive pas à respirer.
00:48:01 - Guido...
00:48:04 Ne meurs pas, s'il te plaît.
00:48:07 Pauvre Luigi, il en mourrait.
00:48:09 Si moi je meurs,
00:48:13 Non... Ce n'est pas ça
00:48:17 - Mais où tu vas ?
00:48:19 Pousse-toi, Carla,
00:48:21 - Laisse-moi venir avec toi.
00:48:23 - Pourquoi ?
00:48:25 - Comprends...
00:48:27 Regarde ton producteur ;
00:48:29 il amène sa petite amie au travail
00:48:32 Guido, tout le monde
00:48:34 pourquoi tu me laisses pas
00:48:36 Pour la même raison que tu veux pas
00:48:39 c'est injuste pour ton mari
00:48:41 Tu vois ? Tu me fais du cinéma.
00:48:44 Je t'en prie,
00:48:46 Non.
00:48:50 Je vais attendre ici
00:48:52 les jambes ouvertes.
00:49:08 Présumons qu'il y ait
00:49:12 et chacune tournée
00:49:15 mais jouée
00:49:16 un homme et une femme,
00:49:19 - Claudia va être fabuleuse.
00:49:22 Comme Mozart, comme Figaro...
00:49:25 Ça m'a tout l'air
00:49:27 Dante. Excusez-moi. Dante,
00:49:31 Je place d'abord mes idées.
00:49:33 - On en discute après.
00:49:35 Essayons de creuser
00:49:38 Peut-être qu'un groupe
00:49:40 avec des pelles dans le désert.
00:49:42 Guido.
00:49:48 Luisa ?
00:49:55 Est-ce que c'est sa femme ?
00:49:57 Je n'arrive pas à croire
00:49:59 Le son des tambours
00:50:02 Le son des tambours
00:50:05 Pas tout à fait.
00:50:08 Tu n'as pas beaucoup
00:50:11 Je me mourais. Mais plus
00:50:20 Je n'ai pas oublié
00:50:23 Quand tu seras à la maison,
00:50:24 il y aura des fleurs magnifiques
00:50:26 Parce que je retourne déjà
00:50:28 J'espère que non.
00:50:30 Bon anniversaire, ma beauté.
00:50:38 Ah, la voilà enfin !
00:50:41 - Buena sera.
00:50:43 - Tu es magnifique.
00:50:45 Tu ne connais pas Donatella ?
00:50:47 - Maintenant oui.
00:50:49 Elle est très très charmante.
00:50:52 Merci d'avoir appelé.
00:50:53 - Tu vas sauver le film.
00:50:56 Inspire-lui quelque chose,
00:50:58 Portons un toast
00:51:00 Bonne fête, madame.
00:51:02 C'était mardi.
00:51:04 - Délicieux, merci.
00:51:06 C'est chouette.
00:51:07 Bonne fête, ma chérie.
00:51:11 Maestro.
00:51:12 - Quoi ?
00:51:14 Oh, excuse-moi, chérie.
00:51:16 C'est ma femme, Luisa.
00:51:17 - Ravi, signora.
00:51:20 - Non, non...
00:51:22 - Oui, asseyez-vous.
00:51:24 Buena sera, padre.
00:51:26 Je disais justement à votre mari
00:51:30 Publiquement, vous savez
00:51:32 Il le faut.
00:51:34 Mais nous les aimons.
00:51:37 notre propre version de votre
00:51:39 J'aurais payé pour voir ça.
00:51:41 Luisa était dans ce film.
00:51:43 - C'était la meilleure chose de ce film.
00:51:45 C'était ton premier rôle.
00:51:47 Bien sûr.
00:51:49 Vous êtes Luisa Acari.
00:51:51 Je l'étais.
00:51:53 Vous ne pouvez pas arrêter
00:51:55 Vraiment ?
00:51:57 Eh bien. Voilà une bonne épouse
00:52:00 C'est ça qu'elles font :
00:52:02 des sacrifices.
00:52:04 Quoi qu'il en soit,
00:52:05 ce doit être une vie
00:52:07 trépidante que la vôtre...
00:52:10 Mon mari
00:52:12 Fait des films.
00:52:15 Et pour ça,
00:52:17 Il s'est créé un monde
00:52:20 Où le vrai et le rêve parfois
00:52:26 Seul avec son œil romantique
00:52:32 Certains marchandent,
00:52:35 D'autres commandent,
00:52:37 D'autres font cuire du pain.
00:52:42 Mon mari, lui,
00:52:47 À faire des films,
00:52:50 Plutôt.
00:52:54 Mon mari
00:52:55 Se fait des histoires,
00:52:59 Pour pouvoir ensuite
00:53:03 Comme Michel-Ange
00:53:09 Quitte à ne plus savoir
00:53:16 Certains hommes vendent,
00:53:19 D'autres attendent,
00:53:22 D'autres osent,
00:53:26 Mon mari donne vie
00:53:32 à coup d'images et de mots.
