Anne Frank The Whole Story

ru
00:00:32 Я хочу быть чемпионкой на коньках
00:00:35 Я хочу свой портрет
00:00:37 Может я стану звездой киноэкрана.
00:00:39 Я хочу быть иной, чем все
00:00:42 Я хочу быть современной женщиной.
00:00:45 Я хочу изучать языки…
00:00:49 Я хочу делать все сразу.
00:00:52 Я хочу также…
00:00:54 Анна! Анна!
00:01:12 О, это егоза Лео Курманн.
00:01:16 Он всегда на меня смотрит.
00:01:18 Анна, ты не хотела,
00:01:20 И сыграть завтра в шашки?
00:01:21 Сен, ты же знаешь, что моя бабушка
00:01:24 Я просто слишком занята.
00:01:26 Хана, почему ты спрашиваешь?
00:01:27 Я буду молиться
00:01:29 Столь набожна.
00:01:30 Анна! Анна!
00:01:32 Быстро.
00:01:34 Ой, простите.
00:01:47 - Ну, я ушла. - Пока.
00:01:49 Пока.
00:02:19 Нет, нет. Я не говорю, что ты плохо готовишь.
00:02:22 Конечно. Я уверена, что твой муж...
00:02:24 Любит то, как сделан твой земляничный джем.
00:02:27 - Привет, мистер Клейман.
00:02:29 Миер, где отец?
00:02:32 Одну минуту.
00:02:33 С мистером Куглером
00:02:35 Спасибо, Майер.
00:02:37 Могу ли я сказать,
00:02:40 Проблема в том, что ты кладешь
00:02:42 Слишком много мускатного ореха.
00:02:45 Не достаточно кориандра.
00:02:48 Я, мм…
00:02:50 Черный перец с, мм…
00:02:52 Черный имбирь.
00:02:54 Нет, закрыто.
00:02:56 Пим.
00:02:59 Твоя мама связалась по телефону.
00:03:02 Тебе надо сейчас же домой.
00:03:06 Что ты делаешь?
00:03:08 Мистер Куглер, я испытываю,
00:03:11 Над твоими смесями еще следует поработать,
00:03:14 Это высшая похвала, в самом деле,
00:03:15 Как вы знаете, у мистера Ван Пелса
00:03:19 Анна, шутка для тебя.
00:03:22 Что черное и белое
00:03:26 Что?
00:03:27 Газета.
00:03:32 Да?
00:03:36 Ты, умеешь читать, а?
00:03:39 Какая замечательная книга.
00:03:41 Спасибо, бабушка…
00:03:42 В чем была спешность в приезде
00:03:44 Ты сам?
00:03:45 Ты поняла? Она такая же
00:03:47 Дай мне взглянуть на твою книгу.
00:03:49 Подожди.
00:03:52 А это твой презент, Анна.
00:04:02 Вечное перо.
00:04:05 Посмотри, Маргот.
00:04:06 Оно прекрасно.
00:04:08 Я навсегда сберегу его.
00:04:11 Спасибо, Бабушка.
00:04:13 Я так рад, что ты к нам приехала…
00:04:17 Девочки, бабушка теперь
00:04:20 - Вам это по душе?
00:04:22 Даже очень.
00:04:23 Анна…
00:04:25 Почему бы тебе не опробовать
00:04:27 Да, я должна… сею секунду.
00:04:29 - Извините меня.
00:04:31 Голсары ждут нас.
00:04:34 Убедись, что она готова.
00:04:36 Дай ей позабавиться, Эдит.
00:04:37 Ты ее жутко избаловал, Отто.
00:04:39 Она должна идти
00:04:41 О, я умираю с голоду.
00:04:45 И пожалуйста,
00:04:47 Я знаю… как Маргот.
00:04:49 Я думала тебе нравились Голсары.
00:04:50 Конечно же, так.
00:04:52 Я только хотела бы, чтобы семья Ханны Ли
00:04:55 Я скорее в кино пойду.
00:05:20 Аминь.
00:05:43 Гитлер это же только горячка, Хенс.
00:05:45 Германия выздоровеет.
00:05:47 И что остановит этого сумасшедшего
00:05:50 И освобождения
00:05:52 Голландский язык другой.
00:05:56 Иногда, Отто, я думаю, что ты
00:06:01 Бедная мама.
00:06:03 Все от Бога, Эдит.
00:06:05 Когда-нибудь, мы все вернемся домой.
00:06:07 До тех пор, мы перебьемся.
00:06:11 Будь благодарен, что у тебя есть
00:06:14 Давай я вам с этим помогу,
00:06:16 О, это так любезно.
00:06:19 Такая приятная девочка.
00:06:20 Ты везучая
00:06:21 У Ханы, руки не их того места.
00:06:24 Иногда я тоскую о слуге на полную ставку…
00:06:25 Но у нас нет денег, платить за слуг.
00:06:29 Голландские слуги в любом случае
00:06:30 На них просто нельзя положиться.
00:06:32 Мама?
00:06:35 Анна говорит, ты не можешь
00:06:37 Говори, "прислуга".
00:06:40 Бог все знает, но Анна знает все лучше.
00:06:50 Тебе нравиться себя понежить.
00:06:52 Тебе нравиться даже еще больше,
00:06:54 Это делает меня плохим человеком?
00:06:58 Хорошие люди и плохие люди
00:07:00 И те и другие делают ошибки.
00:07:03 Только…
00:07:05 Хорошие люди могут в них признаться…
00:07:07 И через них научиться.
00:07:11 Расскажи мне о деяниях.
00:07:13 Это рассказ для детей, а не для маленькой
00:07:17 Нет.
00:07:19 Мне хочется это услышать.
00:07:24 Деяния, живут здесь с нами.
00:07:26 Ты не можешь их видеть…
00:07:30 Но иногда, если ты
00:07:36 И по настоящему прислушиваешься…
00:07:38 Ты сможешь сказать,
00:07:42 Но остерегайся.
00:07:44 Поскольку ты не знаешь,
00:07:50 Хорошее деяние...
00:07:53 Или плохое деяние, то, что
00:08:00 Я не желаю быть
00:08:02 Но иногда…
00:08:05 Иногда оно просто убегает.
00:08:07 Это не важно.
00:08:09 Покамест, ты всегда держишь в своем сердце
00:08:15 Папа, они могут быть
00:08:18 Хорошее деяние и плохое деяние?
00:08:21 Почему…
00:08:25 Да. Я полагаю это возможно.
00:08:32 Может быть хорошее
00:08:33 Что о ней могут подумать люди.
00:08:36 И это то из-за чего
00:08:39 По крайней мере, я так думаю.
00:08:41 Ты всегда говорил мне, что я
00:08:44 Так я и делаю.
00:08:58 В газетах пишут, Гитлер
00:09:00 Голландия останется нейтральной,
00:09:03 Все-таки, все эти нацистские
00:09:06 У меня теперь очень мало пациентов,
00:09:08 Всегда можно заменить
00:09:14 Скажи а.
00:09:19 Мистер Преффер. Нет, пока мы не женаты.
00:09:26 Подожди!
00:09:30 Это не справедливо! Тебя надули!
00:09:37 Анна! Выйди из воды!
00:09:42 Отто, скажи что-нибудь.
00:09:44 Анна, делай, как мама сказала.
00:09:53 Мило играй
00:09:56 Ты знаешь, что для тебя это не хорошо
00:09:59 Вот. Обсушись.
00:10:01 Ты не позволяешь
00:10:02 Я не хочу, чтобы ты заболела.
00:10:29 Нравилось ли это нам, Эдит?
00:10:31 Нет, Отто.
00:10:33 Нам это не нравилось.
00:10:44 О, ты такая забавная!
00:10:48 Ей!
00:10:49 Ты взяла мою землянику.
00:10:51 Взгляните на меня
00:10:59 Вы бы хотели, что-то еще?
00:11:20 А почему я не приглашена
00:11:37 Это мистер Голслар.
00:11:39 Взгляни это твой папа.
00:11:43 Ты видишь?
00:11:44 И ты говоришь, что он
00:11:47 Счастливого дня рождения, Анна.
00:11:50 У нас должна быть фотография.
00:11:53 Да, Папа.
00:11:55 - Адольф это твой подарок
00:11:57 Девочки и дядя Адольф.
00:12:03 Хана, покажи на своего дядю.
00:12:11 Это очень хорошо.
00:12:21 Германия вторглась в Польшу…
00:12:23 И свободное государство Денцига…
00:12:25 покончило с усилиями
00:12:26 На мирное соглашение.
00:12:28 Грохот орудий сменил
00:12:30 И занавес войны
00:12:33 Выйди!
00:12:37 Приказ свастики!
00:12:39 Вшивый изменник!
00:12:40 - Фу!
00:12:42 …Огромные французские орудия
00:12:46 - Когда же начнется картина?
00:12:49 Нация есть первичный бастион защиты.
00:13:01 Ведь Норма Шиерер красивая?
00:13:03 Даже слишком милая,
00:13:05 Хотя король не слишком
00:13:07 Тароне Пауер
00:13:11 Прямо как тот мальчик,
00:13:13 Ты уже выбрала?
00:13:14 О, нет. Так много поклонников.
00:13:16 Прямо как бедная Мария Антуанэта.
00:13:20 Война сюда не придет
00:13:21 Нет.
00:13:23 Я не думаю, что мне это
00:13:24 О, Анна. Англичане
00:13:27 Нарушая многочисленные декларации…
00:13:30 О нейтралитете Голландии
00:13:32 Германские войска…
00:13:40 Что это?
00:13:42 Анна!
00:13:45 Ты хоть думаешь, что ты делаешь?
00:14:17 Ну, хватай же одну.
00:14:36 Я спрашиваю тебя, мистер Гаес…
00:14:37 Насколько хороша голландская армия
00:14:40 Они поедут на фронт
00:14:44 Хотел бы я с тобой
00:14:46 Но я боюсь, что не смогу.
00:14:47 Все эти разговоры
00:14:51 С чего это они не станут?
00:14:52 Почему бы тебе не держаться
00:14:54 Я буду думать, если ты не возражаешь.
00:14:56 Мистер Франк
00:14:58 Ты понимаешь, чего он хочет?
00:15:01 Остерегайтесь женитьбы, мистер Гаес.
00:15:03 Из моего опыта его достоинства
00:15:06 Слушай, слушай.
00:15:09 Моя сестра умоляет меня услать
00:15:12 Жить там с ней.
00:15:14 Как я смогу уберечь их там?
00:15:16 Будет лучше, если мы останемся вместе.
00:15:27 А тут вот для тебя шутка.
00:15:29 - Мы ее слышали.
00:16:15 Все это заняло всего 5 дней.
00:16:17 Люди теперь выбрасываются
00:16:20 Где нас захватит паника Хенс?
00:16:23 Мы приспособились в Германии.
00:16:25 Я хотела, чтобы моя девочка родилась
00:16:28 Не в том, из которого мы уехали.
00:16:30 Это снова опять Франкфурт.
00:16:32 Нет. Я не должна позволить себе
00:16:36 Не сейчас.
00:16:41 У меня есть друг,
00:16:43 Очень хорошо, очень хорошо.
00:17:08 Это очень хорошо?
00:17:19 Следующий. Давай же. Шевелись.
00:17:21 Следующий, из очереди.
00:17:22 Что происходит, Пим?
00:17:25 Это только формальность,
00:17:28 Ты знаешь, бюрократизм.
00:17:46 Аннелиз Мария Франк.
00:17:55 Отто-Отто Франк.
00:18:06 Катерин!
00:18:08 Анна, Ханна, подождите меня.
00:18:13 Это она? Она восхитительна.
00:18:16 Ее имя Габи.
