Anne Frank The Whole Story
|
00:00:32 |
Я хочу быть чемпионкой на коньках |
00:00:35 |
Я хочу свой портрет |
00:00:37 |
Может я стану звездой киноэкрана. |
00:00:39 |
Я хочу быть иной, чем все |
00:00:42 |
Я хочу быть современной женщиной. |
00:00:45 |
Я хочу изучать языки… |
00:00:49 |
Я хочу делать все сразу. |
00:00:52 |
Я хочу также… |
00:00:54 |
Анна! Анна! |
00:01:12 |
О, это егоза Лео Курманн. |
00:01:16 |
Он всегда на меня смотрит. |
00:01:18 |
Анна, ты не хотела, |
00:01:20 |
И сыграть завтра в шашки? |
00:01:21 |
Сен, ты же знаешь, что моя бабушка |
00:01:24 |
Я просто слишком занята. |
00:01:26 |
Хана, почему ты спрашиваешь? |
00:01:27 |
Я буду молиться |
00:01:29 |
Столь набожна. |
00:01:30 |
Анна! Анна! |
00:01:32 |
Быстро. |
00:01:34 |
Ой, простите. |
00:01:47 |
- Ну, я ушла. - Пока. |
00:01:49 |
Пока. |
00:02:19 |
Нет, нет. Я не говорю, что ты плохо готовишь. |
00:02:22 |
Конечно. Я уверена, что твой муж... |
00:02:24 |
Любит то, как сделан твой земляничный джем. |
00:02:27 |
- Привет, мистер Клейман. |
00:02:29 |
Миер, где отец? |
00:02:32 |
Одну минуту. |
00:02:33 |
С мистером Куглером |
00:02:35 |
Спасибо, Майер. |
00:02:37 |
Могу ли я сказать, |
00:02:40 |
Проблема в том, что ты кладешь |
00:02:42 |
Слишком много мускатного ореха. |
00:02:45 |
Не достаточно кориандра. |
00:02:48 |
Я, мм… |
00:02:50 |
Черный перец с, мм… |
00:02:52 |
Черный имбирь. |
00:02:54 |
Нет, закрыто. |
00:02:56 |
Пим. |
00:02:59 |
Твоя мама связалась по телефону. |
00:03:02 |
Тебе надо сейчас же домой. |
00:03:06 |
Что ты делаешь? |
00:03:08 |
Мистер Куглер, я испытываю, |
00:03:11 |
Над твоими смесями еще следует поработать, |
00:03:14 |
Это высшая похвала, в самом деле, |
00:03:15 |
Как вы знаете, у мистера Ван Пелса |
00:03:19 |
Анна, шутка для тебя. |
00:03:22 |
Что черное и белое |
00:03:26 |
Что? |
00:03:27 |
Газета. |
00:03:32 |
Да? |
00:03:36 |
Ты, умеешь читать, а? |
00:03:39 |
Какая замечательная книга. |
00:03:41 |
Спасибо, бабушка… |
00:03:42 |
В чем была спешность в приезде |
00:03:44 |
Ты сам? |
00:03:45 |
Ты поняла? Она такая же |
00:03:47 |
Дай мне взглянуть на твою книгу. |
00:03:49 |
Подожди. |
00:03:52 |
А это твой презент, Анна. |
00:04:02 |
Вечное перо. |
00:04:05 |
Посмотри, Маргот. |
00:04:06 |
Оно прекрасно. |
00:04:08 |
Я навсегда сберегу его. |
00:04:11 |
Спасибо, Бабушка. |
00:04:13 |
Я так рад, что ты к нам приехала… |
00:04:17 |
Девочки, бабушка теперь |
00:04:20 |
- Вам это по душе? |
00:04:22 |
Даже очень. |
00:04:23 |
Анна… |
00:04:25 |
Почему бы тебе не опробовать |
00:04:27 |
Да, я должна… сею секунду. |
00:04:29 |
- Извините меня. |
00:04:31 |
Голсары ждут нас. |
00:04:34 |
Убедись, что она готова. |
00:04:36 |
Дай ей позабавиться, Эдит. |
00:04:37 |
Ты ее жутко избаловал, Отто. |
00:04:39 |
Она должна идти |
00:04:41 |
О, я умираю с голоду. |
00:04:45 |
И пожалуйста, |
00:04:47 |
Я знаю… как Маргот. |
00:04:49 |
Я думала тебе нравились Голсары. |
00:04:50 |
Конечно же, так. |
00:04:52 |
Я только хотела бы, чтобы семья Ханны Ли |
00:04:55 |
Я скорее в кино пойду. |
00:05:20 |
Аминь. |
00:05:43 |
Гитлер это же только горячка, Хенс. |
00:05:45 |
Германия выздоровеет. |
00:05:47 |
И что остановит этого сумасшедшего |
00:05:50 |
И освобождения |
00:05:52 |
Голландский язык другой. |
00:05:56 |
Иногда, Отто, я думаю, что ты |
00:06:01 |
Бедная мама. |
00:06:03 |
Все от Бога, Эдит. |
00:06:05 |
Когда-нибудь, мы все вернемся домой. |
00:06:07 |
До тех пор, мы перебьемся. |
00:06:11 |
Будь благодарен, что у тебя есть |
00:06:14 |
Давай я вам с этим помогу, |
00:06:16 |
О, это так любезно. |
00:06:19 |
Такая приятная девочка. |
00:06:20 |
Ты везучая |
00:06:21 |
У Ханы, руки не их того места. |
00:06:24 |
Иногда я тоскую о слуге на полную ставку… |
00:06:25 |
Но у нас нет денег, платить за слуг. |
00:06:29 |
Голландские слуги в любом случае |
00:06:30 |
На них просто нельзя положиться. |
00:06:32 |
Мама? |
00:06:35 |
Анна говорит, ты не можешь |
00:06:37 |
Говори, "прислуга". |
00:06:40 |
Бог все знает, но Анна знает все лучше. |
00:06:50 |
Тебе нравиться себя понежить. |
00:06:52 |
Тебе нравиться даже еще больше, |
00:06:54 |
Это делает меня плохим человеком? |
00:06:58 |
Хорошие люди и плохие люди |
00:07:00 |
И те и другие делают ошибки. |
00:07:03 |
Только… |
00:07:05 |
Хорошие люди могут в них признаться… |
00:07:07 |
И через них научиться. |
00:07:11 |
Расскажи мне о деяниях. |
00:07:13 |
Это рассказ для детей, а не для маленькой |
00:07:17 |
Нет. |
00:07:19 |
Мне хочется это услышать. |
00:07:24 |
Деяния, живут здесь с нами. |
00:07:26 |
Ты не можешь их видеть… |
00:07:30 |
Но иногда, если ты |
00:07:36 |
И по настоящему прислушиваешься… |
00:07:38 |
Ты сможешь сказать, |
00:07:42 |
Но остерегайся. |
00:07:44 |
Поскольку ты не знаешь, |
00:07:50 |
Хорошее деяние... |
00:07:53 |
Или плохое деяние, то, что |
00:08:00 |
Я не желаю быть |
00:08:02 |
Но иногда… |
00:08:05 |
Иногда оно просто убегает. |
00:08:07 |
Это не важно. |
00:08:09 |
Покамест, ты всегда держишь в своем сердце |
00:08:15 |
Папа, они могут быть |
00:08:18 |
Хорошее деяние и плохое деяние? |
00:08:21 |
Почему… |
00:08:25 |
Да. Я полагаю это возможно. |
00:08:32 |
Может быть хорошее |
00:08:33 |
Что о ней могут подумать люди. |
00:08:36 |
И это то из-за чего |
00:08:39 |
По крайней мере, я так думаю. |
00:08:41 |
Ты всегда говорил мне, что я |
00:08:44 |
Так я и делаю. |
00:08:58 |
В газетах пишут, Гитлер |
00:09:00 |
Голландия останется нейтральной, |
00:09:03 |
Все-таки, все эти нацистские |
00:09:06 |
У меня теперь очень мало пациентов, |
00:09:08 |
Всегда можно заменить |
00:09:14 |
Скажи а. |
00:09:19 |
Мистер Преффер. Нет, пока мы не женаты. |
00:09:26 |
Подожди! |
00:09:30 |
Это не справедливо! Тебя надули! |
00:09:37 |
Анна! Выйди из воды! |
00:09:42 |
Отто, скажи что-нибудь. |
00:09:44 |
Анна, делай, как мама сказала. |
00:09:53 |
Мило играй |
00:09:56 |
Ты знаешь, что для тебя это не хорошо |
00:09:59 |
Вот. Обсушись. |
00:10:01 |
Ты не позволяешь |
00:10:02 |
Я не хочу, чтобы ты заболела. |
00:10:29 |
Нравилось ли это нам, Эдит? |
00:10:31 |
Нет, Отто. |
00:10:33 |
Нам это не нравилось. |
00:10:44 |
О, ты такая забавная! |
00:10:48 |
Ей! |
00:10:49 |