00:53:55 Guido Contini, Luisa Contini :
00:53:59 Le grand génie
00:54:03 Guido Contini, Luisa Contini :
00:54:07 Femme entière,
00:54:11 Mais avant...
00:54:16 Bien longtemps avant...
00:54:20 Oui, nous étions...
00:54:23 Guido Contini,
00:54:27 Jeune actrice pleine de rêves
00:54:31 Nous découvrions alors
00:54:35 chantant au téléphone
00:54:38 Bien avant...
00:54:43 Quelqu'un d'autre, avant...
00:54:48 Signorina Acari, per favore.
00:54:52 Provino numero uno. Luisa Acari.
00:54:55 Votre nom est italien ?
00:54:58 Mon père est Italien.
00:55:00 Ma mère est Française.
00:55:02 Qu'avez-vous fait avant ?
00:55:04 J'ai patienté.
00:55:06 Patienté pour ça ?
00:55:10 - En servant aux tables.
00:55:13 Mais bien sûr, j'ai étudié
00:55:19 Mais j'ai été serveuse
00:55:26 Permettez.
00:55:40 Merci.
00:55:41 Pourquoi ?
00:55:43 Merci pour ce que je regarde.
00:55:48 N'arrêtez pas de filmer.
00:55:52 Bien avant...
00:55:57 Quelqu'un d'autre, avant...
00:56:01 Il a tant besoin de moi
00:56:05 Sans jamais s'en rendre compte.
00:56:14 Mon mari
00:56:16 Fait des films
00:56:19 qui l'obsèdent
00:56:24 Il s'épuise au travail
00:56:29 À chaque fois, il doit jouer
00:56:35 Certains hommes lisent
00:56:38 D'autres cirent les souliers.
00:56:40 D'autres se couchent
00:56:42 D'autres préfèrent rêvasser.
00:56:45 Mon mari, lui,
00:56:52 Mon mari
00:56:54 Fait des films, plutôt.
00:57:04 Mon mari
00:57:08 Fait des films.
00:57:24 - Les décors sont très coûteux.
00:57:26 Excusez-moi, je...
00:57:28 Je me sens très fatiguée.
00:57:33 Mais qu'est-ce qui se passe ?
00:57:38 Luisa ?
00:57:41 Je suis stupéfiée
00:57:44 Ça me fait vomir !
00:57:46 S'il te plaît, dis-moi au moins
00:57:49 Tu ne fais que mentir
00:57:52 - Mentir ?
00:57:54 ça m'étonne ?
00:57:56 Tu mens comme tu respires !
00:58:11 Guido.
00:58:17 - J'avais faim.
00:58:19 J'en avais marre d'être
00:58:21 Je voulais voir l'hôtel.
00:58:24 avec mes parents
00:58:25 Je ne suis pas venue
00:58:27 Tu t'es surpassée, en tout cas.
00:58:29 Pourquoi tu ne m'as pas dit
00:58:31 Je ne savais pas
00:58:33 - Ça a été une surprise.
00:58:34 - elle aurait pu t'avertir !
00:58:36 que ma femme possède ces temps-ci,
00:58:39 à m'avertir !
00:58:41 Un taxi, s'il vous plaît,
00:58:43 - pour la signora.
00:58:45 Carla, tu dois attendre dehors.
00:58:47 - Tu veux attendre avec moi ?
00:58:51 d'un dîner de travail
00:58:53 Pourquoi est-ce que
00:58:57 Je vais demander à quelqu'un
00:59:09 Signora.
00:59:10 Préférez-vous attendre
00:59:14 Euh... je vais marcher.
00:59:15 Dites à mon ami
00:59:53 Apparemment, elle réside
00:59:56 d'une pension à deux pas de la gare.
01:00:01 Luisa ?
01:00:03 Si je l'avais invitée,
01:00:05 elle aurait sa chambre ici,
01:00:07 Pense un peu à ça.
01:00:09 Je ne savais même pas
01:00:12 - Comme c'est crédible...
01:00:21 Tu m'as dit que c'était fini
01:00:23 Ça l'est. Écoute,
01:00:25 elle est venue voir
01:00:27 C'est stupide,
01:00:29 - ni un péché mortel.
01:00:32 Pourquoi tu ris comme ça ? Hum ?
01:00:35 Pour rien.
01:00:39 Si seulement tu pouvais
01:00:41 Je ne pourrais pas vivre
01:00:45 avec l'absurdité d'être
01:00:50 Ces efforts que tu fais pour
01:00:54 C'est épuisant.
01:00:57 Évidemment que tu n'as pas
01:00:59 Tu es trop occupé à inventer
01:01:02 C'est fini entre nous.
01:01:04 C'est fini.