00:18:19 Я еще не привыкла,
00:18:20 Она занимает все мое время.
00:18:23 Ты не должна ее баловать, Хана.
00:18:28 Я не уверена, что мне нравится твоя форма, Люси.
00:18:31 Если ты не против, что я это сказала.
00:18:33 Мама, заставила меня ее носить.
00:18:35 Она сказала, что мы должны
00:18:38 Чего бы этого не стоило.
00:18:40 Папа так долго был без работы.
00:18:42 Мама говорит, что Гитлер
00:18:44 Также как он это сделал в Германии.
00:18:45 Люси!
00:18:47 Отойди от этих девчонок!
00:18:56 Не переживай,
00:18:57 Мы победим нацистов
00:19:00 Канцелярская работа.
00:19:01 Поскольку Пектакон записан
00:19:05 Необходимо создать
00:19:08 И с твоего позволения,
00:19:09 Я бы хотел назвать ее
00:19:12 Все чем я могу помочь…
00:19:14 Но ты должен быть осторожен,
00:19:16 Бюрократы
00:19:20 Ты будешь записан как
00:19:23 Но без полномочий.
00:19:24 Мистер Куглер, возьмет на себя повседневные операции…
00:19:27 Заодно с мистером Клейманом.
00:19:29 Это будет чисто
00:19:32 Все совершенно легально.
00:19:34 На бумаге, я не существую.
00:19:43 Бриан, привези свою тачку!
00:19:47 Что-то не так с нами, евреями?
00:19:51 Нет. Нет, ты не должна так думать.
00:19:54 Мы сделали, что-то ужасное.
00:20:00 Нет.
00:20:03 Я была маленькой девочкой как ты
00:20:08 И там не было в достатке еды.
00:20:10 Однажды, моя мама собрала мои вещи…
00:20:11 И она забрала меня на
00:20:14 Она посадила меня на поезд в Голландию...
00:20:15 Она повязала мне метку вокруг шеи, и сказала мне до свидания.
00:20:18 Она больше вас не любила?
00:20:20 Да, нет, она любила.
00:20:21 Так зачем она это сделала. Здесь была еда…
00:20:23 И семьи, желавшие ей поделиться.
00:20:25 В то время я об этом не знала.
00:20:27 я чувствовала себя такой больной и одинокой,
00:20:31 Я осознала, что хорошие люди иногда попадают в беду…
00:20:36 Не сделав совсем ничего плохого.
00:20:40 Ты думаешь, что я хороший человек?
00:20:42 Да. Я так думаю.
00:20:55 Только один?
00:20:57 Мы достанем такой же позже, когда станет получше.
00:20:59 Этот первый твой…
00:21:01 Доказать, что кто-то в конце-концов сделает…
00:21:04 Из тебя порядочную голландскую женщину.
00:21:05 Я и так порядочная.
00:21:13 Мисс Сантроусчиец?
00:21:14 Твоя очередь.
00:21:16 О я согласна, я согласна!
00:21:30 Еще танцы!
00:21:33 Музыка и шампанское.
00:21:38 Кого нет?
00:21:41 У тебя ноги деревянные.
00:22:08 Кончилось.
00:22:11 Ты божественно танцуешь, Миер.
00:22:12 - О, спасибо, Анна. - Ты тоже, Джен.
00:22:14 Она ведет.
00:22:17 Могу я снова увидеть твой перстень,
00:22:21 Я хочу точно такой, когда я выйду замуж…
00:22:23 И мужа такого, как Джан тоже.
00:22:25 Ты найдешь его. Я же нашла.
00:22:30 Смогу ли я?
00:22:31 О, пожалуйста, Керли. Только еще один танец.
00:22:35 О, присядь, пожалуйста, Путти.
00:22:37 Ты же только выставляешь
00:22:44 Вы конечно не откажетесь
00:22:48 Ну, я боюсь, что в данный момент…
00:22:50 У вас есть соперница,
00:23:03 Мадмуазель.
00:23:04 Очень рада, сэр.
00:23:41 Имя человека…
00:23:42 Что открыл основные законы
00:23:45 Пожалуйста, запишите это.
00:23:50 {П-и-ф…
00:23:53 а- г-о-р
00:23:58 Гм.
00:24:03 Да?
00:24:04 Я боюсь, что как бы не был интересен…
00:24:07 Должен быть твой урок,
00:24:09 Ну, гм…
00:24:13 Ты, можешь поменяться местами с мисс…
00:24:16 Франк. Франк.
00:24:18 Поменяйся, пожалуйста.
00:24:36 Квадрат гипотенузы…
00:24:40 Мне нравятся твои глаза, Джаску.
00:24:42 Они первая вещь, что я у
00:24:45 Люди говорят, что мои волосы
00:24:47 Ты думаешь, они правы?
00:24:49 Да, конечно.
00:24:50 Ты знаешь, мы живем
00:24:52 Это не очень далеко. Ты можешь
00:24:54 Мы сможем сделать вместе домашнее задание.
00:24:57 И мне тоже.
00:24:58 Мы будем славными друзьями.
00:25:00 В школе Мантесорри,
00:25:04 Я плакала, когда миссис Кургус, сказала нам, что мы
00:25:06 В моей школе, там
00:25:08 Они начали называть нас
00:25:11 Мы были так напуганы,
00:25:12 Я не знаю.
00:25:15 Подумай об этом. Если бы это
00:25:17 Мы бы не встретились.
00:25:27 Это Мортие.
00:25:29 У нее скоро будут котята…
00:25:31 Потому что она видит очень
00:25:33 Анна.
00:25:37 Мама, это будет нормально, если Джеску,
00:25:40 Если она захочет.
00:25:42 Подожди. У меня есть идея получше.
00:25:44 Я перееду в твой дом.
00:25:45 Мы можем поговорить о вещах,
00:26:31 Ты хочешь увидеть,
00:26:33 Это смоделировала мама.
00:26:36 Лучшие люди, привыкли
00:26:38 Она прекратила их создавать,
00:26:40 Она думает, что они не уместны.
00:26:42 После войны, я буду одевать только
00:26:45 Мисс Анна Франк была лучезарной на
00:26:48 Одетая в красивое платье
00:26:53 Джуп Тер Хеул!
00:26:54 Ты это читаешь?
00:26:55 В третий раз.
00:26:57 Она моя любимая писательница.
00:27:00 Тебе нравиться та часть,
00:27:03 Тут. Я буду Джуп
00:27:11 Держи мою руку.
00:27:14 "Джуп, ты плачешь".
00:27:15 Отпусти мою руку, Лео.
00:27:17 Что, если я б сказал тебе,
00:27:20 О, Лео.
00:27:21 Поцелуй меня, Джуп.
00:27:31 Джаску,
00:27:34 Ты пообещаешь никому не говорить?
00:27:36 Я обещаю.
00:27:38 Меня еще не целовал
00:27:41 А тебя?
00:27:43 На что это похоже, поцелуй?
00:27:47 Это было…
00:27:50 Ты узнаешь.
00:27:52 Я хочу быть настоящей женщиной
00:28:02 Я хочу знать, как же она
00:28:05 Нет.
00:28:07 Но мы лучшие подруги,
00:28:09 Конечно же, так.
00:28:12 Если одна из нас,
00:28:15 Давай пообещаем
00:28:17 Обещаем.
00:28:21 Мы измеряем
00:28:23 В каждой формула 2 пи…
00:28:26 Запишите, пожалуйста.
00:28:37 Хватит болтушка,
00:28:39 Ну, может ты пожелаешь,
00:28:42 Небольшое эссе,
00:28:47 Кряк, кряк, кряк.
00:28:49 Скажем слов на 500.
00:28:52 До завтра.
00:29:22 Тьфу. Эти портьеры для затемнения
00:29:26 Я чувствую иногда,
00:29:29 Это все только у тебя в голове.
00:29:30 Ты знаешь, что это не так.
00:29:32 Я существо очень
00:29:37 Очень нежное.
00:29:43 Я скажу тебе, немцы
00:29:46 И я только спрашиваю тебя когда?
00:29:48 Мы должны быть благодарны
00:29:50 Благости? Отто, в самом деле…
00:29:52 Наши семьи еще вместе.
00:29:56 Всем внимание.
00:29:58 Гм. "Кряк, кряк, кряк –
00:30:01 "Рассказ Анны Франк".
00:30:04 Продолжай, Анна.
00:30:06 'Когда-то давно жила была мама утка…
00:30:09 "и три красивых утенка,
00:30:12 " Управляемые гордым лебедем.
00:30:14 "Кряк, кряк, кряк, говорила
00:30:18 "Кряк, кряк, кряк,
00:30:21 "Не кричите громко! - кричал лебедь…
00:30:24 "его перья все встопорщены.
00:30:26 "Молчите, или я вас ущипну,
00:30:30 'Этот лебедь не был добрым лебедем.
00:30:34 "И все другие утки на озере боялись его…
00:30:37 "Но не миссис Крякбуш.
00:30:39 "Ты не будешь щипать этих детей…
00:30:41 "Говорила она лебедю…
00:30:42 "Он отвечал, я буду делать в точности то, что мне хочется.
00:30:46 " Они же только уродливые маленькие утята…
00:30:48 "И я их хозяин
00:30:50 'И тогда он начинал щипать этих утят.
00:30:53 "Спаси нас мама! Кричали бедные
00:30:56 "И тогда миссис Квакербуш
00:30:59 "Она крякала, и она крякала,
00:31:02 "Прекрати это! Прекрати это адское
00:31:07 "прикрывая свои уши крыльями…
00:31:09 "Но миссис Квакербуш не прекращала…
00:31:11 "До тех пор, пока черный лебедь
00:31:15 "Она собрала ее утят вокруг себя…
00:31:17 "И вместе они поплыли всегда потом счастливо…
00:31:20 'Подписано, Кряк, Кряк, Кряк".
00:31:31 Прямо здесь наверху.
00:31:34 Я все обдумал.
00:31:36 Перекупить то здание что за нами.
00:31:39 Я покажу тебе, что у меня на уме.
00:31:50 Это две комнаты и ванная внизу…
00:31:53 Чердак вверх по лестнице.
00:31:55 Это идеальное место для лаборатории,
00:31:58 Место для мистера Ван Пелса
00:32:00 Задумывать наши маленькие
00:32:04 - Что ты скажешь?
00:32:07 Бизнес это хорошо. Война.
00:32:09 Мы можем позволить себе расширяться.
00:32:12 Вот это вам. Следующий.
00:32:18 Немцы чувствуют себя
00:32:20 Четыре звезды
00:32:23 Теперь, мы должны быть еще и узнаваемы?
00:32:25 Так это выходит.
00:32:27 И мы должны платить за
00:32:33 Ты ведь не будешь скучать по школе,
00:32:36 Я то, в особенности по истории.
00:32:39 Так далеко идти до лицея.
00:32:42 Мне не хватает велосипеда.
00:32:43 Лично я рада, что мой украли.
00:32:45 По крайней мере немцы
00:32:47 О, мисс Крякбуш!
00:32:51 Кряк, кряк, кряк!
00:32:54 Кряк, кряк, кряк!
00:32:56 Они иногда могут
00:33:01 Посмотри. Не так ли дорогой?
00:33:04 Я просила папу купить мне его,
00:33:06 Я всегда буду самой лучшей.
00:33:24 О, извини.
00:33:25 Гм, ты Анна Франк.
00:33:29 Ты ходишь в школу
00:33:31 Я Хелоу.
00:33:33 О, Здравствуй… Здравствуй.
00:33:37 Это моя лучшая подруга Джаску.
00:33:39 Как поживаешь?