Ты взяла мою землянику. |
00:10:51 |
Взгляните на меня |
00:10:59 |
Вы бы хотели, что-то еще? |
00:11:20 |
А почему я не приглашена |
00:11:37 |
Это мистер Голслар. |
00:11:39 |
Взгляни это твой папа. |
00:11:43 |
Ты видишь? |
00:11:44 |
И ты говоришь, что он |
00:11:47 |
Счастливого дня рождения, Анна. |
00:11:50 |
У нас должна быть фотография. |
00:11:53 |
Да, Папа. |
00:11:55 |
- Адольф это твой подарок |
00:11:57 |
Девочки и дядя Адольф. |
00:12:03 |
Хана, покажи на своего дядю. |
00:12:11 |
Это очень хорошо. |
00:12:21 |
Германия вторглась в Польшу… |
00:12:23 |
И свободное государство Денцига… |
00:12:25 |
покончило с усилиями |
00:12:26 |
На мирное соглашение. |
00:12:28 |
Грохот орудий сменил |
00:12:30 |
И занавес войны |
00:12:33 |
Выйди! |
00:12:37 |
Приказ свастики! |
00:12:39 |
Вшивый изменник! |
00:12:40 |
- Фу! |
00:12:42 |
…Огромные французские орудия |
00:12:46 |
- Когда же начнется картина? |
00:12:49 |
Нация есть первичный бастион защиты. |
00:13:01 |
Ведь Норма Шиерер красивая? |
00:13:03 |
Даже слишком милая, |
00:13:05 |
Хотя король не слишком |
00:13:07 |
Тароне Пауер |
00:13:11 |
Прямо как тот мальчик, |
00:13:13 |
Ты уже выбрала? |
00:13:14 |
О, нет. Так много поклонников. |
00:13:16 |
Прямо как бедная Мария Антуанэта. |
00:13:20 |
Война сюда не придет |
00:13:21 |
Нет. |
00:13:23 |
Я не думаю, что мне это |
00:13:24 |
О, Анна. Англичане |
00:13:27 |
Нарушая многочисленные декларации… |
00:13:30 |
О нейтралитете Голландии |
00:13:32 |
Германские войска… |
00:13:40 |
Что это? |
00:13:42 |
Анна! |
00:13:45 |
Ты хоть думаешь, что ты делаешь? |
00:14:17 |
Ну, хватай же одну. |
00:14:36 |
Я спрашиваю тебя, мистер Гаес… |
00:14:37 |
Насколько хороша голландская армия |
00:14:40 |
Они поедут на фронт |
00:14:44 |
Хотел бы я с тобой |
00:14:46 |
Но я боюсь, что не смогу. |
00:14:47 |
Все эти разговоры |
00:14:51 |
С чего это они не станут? |
00:14:52 |
Почему бы тебе не держаться |
00:14:54 |
Я буду думать, если ты не возражаешь. |
00:14:56 |
Мистер Франк |
00:14:58 |
Ты понимаешь, чего он хочет? |
00:15:01 |
Остерегайтесь женитьбы, мистер Гаес. |
00:15:03 |
Из моего опыта его достоинства |
00:15:06 |
Слушай, слушай. |
00:15:09 |
Моя сестра умоляет меня услать |
00:15:12 |
Жить там с ней. |
00:15:14 |
Как я смогу уберечь их там? |
00:15:16 |
Будет лучше, если мы останемся вместе. |
00:15:27 |
А тут вот для тебя шутка. |
00:15:29 |
- Мы ее слышали. |
00:16:15 |
Все это заняло всего 5 дней. |
00:16:17 |
Люди теперь выбрасываются |
00:16:20 |
Где нас захватит паника Хенс? |
00:16:23 |
Мы приспособились в Германии. |
00:16:25 |
Я хотела, чтобы моя девочка родилась |
00:16:28 |
Не в том, из которого мы уехали. |
00:16:30 |
Это снова опять Франкфурт. |
00:16:32 |
Нет. Я не должна позволить себе |
00:16:36 |
Не сейчас. |
00:16:41 |
У меня есть друг, |
00:16:43 |
Очень хорошо, очень хорошо. |
00:17:08 |
Это очень хорошо? |
00:17:19 |
Следующий. Давай же. Шевелись. |
00:17:21 |
Следующий, из очереди. |
00:17:22 |
Что происходит, Пим? |
00:17:25 |
Это только формальность, |
00:17:28 |
Ты знаешь, бюрократизм. |
00:17:46 |
Аннелиз Мария Франк. |
00:17:55 |
Отто-Отто Франк. |
00:18:06 |
Катерин! |
00:18:08 |
Анна, Ханна, подождите меня. |
00:18:13 |
Это она? Она восхитительна. |
00:18:16 |
Ее имя Габи. |
00:18:19 |
Я еще не привыкла, |
00:18:20 |
Она занимает все мое время. |
00:18:23 |
Ты не должна ее баловать, Хана. |
00:18:28 |
Я не уверена, что мне нравится твоя форма, Люси. |
00:18:31 |
Если ты не против, что я это сказала. |
00:18:33 |
Мама, заставила меня ее носить. |
00:18:35 |
Она сказала, что мы должны |
00:18:38 |
Чего бы этого не стоило. |
00:18:40 |
Папа так долго был без работы. |
00:18:42 |
Мама говорит, что Гитлер |
00:18:44 |
Также как он это сделал в Германии. |
00:18:45 |
Люси! |
00:18:47 |
Отойди от этих девчонок! |
00:18:56 |
Не переживай, |
00:18:57 |
Мы победим нацистов |
00:19:00 |
Канцелярская работа. |
00:19:01 |
Поскольку Пектакон записан |
00:19:05 |
Необходимо создать |
00:19:08 |
И с твоего позволения, |
00:19:09 |
Я бы хотел назвать ее |
00:19:12 |
Все чем я могу помочь… |
00:19:14 |
Но ты должен быть осторожен, |
00:19:16 |
Бюрократы |
00:19:20 |
Ты будешь записан как |
00:19:23 |
Но без полномочий. |
00:19:24 |
Мистер Куглер, возьмет на себя повседневные операции… |
00:19:27 |
Заодно с мистером Клейманом. |
00:19:29 |
Это будет чисто |
00:19:32 |
Все совершенно легально. |
00:19:34 |
На бумаге, я не существую. |
00:19:43 |
Бриан, привези свою тачку! |
00:19:47 |
Что-то не так с нами, евреями? |
00:19:51 |
Нет. Нет, ты не должна так думать. |
00:19:54 |
Мы сделали, что-то ужасное. |
00:20:00 |
Нет. |
00:20:03 |
Я была маленькой девочкой как ты |
00:20:08 |
И там не было в достатке еды. |
00:20:10 |
Однажды, моя мама собрала мои вещи… |
00:20:11 |
И она забрала меня на |
00:20:14 |
Она посадила меня на поезд в Голландию... |
00:20:15 |
Она повязала мне метку вокруг шеи, и сказала мне до свидания. |
00:20:18 |
Она больше вас не любила? |
00:20:20 |
Да, нет, она любила. |
00:20:21 |
Так зачем она это сделала. Здесь была еда… |
00:20:23 |
И семьи, желавшие ей поделиться. |
00:20:25 |
В то время я об этом не знала. |
00:20:27 |
я чувствовала себя такой больной и одинокой, |
00:20:31 |
Я осознала, что хорошие люди иногда попадают в беду… |
00:20:36 |
Не сделав совсем ничего плохого. |
00:20:40 |
Ты думаешь, что я хороший человек? |
00:20:42 |
Да. Я так думаю. |
00:20:55 |
Только один? |
00:20:57 |
Мы достанем такой же позже, когда станет получше. |
00:20:59 |
Этот первый твой… |
00:21:01 |
Доказать, что кто-то в конце-концов сделает… |
00:21:04 |
Из тебя порядочную голландскую женщину. |
00:21:05 |
Я и так порядочная. |
00:21:13 |
Мисс Сантроусчиец? |
00:21:14 |
Твоя очередь. |
00:21:16 |
О я согласна, я согласна! |
00:21:30 |
Еще танцы! |
00:21:33 |
Музыка и шампанское. |
00:21:38 |
Кого нет? |
00:21:41 |
У тебя ноги деревянные. |
00:22:08 |
Кончилось. |
00:22:11 |
Ты божественно танцуешь, Миер. |
00:22:12 |
- О, спасибо, Анна. - Ты тоже, Джен. |
00:22:14 |
Она ведет. |
00:22:17 |
Могу я снова увидеть твой перстень, |
00:22:21 |
Я хочу точно такой, когда я выйду замуж… |
00:22:23 |
И мужа такого, как Джан тоже. |
00:22:25 |