01:01:07 Si ça ne l'était pas,
01:01:10 Bla-bla-bla-bla !
01:01:41 - Vodka.
01:01:43 Due.
01:01:46 Salut, Guido Contini.
01:01:48 - Vous vous rappelez de moi ?
01:01:50 Stephanina, de Vogue.
01:01:54 Quelle coïncidence, dans ce bar,
01:01:57 Amusant, hein ?
01:02:00 C'était toute une performance
01:02:03 la disparition soudaine...
01:02:06 Oh non, s'il vous plaît.
01:02:08 Mais non.
01:02:10 - Merci. Grazie.
01:02:14 J'ai vu tous vos films.
01:02:16 - Vraiment ?
01:02:20 Je dirais...
01:02:22 1000 fois au moins.
01:02:25 Ce sont les seuls films
01:02:28 - sur le monde moderne.
01:02:30 La mort de la religion,
01:02:32 la révolution sexuelle...
01:02:34 Mais je ne crois pas que
01:02:38 Et c'est quoi exactement,
01:02:41 Ça, on pourra en parler
01:02:44 Hum.
01:02:45 Vous avez un style géant !
01:02:47 J'ai toujours trouvé ça.
01:02:49 C'est une des choses
01:02:51 Le style.
01:02:52 Chaque image est
01:02:55 - D'accord.
01:02:58 Vous vous souciez
01:03:00 que de l'homme qui le porte.
01:03:02 C'est l'homme italien
01:03:04 qui offre des verres,
01:03:06 qui vous déshabille du regard...
01:03:08 Je déteste cet homme-là.
01:03:10 Non ! Le style est
01:03:12 C'est ça que
01:03:14 Elles veulent s'habiller
01:03:15 se déshabiller comme
01:03:17 Elles veulent monter sur
01:03:20 et vivre en Italie,
01:03:26 J'aime le noir et blanc !
01:03:28 Les clairs-obscurs savants !
01:03:30 Contini filtre l'image comme
01:03:34 J'en ai de grands frissons !
01:03:36 La vie devient vision
01:03:39 quand Guido me guide
01:03:42 J'aime les grands ténébreux
01:03:44 aux airs d'aristocrates.
01:03:46 J'aime les voir déambuler,
01:03:48 souliers vernis
01:03:49 et verres fumés la nuit.
01:03:50 Tout ce que Guido touche
01:03:52 Il est l'essence du look italien.
01:03:54 J'aime cet univers glamour latin
01:03:57 que seul Guido peut créer !
01:04:00 C'est lui, le cinema italiano !
01:04:02 J'aime son cinema italiano !
01:04:07 Tout me séduit, au cinema italiano !
01:04:08 Ma vie prend vie, au cinema italiano !
01:04:10 Il est le roi du cinema italiano !
01:04:22 Chaque plan me séduit,
01:04:24 dans l'œil de Contini !
01:04:26 Son œuvre sans égale
01:04:30 Ses angles si précis,
01:04:32 sa justesse, son esprit,
01:04:34 définissent l'Italie moderne
01:04:37 J'aime les autos sport !
01:04:39 Les cafés, j'adore !
01:04:41 Les belles sveltes de Positano !
01:04:44 Guido, c'est l'ultimo uomo romano !
01:04:49 C'est lui, le cinema italiano !
01:04:54 J'aime son cinema italiano !
01:04:58 Guido, Guido, Guido !
01:05:00 Guido, Guido, Guido !
01:05:02 Guido, Guido, Guido !
01:05:04 Guido, Guido !
01:05:24 Airs d'aristocrates.
01:05:25 Cravates étroites.
01:05:26 Verres fumés la nuit.
01:05:28 Petites autos sport.
01:05:29 Les cafés, j'adore !
01:05:30 Belles sveltes de Positano...
01:05:38 Voici le roi
01:05:40 du cinema italiano !
01:05:41 Il est le roi
01:05:44 du cinema italiano !
01:05:46 Dans mon âme !
01:05:48 Dans mon âme !
01:05:49 Dans mon âme !
01:05:52 Cinema italiano !
01:05:54 Blanc et noir !
01:05:56 Blanc et noir !
01:05:58 Blanc et noir !
01:05:59 Noir, noir !
01:06:02 Cinema
01:06:06 italiano !
01:06:10 Dans mon âme !
01:06:13 Cinema italiano !
01:06:14 Dans mon âme !
01:06:16 Cinema italiano !
01:06:18 C'est lui, le cinema
01:06:25 italiano !
01:06:39 Guido ! Guido !
01:06:41 Guido !
01:06:47 Non !
01:07:21 Je t'aime, Luisa.
01:07:33 Est-ce qu'on peut essayer
01:07:35 tous les deux ? Hum ?
01:07:53 Pronto...
01:08:06 Est-ce que le docteur
01:08:08 Oui, oui, dans la chambre.