00:33:41 Можешь ты позволишь мне
00:33:44 Я люблю шоколад.
00:33:47 Это твое настоящее имя Хелоу?
00:33:49 Хельмут, но моему дедушке
00:33:52 Так что он вместо него зовет меня, Хелоу.
00:33:54 Но твои родители разве не думают, что это нелепо?
00:33:56 Я не знаю. Я уже четыре года их не видел.
00:34:00 Ты приехал совершенно один?
00:34:03 Это должно быть… так опасно.
00:34:07 У меня еще не было
00:34:11 Я думаю, у Омы было…
00:34:13 Но она не слишком
00:34:15 Она умерла прошлой зимой.
00:34:19 О, прости меня.
00:34:21 Я так и не сказала ей,
00:34:25 Я бы очень хотел
00:34:28 Если это будет нормально.
00:34:30 У тебя есть подружка или нет?
00:34:32 Ну, это, конечно же Орзула. Она очень мила.
00:34:36 О, ты так думаешь?
00:34:38 Но не такая интересная, как ты.
00:34:40 Мы можем встречаться
00:34:42 Мои дедушка и бабушка думают, что я иду
00:34:45 Но на самом же деле
00:34:47 Я не фанатик или что-то еще.
00:34:50 Ты знаешь, почти каждый там
00:34:54 Я намного охотнее буду с тобой.
00:34:58 Ну, вот и я.
00:35:00 Я смогу тебя тогда позвать?
00:35:04 Это было бы приятно.
00:35:05 Тогда до среды.
00:35:09 Пока.
00:35:10 До свидания.
00:36:27 Заходи, Миер.
00:36:31 Присядь.
00:36:36 Ты без сомнения читала…
00:36:37 Как немцы очистили
00:36:42 И послали их всех сюда в Амстердам.
00:36:45 Наш собственный еврейский совет
00:36:49 Идут разговоры о массовых депортациях,
00:36:53 Помнишь тех бедных ребят,
00:36:56 Они все были посланы в трудовые лагеря.
00:37:08 Миер, у меня есть огромная тайна,
00:37:12 Эдит, дети, и я
00:37:15 Мистер Ван Пелс и его семья
00:37:17 Я не буду ждать,
00:37:22 Мы просто исчезнем.
00:37:25 Куда вы уйдете?
00:37:27 Сюда.
00:37:29 Я не понимаю.
00:37:30 Во флигель сзади этого здания…
00:37:32 Мы переедем шестнадцатого июля.
00:37:36 Это менее чем через месяц.
00:37:40 Клейман и Куглер
00:37:41 Внести определенные пожитки
00:37:48 Нам нужен кто-то
00:37:50 В качестве смотрителя дома.
00:37:54 Ты знаешь, как я тебе доверяю,
00:37:56 Но то, что я прошу… но то что я прошу у тебя сейчас…
00:37:59 Да. Я это сделаю. Конечно же.
00:38:03 Спасибо, Миер.
00:38:05 Это будет тяжелой ношей,
00:38:08 Наказания
00:38:09 Я сказала да. И я на том стою.
00:38:13 Спасибо, Миер.
00:38:17 Анна и Маргот, они об этом знают?
00:38:19 Нет, пока еще.
00:38:22 Дай им еще хоть сколько-нибудь
00:39:02 Пим. Спасибо, Пим.
00:39:06 Спасибо, спасибо, Пим.
00:39:09 Это прекрасно.
00:39:11 Огромное спасибо. Спасибо.
00:39:23 Она просто взволнована.
00:39:25 Не сомневаюсь.
00:39:49 Очень обаятельная девушка,
00:40:14 Эти каблуки почти,
00:40:17 Ты так удачлив.
00:40:19 Я знаю.
00:40:21 Анна, кто этот мальчик?
00:40:25 Гм, это Петер Ван Пелс.
00:40:27 Он всегда, что-нибудь
00:40:28 В парке позади нас.
00:40:32 Мама говорит,
00:40:33 Так как его отец
00:40:35 - Я думаю, он милый.
00:40:40 Петер, тебе понравиться
00:40:43 - Гм…
00:40:46 Отлично.
00:40:48 - Заходи.
00:40:50 Я приведу Анну.
00:40:57 - Здравствуй.
00:40:59 Всем приятного дня.
00:41:02 Сядьте на свои места.
00:41:03 Все сразу.
00:41:06 Шоу вот-вот начнется.
00:41:14 О, Анна, они для тебя.
00:41:17 - Спасибо.
00:41:24 Я знаю, о чем ты думаешь…
00:41:27 Но я не в кого
00:41:29 Мы просто друзья.
00:42:01 Мои дедушка и бабушка
00:42:04 Они говорят, что ты еще
00:42:06 Ну, так ты не должен
00:42:08 Что не одобрят твои,
00:42:10 Любовь всегда найдет дорогу.
00:42:12 И тогда я увижу тебя позже.
00:42:13 - До свидания.
00:42:24 Маргот,
00:42:28 Он… очень приятен.
00:42:31 И приличен.
00:42:33 Это легко заметить,
00:42:34 Да.
00:42:39 Сколько тебе лет,
00:42:41 Анна? Маленькие девочки
00:42:46 Я устала быть
00:42:48 Я хочу быть женщиной.
00:42:51 Ну, это по разному
00:42:53 Женщин.
00:42:55 Твое превращение еще произойдет.
00:42:57 Тебе просто нужно набраться терпения.
00:43:00 Как же долго?
00:43:12 - Франк?
00:43:14 Распишись здесь.
00:44:06 Маргот.
00:44:17 Я снова пойду к
00:44:20 Не откликайся на стук в дверь,
00:44:23 Почему? В чем дело?
00:44:24 Твой… твой отец
00:44:27 Не беспокойся. У него есть план.
00:44:30 Я вернусь,
00:44:33 Анне надо сказать.
00:44:35 Оповести ее об этом,
00:44:38 И помни,
00:44:41 Они подумают,
00:44:43 - Я поняла.
00:44:49 Анна.
00:45:07 Подойди, присядь.
00:45:10 Что случилось?
00:45:12 Они пришли за Маргот.
00:45:18 Мы всегда думали, что
00:45:21 Но не за детьми.
00:45:23 Где Отто?
00:45:24 Посещает каких то друзей
00:45:28 Я планировал на шестнадцатое,
00:45:32 Отто, будет знать, что делать.
00:45:52 Папа. Я думала,
00:45:55 О, не будь глупой, Анна.
00:46:02 Что случилось?
00:46:17 Анна, послушай меня.
00:46:19 Я хочу, чтобы ты и Маргот
00:46:22 Так как завтра времени
00:46:24 - Папа, что же это происходит?
00:46:27 - Теперь пошли.
00:46:29 Позови мистера Клеймана.
00:46:32 Сходи за Миер и Дженом.
00:46:35 Смотри, чтобы ты не остался на улице
00:46:45 Это важные фотографии.
00:46:48 Анна, я знаю это тяжело, но
00:46:52 А мне плевать.
00:46:54 Мои звезды значат для меня все.
00:46:59 Джаску на проводе.
00:47:00 - Джаску?
00:47:02 И помни…
00:47:09 Привет, Джаску?
00:47:11 Анна, ты в это не поверишь.
00:47:12 У Джуп уже ребенок.
00:47:14 Ты когда-нибудь думала,
00:47:17 Кто?
00:47:18 Джуп. Джуп Тер Хеул.
00:47:20 Видела ли ты новую книгу
00:47:22 Я уже почти половину осилила.
00:47:24 Это просто божественно.
00:47:26 Я заскочу завтра.
00:47:28 Ты будешь Джуп,
00:47:30 Прямо как в прошлый раз.
00:47:32 Хорошо.
00:47:34 Завтра я тебя увижу.
00:47:35 Я не могу дождаться
00:47:37 Это так дорогая.
00:47:40 Я сейчас ухожу.
00:47:42 Наши гости здесь
00:47:44 - До свидания, Джаску.
00:47:46 Миер и Джен.
00:47:51 Вот прямо сюда.
00:47:55 Давай же сейчас,
00:47:57 Джен.
00:48:12 Мистер Франк, вот, дай мне.
00:48:17 Джен, помоги мистеру Франку.
00:48:28 Это собьет людей со следа.
00:48:30 Если кто-нибудь будет спрашивать…
00:48:32 Скажи им,
00:48:41 О отправь это
00:48:45 Ты понимаешь.
00:49:05 Ты знаешь, что делать.
00:49:10 Завтра.
00:49:23 Как долго мы будем прятаться?
00:49:24 Несколько недель.
00:49:27 Может быть месяц или два.
00:49:30 Пока война не кончиться.
00:49:35 Куда мы пойдем?
00:49:38 Это будет в городе?
00:49:41 - В деревне?
00:49:44 Мы все будем вместе.
00:49:49 Смогу ли я писать
00:49:51 Она не должна знать.
00:49:55 Муртие?
00:49:58 Смогу ли я взять Муртие с собой?
00:50:00 Прости меня.
00:50:04 Мы оставим немного еды
00:50:09 Это не честно!
00:50:12 Нет. Нет.
00:50:30 Не беспокойся.
00:50:32 Спеши, Маргот,
00:50:33 Пока.
00:50:34 Пожалуйста…
00:50:36 Всем во внутрь.
00:50:44 Все будет хорошо.
00:50:47 Ты увидишь.
00:50:51 Едит.
00:50:53 Бросай все.
00:51:50 Муртие.
00:52:00 Мы не можем жить в прошлом,
00:52:06 Только в будущем.
00:52:19 Анна, побыстрее, пожалуйста.
00:52:56 Я поговорю с моим братом.
00:54:04 А Маргот?
00:54:06 - Она ждет здесь.
00:54:37 Дорогая Джаскулин…
00:54:39 Ты единственный человек кому я могу
00:54:42 Но ты должна пообещать,
00:54:47 Я не отвечу не на какие вопросы,
00:54:51 Если я скажу, это будет
00:54:55 Так как ты не должна
00:54:57 Я попытаюсь дать тебе представление
00:55:00 Я называю наше укрытие
00:55:04 И как не странно это выглядит,
00:55:08 Ты была бы удивлена узнать…
00:55:10 Что мы прямо над
00:55:15 Вверх по лестнице
00:55:19 Открой дверь,
00:55:21 И на тебе.
00:55:24 Комната мамы и папы
00:55:28 Маргот и я проживаем
00:55:30 У нас даже есть ванная.
00:55:33 Вверх по лестнице, там большая комната
00:55:36 Ван Пелс
00:55:39 Но в течении дня,
00:55:41 Мы должны оставаться наверху…
00:55:43 До тех пор, пока работники
00:55:47 У Петера Вана Пелса
00:55:50 Намного меньшая, чем моя.
00:55:52 И там есть чердак для запасов.
00:55:57 Там гардеробы
00:55:59 И соседи вокруг.
00:56:02 Мы должны быть невидимыми
00:56:08 Свет все еще виден, милая.
00:56:11 Впервые,
00:56:12 Делаем большую часть работы.
00:56:14 Мама и Моргот, в конце концов
00:56:16 И начали помогать.
00:56:18 Рубашки.
00:56:19 Это поразительно,
00:56:21 Папа сумел
00:56:23 Не только я одна принесла с собой
00:56:27 Папа сохранил его старый
00:56:29 Нам всем было тяжело…
00:56:30 Не думать о той жизни,
00:56:33 Я скучаю по своей старой комнате…
00:56:36 Но, по крайней мере, у меня
00:56:38 При небольшом везении…
00:56:40 Мы все сможем быть здесь счастливы,
00:56:44 И теперь наш флигель,
00:56:47 У Мистера Куглера и мистера Клеймана,
00:56:50 С лицевой стороны
00:56:52 Ты должен быть осторожным,
00:56:54 Низко пригибаться
00:56:58 Все было готово…
00:57:00 Тем время прибыл Ван Пелс
00:57:03 - Они здесь.