Ты найдешь его. Я же нашла. |
00:22:30 |
Смогу ли я? |
00:22:31 |
О, пожалуйста, Керли. Только еще один танец. |
00:22:35 |
О, присядь, пожалуйста, Путти. |
00:22:37 |
Ты же только выставляешь |
00:22:44 |
Вы конечно не откажетесь |
00:22:48 |
Ну, я боюсь, что в данный момент… |
00:22:50 |
У вас есть соперница, |
00:23:03 |
Мадмуазель. |
00:23:04 |
Очень рада, сэр. |
00:23:41 |
Имя человека… |
00:23:42 |
Что открыл основные законы |
00:23:45 |
Пожалуйста, запишите это. |
00:23:50 |
{П-и-ф… |
00:23:53 |
а- г-о-р |
00:23:58 |
Гм. |
00:24:03 |
Да? |
00:24:04 |
Я боюсь, что как бы не был интересен… |
00:24:07 |
Должен быть твой урок, |
00:24:09 |
Ну, гм… |
00:24:13 |
Ты, можешь поменяться местами с мисс… |
00:24:16 |
Франк. Франк. |
00:24:18 |
Поменяйся, пожалуйста. |
00:24:36 |
Квадрат гипотенузы… |
00:24:40 |
Мне нравятся твои глаза, Джаску. |
00:24:42 |
Они первая вещь, что я у |
00:24:45 |
Люди говорят, что мои волосы |
00:24:47 |
Ты думаешь, они правы? |
00:24:49 |
Да, конечно. |
00:24:50 |
Ты знаешь, мы живем |
00:24:52 |
Это не очень далеко. Ты можешь |
00:24:54 |
Мы сможем сделать вместе домашнее задание. |
00:24:57 |
И мне тоже. |
00:24:58 |
Мы будем славными друзьями. |
00:25:00 |
В школе Мантесорри, |
00:25:04 |
Я плакала, когда миссис Кургус, сказала нам, что мы |
00:25:06 |
В моей школе, там |
00:25:08 |
Они начали называть нас |
00:25:11 |
Мы были так напуганы, |
00:25:12 |
Я не знаю. |
00:25:15 |
Подумай об этом. Если бы это |
00:25:17 |
Мы бы не встретились. |
00:25:27 |
Это Мортие. |
00:25:29 |
У нее скоро будут котята… |
00:25:31 |
Потому что она видит очень |
00:25:33 |
Анна. |
00:25:37 |
Мама, это будет нормально, если Джеску, |
00:25:40 |
Если она захочет. |
00:25:42 |
Подожди. У меня есть идея получше. |
00:25:44 |
Я перееду в твой дом. |
00:25:45 |
Мы можем поговорить о вещах, |
00:26:31 |
Ты хочешь увидеть, |
00:26:33 |
Это смоделировала мама. |
00:26:36 |
Лучшие люди, привыкли |
00:26:38 |
Она прекратила их создавать, |
00:26:40 |
Она думает, что они не уместны. |
00:26:42 |
После войны, я буду одевать только |
00:26:45 |
Мисс Анна Франк была лучезарной на |
00:26:48 |
Одетая в красивое платье |
00:26:53 |
Джуп Тер Хеул! |
00:26:54 |
Ты это читаешь? |
00:26:55 |
В третий раз. |
00:26:57 |
Она моя любимая писательница. |
00:27:00 |
Тебе нравиться та часть, |
00:27:03 |
Тут. Я буду Джуп |
00:27:11 |
Держи мою руку. |
00:27:14 |
"Джуп, ты плачешь". |
00:27:15 |
Отпусти мою руку, Лео. |
00:27:17 |
Что, если я б сказал тебе, |
00:27:20 |
О, Лео. |
00:27:21 |
Поцелуй меня, Джуп. |
00:27:31 |
Джаску, |
00:27:34 |
Ты пообещаешь никому не говорить? |
00:27:36 |
Я обещаю. |
00:27:38 |
Меня еще не целовал |
00:27:41 |
А тебя? |
00:27:43 |
На что это похоже, поцелуй? |
00:27:47 |
Это было… |
00:27:50 |
Ты узнаешь. |
00:27:52 |
Я хочу быть настоящей женщиной |
00:28:02 |
Я хочу знать, как же она |
00:28:05 |
Нет. |
00:28:07 |
Но мы лучшие подруги, |
00:28:09 |
Конечно же, так. |
00:28:12 |
Если одна из нас, |
00:28:15 |
Давай пообещаем |
00:28:17 |
Обещаем. |
00:28:21 |
Мы измеряем |
00:28:23 |
В каждой формула 2 пи… |
00:28:26 |
Запишите, пожалуйста. |
00:28:37 |
Хватит болтушка, |
00:28:39 |
Ну, может ты пожелаешь, |
00:28:42 |
Небольшое эссе, |
00:28:47 |
Кряк, кряк, кряк. |
00:28:49 |
Скажем слов на 500. |
00:28:52 |
До завтра. |
00:29:22 |
Тьфу. Эти портьеры для затемнения |
00:29:26 |
Я чувствую иногда, |
00:29:29 |
Это все только у тебя в голове. |
00:29:30 |
Ты знаешь, что это не так. |
00:29:32 |
Я существо очень |
00:29:37 |
Очень нежное. |
00:29:43 |
Я скажу тебе, немцы |
00:29:46 |
И я только спрашиваю тебя когда? |
00:29:48 |
Мы должны быть благодарны |
00:29:50 |
Благости? Отто, в самом деле… |
00:29:52 |
Наши семьи еще вместе. |
00:29:56 |
Всем внимание. |
00:29:58 |
Гм. "Кряк, кряк, кряк – |
00:30:01 |
"Рассказ Анны Франк". |
00:30:04 |
Продолжай, Анна. |
00:30:06 |
'Когда-то давно жила была мама утка… |
00:30:09 |
"и три красивых утенка, |
00:30:12 |
" Управляемые гордым лебедем. |
00:30:14 |
"Кряк, кряк, кряк, говорила |
00:30:18 |
"Кряк, кряк, кряк, |
00:30:21 |
"Не кричите громко! - кричал лебедь… |
00:30:24 |
"его перья все встопорщены. |
00:30:26 |
"Молчите, или я вас ущипну, |
00:30:30 |
'Этот лебедь не был добрым лебедем. |
00:30:34 |
"И все другие утки на озере боялись его… |
00:30:37 |
"Но не миссис Крякбуш. |
00:30:39 |
"Ты не будешь щипать этих детей… |
00:30:41 |
"Говорила она лебедю… |
00:30:42 |
"Он отвечал, я буду делать в точности то, что мне хочется. |
00:30:46 |
" Они же только уродливые маленькие утята… |
00:30:48 |
"И я их хозяин |
00:30:50 |
'И тогда он начинал щипать этих утят. |
00:30:53 |
"Спаси нас мама! Кричали бедные |
00:30:56 |
"И тогда миссис Квакербуш |
00:30:59 |
"Она крякала, и она крякала, |
00:31:02 |
"Прекрати это! Прекрати это адское |
00:31:07 |
"прикрывая свои уши крыльями… |
00:31:09 |
"Но миссис Квакербуш не прекращала… |
00:31:11 |
"До тех пор, пока черный лебедь |
00:31:15 |
"Она собрала ее утят вокруг себя… |
00:31:17 |
"И вместе они поплыли всегда потом счастливо… |
00:31:20 |
'Подписано, Кряк, Кряк, Кряк". |
00:31:31 |
Прямо здесь наверху. |
00:31:34 |
Я все обдумал. |
00:31:36 |
Перекупить то здание что за нами. |
00:31:39 |
Я покажу тебе, что у меня на уме. |
00:31:50 |
Это две комнаты и ванная внизу… |
00:31:53 |
Чердак вверх по лестнице. |
00:31:55 |
Это идеальное место для лаборатории, |
00:31:58 |
Место для мистера Ван Пелса |
00:32:00 |
Задумывать наши маленькие |
00:32:04 |
- Что ты скажешь? |
00:32:07 |
Бизнес это хорошо. Война. |
00:32:09 |
Мы можем позволить себе расширяться. |
00:32:12 |
Вот это вам. Следующий. |
00:32:18 |
Немцы чувствуют себя |
00:32:20 |
Четыре звезды |
00:32:23 |
Теперь, мы должны быть еще и узнаваемы? |
00:32:25 |
Так это выходит. |
00:32:27 |
И мы должны платить за |
00:32:33 |
Ты ведь не будешь скучать по школе, |
00:32:36 |
Я то, в особенности по истории. |
00:32:39 |
Так далеко идти до лицея. |
00:32:42 |
Мне не хватает велосипеда. |
00:32:43 |
Лично я рада, что мой украли. |
00:32:45 |
По крайней мере немцы |
00:32:47 |
О, мисс Крякбуш! |
00:32:51 |
Кряк, кряк, кряк! |
00:32:54 |
Кряк, кряк, кряк! |
00:32:56 |
Они иногда могут |
00:33:01 |