01:08:17 Carla...
01:08:23 - Tu es là pour moi ?
01:08:27 Signor Contini...
01:08:35 - Reviens.
01:08:43 Elle a pris plusieurs pilules,
01:08:45 suffisamment pour la rendre
01:08:48 Dois-je comprendre que
01:08:51 C'est un milieu plutôt sordide,
01:08:56 Je suppose que vous n'êtes pas
01:09:16 Guido !
01:09:19 Où tu cours comme ça ?
01:09:28 Merci beaucoup.
01:09:30 Je vais rester un peu avec elle.
01:09:32 Si vous avez besoin de quelque
01:09:38 Grazie.
01:09:46 Carla...
01:09:50 On devrait appeler ton mari.
01:09:52 Non. Il va me ramener
01:09:55 Mais pourquoi est-ce que
01:09:57 Je ne mérite pas que tu meures
01:10:01 S'il te plaît, ne te fâche pas
01:10:05 Tout ce que je fais, c'est pour
01:10:11 Quand tu n'es pas là avec moi,
01:10:14 Pendant que tu vis ta vie,
01:10:16 ou danse avec ta femme,
01:10:18 - moi, je suis toujours là.
01:10:24 Tu devrais te reposer
01:10:28 On parlera de tout ça
01:10:43 Ne t'en va pas.
01:10:46 - Ne t'en va pas.
01:10:50 Chéri.
01:10:52 Mon chéri.
01:10:55 Vois la lune briller là-haut.
01:11:00 Vois la lune briller
01:11:03 et veiller sur nous.
01:11:05 Vas-y, rêve !
01:11:08 Comme un roi !
01:11:10 Rêve !
01:11:13 Envole-toi !
01:11:20 Mon mari dit que je suis
01:11:23 C'est étrange parce que
01:11:27 Et tu le sais, ça.
01:11:29 Je passe beaucoup trop de temps
01:11:32 à toujours penser à toi,
01:11:35 à me demander où tu es,
01:11:38 ce à quoi tu rêves.
01:11:40 Rêve à ta jeunesse,
01:11:42 pendant que je suis là.
01:11:45 Rêve à ta vie d'homme,
01:11:48 prie que je puisse guider tes pas.
01:11:50 Quand tu seras vieux,
01:11:53 mon amour te suivra.
01:11:55 Et rappelle-toi, mon fils,
01:11:59 que toujours, ton cœur sera à moi.
01:12:03 À moi.
01:12:05 Guido
01:12:07 Sache que je ne veux
01:12:10 mon fils.
01:12:14 Guido,
01:12:17 crois-tu qu'un jour, une femme
01:12:20 t'aimera
01:12:22 autant que moi ?
01:12:31 Vois la lune briller
01:12:33 là-haut dans le ciel.
01:12:36 Elle te protège
01:12:40 de sa lumière dentelle.
01:12:43 Bonne nuit, bel enfant !
01:12:46 Que ta vie soit parfaite...
01:12:54 comme ce moment !
01:13:03 Serre-moi fort, maman.
01:13:06 Ne me laisse pas me réveiller.
01:13:13 Je comprends, mais...
01:13:17 On m'a appelé en pleine nuit.
01:13:20 Et là, que dois-je faire
01:13:22 Euh... excusez-moi.
01:13:36 Est-ce qu'elle va mieux ?
01:13:38 Oui. Euh...
01:13:41 Je vais la ramener chez nous.
01:13:44 Bien sûr.
01:13:48 Je suis vraiment désolé.
01:13:51 Elle vous aime.
01:13:54 C'est ma femme.
01:14:27 Mon amour ?
01:14:30 On repart pour Rome.
01:14:32 - Où est Luisa ?
01:14:35 Elle est partie.
01:14:37 Et pour être franc, moi aussi.
01:14:39 Tu entraînes une équipe entière
01:14:42 Je ne peux plus te protéger.
01:14:46 Les tests de maquillage, c'est
01:14:48 - Je ne peux pas.
01:14:52 - J'ai besoin d'aide.
01:14:54 des prêtres...
01:14:56 Je ne suis pas guéri.
01:14:59 Ça suffit.
01:15:02 Ta star a atterri.
01:15:06 s'il vous plaît.
01:15:08 J'ai besoin de plus de temps.
01:15:10 Oublie le scénario.
01:15:12 Elle t'inspirera à faire
01:15:15 écrire avec ta caméra.
01:15:22 Maestro ! Les auditions
01:15:24 - Vous voulez les regarder ?
01:15:27 tout ce qu'il faut regarder et
01:15:30 Réunion de costumes,
01:15:32 - Ce soir.
01:15:34 Claudia a demandé où tu étais.
01:15:36 Eh bien, elle est dans
01:15:38 - OK.