00:57:06 Мне нужен кислород.
00:57:10 Ну, я сказала мистеру Пелсу…
00:57:13 Что я никуда не хожу
00:57:19 Петер Ван Пелс…
00:57:21 Чудак как он,
00:57:23 Даром что отец
00:57:26 Миссис Ван Пелс попросила меня
00:57:29 Это невозможно.
00:57:31 Мама сказала он застенчивый,
00:57:35 Теперь у нас есть
00:57:37 Однажды,
00:57:38 Мы имеем возможность спасти
00:57:41 Мистер Пфефер попросил меня
00:57:44 Итак, мы знаем, что
00:57:48 Так что окончательное решение
00:57:53 Это столь же опасно
00:57:56 Так что мы согласны.
00:57:59 Насколько мы можем сказать…
00:58:01 Мистер Пфефер
00:58:03 По любому, как дантист.
00:58:06 Обо всем этом
00:58:09 Я уверена, мы снова увидим друг друга,
00:58:12 Но наверно не раньше,
00:58:14 А до тех пор, маленький поцелуй
00:58:43 - Доброе утро, Миер.
00:58:46 Доброе утро, Миер.
00:58:48 Какие-нибудь сигареты,
00:58:50 И какой-нибудь чай с мятой.
00:58:52 недавно очень страшные
00:58:54 Жизнь не делается легче,
00:58:56 Чтобы ты не сделала
00:59:00 Так что, Миер, какие новости?
00:59:01 Ты видела Джаску?
00:59:03 Но отец не разрешил мне
00:59:05 Когда я закончу с покупками,
00:59:07 А как насчет нашего друга
00:59:10 Он не сможет прийти завтра.
00:59:14 Это идея!
00:59:16 - Чего нервничать.
00:59:19 Скажи мистеру Пфеферу
00:59:22 Это даст ему время
00:59:24 Но не днем позже.
00:59:25 Я прослежу за этим.
00:59:42 Миер, ты помнишь одного
00:59:46 Может, я возьму твое пальто?
00:59:50 Как вам продается?
00:59:52 - О, что? Плохо.
00:59:54 Да этим летом, очень плохо.
00:59:56 Я это слышал…
01:00:20 Черный.
01:00:27 О мистер Пфефер.
01:00:28 Мистер Пфефер
01:00:30 Но…Вы…
01:00:34 Нет, нет, это только басня.
01:00:36 - Здравствуйте, мистер Пферер.
01:00:42 - Приветствую.
01:00:44 - Ну, здесь мистер Пфефер.
01:00:47 Не беспокойтесь.
01:00:49 Когда работники спускаются
01:00:51 В течение всего остального дня,
01:00:53 Вам конечно нужно выучить,
01:00:55 Правил очень много.
01:00:56 Мистер Пфефер признает
01:00:59 Здесь наш враг безделье.
01:01:01 Наш девиз: работай и надейся.
01:01:05 Послушайте прусского офицера.
01:01:08 Завтрак в 9.00…
01:01:10 Кроме воскресений и каникул,
01:01:13 Обед с 1:15 до 1:45.
01:01:16 И тогда мы принимаем визитеров.
01:01:19 Визитеров?
01:01:21 Наших помощников, конечно же.
01:01:23 Спасибо.
01:01:26 Ужин после ночного выпуска радионовостей.
01:01:28 И свет гаситься сразу же после | 10:00.
01:01:29 Вы говорите на французском,
01:01:37 Что это означает?
01:01:42 Моя бедная Шарлота.
01:01:44 Она думает, что я был тайно
01:01:48 Кто бы мог поверить,
01:01:49 В центре Амстердама?
01:01:54 Может вы хотите еще немного овощей,
01:01:57 Спасибо.
01:01:58 Я думаю, нам всем
01:02:02 Об этом нелепо говорить.
01:02:04 Я не думаю,
01:02:06 Это удивительно,
01:02:08 Думая о моих друзьях.
01:02:10 Принимает ли она
01:02:13 Питти,
01:02:16 Дети не знают ничего
01:02:21 Слушай, слушай.
01:02:29 Где моя подушка?
01:02:30 Что это ты с ней сейчас
01:02:32 Я ее съел.
01:02:33 Откуда я должен знать, где она?
01:02:36 Ты всегда все теряешь.
01:02:38 Тут!
01:02:57 Твои предсказания не сбылись.
01:03:00 Когда это я был не прав?
01:03:02 Когда ты вообще был прав?
01:03:04 Я думаю это немного странно…
01:03:06 Анна там с мистером Пфефером.
01:03:08 Он такой старый.
01:03:10 Анна еще ребенок.
01:03:22 У нас раньше было столько радости.
01:03:26 Ты имеешь в виду,
01:03:34 А у тебя всегда это занимает
01:03:36 Только столько, сколько мне надо.
01:03:38 Мне надо поговорить
01:03:50 Не касайся меня.
01:03:51 Послушай их.
01:03:54 Каждую ночь, тот же гам.
01:03:57 Это могло быть иначе с Галсарами.
01:03:59 С двумя детьми
01:04:02 Мы это миновали, Едит.
01:04:04 Если младенец начал бы плакать,
01:04:05 Это бы выдало нас с головой.
01:04:06 Тут нет места для беременной женщины,
01:04:08 По крайней мере, я могла
01:04:11 Я все еще в это не верю.
01:04:15 Мать нет.
01:04:17 Это могло быть
01:04:19 Если бы я была там, чтобы помочь.
01:04:20 Ты этого не знаешь, Едит.
01:04:22 Вот то-то и оно, Отто.
01:04:25 Я этого не узнаю.
01:04:26 Ты постарайся не думать
01:04:31 Это тяжело, я знаю…
01:04:34 Но мы не можем быть
01:04:37 Просто для самих себя.
01:06:28 - Ты не должен этого делать.
01:06:30 Я люблю видеть людей.
01:06:33 Иногда я придумываю
01:06:36 Воображаю себе,
01:06:39 На что была бы похожа наша, если бы…
01:06:54 Анна.
01:07:08 Маргот,
01:07:11 Иной?
01:07:15 Анна, ты…
01:07:20 Я хочу, чтобы это был на время мой
01:07:22 Я только скажу Беп.
01:07:24 Она приносит для меня некоторые вещи
01:07:27 Я в самом деле счастлива за тебя.
01:07:29 Если люди просто прекратят
01:07:35 Ты будешь, занята после школы?
01:07:37 Ты думаешь, у них есть,
01:07:39 Конечно же, у них они есть…
01:07:42 Но там никакие немцы
01:07:45 Мне все еще не вериться
01:07:49 Она гордилась ими, помнишь?
01:07:53 - Ты в самом деле их видела?
01:07:56 Как будто она их просто отшвырнула.
01:07:57 Ты видела этот дневник?
01:08:00 - Он ушел.
01:08:37 Простите меня.
01:08:40 Простите меня, мою…
01:08:41 Мою жену.
01:08:45 Они забрали ее прошлой ночью.
01:09:05 - Он послал это тебе.
01:09:11 Ты мне так и не скажешь,
01:09:12 Я не знаю.
01:09:19 - Посмотри на это, он это достал.
01:09:21 - Спасибо.
01:09:22 - Ты так добра.
01:09:29 Скажи ему, что я люблю его
01:09:49 Будьте прокляты, вы животные.
01:09:56 Черчилль по радио:
01:09:59 Намного более кровавые…
01:10:00 Чем что-либо, что
01:10:06 Но в конце…
01:10:07 Все сопротивление было сломлено…
01:10:11 и все наши враги сметены.
01:10:12 Невыносимо слышать этого человека.
01:10:14 В половине случаев Я даже не
01:10:17 Это еще не конец.
01:10:19 Это наверно начало конца…
01:10:21 И это, несомненно,
01:10:24 Ты знаешь, что это значит,
01:10:26 А, Пути!
01:10:27 Если ты спросишь меня, Британцам
01:10:30 Бомбя Германию…
01:10:31 И меньше времени за чаепитием.
01:10:33 Заткнись уже.
01:10:40 - Не шарь руками.
01:10:43 Каждый раз, когда ты пытаешься,
01:10:46 Отто, а американцы,
01:10:48 Почему же, их нет так долго?
01:10:50 Они по уши увязли
01:10:51 Ты не должна отчаиваться, Едит.
01:10:54 Они скоро будут здесь.
01:10:55 Да, но… будем ли мы?
01:11:04 Папа, спросишь, пожалуйста, мистера ПФефера…
01:11:06 Почему он думает,
01:11:08 Настаивать на том, чтобы
01:11:12 У меня есть важная работа.
01:11:15 Работа, ты понимаешь?
01:11:16 И кроме того, есть и
01:11:20 А твоей писаниной…
01:11:22 Ты можешь заниматься,
01:11:24 Это в конце то концов, только дневник.
01:11:28 - Ребяческое времяпровождение.
01:11:30 Ну же, ну же, нам не надо сориться.
01:11:33 Что ж я обещаю что…
01:11:36 Мм, у Анны будет письменный стол,
01:11:41 С 4:00 после полудня
01:11:45 А мистер Пфефер сможет пользоваться им
01:11:48 Но, Пим…
01:11:51 Вы согласны?
01:11:56 Нам всем надо приносить
01:11:59 Это ты обо мне.
01:12:01 И это не, что-то маленькое.
01:12:04 У мистера Пфефера
01:12:07 А у меня прав нет?
01:12:08 Я работаю также тяжело,
01:12:11 Я просто не хочу,
01:12:13 Рылся
01:12:20 Это легко исправить,
01:12:26 У меня это есть.
01:12:29 Вот.
01:12:31 Это убережет твой дневник
01:12:34 Спасибо, папа.
01:12:36 Моя маленькая женщина.
01:12:46 - Извините меня.
01:12:57 Нельзя было бы сказать,
01:12:59 В ее так называемом учении
01:13:07 Спасибо.
01:13:27 Мой Пим!
01:13:31 Помогите мне!
01:13:36 Я думаю,
01:13:38 Отойди от окна.
01:13:41 Не бойся. Послушай,
01:13:44 - Они прибыли спасти нас.
01:13:47 Петер, спускайся!
01:13:53 Что ты делаешь?
01:13:54 Не был ли кто здесь,
01:14:11 Это мой партнер, мистер Клейман.
01:14:13 Приятно было с вами познакомиться.
01:14:15 - Наша незаменимая Миер.
01:14:18 - И Беп.
01:14:20 Это мистер Маарен
01:14:21 Он возьмет на себя должность
01:14:24 По крайней мере, пока отец Беп,
01:14:31 Я не слишком разговорчив…
01:14:35 Но если вы ищете
01:14:37 - Я ваш человек.
01:14:39 Покажите мистеру Маарвену,
01:14:43 Я покажу.
01:14:47 Наш продавец дает его
01:14:51 Все, что вам нужно это заполнить
01:14:54 У нас есть два вида продуктов Пактакона
01:14:57 Ого, это должно приносить
01:14:59 На черном рынке.
01:15:00 Я ничего об этом не знаю.
01:15:03 Мм, твой офис
01:15:05 К чему эта синяя краска?
01:15:07 А, это чтобы уберечь специи
01:15:18 Что же думает Миер?
01:15:19 Она ему не доверяет.
01:15:22 Вор
01:15:24 Ах, она такая защитница.
01:15:26 Шелушить горох это так скучно.
01:15:29 Я не могу быть домохозяйкой.
01:15:32 Это как быть в тюрьме.
01:15:35 Это только временно.