Посмотри. Не так ли дорогой? |
00:33:04 |
Я просила папу купить мне его, |
00:33:06 |
Я всегда буду самой лучшей. |
00:33:24 |
О, извини. |
00:33:25 |
Гм, ты Анна Франк. |
00:33:29 |
Ты ходишь в школу |
00:33:31 |
Я Хелоу. |
00:33:33 |
О, Здравствуй… Здравствуй. |
00:33:37 |
Это моя лучшая подруга Джаску. |
00:33:39 |
Как поживаешь? |
00:33:41 |
Можешь ты позволишь мне |
00:33:44 |
Я люблю шоколад. |
00:33:47 |
Это твое настоящее имя Хелоу? |
00:33:49 |
Хельмут, но моему дедушке |
00:33:52 |
Так что он вместо него зовет меня, Хелоу. |
00:33:54 |
Но твои родители разве не думают, что это нелепо? |
00:33:56 |
Я не знаю. Я уже четыре года их не видел. |
00:34:00 |
Ты приехал совершенно один? |
00:34:03 |
Это должно быть… так опасно. |
00:34:07 |
У меня еще не было |
00:34:11 |
Я думаю, у Омы было… |
00:34:13 |
Но она не слишком |
00:34:15 |
Она умерла прошлой зимой. |
00:34:19 |
О, прости меня. |
00:34:21 |
Я так и не сказала ей, |
00:34:25 |
Я бы очень хотел |
00:34:28 |
Если это будет нормально. |
00:34:30 |
У тебя есть подружка или нет? |
00:34:32 |
Ну, это, конечно же Орзула. Она очень мила. |
00:34:36 |
О, ты так думаешь? |
00:34:38 |
Но не такая интересная, как ты. |
00:34:40 |
Мы можем встречаться |
00:34:42 |
Мои дедушка и бабушка думают, что я иду |
00:34:45 |
Но на самом же деле |
00:34:47 |
Я не фанатик или что-то еще. |
00:34:50 |
Ты знаешь, почти каждый там |
00:34:54 |
Я намного охотнее буду с тобой. |
00:34:58 |
Ну, вот и я. |
00:35:00 |
Я смогу тебя тогда позвать? |
00:35:04 |
Это было бы приятно. |
00:35:05 |
Тогда до среды. |
00:35:09 |
Пока. |
00:35:10 |
До свидания. |
00:36:27 |
Заходи, Миер. |
00:36:31 |
Присядь. |
00:36:36 |
Ты без сомнения читала… |
00:36:37 |
Как немцы очистили |
00:36:42 |
И послали их всех сюда в Амстердам. |
00:36:45 |
Наш собственный еврейский совет |
00:36:49 |
Идут разговоры о массовых депортациях, |
00:36:53 |
Помнишь тех бедных ребят, |
00:36:56 |
Они все были посланы в трудовые лагеря. |
00:37:08 |
Миер, у меня есть огромная тайна, |
00:37:12 |
Эдит, дети, и я |
00:37:15 |
Мистер Ван Пелс и его семья |
00:37:17 |
Я не буду ждать, |
00:37:22 |
Мы просто исчезнем. |
00:37:25 |
Куда вы уйдете? |
00:37:27 |
Сюда. |
00:37:29 |
Я не понимаю. |
00:37:30 |
Во флигель сзади этого здания… |
00:37:32 |
Мы переедем шестнадцатого июля. |
00:37:36 |
Это менее чем через месяц. |
00:37:40 |
Клейман и Куглер |
00:37:41 |
Внести определенные пожитки |
00:37:48 |
Нам нужен кто-то |
00:37:50 |
В качестве смотрителя дома. |
00:37:54 |
Ты знаешь, как я тебе доверяю, |
00:37:56 |
Но то, что я прошу… но то что я прошу у тебя сейчас… |
00:37:59 |
Да. Я это сделаю. Конечно же. |
00:38:03 |
Спасибо, Миер. |
00:38:05 |
Это будет тяжелой ношей, |
00:38:08 |
Наказания |
00:38:09 |
Я сказала да. И я на том стою. |
00:38:13 |
Спасибо, Миер. |
00:38:17 |
Анна и Маргот, они об этом знают? |
00:38:19 |
Нет, пока еще. |
00:38:22 |
Дай им еще хоть сколько-нибудь |
00:39:02 |
Пим. Спасибо, Пим. |
00:39:06 |
Спасибо, спасибо, Пим. |
00:39:09 |
Это прекрасно. |
00:39:11 |
Огромное спасибо. Спасибо. |
00:39:23 |
Она просто взволнована. |
00:39:25 |
Не сомневаюсь. |
00:39:49 |
Очень обаятельная девушка, |
00:40:14 |
Эти каблуки почти, |
00:40:17 |
Ты так удачлив. |
00:40:19 |
Я знаю. |
00:40:21 |
Анна, кто этот мальчик? |
00:40:25 |
Гм, это Петер Ван Пелс. |
00:40:27 |
Он всегда, что-нибудь |
00:40:28 |
В парке позади нас. |
00:40:32 |
Мама говорит, |
00:40:33 |
Так как его отец |
00:40:35 |
- Я думаю, он милый. |
00:40:40 |
Петер, тебе понравиться |
00:40:43 |
- Гм… |
00:40:46 |
Отлично. |
00:40:48 |
- Заходи. |
00:40:50 |
Я приведу Анну. |
00:40:57 |
- Здравствуй. |
00:40:59 |
Всем приятного дня. |
00:41:02 |
Сядьте на свои места. |
00:41:03 |
Все сразу. |
00:41:06 |
Шоу вот-вот начнется. |
00:41:14 |
О, Анна, они для тебя. |
00:41:17 |
- Спасибо. |
00:41:24 |
Я знаю, о чем ты думаешь… |
00:41:27 |
Но я не в кого |
00:41:29 |
Мы просто друзья. |
00:42:01 |
Мои дедушка и бабушка |
00:42:04 |
Они говорят, что ты еще |
00:42:06 |
Ну, так ты не должен |
00:42:08 |
Что не одобрят твои, |
00:42:10 |
Любовь всегда найдет дорогу. |
00:42:12 |
И тогда я увижу тебя позже. |
00:42:13 |
- До свидания. |
00:42:24 |
Маргот, |
00:42:28 |
Он… очень приятен. |
00:42:31 |
И приличен. |
00:42:33 |
Это легко заметить, |
00:42:34 |
Да. |
00:42:39 |
Сколько тебе лет, |
00:42:41 |
Анна? Маленькие девочки |
00:42:46 |
Я устала быть |
00:42:48 |
Я хочу быть женщиной. |
00:42:51 |
Ну, это по разному |
00:42:53 |
Женщин. |
00:42:55 |
Твое превращение еще произойдет. |
00:42:57 |
Тебе просто нужно набраться терпения. |
00:43:00 |
Как же долго? |
00:43:12 |
- Франк? |
00:43:14 |
Распишись здесь. |
00:44:06 |
Маргот. |
00:44:17 |
Я снова пойду к |
00:44:20 |
Не откликайся на стук в дверь, |
00:44:23 |
Почему? В чем дело? |
00:44:24 |
Твой… твой отец |
00:44:27 |
Не беспокойся. У него есть план. |
00:44:30 |
Я вернусь, |
00:44:33 |
Анне надо сказать. |
00:44:35 |
Оповести ее об этом, |
00:44:38 |
И помни, |
00:44:41 |
Они подумают, |
00:44:43 |
- Я поняла. |
00:44:49 |
Анна. |
00:45:07 |
Подойди, присядь. |
00:45:10 |
Что случилось? |
00:45:12 |
Они пришли за Маргот. |
00:45:18 |
Мы всегда думали, что |
00:45:21 |
Но не за детьми. |
00:45:23 |
Где Отто? |
00:45:24 |
Посещает каких то друзей |
00:45:28 |
Я планировал на шестнадцатое, |
00:45:32 |
Отто, будет знать, что делать. |
00:45:52 |
Папа. Я думала, |
00:45:55 |
О, не будь глупой, Анна. |
00:46:02 |
Что случилось? |
00:46:17 |
Анна, послушай меня. |
00:46:19 |
Я хочу, чтобы ты и Маргот |
00:46:22 |
Так как завтра времени |
00:46:24 |
- Папа, что же это происходит? |
00:46:27 |
- Теперь пошли. |
00:46:29 |
Позови мистера Клеймана. |
00:46:32 |
Сходи за Миер и Дженом. |
00:46:35 |
Смотри, чтобы ты не остался на улице |
00:46:45 |
Это важные фотографии. |
00:46:48 |
Анна, я знаю это тяжело, но |
00:46:52 |
А мне плевать. |
00:46:54 |
Мои звезды значат для меня все. |
00:46:59 |
Джаску на проводе. |
00:47:00 |
- Джаску? |
00:47:02 |
И помни… |
00:47:09 |
Привет, Джаску? |
00:47:11 |
Анна, ты в это не поверишь. |
00:47:12 |
У Джуп уже ребенок. |
00:47:14 |
Ты когда-нибудь думала, |
00:47:17 |
Кто? |
00:47:18 |
Джуп. Джуп Тер Хеул. |