01:15:40 à lire mon scénario puisqu'elle
01:15:42 Je lui ai dit que je ne l'avais pas
01:15:50 Buongiorno, maestro.
01:15:52 - Buongiorno.
01:15:54 Buongiorno.
01:16:01 - Pronto.
01:16:04 Je t'en prie, ne raccroche pas.
01:16:07 Je veux que tu viennes avec moi
01:16:09 à la salle de projection
01:16:11 pour qu'on puisse parler
01:16:13 parler, si on peut,
01:16:15 du scénario et tout ça.
01:16:19 Sinon... je serai incapable
01:16:24 Je... je ne saurai pas
01:16:29 Maestro !
01:16:31 Une minute !
01:16:32 Est-ce que tu es là, Luisa ?
01:16:37 - Je suis là, oui.
01:16:39 de me laisser rentrer
01:16:42 Je veux que tu viennes
01:16:45 Pas pour moi mais pour le film.
01:16:49 Tu l'as toujours fait.
01:16:51 Tu le fais toujours.
01:17:16 OK. Silence, s'il vous plaît !
01:17:18 Se gira ! Et... ça roule !
01:17:29 Tourne vers ta droite,
01:17:34 Je peux tourner sur ma droite.
01:17:38 Et tu peux tourner
01:17:40 Hum-hum.
01:17:46 Et lentement, un tour complet
01:17:52 OK, un tour complet.
01:17:56 Bellissima ! Brava ! Coupez.
01:17:59 C'est bon ! Prochain look,
01:18:02 Vous n'auriez pas un scénario
01:18:05 Jolie récompense
01:18:08 pour un scénario appelé Italia !
01:18:11 On ne peut vraiment pas
01:18:13 C'est passionnant, des coiffures
01:18:16 quand on ne connaît pas le rôle.
01:18:21 Non.
01:18:23 Je vais repartir à mon hôtel,
01:18:25 Juste deux costumes de plus,
01:18:28 Je vais repartir à mon hôtel,
01:18:30 et quand tu auras
01:18:32 je le lirai, et on commencera
01:18:36 J'adore les costumes, Lilli.
01:18:38 - Ciao, bello !
01:18:40 Claudia !
01:18:42 - Elle n'a pas tort.
01:18:44 - Je vais revenir.
01:18:46 Je reviens tout de suite.
01:18:47 Nous avons des réunions !
01:18:49 Claudia ! Claudia !
01:19:11 Tu es ravissante.
01:19:12 Ce n'est pas moi que tu vois,
01:19:14 tu vois la perruque de Lilli
01:19:17 Je me trouve quelque part,
01:19:45 C'est bon de te voir.
01:19:50 Une petite phrase qui révèle
01:19:56 Pourquoi est-ce que tout le monde
01:19:59 - obsédé par ce scénario ?
01:20:04 Parle au public qui t'aime
01:20:07 Il ne s'intéresse pas
01:20:12 Il s'intéresse à la façon
01:20:14 dont tu tournes la tête
01:20:17 à travers la lune,
01:20:20 quand tu pleures,
01:20:21 la façon dont tu regardes
01:20:23 Comment ?
01:20:26 Qui sait comment ? Mais...
01:20:29 d'où que ça vienne,
01:20:32 de mon scénario.
01:20:45 Alors Lilli m'a dit
01:20:47 un million de rôles différents.
01:20:51 Pas un million.
01:20:54 Tu fais partie des muses,
01:20:57 qui ont fait de l'Italie
01:21:00 un pays dirigé par des hommes,
01:21:02 mais qui sont eux-mêmes
01:21:05 qu'ils le sachent ou pas.
01:21:08 Alors c'est moi, la femme
01:21:11 La grande femme.
01:21:16 Il y a un homme dans l'histoire
01:21:22 ... il veut avoir de l'emprise
01:21:25 dévorer la vie.
01:21:28 Il ne peut pas abandonner
01:21:33 Et il change de direction
01:21:36 Il se meurt.
01:21:39 Il est blessé à mort.
01:21:42 Les muses, elles tombent
01:21:45 Exactement.
01:21:48 Elles finissent toutes
01:21:51 Je voudrais que l'homme,
01:21:53 Quoi ?
01:21:55 Je préférerais que l'homme,
01:22:03 D'une façon bien particulière,
01:22:07 avant, j'avais besoin de toi.
01:22:12 D'une façon bien particulière,
01:22:17 on s'aimait bien.
01:22:23 Peut-être seulement un jour,
01:22:28 peut-être même seulement une heure,
01:22:33 mais ce moment restera sans fin.
01:22:42 Ces femmes qui descendent
01:22:45 ne sont... ne sont que
01:22:47 Non, tu as mal compris.
01:22:49 Elles représentent l'image
01:22:51 D'une façon bien particulière,
01:22:53 je crois que mon cœur est tien.
01:22:59 D'une façon bien particulière,
01:23:03 ça me désole.