01:15:36 Твой отец достаточно скоро вернется.
01:15:39 Нет
01:15:42 Они сказали, что это рак.
01:15:47 В этом мире так много страданий.
01:15:50 Это все, что ты можешь сказать, мама?
01:15:51 Это только
01:15:53 Если честно, я не понимаю, как
01:15:55 Анна! Так нельзя
01:16:03 Не слушай их, Беп.
01:16:05 Ты знаешь, что я сделаю…
01:16:06 Когда все станет тяжело?
01:16:10 Я поднимусь по ступенькам.
01:16:12 Там окно
01:16:13 Где ты можешь видеть старое
01:16:18 У него самые замечательные
01:16:21 Когда они полны цветения…
01:16:23 Это прекрасно.
01:16:25 Когда я выглядываю…
01:16:28 Я чувствую себя, как-то легче.
01:16:33 Создает мне желание узнать…
01:16:35 Ближе ли намного Бог,
01:16:41 Ты это прочитала
01:16:42 Ты стала таким
01:16:47 Я полагаю, я просто беспомощна.
01:16:50 Извините меня.
01:17:14 Ты не думаешь, что ты должна
01:17:17 Она иногда бывает
01:17:20 Ты сама достаточно несносна.
01:17:22 Так что люди мне об этом напоминают.
01:17:24 Это просто естественно
01:17:26 Я имею в виду,
01:17:28 Будет!
01:17:29 Я не хочу слышать,
01:17:34 Я не такая.
01:17:36 Я это я. Анна Франк.
01:17:39 Анна, твоя мать
01:17:40 Я слышал ее
01:17:42 Она твой друг.
01:17:43 Я не хочу, чтобы она
01:17:45 Я хочу, чтобы она была мамой.
01:17:47 Кто-то кого я могу уважать.
01:17:51 Ставить в пример.
01:17:52 Твоя мать
01:17:54 Она верная долгу жена, она…
01:17:57 Она многое пережила
01:17:59 Ты всегда встаешь на ее сторону.
01:18:01 Но я видела, как ты ее целуешь.
01:18:05 Ты целуешь ее так же, как
01:18:09 Я думаю, ты
01:18:13 Не говори так.
01:18:16 Ты же не хочешь, чтобы я унес с собой
01:18:19 Папа
01:18:21 Прости меня.
01:18:23 Я в самом деле, в самом деле, сожалею.
01:18:27 Я просто…
01:18:32 Мама и я…
01:18:35 Мы такие разные.
01:18:38 Мы как ночь и день.
01:18:42 Она ничего насчет меня
01:18:46 Ты пыталась
01:19:50 Анна.
01:19:55 С тобой все в порядке?
01:19:57 Я должно быть уснула.
01:20:00 Как долго
01:20:02 О, я только что подошел.
01:20:05 Гм, бобы из кладовой.
01:20:08 Все сейчас ушли,
01:21:12 Что это тебе в голову взбрело?
01:21:16 Что это за здание
01:21:18 Оно нам не принадлежит.
01:21:22 Что это так?
01:21:24 Ты должен быть на обеде.
01:21:27 Иди.
01:23:52 Записи Куглера
01:23:59 Занавески
01:24:02 Они опять открыты.
01:24:04 Они всегда открыты в конце недели,
01:24:06 О, мне так жаль. Я забыл.
01:24:10 Тогда скажи мне,
01:24:14 Конечно же, никто не видел.
01:24:16 Это то, как этот начинается.
01:24:19 Никто не увидит.
01:24:21 Никто не обратит никакого внимания.
01:24:23 Тогда что?
01:24:38 Здравствуй, Петер.
01:24:40 Привет.
01:24:43 Ты принес хлеб?
01:24:46 Дай мне ключи.
01:24:50 И отделайся от этого кота.
01:24:52 Ты нелепо выглядишь.
01:24:54 Как будто ты одет в один
01:24:58 Сопляк.
01:25:01 Я думаю, это гадко
01:25:03 Не реагируй на него.
01:25:05 На него это находит,
01:25:20 Мне нравиться, когда ты улыбаешься.
01:25:22 В самом деле?
01:25:26 Так у тебя глаза начинают искриться.
01:25:32 У тебя красивые глаза.
01:25:34 Нет. Я не такая красивая.
01:25:36 Ты, да красивая.
01:25:38 Нет, это не так
01:25:44 Хорошо, тогда тебе надо просто мне
01:27:01 Ты этот тюк взвешивал?
01:27:16 Я был удивлен,
01:27:22 Спасибо.
01:27:24 Так это тогда твой кошелек,
01:27:27 Я только что сказал тебе.
01:27:29 Вы были на складе
01:27:32 Это так.
01:27:33 Зачем?
01:27:34 Я не обязан тебе ничего объяснять.
01:27:39 Разве не понятно, что мистер Франк…
01:27:41 Работал здесь в этом офисе
01:27:46 Еврей?
01:27:49 Какое это к чему-либо
01:27:52 Что с ним случилось?
01:27:56 Он… исчез.
01:28:03 Исчез?
01:28:04 Это правда.
01:28:06 Теперь, если ты меня извинишь…
01:28:15 Если же ты ищешь
01:28:17 Мне жаль разочаровывать тебя.
01:28:20 О, я уж точно получу свое вознаграждение.
01:29:29 Кто-то живет в здании
01:29:33 Моя жена моет кабинеты.
01:29:34 Если бы там прятались люди,
01:29:37 Она думает,
01:29:39 Но продавец повернул ее спиной.
01:29:41 Каждый кого-то
01:29:46 То что меня беспокоит, это
01:29:50 Это может быть плохо для всех нас.
01:29:52 Ты думаешь Куглер, замешан?
01:29:53 Куглер.
01:29:55 Куглер, лгун.
01:29:59 Целый тюк в офисе
01:30:02 Клейман, говорит,
01:30:04 Секретарша
01:30:06 И еще одна, эта Миер…
01:30:08 Что-то в ней мне
01:30:11 Она та еще хитрая.
01:30:15 Что ты можешь сделать?
01:30:16 Уволить Вана Маарсана
01:30:19 Если он что-то подозревает…
01:30:20 Это тот случай,
01:30:23 Вознаграждение за евреев подняли
01:30:27 С другой стороны,
01:30:29 Он тоже должен, что-то
01:30:33 Да, я думаю, ты прав.
01:30:35 Мы должны быть более осторожными
01:30:39 Это были наши последние сто гульденов
01:30:41 Это то, что мы должны сделать
01:30:43 Один из твоих
01:30:46 Может чего-то стоить.
01:30:48 Я хотела бы взглянуть, как ты это посмеешь.
01:30:50 Прекрати валять дурака.
01:30:51 Тогда так со мной не разговаривай.
01:30:52 В чем наша вина, что
01:30:54 Может тебе хватит ссориться?
01:30:57 Вы как две сороки,
01:31:00 Я не вижу, чтобы ты
01:31:01 - Послушайте его!
01:31:03 Осторожность, ни к чему не приведет.
01:31:05 Мы должны за себя
01:31:06 Когда ты имеешь все те деньги
01:31:08 Ты не думаешь, что мой Керли
01:31:11 Где вы все бы были без его
01:31:12 Я сказала тебе продолжить
01:31:14 Смотри, я сказала тебе
01:31:17 О, Едит, пожалуйста.
01:31:20 А тогда что?
01:31:25 О мистер Пфефер,
01:31:30 Мы не могли бы пожалуйста передать то
01:31:35 Скажите ему…
01:31:37 Скажите ему, что я жду ответа.
01:31:39 О да, конечно.
01:31:48 Если миссис Франк хочет ее простыни
01:31:53 Я даже этого и не заметила.
01:31:55 Сказать по правде, Я всегда находила
01:31:58 И с тех пор как,
01:32:00 Посмотри, как они это любят.
01:32:02 Спасибо мистер Пфефер.
01:32:04 Отлично.
01:32:08 Будь уверен вложить
01:32:09 Отлично.
01:32:12 Мы научим их как важничать.
01:32:28 Мистер Пфефер, может вы пожалуйста
01:32:31 Передать мне соли?
01:32:52 По крайней мере это был один из
01:33:12 Петер, сядь уже здесь!
01:33:14 Это ничего.
01:33:15 Ты не попадешь
01:33:22 Что ты это себе надумал?
01:33:31 Посмотрите на себя.
01:33:36 Вам полагалось бы знать лучше.
01:33:39 Как вы думаете, что мы
01:33:42 Я, Петер, и Маргот,
01:33:45 Хороший же пример вы подаете.
01:33:48 Она права, вы знаете
01:33:50 Здесь абсолютно нет место
01:34:00 Дай мне свою тарелку.
01:34:09 Ты хочешь супа или овсянки?
01:34:10 Пожалуйста овсянки.
01:34:12 Мистер Пфефер,
01:34:15 Передать эту овсянку
01:34:19 Мистер Франк
01:34:24 Есть кое-какие овощи, Маргот.
01:34:31 Вот шутка для тебя, Анна.
01:34:33 Кто с четырьмя ногами жужжит?
01:34:37 - Скажи сам.
01:34:39 Конь!
01:34:43 - Что значит лошадь?
01:34:46 Конь не летает.
01:34:48 Конь
01:34:51 О, не будь таким пошлым.
01:34:54 - О Пути
01:34:56 Что ты имел в виду?
01:34:57 Конь с мухами на хвосте.
01:35:05 Петер!
01:35:07 Как было объявлено
01:35:09 В Кельне этим вечером
01:35:12 Должна быть соблюдать светомаскировку
01:35:15 Ночные налеты уже причинили
01:35:19 А президент Рузвельт
01:35:21 Чтобы самолеты союзников
01:35:23 Гражданских
01:35:29 Смотри как быстро я расту,
01:35:39 Двадцать три, двадцать четыре…
01:35:42 Двадцать пять, двадцать шесть…
01:36:00 Мама говорит
01:36:09 Это такая досада
01:36:13 Я боюсь кашлянуть
01:36:22 Я люблю колокола.
01:36:26 Я люблю их слушать
01:36:31 Маргот, о чем ты больше
01:36:34 О том, что снаружи?
01:36:36 Я не знаю.
01:36:37 Так много вещей.
01:36:40 Я тоскую обо всем.
01:36:43 Я кое-что решила.
01:36:45 Что?
00:00:04 Я буду путешествовать…
00:00:06 Изучать языки…
00:00:08 Поеду в Париж или Лондон.
00:00:10 Изучать историю.
00:00:13 Я люблю историю.
00:00:15 Это кажется романтичным.
00:00:17 Ты думаешь, я слишком сумасбродна?
00:00:19 Нет.
00:00:20 Я тоже об этом думала.
00:00:22 Я читала о
00:00:24 Я хочу ее увидеть…
00:00:26 Может буду там медсестрой.
00:00:27 Для нас это будет
00:00:30 Мы будем современными
00:00:54 Ты очень добра к нам, Миер.
00:00:56 Я желала бы, чтобы его было
00:01:00 Тебе не нужны
00:01:03 Поставщик как понятно…
00:01:07 Пожелал остаться неизвесным.
00:01:10 Большое вам спасибо.
00:01:11 За победу.
00:01:15 -Спасибо, мистер Клейман.
00:01:17 Вы не имеете представления, на что
00:01:22 Не у кого нет малейшего сочувствия.
00:01:26 По меньшей мере эта девчонка.
00:01:29 Они нашли друг друга, ты видишь.
00:01:31 У меня никого нет. Только Шарлота.
00:01:34 О спасибо, мой дорогой.
00:01:36 -Дала ли она тебе все?
00:01:46 Спасибо,
00:01:49 -Счастья в новом году.