00:47:20 |
Видела ли ты новую книгу |
00:47:22 |
Я уже почти половину осилила. |
00:47:24 |
Это просто божественно. |
00:47:26 |
Я заскочу завтра. |
00:47:28 |
Ты будешь Джуп, |
00:47:30 |
Прямо как в прошлый раз. |
00:47:32 |
Хорошо. |
00:47:34 |
Завтра я тебя увижу. |
00:47:35 |
Я не могу дождаться |
00:47:37 |
Это так дорогая. |
00:47:40 |
Я сейчас ухожу. |
00:47:42 |
Наши гости здесь |
00:47:44 |
- До свидания, Джаску. |
00:47:46 |
Миер и Джен. |
00:47:51 |
Вот прямо сюда. |
00:47:55 |
Давай же сейчас, |
00:47:57 |
Джен. |
00:48:12 |
Мистер Франк, вот, дай мне. |
00:48:17 |
Джен, помоги мистеру Франку. |
00:48:28 |
Это собьет людей со следа. |
00:48:30 |
Если кто-нибудь будет спрашивать… |
00:48:32 |
Скажи им, |
00:48:41 |
О отправь это |
00:48:45 |
Ты понимаешь. |
00:49:05 |
Ты знаешь, что делать. |
00:49:10 |
Завтра. |
00:49:23 |
Как долго мы будем прятаться? |
00:49:24 |
Несколько недель. |
00:49:27 |
Может быть месяц или два. |
00:49:30 |
Пока война не кончиться. |
00:49:35 |
Куда мы пойдем? |
00:49:38 |
Это будет в городе? |
00:49:41 |
- В деревне? |
00:49:44 |
Мы все будем вместе. |
00:49:49 |
Смогу ли я писать |
00:49:51 |
Она не должна знать. |
00:49:55 |
Муртие? |
00:49:58 |
Смогу ли я взять Муртие с собой? |
00:50:00 |
Прости меня. |
00:50:04 |
Мы оставим немного еды |
00:50:09 |
Это не честно! |
00:50:12 |
Нет. Нет. |
00:50:30 |
Не беспокойся. |
00:50:32 |
Спеши, Маргот, |
00:50:33 |
Пока. |
00:50:34 |
Пожалуйста… |
00:50:36 |
Всем во внутрь. |
00:50:44 |
Все будет хорошо. |
00:50:47 |
Ты увидишь. |
00:50:51 |
Едит. |
00:50:53 |
Бросай все. |
00:51:50 |
Муртие. |
00:52:00 |
Мы не можем жить в прошлом, |
00:52:06 |
Только в будущем. |
00:52:19 |
Анна, побыстрее, пожалуйста. |
00:52:56 |
Я поговорю с моим братом. |
00:54:04 |
А Маргот? |
00:54:06 |
- Она ждет здесь. |
00:54:37 |
Дорогая Джаскулин… |
00:54:39 |
Ты единственный человек кому я могу |
00:54:42 |
Но ты должна пообещать, |
00:54:47 |
Я не отвечу не на какие вопросы, |
00:54:51 |
Если я скажу, это будет |
00:54:55 |
Так как ты не должна |
00:54:57 |
Я попытаюсь дать тебе представление |
00:55:00 |
Я называю наше укрытие |
00:55:04 |
И как не странно это выглядит, |
00:55:08 |
Ты была бы удивлена узнать… |
00:55:10 |
Что мы прямо над |
00:55:15 |
Вверх по лестнице |
00:55:19 |
Открой дверь, |
00:55:21 |
И на тебе. |
00:55:24 |
Комната мамы и папы |
00:55:28 |
Маргот и я проживаем |
00:55:30 |
У нас даже есть ванная. |
00:55:33 |
Вверх по лестнице, там большая комната |
00:55:36 |
Ван Пелс |
00:55:39 |
Но в течении дня, |
00:55:41 |
Мы должны оставаться наверху… |
00:55:43 |
До тех пор, пока работники |
00:55:47 |
У Петера Вана Пелса |
00:55:50 |
Намного меньшая, чем моя. |
00:55:52 |
И там есть чердак для запасов. |
00:55:57 |
Там гардеробы |
00:55:59 |
И соседи вокруг. |
00:56:02 |
Мы должны быть невидимыми |
00:56:08 |
Свет все еще виден, милая. |
00:56:11 |
Впервые, |
00:56:12 |
Делаем большую часть работы. |
00:56:14 |
Мама и Моргот, в конце концов |
00:56:16 |
И начали помогать. |
00:56:18 |
Рубашки. |
00:56:19 |
Это поразительно, |
00:56:21 |
Папа сумел |
00:56:23 |
Не только я одна принесла с собой |
00:56:27 |
Папа сохранил его старый |
00:56:29 |
Нам всем было тяжело… |
00:56:30 |
Не думать о той жизни, |
00:56:33 |
Я скучаю по своей старой комнате… |
00:56:36 |
Но, по крайней мере, у меня |
00:56:38 |
При небольшом везении… |
00:56:40 |
Мы все сможем быть здесь счастливы, |
00:56:44 |
И теперь наш флигель, |
00:56:47 |
У Мистера Куглера и мистера Клеймана, |
00:56:50 |
С лицевой стороны |
00:56:52 |
Ты должен быть осторожным, |
00:56:54 |
Низко пригибаться |
00:56:58 |
Все было готово… |
00:57:00 |
Тем время прибыл Ван Пелс |
00:57:03 |
- Они здесь. |
00:57:06 |
Мне нужен кислород. |
00:57:10 |
Ну, я сказала мистеру Пелсу… |
00:57:13 |
Что я никуда не хожу |
00:57:19 |
Петер Ван Пелс… |
00:57:21 |
Чудак как он, |
00:57:23 |
Даром что отец |
00:57:26 |
Миссис Ван Пелс попросила меня |
00:57:29 |
Это невозможно. |
00:57:31 |
Мама сказала он застенчивый, |
00:57:35 |
Теперь у нас есть |
00:57:37 |
Однажды, |
00:57:38 |
Мы имеем возможность спасти |
00:57:41 |
Мистер Пфефер попросил меня |
00:57:44 |
Итак, мы знаем, что |
00:57:48 |
Так что окончательное решение |
00:57:53 |
Это столь же опасно |
00:57:56 |
Так что мы согласны. |
00:57:59 |
Насколько мы можем сказать… |
00:58:01 |
Мистер Пфефер |
00:58:03 |
По любому, как дантист. |
00:58:06 |
Обо всем этом |
00:58:09 |
Я уверена, мы снова увидим друг друга, |
00:58:12 |
Но наверно не раньше, |
00:58:14 |
А до тех пор, маленький поцелуй |
00:58:43 |
- Доброе утро, Миер. |
00:58:46 |
Доброе утро, Миер. |
00:58:48 |
Какие-нибудь сигареты, |
00:58:50 |
И какой-нибудь чай с мятой. |
00:58:52 |
недавно очень страшные |
00:58:54 |
Жизнь не делается легче, |
00:58:56 |
Чтобы ты не сделала |
00:59:00 |
Так что, Миер, какие новости? |
00:59:01 |
Ты видела Джаску? |
00:59:03 |
Но отец не разрешил мне |
00:59:05 |
Когда я закончу с покупками, |
00:59:07 |
А как насчет нашего друга |
00:59:10 |
Он не сможет прийти завтра. |
00:59:14 |
Это идея! |
00:59:16 |
- Чего нервничать. |
00:59:19 |
Скажи мистеру Пфеферу |
00:59:22 |
Это даст ему время |
00:59:24 |
Но не днем позже. |
00:59:25 |
Я прослежу за этим. |
00:59:42 |
Миер, ты помнишь одного |
00:59:46 |
Может, я возьму твое пальто? |
00:59:50 |
Как вам продается? |
00:59:52 |
- О, что? Плохо. |
00:59:54 |
Да этим летом, очень плохо. |
00:59:56 |
Я это слышал… |
01:00:20 |
Черный. |
01:00:27 |
О мистер Пфефер. |
01:00:28 |
Мистер Пфефер |
01:00:30 |
Но…Вы… |
01:00:34 |
Нет, нет, это только басня. |
01:00:36 |
- Здравствуйте, мистер Пферер. |
01:00:42 |
- Приветствую. |
01:00:44 |
- Ну, здесь мистер Пфефер. |
01:00:47 |
Не беспокойтесь. |
01:00:49 |
Когда работники спускаются |
01:00:51 |
В течение всего остального дня, |
01:00:53 |
Вам конечно нужно выучить, |
01:00:55 |
Правил очень много. |
01:00:56 |
Мистер Пфефер признает |
01:00:59 |
Здесь наш враг безделье. |
01:01:01 |
Наш девиз: работай и надейся. |
01:01:05 |
Послушайте прусского офицера. |
01:01:08 |
Завтрак в 9.00… |
01:01:10 |
Кроме воскресений и каникул, |
01:01:13 |
Обед с 1:15 до 1:45. |
01:01:16 |
И тогда мы принимаем визитеров. |