01:23:08 Quelque chose en moi s'agite.
01:23:13 Quelque chose en moi s'abandonne.
01:23:18 Peux-tu me dire pourquoi ?
01:23:22 Tu en es le pourquoi !
01:23:29 Tu ne sais pas tout ce que tu sèmes.
01:23:33 Tu ne comprends pas.
01:23:38 Tu ne sais pas ce que c'est
01:23:44 quand je te vois...
01:23:46 Tout ça m'effraie tant
01:23:50 que j'en suis sans voix.
01:23:54 Elle est son inspiration.
01:23:57 Ce rôle ne me convient plus.
01:24:00 Je tombe amoureux de toi
01:24:05 Quand il y a une caméra
01:24:08 Non.
01:24:12 Ce n'est pas une vraie
01:24:15 Et cet homme que tu décris...
01:24:18 ne sait pas comment aimer.
01:24:22 D'une façon bien particulière,
01:24:26 je te dois ce que je suis.
01:24:29 On tournait dans un film
01:24:32 et on était dans...
01:24:35 Tu étais dans la chambre
01:24:37 au-dessus de la mienne.
01:24:40 J'entendais très bien tes pas.
01:24:43 Et tout au cours de la nuit,
01:24:45 je voulais monter par l'escalier
01:24:49 - jusqu'à ce que tu m'ouvres.
01:24:52 Je ne sais pas.
01:24:55 J'aurais peut-être dû.
01:24:57 Tu es un repère dans ma vie,
01:25:02 depuis nos premiers regards.
01:25:06 Comment pourrais-je t'oublier,
01:25:10 toi qui as touché mon être ?
01:25:18 D'une façon bien particulière,
01:25:28 tu m'as fait naître.
01:25:45 Tu aurais peut-être dû
01:25:49 Peut-être bien que tu aurais dû
01:25:52 de mon piédestal.
01:25:54 Je ne peux plus faire ça.
01:26:02 Ça, c'est moi.
01:26:04 Et tu as une épouse qui t'aime.
01:26:11 Tu vas me manquer.
01:26:17 C'est pas moi qu'il te faut.
01:26:39 Beau travail, Lilli !
01:26:41 - Superbes costumes !
01:26:43 Maquillages et coiffures,
01:26:46 - Elle a un magnifique profil.
01:26:49 - C'est une déesse.
01:26:51 - est une œuvre d'art.
01:26:54 - directement de Vénus.
01:26:57 Hein, Guido ?
01:26:59 Très jolie.
01:27:02 - Les actrices.
01:27:05 C'est bon.
01:27:07 - Eleonora Scopellitti.
01:27:10 il faut appeler son agent
01:27:12 parce que tout le monde la veut
01:27:14 Non, c'est fini ! Reste avec elle !
01:27:17 - Maintenant, va t'asseoir là.
01:27:21 - Elle a un style particulier.
01:27:23 Tu ne l'aimes pas,
01:27:29 - Mon nom est Ilaria.
01:27:32 Qui vous l'a demandé ?
01:27:35 Et la ferme !
01:27:37 Pourquoi tu m'as pas
01:27:38 - Très bien.
01:27:44 - Là. Donatella.
01:27:47 Valentini. Allez vous regarder
01:27:50 et faites ce qui vous vient
01:27:53 Marchez normalement. Inutile
01:27:56 Oubliez que je suis là. Vous
01:27:58 - Elle est jolie.
01:28:01 - À qui voulez-vous téléphoner ?
01:28:06 Chéri...
01:28:08 Vous devez d'abord
01:28:11 OK, tournez-vous.
01:28:13 Elle est très naturelle.
01:28:14 - Non ?
01:28:17 Qu'est-ce que t'en penses,
01:28:18 Donatella est bien.
01:28:21 Hein ? C'est qui, elle ?
01:28:25 Piovan. Pourriez-vous
01:28:27 Je croyais qu'on cherchait
01:28:29 Salut. Mon nom est Alessia.
01:28:31 - Piovan ?
01:28:33 Du nord ? Où exactement ?
01:28:35 - Padua.
01:28:38 - Elle est trop grande.
01:28:41 À tout à l'heure. Bye.
01:28:43 Bye-bye.
01:28:46 - Elle est vraiment superbe.
01:28:48 Mais ce n'est pas
01:28:50 - Jolie, très simple.
01:28:52 Tout à fait ce que j'aime.
01:28:53 - Elle n'est pas meilleure que...
01:28:59 Permettez ?
01:29:11 Merci.
01:29:13 Merci pour ce que je regarde.
01:29:19 Parfait.
01:29:21 - C'est tout.
01:29:23 Coupez.
01:29:24 Je me demande ce que
01:29:27 On est heureux avec Donatella.
01:29:30 - pas vrai ?