00:01:50 Анна.
00:01:52 Анна, у меня есть кое-что для тебя.
00:02:08 -Для меня?
00:02:10 Они прелестны!
00:02:12 У меня раньше не было
00:02:14 Ну, я надеюсь, они подойдут. Вот.
00:02:16 -Они подошли. Они подошли.
00:02:20 Дай мне взглянуть на твою походку
00:02:29 Какой красивой молодой леди
00:02:31 Ты в самом деле так думаешь?
00:02:32 Да так.
00:02:34 Это не так просто для меня всегда
00:02:38 Петер думает, что я все же милая.
00:02:41 Он мне так сказал.
00:02:43 Он сказал,
00:02:46 У тебя прелестная улыбка.
00:02:50 Миер, когда ты встретила Джена,
00:02:54 Знала?
00:02:56 О да!
00:02:59 Я… я думаю, знала.
00:03:00 Когда?
00:03:02 Когда он меня поцеловал.
00:03:06 А Петер?
00:03:07 О, нет.
00:03:10 Но я хочу быть леди
00:03:13 Он хочет. Как он сможет устоять?
00:03:22 О, мне это нравиться.
00:03:24 Красотка.
00:03:28 Красные башмачки!
00:03:32 -Миер.
00:03:34 -Пути.
00:03:35 Подожди! Миер, сколько…
00:03:38 Ты думаешь, что-то такое
00:03:40 Мистер Клейман
00:03:43 Мы можем его спросить.
00:03:44 Он просто хочет денег
00:03:46 Ты думаешь еда дешевая?
00:03:47 Ты все уже продал,
00:03:50 Это по крайней мере оставь.
00:03:52 Достаточно, Пути.
00:04:15 Ты видишь до чего дошло,
00:04:19 У меня не осталось не
00:04:25 Как я смогу смотреть в лицо
00:04:44 Веселого рождества.
00:04:46 Веселого рождества.
00:04:53 Ты должна уйти, Миер?
00:04:55 О, Джан ждет.
00:04:57 Только немного дольше, пожалуйста?
00:05:10 Ты слышал, как они все разговаривают.
00:05:13 После войны.
00:05:16 Я ничего не говорю.
00:05:20 Миссис Ван Пелс…
00:05:22 Все в кризисе.
00:05:25 Кто она, чтобы осуждать?
00:05:28 Те вещи, что она говорит о детях…
00:05:31 Детях.
00:05:32 Анна. Маргот.
00:05:37 Отто говорит мы должны быть полны надежды.
00:05:41 Ты не должна думать о таких вещах.
00:05:43 Я знаю.
00:05:46 Но как долго?
00:05:48 Если только это ожидание
00:05:51 По крайней мере, я буду уверена.
00:05:58 Миер…
00:06:00 У нас это не выйдет.
00:06:02 Это будет плохой конец.
00:06:04 Я теперь в этом уверена.
00:06:06 Мне это не важно.
00:06:09 Но дети…
00:06:12 Дети, Миер… что будет с детьми?
00:06:28 Помоги мне.
00:06:30 Анна.
00:06:32 Помоги мне.
00:06:35 Помоги мне.
00:06:40 -Ханна?
00:06:44 Ханна?
00:07:01 Пим?
00:07:06 Я ее видел.
00:07:07 Кого?
00:07:09 Ханну.
00:07:12 Это было ужасно.
00:07:17 То как она на меня смотрела…
00:07:19 Я была такой ехидной с ней иногда…
00:07:21 А теперь ничем
00:07:23 Почему нет? Пожалуйста скажи мне.
00:07:26 Это только дурной сон.
00:07:28 Я их ненавижу!
00:07:30 Немцев… они не остановятся…
00:07:33 До тех пор пока не убьют
00:07:35 Я желаю смерти
00:07:38 Анна, послушай меня.
00:07:41 Ты не должна так думать.
00:07:43 Везде есть хорошие и
00:07:45 И совершенно нет разницы
00:07:47 Как насчет Миер и мистера Куглера?
00:07:50 Они Австрийцы.
00:07:53 Ты хочешь, чтобы и они умерли?
00:07:56 Нет.
00:07:58 И...не забывай.
00:07:59 Мы немцы.
00:08:02 Нет.
00:08:04 Мы немцы не так ли Маргот?
00:08:06 Конечно же, так.
00:08:07 Я не хочу быть немкой.
00:08:10 Ни за что.
00:08:12 Вот. Возьми свою валерьянку.
00:08:15 Нет.
00:08:18 Пим…
00:08:21 Дай мне, пожалуйста, сегодня
00:08:28 Это моя девочка.
00:09:15 Мистер Франк вы можете спуститься?
00:09:19 Может посмотрите пожалуйста на
00:09:22 О, я отчаянно хочу курить.
00:09:24 Может Куглер забыл
00:09:31 Я присоединюсь к тебе.
00:10:24 Стой! Стой, ты!
00:10:31 Идет полиция.
00:10:47 Мне нужно в туалет.
00:10:49 Это подождет.
00:10:51 Тебе надо с этим подождать,
00:10:52 Для царицы и страны,
00:10:56 Это не время для дерзостей.
00:10:58 Как насчет радио?
00:11:01 Шшш! Идиот!
00:11:03 В чем будет разница с этим радио,
00:11:41 Я все еще слышу стук
00:11:44 Я думаю, мы пропали.
00:11:46 Я увижу, как нас уводит
00:11:52 Мы сейчас в безопасности.
00:11:54 Миер…
00:11:56 И мистер Клейман
00:11:59 Я молилась. А ты?
00:12:06 Я не буду проклинать Бога,
00:12:10 Я не привыкла к думам
00:12:13 Но он присматривает за нами.
00:12:18 Он всегда присматривает за евреями.
00:12:21 Он будет всегда.
00:12:26 Взгляни.
00:12:30 Я рада, что мы здесь…
00:12:33 Вместе.
00:12:35 Я, тоже.
00:12:40 Послушай, Петер.
00:12:44 Разве они не прелестны?
00:12:47 Они говорят нам, что все
00:12:52 Непременно.
00:13:29 Я обязан пожаловаться
00:13:31 Насчет новых мер безопасности.
00:13:33 Я сожалею, мистер Пфефер
00:13:36 Вплоть до будущих указаний, кроме
00:13:39 Ты не можешь содержать нас как заключенных…
00:13:41 На этом чердаке, мистер Франк!
00:13:42 Но мы заключенные,
00:13:44 Никто из нас не может позволить себе еще одну
00:13:47 -Теперь слушайте сюда…
00:13:51 Не мной.
00:13:59 Если бы союзники знали о
00:14:01 Может быть, они уже были бы здесь.
00:14:04 У нас есть…
00:14:25 И если мы не очень осторожны…
00:14:28 То свадьба будет в наших руках.
00:14:43 Ты знаешь, что это, Хатрог?
00:14:49 Если у тебя есть мыши…
00:14:52 Тебе нужна мышеловка.
00:14:57 Я знаю где они прячутся.
00:15:00 Это радио вооруженных сил.
00:15:03 Сегодня тот день.
00:15:07 В 06.30 утра, войска союзников…
00:15:10 Под командованием
00:15:13 Высадилась на берегах
00:15:16 Битва тяжела,
00:15:20 Жителям
00:15:23 Быть сильными, иметь веру,
00:15:26 1944 будет годом вашего
00:15:35 Мои девочки, мы это сделали.
00:15:40 Только подумай об этом, Анна.
00:15:42 Мы вернемся в школу
00:15:45 Школа.
00:16:09 -Здравствуйте.
00:16:13 Я знаю, что будет
00:16:18 Но я первая хочу об
00:16:22 Такое счастливое
00:16:24 О, спасибо, Петер.
00:16:26 Они прелестны.
00:16:28 Миер, купила их для меня.
00:16:32 Стоило мне всего, что у меня есть.
00:16:36 Это стоило того чтобы увидеть твою улыбку.
00:16:40 Что ты делаешь?
00:16:42 Не могу поверить, что я была такой
00:16:46 Я пытаюсь это улучшить.
00:16:48 Я мечтаю
00:16:52 У тебя и название уже есть?
00:16:55 Может быть…
00:16:57 Расцвет.
00:17:00 Или Тайный Флигель.
00:17:03 Ты должен, что-то сказать.
00:17:04 Зачем делать проблемы?
00:17:08 У него есть свои причины.
00:17:10 Как насчет соседей?
00:17:12 Может они что-то слышали
00:17:16 -Бог знает что.
00:17:19 Они тебя поймают!
00:17:21 Они обнаружат
00:17:24 Почему же ты не сообщил,
00:17:27 Ты подумал о том,
00:17:29 Конечно же, я об этом думал!
00:17:31 Как долго ты ждал?
00:17:33 Пока за тобой не
00:17:37 Что мне тогда делать?
00:17:40 Кого заботит кучка евреев?
00:17:43 Они все равно до них доберутся.
00:17:46 Это о нашей жизни,
00:17:49 Они воюют в Кеине.
00:17:53 В соответствии с донесениями…
00:17:55 Долго не продлиться.
00:18:01 Ты не думаешь
00:18:03 Ты проводишь
00:18:05 Ты не думаешь, что ты должна делать
00:18:07 Папа, ты лучше всех людей знаешь,
00:18:12 Твой папа пытается сказать…
00:18:13 Что ты проводишь немного многовато
00:18:16 Я не понимаю.
00:18:19 Нет, нет. Гм…
00:18:21 Это просто, мм…
00:18:23 Ты его слишком уж поощряешь,
00:18:25 Тебе надо установить пределы.
00:18:27 Тебе он не нравиться?
00:18:29 Я думаю, у него есть потенциал, да.
00:18:31 Но эта плохая обстановка…
00:18:34 Для страстной влюбленности…
00:18:35 И я должен сказать, что я не уверен,
00:18:39 Я ненавижу это слово!
00:18:42 Просто не относись к
00:18:44 Это все, что мы просим.
00:18:45 Я думаю, что я уже достаточно взрослая
00:18:49 Кроме того, ему нравиться моя улыбка.
00:18:54 Ну, это хорошо прошло.
00:18:58 Сколько я себя помню…
00:18:59 Я думала, что у моих родителей
00:19:03 Я не помню, не разу,
00:19:09 Папа даже обычно приносил маме
00:19:13 Я не могу вообразить,
00:19:16 Наверно ударила бы
00:19:19 Или наоборот.
00:19:21 Мама любит папу.
00:19:25 Но иногда
00:19:28 Потому что он думал,
00:19:31 Ты видишь разницу?
00:19:38 Я как-то спросила об этом отца.
00:19:40 Ты знаешь, что он сказал?
00:19:44 Верна долгу.
00:19:46 Я хочу так много большего, чем это.
00:19:53 Я скажу…
00:19:55 Позволим нацистам убивать друг друга.
00:19:57 Меньше трудов для русских и англичан.
00:19:59 В это время в следующем месяце…
00:20:01 Наша субботняя
00:20:03 Это не трапеза.
00:20:07 Твои люди могли бы больше
00:20:09 Мистер Пфефер, как же вы
00:20:13 А вы подумали, что
00:20:14 Если Миер будет поймана с
00:20:16 От Шарлоты?
00:20:17 Сейчас ты точно
00:20:19 Ты думаешь ты только один
00:20:23 Да, те в стеклянных домах…
00:20:25 Что это должно означать?
00:20:27 Это твое современное хозяйство.
00:20:28 Беспрестанно тот же аргумент.
00:20:30 Некоторым людям не научиться.
00:20:32 Ты тоже могла бы иметь возможность
00:20:34 Ты эгоистка, ты истеричка,
00:20:36 Я не нахалка!