01:01:19 |
Визитеров? |
01:01:21 |
Наших помощников, конечно же. |
01:01:23 |
Спасибо. |
01:01:26 |
Ужин после ночного выпуска радионовостей. |
01:01:28 |
И свет гаситься сразу же после | 10:00. |
01:01:29 |
Вы говорите на французском, |
01:01:37 |
Что это означает? |
01:01:42 |
Моя бедная Шарлота. |
01:01:44 |
Она думает, что я был тайно |
01:01:48 |
Кто бы мог поверить, |
01:01:49 |
В центре Амстердама? |
01:01:54 |
Может вы хотите еще немного овощей, |
01:01:57 |
Спасибо. |
01:01:58 |
Я думаю, нам всем |
01:02:02 |
Об этом нелепо говорить. |
01:02:04 |
Я не думаю, |
01:02:06 |
Это удивительно, |
01:02:08 |
Думая о моих друзьях. |
01:02:10 |
Принимает ли она |
01:02:13 |
Питти, |
01:02:16 |
Дети не знают ничего |
01:02:21 |
Слушай, слушай. |
01:02:29 |
Где моя подушка? |
01:02:30 |
Что это ты с ней сейчас |
01:02:32 |
Я ее съел. |
01:02:33 |
Откуда я должен знать, где она? |
01:02:36 |
Ты всегда все теряешь. |
01:02:38 |
Тут! |
01:02:57 |
Твои предсказания не сбылись. |
01:03:00 |
Когда это я был не прав? |
01:03:02 |
Когда ты вообще был прав? |
01:03:04 |
Я думаю это немного странно… |
01:03:06 |
Анна там с мистером Пфефером. |
01:03:08 |
Он такой старый. |
01:03:10 |
Анна еще ребенок. |
01:03:22 |
У нас раньше было столько радости. |
01:03:26 |
Ты имеешь в виду, |
01:03:34 |
А у тебя всегда это занимает |
01:03:36 |
Только столько, сколько мне надо. |
01:03:38 |
Мне надо поговорить |
01:03:50 |
Не касайся меня. |
01:03:51 |
Послушай их. |
01:03:54 |
Каждую ночь, тот же гам. |
01:03:57 |
Это могло быть иначе с Галсарами. |
01:03:59 |
С двумя детьми |
01:04:02 |
Мы это миновали, Едит. |
01:04:04 |
Если младенец начал бы плакать, |
01:04:05 |
Это бы выдало нас с головой. |
01:04:06 |
Тут нет места для беременной женщины, |
01:04:08 |
По крайней мере, я могла |
01:04:11 |
Я все еще в это не верю. |
01:04:15 |
Мать нет. |
01:04:17 |
Это могло быть |
01:04:19 |
Если бы я была там, чтобы помочь. |
01:04:20 |
Ты этого не знаешь, Едит. |
01:04:22 |
Вот то-то и оно, Отто. |
01:04:25 |
Я этого не узнаю. |
01:04:26 |
Ты постарайся не думать |
01:04:31 |
Это тяжело, я знаю… |
01:04:34 |
Но мы не можем быть |
01:04:37 |
Просто для самих себя. |
01:06:28 |
- Ты не должен этого делать. |
01:06:30 |
Я люблю видеть людей. |
01:06:33 |
Иногда я придумываю |
01:06:36 |
Воображаю себе, |
01:06:39 |
На что была бы похожа наша, если бы… |
01:06:54 |
Анна. |
01:07:08 |
Маргот, |
01:07:11 |
Иной? |
01:07:15 |
Анна, ты… |
01:07:20 |
Я хочу, чтобы это был на время мой |
01:07:22 |
Я только скажу Беп. |
01:07:24 |
Она приносит для меня некоторые вещи |
01:07:27 |
Я в самом деле счастлива за тебя. |
01:07:29 |
Если люди просто прекратят |
01:07:35 |
Ты будешь, занята после школы? |
01:07:37 |
Ты думаешь, у них есть, |
01:07:39 |
Конечно же, у них они есть… |
01:07:42 |
Но там никакие немцы |
01:07:45 |
Мне все еще не вериться |
01:07:49 |
Она гордилась ими, помнишь? |
01:07:53 |
- Ты в самом деле их видела? |
01:07:56 |
Как будто она их просто отшвырнула. |
01:07:57 |
Ты видела этот дневник? |
01:08:00 |
- Он ушел. |
01:08:37 |
Простите меня. |
01:08:40 |
Простите меня, мою… |
01:08:41 |
Мою жену. |
01:08:45 |
Они забрали ее прошлой ночью. |
01:09:05 |
- Он послал это тебе. |
01:09:11 |
Ты мне так и не скажешь, |
01:09:12 |
Я не знаю. |
01:09:19 |
- Посмотри на это, он это достал. |
01:09:21 |
- Спасибо. |
01:09:22 |
- Ты так добра. |
01:09:29 |
Скажи ему, что я люблю его |
01:09:49 |
Будьте прокляты, вы животные. |
01:09:56 |
Черчилль по радио: |
01:09:59 |
Намного более кровавые… |
01:10:00 |
Чем что-либо, что |
01:10:06 |
Но в конце… |
01:10:07 |
Все сопротивление было сломлено… |
01:10:11 |
и все наши враги сметены. |
01:10:12 |
Невыносимо слышать этого человека. |
01:10:14 |
В половине случаев Я даже не |
01:10:17 |
Это еще не конец. |
01:10:19 |
Это наверно начало конца… |
01:10:21 |
И это, несомненно, |
01:10:24 |
Ты знаешь, что это значит, |
01:10:26 |
А, Пути! |
01:10:27 |
Если ты спросишь меня, Британцам |
01:10:30 |
Бомбя Германию… |
01:10:31 |
И меньше времени за чаепитием. |
01:10:33 |
Заткнись уже. |
01:10:40 |
- Не шарь руками. |
01:10:43 |
Каждый раз, когда ты пытаешься, |
01:10:46 |
Отто, а американцы, |
01:10:48 |
Почему же, их нет так долго? |
01:10:50 |
Они по уши увязли |
01:10:51 |
Ты не должна отчаиваться, Едит. |
01:10:54 |
Они скоро будут здесь. |
01:10:55 |
Да, но… будем ли мы? |
01:11:04 |
Папа, спросишь, пожалуйста, мистера ПФефера… |
01:11:06 |
Почему он думает, |
01:11:08 |
Настаивать на том, чтобы |
01:11:12 |
У меня есть важная работа. |
01:11:15 |
Работа, ты понимаешь? |
01:11:16 |
И кроме того, есть и |
01:11:20 |
А твоей писаниной… |
01:11:22 |
Ты можешь заниматься, |
01:11:24 |
Это в конце то концов, только дневник. |
01:11:28 |
- Ребяческое времяпровождение. |
01:11:30 |
Ну же, ну же, нам не надо сориться. |
01:11:33 |
Что ж я обещаю что… |
01:11:36 |
Мм, у Анны будет письменный стол, |
01:11:41 |
С 4:00 после полудня |
01:11:45 |
А мистер Пфефер сможет пользоваться им |
01:11:48 |
Но, Пим… |
01:11:51 |
Вы согласны? |
01:11:56 |
Нам всем надо приносить |
01:11:59 |
Это ты обо мне. |
01:12:01 |
И это не, что-то маленькое. |
01:12:04 |
У мистера Пфефера |
01:12:07 |
А у меня прав нет? |
01:12:08 |
Я работаю также тяжело, |
01:12:11 |
Я просто не хочу, |
01:12:13 |
Рылся |
01:12:20 |
Это легко исправить, |
01:12:26 |
У меня это есть. |
01:12:29 |
Вот. |
01:12:31 |
Это убережет твой дневник |
01:12:34 |
Спасибо, папа. |
01:12:36 |
Моя маленькая женщина. |
01:12:46 |
- Извините меня. |
01:12:57 |
Нельзя было бы сказать, |
01:12:59 |
В ее так называемом учении |
01:13:07 |
Спасибо. |
01:13:27 |
Мой Пим! |
01:13:31 |
Помогите мне! |
01:13:36 |
Я думаю, |
01:13:38 |
Отойди от окна. |
01:13:41 |
Не бойся. Послушай, |
01:13:44 |
- Они прибыли спасти нас. |
01:13:47 |
Петер, спускайся! |
01:13:53 |
Что ты делаешь? |
01:13:54 |
Не был ли кто здесь, |
01:14:11 |
Это мой партнер, мистер Клейман. |
01:14:13 |
Приятно было с вами познакомиться. |
01:14:15 |
- Наша незаменимая Миер. |
01:14:18 |
- И Беп. |
01:14:20 |
Это мистер Маарен |
01:14:21 |
Он возьмет на себя должность |
01:14:24 |
По крайней мере, пока отец Беп, |
01:14:31 |
Я не слишком разговорчив… |