01:29:32 Parfait. Quoi qu'il en soit,
01:29:34 Mais on doit rentrer
01:29:36 On a une autre très grosse journée
01:29:39 Merci infiniment, tout le monde.
01:29:42 Beau travail.
01:29:56 Ça a été si important pour nous tous
01:29:59 Qu'est-ce que t'en dis ?
01:30:10 Luisa ?
01:30:27 Tu veux mon cœur ?
01:30:28 Va, prends tout !
01:30:31 Tu veux me voir aller jusqu'au bout ?
01:30:33 Oui, prends tout !
01:30:35 Viens, mon grand...
01:30:37 Montre-moi comment,
01:30:40 toi, tu prends tout...
01:30:45 Merci.
01:30:47 Mais pour quoi ?
01:30:48 Merci de me rappeler
01:30:52 Tu ne te rends pas compte
01:30:55 Même les moments que je croyais
01:31:00 toi qui travailles pour n'avoir
01:31:05 Tu veux mon gant ?
01:31:09 Je te rends fou ?
01:31:11 Tu veux le voir tomber mollement
01:31:15 à tes genoux ?
01:31:17 Oh, c'est beau...
01:31:18 C'est ton show...
01:31:20 Mais oui, prends tout.
01:31:24 Mais de quoi
01:31:26 Des tests à l'image ?
01:31:30 Hein ?
01:31:33 Tu ne comprends pas
01:31:36 C'est ce que je fais,
01:31:38 C'est aussi notre vie !
01:31:42 Si tu crois que créer,
01:31:44 c'est te faire pardonner
01:31:46 Mais ne crois pas que
01:31:48 parce que c'est non.
01:31:52 Jamais.
01:31:53 Alors vas-y
01:31:56 Oui, prends tout !
01:31:58 Tu veux mon âme ?
01:32:00 Va, prends tout !
01:32:04 Je dois partir,
01:32:07 si je veux vivre.
01:32:08 Car moi, j'ai tout donné,
01:32:10 je n'ai plus rien à offrir...
01:32:42 J'ai vu tes hauts !
01:32:44 J'ai vu tes bas !
01:32:46 Alors que moi,
01:32:49 je restais acculée au mur.
01:32:52 Maintenant, écoute :
01:32:56 Fin de la route !
01:32:58 T'as eu le monde !
01:33:00 T'as eu tes femmes !
01:33:01 T'en voulais encore plus !
01:33:03 T'as eu tes vœux !
01:33:04 T'as eu tes prix !
01:33:06 L'entrejambe te fait mal ? Tant pis !
01:33:08 T'as tout bouffé, t'avais trop faim,
01:33:10 mais ne vois-tu pas qu'à la fin,
01:33:14 il n'y aura plus rien !
01:33:16 Tu es tout simplement
01:33:20 Et si tu arrêtes d'être avide,
01:33:24 Tu ne penses qu'à toi
01:33:26 Et tu ne me laisses plus rien.
01:33:41 Tu sais, c'est parfait
01:33:46 Maintenant, je sais que c'est
01:34:22 Qu'est-ce que j'ai fait ?
01:34:28 Mais qu'est-ce que je t'ai fait,
01:34:36 Je ne peux finir ce film,
01:34:39 ni même le commencer.
01:34:42 Je ne sais plus comment
01:34:46 Le sujet principal
01:34:50 L'auteur en a perdu le contrôle.
01:34:55 Je voudrais qu'il en soit autrement,
01:34:58 mais vaut mieux accuser
01:35:03 Décors et costumes sont à liquider.
01:35:06 Dites à toute l'équipe
01:35:16 Trouvez-vous un autre génie,
01:35:17 je n'en fus jamais un.
01:35:19 Je ne saurais par où commencer.
01:35:22 À l'aide Luisa, à l'aide mamma,
01:35:25 Ce monde inconnu me terrorise.
01:35:29 Guido ne sait plus par où continuer.
01:35:33 Guido pour une fois,
01:35:36 Guido sans la magie de ses acteurs.
01:35:40 Guido à la merci de ses détracteurs.
01:35:42 Guido maintenant seul avec...
01:35:51 Plus rien ne tient,
01:35:52 plus rien ne trouve sa raison.
01:35:54 Tout devient flou et bancal.
01:35:57 Comment puis-je continuer
01:36:01 n'est plus qu'un énorme carnaval ?
01:36:04 Comment ai-je perdu
01:36:07 Quand ma vie est-elle devenue un jeu ?
01:36:10 Guido, je déteste ce nom de Guido !
01:36:14 Guido, bon Dieu,
01:36:15 qui est ce Guido ?
01:36:16 Guido seul
01:36:18 Guido
01:36:37 J'ai détruit tout ce que j'avais,
01:36:44 J'ai détruit tout ce que j'avais
01:36:48 Tu fais un premier faux pas
01:36:51 les autres s'accumulent
01:36:54 Tu te retrouves tellement loin
01:36:58 et tu te perds.