00:20:39 Как будто ты
00:20:40 Ты даже не можешь контролировать
00:20:42 Подожди минуту!
00:20:44 -Просто пожалуйста помолчи!
00:20:46 Прекрати говорить
00:20:50 Кто-то попал под плохое влияние.
00:21:04 Я горжусь тобой.
00:21:10 Я полагаю, что с меня
00:21:20 Это красивый рассказ.
00:21:22 Ты в самом деле так думаешь?
00:21:24 Всякий был бы удивлен узнать,
00:21:27 Люди могли бы подумать, что
00:21:33 Маргот,
00:21:35 Папа обычно рассказывал
00:21:38 Конечно.
00:21:43 Все ожидают от меня
00:21:46 Так что я стараюсь их разочаровать.
00:21:49 Хорошее деяние,
00:21:51 Я держу его здесь.
00:21:53 Я не выставляю ее на публику.
00:21:56 Хорошо…
00:21:57 Почему бы им не показать,
00:22:00 Хорошее деяние
00:22:03 Оно прячется и дает
00:22:06 За исключением моего дневника.
00:22:08 Ну, какая бы часть тебя не
00:22:11 Я думаю, что это очень красиво.
00:22:18 Ты знаешь, ты достаточно взрослая,
00:22:22 Это не вредно быть
00:22:24 Я пытаюсь, Маргот.
00:22:27 В самом деле, пытаюсь.
00:22:28 Вот только другие люди
00:22:36 Хорошо, спокойной ночи.
00:22:38 Спокойной ночи.
00:23:09 Одну секунду.
00:23:15 Алло
00:23:17 Я…
00:23:19 У меня есть информация.
00:23:20 Информация?
00:23:23 Насчет…
00:23:26 Насчет кое-каких евреев…
00:23:28 На 263 Линдтстрадт…
00:23:33 Где-нибудь в заднем здании.
00:23:47 Эй!
00:23:49 В чем проблема?
00:24:09 Кения.
00:24:12 Найроби?
00:24:14 -Венгрия.
00:24:24 Где хозяин?
00:24:30 Наверху.
00:24:37 Не двигайся.
00:24:43 Арестуй ее.
00:24:44 Напротив стены.
00:24:45 Ты был осужден.
00:24:53 Отлично, ты, пошли!
00:24:59 Идем!
00:25:07 Валькирии?
00:25:27 Теперь покажи нам,
00:25:31 А что в Норвегии?
00:25:34 Осло.
00:25:45 Войди.
00:25:54 Гестапо.
00:26:01 Пошли!
00:26:05 Никому не двигаться!
00:26:07 Отлично,
00:26:10 -Они здесь.
00:26:12 Отведи их вниз!
00:26:16 Вперед!
00:26:22 Живее, живее!
00:26:27 Отлично, вперед.
00:26:30 Вперед!
00:26:32 Вперед!
00:26:38 Вот так.
00:26:42 Деньги?
00:26:44 Драгоценности?
00:26:46 Вы найдете сейф
00:26:48 Пойдем, возьмем его.
00:27:36 Начинайте собираться.
00:27:38 У вас есть пять минут.
00:27:47 Нет.
00:27:48 Беп, послушай меня.
00:27:51 Скажи моей жене, что случилось
00:27:54 Да.
00:27:58 Пойдем теперь. Там нет охраны.
00:28:00 Ладно.
00:28:04 Пошли.
00:28:06 Пошли.
00:28:09 Еще есть время.
00:28:12 Нет. Я остаюсь.
00:28:22 Это ничего, мистер Пфефер.
00:28:26 Ты скоро снова увидишь ее.
00:28:28 Я в этом уверена.
00:28:31 О, Анна.
00:28:39 Что в этом сундуке?
00:28:42 Совсем ничего ценного…
00:28:44 Воспоминания.
00:28:47 Это солдатский сундук.
00:28:50 Он мой.
00:28:53 Да. Я был офицером резервистом
00:29:00 Но…
00:29:04 Но почему ты не записан
00:29:06 Ты не будешь послан в
00:29:09 С тобой обойдутся
00:29:18 Не спеши
00:29:21 Спасибо, сержант.
00:29:47 Закончили собираться.
00:29:56 Во внутрь.
00:29:59 Ты, сюда.
00:30:02 Миер, видишь ли,
00:30:04 Спасай все что можешь.
00:30:15 Здесь гестапо.
00:30:18 Избавься от этого.
00:30:21 Иди, иди, иди!
00:30:25 Я готова, Пим.
00:30:58 Так что, тебе нечего сказать?
00:31:03 Никому из вас?
00:31:08 Нет. Ничего.
00:31:29 Ну, теперь твоя очередь.
00:31:32 Ты из Венны. Как и я.
00:31:35 Я тотчас это услышал.
00:31:37 Бумаги?
00:31:39 Ты выйди.
00:31:56 Гиес.
00:32:00 Нравиться название
00:32:05 Странно, что твой муж
00:32:14 У тебя нет стыда?
00:32:17 Что мне с тобой делать?
00:32:27 Пока я в этом заинтересован,
00:32:31 Считай это личной услугой.
00:32:34 Но если ты уйдешь,
00:32:37 Ты уберешь свои руки прочь
00:32:39 Он здесь совсем не причем.
00:32:41 Не будь дурой. Вы оба
00:32:45 Мы вернемся,
00:32:47 Бог поможет тебе, если тебя здесь не будет.
00:32:50 Приведи их сюда.
00:32:55 Живее, шевелитесь.
00:33:07 Отлично, закрывай.
00:33:10 Подойди.
00:33:13 Давай ключи, Закрой тут все.
00:33:50 Нет. Тебе не полагается
00:33:55 Это… дневник Анны.
00:34:00 Беп, помоги мне это собрать.
00:34:03 Беп, помоги мне.
00:34:08 Быстрее,
00:34:18 Куда они их забрали?
00:34:19 В штаб гестапо,
00:34:21 А после…
00:34:22 -Это было так ужасно.
00:34:30 Ты не будешь это читать?
00:34:31 Нет. Это принадлежит Анне.
00:34:34 Когда она вернется,
00:34:40 Всем заключенным отправиться
00:34:43 Не разговаривать.
00:34:45 Всем заключенным отправиться
00:34:47 Не разговаривать.
00:35:01 Седьмой, восьмой, девятый, десятый…
00:35:03 Одиннадцатый, двенадцатый, тринадцатый,
00:36:50 Добро пожаловать в Голландский Иерусалим.
00:36:52 Регистрация в дальнем конце.
00:36:58 Мы здесь все евреи.
00:37:00 Немцы
00:37:03 Это бараки 'С''.
00:37:04 Остерегайся
00:37:07 Это место немного грязновато…
00:37:09 Но у нас есть все, что вам нужно…
00:37:11 Устроиться поудобнее…
00:37:15 И у нас есть много работы,
00:37:17 Что мы будем делать?
00:37:19 Это не хорошо.
00:37:24 Все не так уж плохо.
00:37:27 Сделайте себя полезными.
00:37:40 Следующий.
00:37:43 Имя?
00:37:44 Франк. Отто Франк.
00:37:46 Это моя жена Эдит…
00:37:47 И мои дочери
00:37:50 Бараки''С''.
00:37:51 Если я могу,
00:37:52 Чтобы мои дочери,
00:37:55 Я могу делать все.
00:37:57 Нет привилегий для преступников
00:38:02 Могу я спросить
00:38:04 Отказ подчинению приказу.
00:38:07 -Это не преступление, сэр.
00:38:09 -Это не преступление, сэр.
00:38:12 Это не делает из нас
00:38:26 Так что тогда Фред Астайер
00:38:28 В свои объятия, и они танцевали
00:38:30 Будь осторожным.
00:38:32 Работай.
00:38:37 Перед войной, она ходила
00:38:40 Я не могу дождаться увидеть все те
00:38:42 Спасибо всем тем журналам…
00:38:44 Она уже знает все сюжеты
00:38:45 Они не могут нас тронуть.
00:38:47 Я слышала, как одна другая
00:38:49 Она сказала, что союзники
00:38:50 И они теперь идут победным
00:38:53 Это самое последние от Е.П.А?
00:38:55 Что такое Е.П.А?
00:38:57 Еврейское пресс агентство.
00:39:00 Каждый день другой слух.
00:39:02 Союзники здесь,
00:39:04 Они говорят так, не может быть
00:39:07 -Может быть в этом надежда.
00:39:11 Пока мы хорошо работаем.
00:39:13 Это девиз моего отца…
00:39:18 И тогда миссис Крякибуш
00:39:21 Она крякала и крякала
00:39:25 ''Прекрати это
00:39:27 Кричал лебедь...
00:39:29 И он прикрыл свои уши
00:39:30 Но миссис Крякибуш
00:39:33 До тех пор, пока
00:39:36 Она ждала посмотреть, вернется ли
00:39:39 Но он не вернулся…
00:39:40 Так что она собрала
00:39:42 И вместе они плавали
00:39:45 И ты знаешь, что они пели?
00:39:48 Кряк, кряк, кряк!
00:39:50 Это так.
00:39:53 Они любят твои истории.
00:39:55 Ты думаешь, мы можем устроить,
00:39:58 Я попытаюсь.
00:39:59 У них более нет родителей,
00:40:17 Когда мы выйдем на свободу…
00:40:19 Я раздобуду
00:40:20 И снова начну мои рассказы.
00:40:23 Я тебе говорила, что
00:40:26 Нет.
00:40:28 Я так не думаю.
00:40:30 Хорошо, я работаю.
00:40:31 Я не знала, как ее закончить,
00:40:35 Я не могу дождаться
00:40:37 Это будет беллетристика,
00:40:42 Я слишком взрослая для этого.
00:40:47 Ты помнишь,
00:40:49 Как ты был пристыжен
00:40:56 Это избранные люди.
00:41:00 Избранные для чего? Для этого?
00:41:03 Мы страдали ранее,
00:41:07 Когда-нибудь, люди
00:41:11 Да, если кто-то из
00:41:14 Я привыкла принимать
00:41:16 Как небо.
00:41:21 Ты видишь те звезды?
00:41:25 У нас был когда-то клуб называвшийся
00:41:28 Джаску, Ханна, Санни, и я…
00:41:33 И какая была твоя?
00:41:36 Вот эта.
00:41:40 Ну, я должен был знать.
00:41:49 Завтра, пересылка
00:41:53 -Тихо!
00:41:56 Ответственные подготовят списки.
00:41:58 Обитателям отобранные
00:42:00 Будет позволено
00:42:02 Все имущество,
00:42:06 Я очень хочу вас
00:42:08 И пожелать вам приятного путешествия.
00:42:11 Теперь назад в ваши бараки!
00:42:23 Там есть что-то, что вы
00:42:27 Вы должны вычеркнуть нас
00:42:28 Нет ниточки в этом лагере
00:42:31 Единственный язык, который
00:42:32 У нас нечем торговать.
00:42:35 Я не уверен, что от этого
00:42:37 Эти еврейские предатели,
00:42:41 Спасают свою собственную шкуру.
00:42:43 На их месте, ты бы делал,
00:42:48 Мы любим работу, ждем сидя в пепле,
00:42:53 Нет. Насчет работы это иначе.
00:42:57 Работа не дает опуститься
00:42:59 Перед лицом чужаков…
00:43:02 Труд не был призван из его отчизны…
00:43:04 И труд способен огрызнуться.
00:43:09 Внимание!
00:43:14 Стройся!
00:43:22 Выйти вперед,
00:43:28 Брендас, Дженни.
00:43:34 Либински, Иссак.
00:43:37 Брандас, Лиентие.
00:43:42 Франк Отто.
00:43:46 Франк Маргот.