01:14:35 |
Но если вы ищете |
01:14:37 |
- Я ваш человек. |
01:14:39 |
Покажите мистеру Маарвену, |
01:14:43 |
Я покажу. |
01:14:47 |
Наш продавец дает его |
01:14:51 |
Все, что вам нужно это заполнить |
01:14:54 |
У нас есть два вида продуктов Пактакона |
01:14:57 |
Ого, это должно приносить |
01:14:59 |
На черном рынке. |
01:15:00 |
Я ничего об этом не знаю. |
01:15:03 |
Мм, твой офис |
01:15:05 |
К чему эта синяя краска? |
01:15:07 |
А, это чтобы уберечь специи |
01:15:18 |
Что же думает Миер? |
01:15:19 |
Она ему не доверяет. |
01:15:22 |
Вор |
01:15:24 |
Ах, она такая защитница. |
01:15:26 |
Шелушить горох это так скучно. |
01:15:29 |
Я не могу быть домохозяйкой. |
01:15:32 |
Это как быть в тюрьме. |
01:15:35 |
Это только временно. |
01:15:36 |
Твой отец достаточно скоро вернется. |
01:15:39 |
Нет |
01:15:42 |
Они сказали, что это рак. |
01:15:47 |
В этом мире так много страданий. |
01:15:50 |
Это все, что ты можешь сказать, мама? |
01:15:51 |
Это только |
01:15:53 |
Если честно, я не понимаю, как |
01:15:55 |
Анна! Так нельзя |
01:16:03 |
Не слушай их, Беп. |
01:16:05 |
Ты знаешь, что я сделаю… |
01:16:06 |
Когда все станет тяжело? |
01:16:10 |
Я поднимусь по ступенькам. |
01:16:12 |
Там окно |
01:16:13 |
Где ты можешь видеть старое |
01:16:18 |
У него самые замечательные |
01:16:21 |
Когда они полны цветения… |
01:16:23 |
Это прекрасно. |
01:16:25 |
Когда я выглядываю… |
01:16:28 |
Я чувствую себя, как-то легче. |
01:16:33 |
Создает мне желание узнать… |
01:16:35 |
Ближе ли намного Бог, |
01:16:41 |
Ты это прочитала |
01:16:42 |
Ты стала таким |
01:16:47 |
Я полагаю, я просто беспомощна. |
01:16:50 |
Извините меня. |
01:17:14 |
Ты не думаешь, что ты должна |
01:17:17 |
Она иногда бывает |
01:17:20 |
Ты сама достаточно несносна. |
01:17:22 |
Так что люди мне об этом напоминают. |
01:17:24 |
Это просто естественно |
01:17:26 |
Я имею в виду, |
01:17:28 |
Будет! |
01:17:29 |
Я не хочу слышать, |
01:17:34 |
Я не такая. |
01:17:36 |
Я это я. Анна Франк. |
01:17:39 |
Анна, твоя мать |
01:17:40 |
Я слышал ее |
01:17:42 |
Она твой друг. |
01:17:43 |
Я не хочу, чтобы она |
01:17:45 |
Я хочу, чтобы она была мамой. |
01:17:47 |
Кто-то кого я могу уважать. |
01:17:51 |
Ставить в пример. |
01:17:52 |
Твоя мать |
01:17:54 |
Она верная долгу жена, она… |
01:17:57 |
Она многое пережила |
01:17:59 |
Ты всегда встаешь на ее сторону. |
01:18:01 |
Но я видела, как ты ее целуешь. |
01:18:05 |
Ты целуешь ее так же, как |
01:18:09 |
Я думаю, ты |
01:18:13 |
Не говори так. |
01:18:16 |
Ты же не хочешь, чтобы я унес с собой |
01:18:19 |
Папа |
01:18:21 |
Прости меня. |
01:18:23 |
Я в самом деле, в самом деле, сожалею. |
01:18:27 |
Я просто… |
01:18:32 |
Мама и я… |
01:18:35 |
Мы такие разные. |
01:18:38 |
Мы как ночь и день. |
01:18:42 |
Она ничего насчет меня |
01:18:46 |
Ты пыталась |
01:19:50 |
Анна. |
01:19:55 |
С тобой все в порядке? |
01:19:57 |
Я должно быть уснула. |
01:20:00 |
Как долго |
01:20:02 |
О, я только что подошел. |
01:20:05 |
Гм, бобы из кладовой. |
01:20:08 |
Все сейчас ушли, |
01:21:12 |
Что это тебе в голову взбрело? |
01:21:16 |
Что это за здание |
01:21:18 |
Оно нам не принадлежит. |
01:21:22 |
Что это так? |
01:21:24 |
Ты должен быть на обеде. |
01:21:27 |
Иди. |
01:23:52 |
Записи Куглера |
01:23:59 |
Занавески |
01:24:02 |
Они опять открыты. |
01:24:04 |
Они всегда открыты в конце недели, |
01:24:06 |
О, мне так жаль. Я забыл. |
01:24:10 |
Тогда скажи мне, |
01:24:14 |
Конечно же, никто не видел. |
01:24:16 |
Это то, как этот начинается. |
01:24:19 |
Никто не увидит. |
01:24:21 |
Никто не обратит никакого внимания. |
01:24:23 |
Тогда что? |
01:24:38 |
Здравствуй, Петер. |
01:24:40 |
Привет. |
01:24:43 |
Ты принес хлеб? |
01:24:46 |
Дай мне ключи. |
01:24:50 |
И отделайся от этого кота. |
01:24:52 |
Ты нелепо выглядишь. |
01:24:54 |
Как будто ты одет в один |
01:24:58 |
Сопляк. |
01:25:01 |
Я думаю, это гадко |
01:25:03 |
Не реагируй на него. |
01:25:05 |
На него это находит, |
01:25:20 |
Мне нравиться, когда ты улыбаешься. |
01:25:22 |
В самом деле? |
01:25:26 |
Так у тебя глаза начинают искриться. |
01:25:32 |
У тебя красивые глаза. |
01:25:34 |
Нет. Я не такая красивая. |
01:25:36 |
Ты, да красивая. |
01:25:38 |
Нет, это не так |
01:25:44 |
Хорошо, тогда тебе надо просто мне |
01:27:01 |
Ты этот тюк взвешивал? |
01:27:16 |
Я был удивлен, |
01:27:22 |
Спасибо. |
01:27:24 |
Так это тогда твой кошелек, |
01:27:27 |
Я только что сказал тебе. |
01:27:29 |
Вы были на складе |
01:27:32 |
Это так. |
01:27:33 |
Зачем? |
01:27:34 |
Я не обязан тебе ничего объяснять. |
01:27:39 |
Разве не понятно, что мистер Франк… |
01:27:41 |
Работал здесь в этом офисе |
01:27:46 |
Еврей? |
01:27:49 |
Какое это к чему-либо |
01:27:52 |
Что с ним случилось? |
01:27:56 |
Он… исчез. |
01:28:03 |
Исчез? |
01:28:04 |
Это правда. |
01:28:06 |
Теперь, если ты меня извинишь… |
01:28:15 |
Если же ты ищешь |
01:28:17 |
Мне жаль разочаровывать тебя. |
01:28:20 |
О, я уж точно получу свое вознаграждение. |
01:29:29 |
Кто-то живет в здании |
01:29:33 |
Моя жена моет кабинеты. |
01:29:34 |
Если бы там прятались люди, |
01:29:37 |
Она думает, |
01:29:39 |
Но продавец повернул ее спиной. |
01:29:41 |
Каждый кого-то |
01:29:46 |
То что меня беспокоит, это |
01:29:50 |
Это может быть плохо для всех нас. |
01:29:52 |
Ты думаешь Куглер, замешан? |
01:29:53 |
Куглер. |
01:29:55 |
Куглер, лгун. |
01:29:59 |
Целый тюк в офисе |
01:30:02 |
Клейман, говорит, |
01:30:04 |
Секретарша |
01:30:06 |
И еще одна, эта Миер… |
01:30:08 |
Что-то в ней мне |
01:30:11 |
Она та еще хитрая. |
01:30:15 |
Что ты можешь сделать? |
01:30:16 |
Уволить Вана Маарсана |
01:30:19 |
Если он что-то подозревает… |
01:30:20 |
Это тот случай, |
01:30:23 |
Вознаграждение за евреев подняли |
01:30:27 |
С другой стороны, |
01:30:29 |
Он тоже должен, что-то |
01:30:33 |
Да, я думаю, ты прав. |
01:30:35 |
Мы должны быть более осторожными |
01:30:39 |
Это были наши последние сто гульденов |
01:30:41 |
Это то, что мы должны сделать |
01:30:43 |
Один из твоих |
01:30:46 |
Может чего-то стоить. |
01:30:48 |
Я хотела бы взглянуть, как ты это посмеешь. |
01:30:50 |
Прекрати валять дурака. |
01:30:51 |
Тогда так со мной не разговаривай. |