01:36:59 Tu es...
01:37:02 complètement perdu.
01:37:07 Personne ne peut t'aider
01:37:12 Tout repose sur toi, Guido.
01:37:14 Seulement sur toi.
01:37:17 Et sur personne d'autre.
01:37:39 Chers amis, je dois...
01:37:41 être honnête avec vous.
01:37:45 Il n'y a pas de film.
01:37:47 Je ne peux plus faire semblant.
01:37:54 Il faut tout arrêter.
01:38:01 Je m'excuse.
01:39:21 Anguillara, Italie,
01:40:26 Je suis contente
01:40:28 J'ai fait ses costumes pour la pièce.
01:40:32 Elle a vraiment l'air bien.
01:40:34 Je ne voulais pas m'interposer.
01:40:37 Est-ce qu'elle a un homme
01:40:40 Guido...
01:40:42 C'est mon amie.
01:40:44 Je sais pas. J'imagine, oui.
01:40:49 Promets-moi que tu vas me laisser
01:40:51 et raser cette horrible barbe.
01:40:54 J'aime me promener
01:40:56 par tout le monde.
01:40:59 Et où vas-tu te promener ?
01:41:02 Nulle part. Ici.
01:41:05 Je marche juste pour le plaisir
01:41:10 Tu fréquentes une autre femme ?
01:41:12 Non !
01:41:14 Non, non, personne.
01:41:18 Ah, c'est vraiment excitant,
01:41:20 ne voir personne
01:41:22 Ça me donne envie
01:41:24 Ne me taquine pas, Lilli.
01:41:26 - Je sais.
01:41:28 Je devrais avoir " idiot" tatoué
01:41:33 Luisa le pense certainement.
01:41:35 Ah oui ?
01:41:38 Ne me demande pas d'agir
01:41:44 Reviens à Rome.
01:41:47 Fais un film. Viens travailler.
01:41:49 Non. Jamais.
01:41:52 J'ai pris ce long moment
01:41:54 pour essayer d'apprendre
01:41:57 Ne plus être le monstre
01:42:00 des personnes qui l'entourent.
01:42:02 Ce pauvre type
01:42:07 Tu es tellement bête, tu sais.
01:42:09 Faire des films n'était pas
01:42:11 c'était toi, le problème.
01:42:14 N'arrête pas d'être un enfant ou
01:42:17 Personne ne veut ça,
01:42:23 Guido, il n'y a probablement
01:42:27 qui se promènent ici
01:42:29 d'une façon ou d'une autre
01:42:32 C'est ça qui fait de toi
01:42:36 Sers-t'en !
01:42:37 Mais sers-t'en avec un minimum
01:42:43 Hum.
01:42:46 Le seul film que je pourrais
01:42:49 Je sais pas.
01:42:53 Ce serait à propos d'un homme
01:42:55 qui ferait tout pour ramener
01:42:59 C'est parfait !
01:43:02 Les costumes pourraient être
01:43:05 Hum ?
01:43:24 On est prêts à commencer.
01:44:23 Je ne me souviens plus
01:44:26 Vous ferez parfaitement bien.
01:44:29 - Maestro.
01:44:32 Alors ?
01:44:33 Je ne veux pas trop
01:44:36 La meilleure façon de tuer un film,
01:44:40 Mais il s'agit ici
01:44:42 de réconciliation.
01:44:45 j'aimerais que vous trouviez
01:44:47 pour que cette aventure
01:44:50 Peut-être que le plus
01:44:53 de reconstruire votre vie
01:44:55 dès le premier bloc.
01:44:57 au premier jour,
01:44:59 comme moi qui, aujourd'hui,
01:45:02 à nouveau.
01:45:05 les uns aux autres.
01:45:07 Et ne me demandez pas
01:45:10 - OK ?
01:45:12 - les dernières retouches ?
01:45:16 J'aimerais essayer
01:45:18 Maquillage, s'il vous plaît !
01:45:19 Dernières retouches !
01:45:21 Peux-tu lui faire
01:45:23 s'il te plaît ? Merci.
01:45:35 Maestro, lequel
01:45:39 - Celui-ci.
01:45:42 - Jean, prêt à commencer ?
01:45:44 - Dans combien de temps ?
01:45:48 Je rembobine et c'est prêt.
01:46:19 Absolument magnifique.
01:46:21 Oui, c'est bien.
01:46:51 Alora, silenzio, per favore !
01:46:53 Silence, s'il vous plaît !
01:46:57 Se gira, si !
01:47:00 Giriamo !
01:47:02 E alora...
01:47:04 motore !
01:47:12 Claquette !
01:47:15 Neuf, scène un, prise un !
01:47:44 Action !
01:50:56 Sous-titrage : CNST, Montréal