00:43:51 Франк-Холландер, Эдит.
00:43:54 Ван Пелс, Герман.
00:43:59 Франк,Аннелис.
00:44:02 Ван Пелс, Петер.
00:44:05 Ван Пелс-Рутген,Огуст.
00:44:10 Пфефер, Фриц.
00:44:38 Выйдите туда.
00:44:42 В этом нет никакого смысла.
00:44:44 Все у кого есть мозги видят,
00:44:47 К чему мы им сейчас?
00:44:49 Ничто более не имеет смысла,
00:44:51 Не для меня.
00:44:53 Пока моя семья остаться вместе.
00:45:01 Остается вместе.
00:45:08 Давай, Давай.
00:45:14 Теперь все в порядке.
00:45:16 Дай мне на них взглянуть.
00:45:18 Убедись, что ты отдал их
00:45:21 Да, я сделаю.
00:46:34 Все еще в Германии, я думаю.
00:46:38 Я не уверен.
00:46:41 Везде просто видно вдребезги
00:46:43 Хорошо и это все-таки что-то.
00:46:47 Может быть они бомбили дороги.
00:46:49 Это возможно,
00:46:52 Да, это возможно.
00:46:56 Я буду срывать
00:47:00 Куда бы мы не ехали…
00:47:02 Мы не будем рядом с преступниками.
00:48:46 Нет! Мама!
00:49:02 Не уходи!
00:49:04 Петер! Петер!
00:49:11 Нет, нет! Петер!
00:49:29 Нет!
00:49:30 Пим!
00:49:32 Пим!
00:49:34 Пим, Вернись Пим! Пим!
00:49:36 Анна!
00:49:37 Пим!
00:49:41 Маргот! Нет!
00:49:42 Пим!
00:49:47 Пим! Пим!
00:49:50 Анна!
00:49:52 Отец!
00:49:54 Пим! Пим!
00:49:58 Эй, пошел!
00:51:58 Ты сказала до свидания
00:52:02 Ты их более не увидишь.
00:52:06 Не слушай ее.
00:56:24 Женщины отобранные
00:56:26 Будут посланы в трудовой лагерь
00:56:29 Если они
00:56:32 Пересылка.
00:56:36 Пересылка.
00:56:38 Пересылка.
00:56:41 Пересылка.
00:56:45 Возраст?
00:56:46 Шестнадцать.
00:56:49 Чесотка.
00:56:51 Ты останешься здесь.
00:56:53 Пошли ее В Кросс Блок.
00:56:56 Я останусь с моей дочерью.
00:56:58 У меня тоже чесотка.
00:57:26 Продолжать движение.
00:57:44 Я говорила с Анной прошлой ночью.
00:57:46 Доктор сказал они могут
00:57:49 Когда?
00:57:51 Сегодня, она сказала.
00:57:53 И солнце светит.
00:57:59 Это опасно для них
00:58:05 Я должна пойти с ними.
00:59:56 Чесоточный блок…
01:00:00 Детей?
01:01:38 Сюда. Сюда.
01:02:08 Маргот, что случилось?
01:02:39 Вон там.
01:02:51 Люентие? Дженни?
01:02:54 Анна?
01:02:55 Маргот.
01:03:08 Слава Богу.
01:03:48 Послушай, Маргот. Птицы.
01:03:55 Я забыл о птицах.
01:04:00 Ты не видела их в Биркенау.
01:04:03 Ничего не жило здесь.
01:04:08 Хищные птицы.
01:04:11 Падальщики.
01:04:14 Это все что осталось.
01:04:52 Это лагерь военнопленных.
01:04:57 Они спасут тех евреев…
01:04:58 Обменяют их
01:05:01 У них там есть еда.
01:05:02 Лучше будь осторожна.
01:05:04 Если они тебя поймают,
01:05:07 Я убью тебя,
01:05:13 Миссис Ван Пелс?
01:05:32 О, найти тебя здесь
01:05:35 Месяцев…
01:05:38 Твоя мать была
01:05:41 Когда она услышала
01:05:44 Она не пришла с тобой?
01:05:49 Отобрана.
01:05:51 Каждый день, были поезда.
01:05:53 Это из-за русских,
01:05:56 Только в шестидесяти милях отсюда…
01:05:58 Они вычищают все
01:06:01 Мы более не верим слухам.
01:06:05 О, ты можешь сказать ей хватит?
01:06:08 Тиф.
01:06:11 Ты к этому привыкнешь
01:06:56 Анна.
01:06:58 Анна.
01:07:00 Анна, проснись.
01:07:02 Там кто-то с другой
01:07:05 И я думаю
01:07:08 -Ханна?
01:07:14 С другой стороны.
01:07:34 Ханна.
01:07:48 Ханна.
01:07:52 Ханна.
01:07:54 Это в самом деле ты?
01:07:56 Что ты здесь делаешь?
01:07:58 Тебе ведь полагается быть в Швейцарии.
01:08:00 Это была только басня, чтобы они
01:08:03 Мы прятались в
01:08:12 Я не могла никому сказать.
01:08:15 Габи. Она здесь?
01:08:18 У нее была инфекция,
01:08:23 О ней кто-то заботится.
01:08:25 Это об отце я беспокоюсь.
01:08:28 Он так болен.
01:08:31 Они забрали его в госпиталь.
01:08:33 Я молюсь за него каждую ночь.
01:08:37 Я молюсь и за тебя
01:08:39 Я молилась, чтобы твоя семья
01:08:42 У меня нет семьи.
01:08:46 Только Маргот.
01:08:50 Твой отец?
01:08:52 Твоя мать?
01:08:54 Мой отец умер.
01:08:55 Они послали его в газовую камеру.
01:09:00 Но твоя мать?
01:09:02 Отобрана.
01:09:06 Дымовая труба
01:09:11 Это так ужасно.
01:09:15 Они забрали
01:09:18 Все.
01:09:22 Здесь так холодно.
01:09:24 Клопы лазают по моей одежде.
01:09:28 И нет еды.
01:09:30 Все что я нахожу я отдаю
01:09:34 Мы получили сегодня пакет
01:09:37 Это немного,
01:09:40 Подожди.
01:09:51 Анна.
01:09:52 Я здесь.
01:09:54 Я это переброшу.
01:09:56 Будь осторожна.
01:10:11 Что случилось?
01:10:13 Анна?
01:10:15 Скажи мне!
01:10:27 Она взяла ее.
01:10:30 Я попытаюсь еще раз, если смогу.
01:10:33 Вернись завтра.
01:10:35 Пожалуйста, попробуй. Пожалуйста, попробуй.
01:10:37 Да, я обещаю. Завтра.
01:10:39 Завтра.
01:10:58 Оно у меня.
01:11:04 О, надо же. Спасибо.
01:11:09 Встретишь меня здесь.
01:11:13 Подожди меня.
01:11:14 Я жду. Я меня есть так много,
01:11:17 Я, тоже.
01:11:21 Я должна идти.
01:11:32 Надо же.
01:11:44 Положи это себе в рот.
01:11:56 Подай…
01:11:58 Нет! Уходи.
01:12:31 Анна?
01:12:33 Анна, ты слышишь?
01:12:36 Ты меня слышишь?
01:12:38 Анна?
01:12:42 Прости меня, я не встретила тебя
01:12:45 Они сказали нам мы
01:12:49 Наконец, после всего
01:12:55 Ты должна была увидеть отца.
01:12:57 Он переоделся в свой лучший костюм,
01:13:05 Он…
01:13:08 Он умер в этом костюме.
01:13:14 А теперь они говорят, что мы
01:13:19 Почему они так жестоки?
01:13:23 Ты единственный человек, с которым
01:13:28 Ты и Габи, но она еще не достаточно
01:13:33 Я не понимаю.
01:13:44 О, Анна. Где ты?
01:14:02 Анна?
01:14:04 Что случилось?
01:14:07 Я ее выбросила.
01:14:09 Я чувствовала клопов
01:14:12 Зудящих… зудящих все время.
01:14:15 Я попытаюсь тебе что-нибудь
01:14:18 В каком бараке ты ночуешь?
01:14:20 В одном из тех.
01:14:23 Ты должна прийти.
01:14:24 Ты должна прийти.
01:14:28 Все больны.
01:14:32 Я приду, когда смогу.
01:14:39 Возьми какого-нибудь хлеба.
01:14:46 Ты помнишь как…
01:14:50 Как я всегда о тебе заботилась,
01:14:54 Теперь моя очередь
01:14:58 Это больше не имеет значения.
01:15:01 Нет. Ты не можешь оставить меня здесь.
01:15:08 Расскажи мне историю, Анна.
01:15:11 Я всегда… Я всегда
01:15:14 Рассказы отца всегда были
01:15:20 Бедный отец.
01:15:24 Ну, ты все еще будешь там
01:15:27 И ему это понравиться.
01:15:30 Ты помнишь,
01:15:34 О…о том, что
01:15:39 После войны?
01:15:41 Кем ты тогда будешь?
01:15:46 Я не… я не помню.
01:15:49 Да, ты помнишь. Ты ей будешь.
01:15:55 Медсестрой.
01:16:00 Это правда.
01:16:02 Медсестрой.
01:16:08 Медсестрой в Палестине.
01:16:12 Париж или Лондон,
01:16:18 Увижу мир.
01:16:20 Увижу мир.
01:16:38 Птицы.
01:16:41 Послушай, Маргот.
01:16:45 Маргот.
01:16:51 Маргот.
01:17:01 Нет, ты ее разбудишь!
01:19:52 Мистер Франк.
01:19:54 Миер.
01:19:58 Так приятно тебя видеть.
01:20:05 А Эдит?
01:20:07 Она не вернулась.
01:20:14 Войдем внутрь.
01:20:19 После того как нас
01:20:23 Я нашел кое-кого, кто знал
01:20:28 Истощение.
01:20:31 Она откладывала в госпитале
01:20:34 Для ее мужа и детей,
01:20:36 Если бы ее плоть выдержала
01:20:44 Я сожалею мистер Франк.
01:20:46 Нацисты взорвали газовые камеры
01:20:49 Чтобы замести за собой следы.
01:20:51 Этого было им недостаточно.
01:20:54 Я был в госпитале.
01:20:56 Я умолял Петера не уходить,
01:21:00 Он ухаживал за мной тогда.
01:21:01 Я не знаю, что с
01:21:04 Или с мистером Пфефером.
01:21:08 Мистера Ван Пелса я видел своими
01:21:10 Отправленным в газовую камеру.
01:21:12 Он был в бараке,
01:21:25 Он...
01:21:34 Он просто сдался.
01:21:37 А ты этого не сделал.
01:21:39 Нет.
01:21:43 А девочки?
01:21:47 Только слухи.
01:21:49 Так много женщин
01:21:54 Я живу надеждой.
01:22:18 Видел ли ты…
01:22:27 Это список Берган-Бальцена?
01:22:39 Ты. Мне надо с тобой поговорить.
01:22:41 Я ищу информацию о моих дочерях.
01:22:43 Они были посланы в Берган-Бальцен.
01:22:44 Ты должен заполнить этот бланк.
01:22:46 Ты должен заполнить этот бланк.
01:22:47 Мы можем добавить их имена
01:22:49 Их имена Анна Франк
01:22:57 Это говорит
01:23:22 Мое имя Джени Брендес.
01:23:25 Я была в Берган- Бальцен
01:23:28 У тебя есть какая-нибудь
01:23:33 Следуй за мной.
01:23:59 Кто это?
01:24:01 Мисис Брендес?
01:24:02 Да.
01:24:04 Отто франк. Я верю что вы видели
01:24:18 Входи.
01:25:04 Миер.
01:25:06 Маргот и Анна