01:30:52 |
В чем наша вина, что |
01:30:54 |
Может тебе хватит ссориться? |
01:30:57 |
Вы как две сороки, |
01:31:00 |
Я не вижу, чтобы ты |
01:31:01 |
- Послушайте его! |
01:31:03 |
Осторожность, ни к чему не приведет. |
01:31:05 |
Мы должны за себя |
01:31:06 |
Когда ты имеешь все те деньги |
01:31:08 |
Ты не думаешь, что мой Керли |
01:31:11 |
Где вы все бы были без его |
01:31:12 |
Я сказала тебе продолжить |
01:31:14 |
Смотри, я сказала тебе |
01:31:17 |
О, Едит, пожалуйста. |
01:31:20 |
А тогда что? |
01:31:25 |
О мистер Пфефер, |
01:31:30 |
Мы не могли бы пожалуйста передать то |
01:31:35 |
Скажите ему… |
01:31:37 |
Скажите ему, что я жду ответа. |
01:31:39 |
О да, конечно. |
01:31:48 |
Если миссис Франк хочет ее простыни |
01:31:53 |
Я даже этого и не заметила. |
01:31:55 |
Сказать по правде, Я всегда находила |
01:31:58 |
И с тех пор как, |
01:32:00 |
Посмотри, как они это любят. |
01:32:02 |
Спасибо мистер Пфефер. |
01:32:04 |
Отлично. |
01:32:08 |
Будь уверен вложить |
01:32:09 |
Отлично. |
01:32:12 |
Мы научим их как важничать. |
01:32:28 |
Мистер Пфефер, может вы пожалуйста |
01:32:31 |
Передать мне соли? |
01:32:52 |
По крайней мере это был один из |
01:33:12 |
Петер, сядь уже здесь! |
01:33:14 |
Это ничего. |
01:33:15 |
Ты не попадешь |
01:33:22 |
Что ты это себе надумал? |
01:33:31 |
Посмотрите на себя. |
01:33:36 |
Вам полагалось бы знать лучше. |
01:33:39 |
Как вы думаете, что мы |
01:33:42 |
Я, Петер, и Маргот, |
01:33:45 |
Хороший же пример вы подаете. |
01:33:48 |
Она права, вы знаете |
01:33:50 |
Здесь абсолютно нет место |
01:34:00 |
Дай мне свою тарелку. |
01:34:09 |
Ты хочешь супа или овсянки? |
01:34:10 |
Пожалуйста овсянки. |
01:34:12 |
Мистер Пфефер, |
01:34:15 |
Передать эту овсянку |
01:34:19 |
Мистер Франк |
01:34:24 |
Есть кое-какие овощи, Маргот. |
01:34:31 |
Вот шутка для тебя, Анна. |
01:34:33 |
Кто с четырьмя ногами жужжит? |
01:34:37 |
- Скажи сам. |
01:34:39 |
Конь! |
01:34:43 |
- Что значит лошадь? |
01:34:46 |
Конь не летает. |
01:34:48 |
Конь |
01:34:51 |
О, не будь таким пошлым. |
01:34:54 |
- О Пути |
01:34:56 |
Что ты имел в виду? |
01:34:57 |
Конь с мухами на хвосте. |
01:35:05 |
Петер! |
01:35:07 |
Как было объявлено |
01:35:09 |
В Кельне этим вечером |
01:35:12 |
Должна быть соблюдать светомаскировку |
01:35:15 |
Ночные налеты уже причинили |
01:35:19 |
А президент Рузвельт |
01:35:21 |
Чтобы самолеты союзников |
01:35:23 |
Гражданских |
01:35:29 |
Смотри как быстро я расту, |
01:35:39 |
Двадцать три, двадцать четыре… |
01:35:42 |
Двадцать пять, двадцать шесть… |
01:36:00 |
Мама говорит |
01:36:09 |
Это такая досада |
01:36:13 |
Я боюсь кашлянуть |
01:36:22 |
Я люблю колокола. |
01:36:26 |
Я люблю их слушать |
01:36:31 |
Маргот, о чем ты больше |
01:36:34 |
О том, что снаружи? |
01:36:36 |
Я не знаю. |
01:36:37 |
Так много вещей. |
01:36:40 |
Я тоскую обо всем. |
01:36:43 |
Я кое-что решила. |
01:36:45 |
Что? |
00:00:04 |
Я буду путешествовать… |
00:00:06 |
Изучать языки… |
00:00:08 |
Поеду в Париж или Лондон. |
00:00:10 |
Изучать историю. |
00:00:13 |
Я люблю историю. |
00:00:15 |
Это кажется романтичным. |
00:00:17 |
Ты думаешь, я слишком сумасбродна? |
00:00:19 |
Нет. |
00:00:20 |
Я тоже об этом думала. |
00:00:22 |
Я читала о |
00:00:24 |
Я хочу ее увидеть… |
00:00:26 |
Может буду там медсестрой. |
00:00:27 |
Для нас это будет |
00:00:30 |
Мы будем современными |
00:00:54 |
Ты очень добра к нам, Миер. |
00:00:56 |
Я желала бы, чтобы его было |
00:01:00 |
Тебе не нужны |
00:01:03 |
Поставщик как понятно… |
00:01:07 |
Пожелал остаться неизвесным. |
00:01:10 |
Большое вам спасибо. |
00:01:11 |
За победу. |
00:01:15 |
-Спасибо, мистер Клейман. |
00:01:17 |
Вы не имеете представления, на что |
00:01:22 |
Не у кого нет малейшего сочувствия. |
00:01:26 |
По меньшей мере эта девчонка. |
00:01:29 |
Они нашли друг друга, ты видишь. |
00:01:31 |
У меня никого нет. Только Шарлота. |
00:01:34 |
О спасибо, мой дорогой. |
00:01:36 |
-Дала ли она тебе все? |
00:01:46 |
Спасибо, |
00:01:49 |
-Счастья в новом году. |
00:01:50 |
Анна. |
00:01:52 |
Анна, у меня есть кое-что для тебя. |
00:02:08 |
-Для меня? |
00:02:10 |
Они прелестны! |
00:02:12 |
У меня раньше не было |
00:02:14 |
Ну, я надеюсь, они подойдут. Вот. |
00:02:16 |
-Они подошли. Они подошли. |
00:02:20 |
Дай мне взглянуть на твою походку |
00:02:29 |
Какой красивой молодой леди |
00:02:31 |
Ты в самом деле так думаешь? |
00:02:32 |
Да так. |
00:02:34 |
Это не так просто для меня всегда |
00:02:38 |
Петер думает, что я все же милая. |
00:02:41 |
Он мне так сказал. |
00:02:43 |
Он сказал, |
00:02:46 |
У тебя прелестная улыбка. |
00:02:50 |
Миер, когда ты встретила Джена, |
00:02:54 |
Знала? |
00:02:56 |
О да! |
00:02:59 |
Я… я думаю, знала. |
00:03:00 |
Когда? |
00:03:02 |
Когда он меня поцеловал. |
00:03:06 |
А Петер? |
00:03:07 |
О, нет. |
00:03:10 |
Но я хочу быть леди |
00:03:13 |
Он хочет. Как он сможет устоять? |
00:03:22 |
О, мне это нравиться. |
00:03:24 |
Красотка. |
00:03:28 |
Красные башмачки! |
00:03:32 |
-Миер. |
00:03:34 |
-Пути. |
00:03:35 |
Подожди! Миер, сколько… |
00:03:38 |
Ты думаешь, что-то такое |
00:03:40 |
Мистер Клейман |
00:03:43 |
Мы можем его спросить. |
00:03:44 |
Он просто хочет денег |
00:03:46 |
Ты думаешь еда дешевая? |
00:03:47 |
Ты все уже продал, |
00:03:50 |
Это по крайней мере оставь. |
00:03:52 |
Достаточно, Пути. |
00:04:15 |
Ты видишь до чего дошло, |
00:04:19 |
У меня не осталось не |
00:04:25 |
Как я смогу смотреть в лицо |
00:04:44 |
Веселого рождества. |
00:04:46 |
Веселого рождества. |
00:04:53 |
Ты должна уйти, Миер? |
00:04:55 |
О, Джан ждет. |
00:04:57 |
Только немного дольше, пожалуйста? |
00:05:10 |
Ты слышал, как они все разговаривают. |
00:05:13 |
После войны. |
00:05:16 |
Я ничего не говорю. |
00:05:20 |
Миссис Ван Пелс… |
00:05:22 |
Все в кризисе. |
00:05:25 |
Кто она, чтобы осуждать? |
00:05:28 |
Те вещи, что она говорит о детях… |
00:05:31 |
Детях. |
00:05:32 |
Анна. Маргот. |
00:05:37 |
Отто говорит мы должны быть полны надежды. |
00:05:41 |
Ты не должна думать о таких вещах. |
00:05:43 |
Я знаю. |
00:05:46 |
Но как долго? |
00:05:48 |
Если только это ожидание |
00:05:51 |
По крайней мере, я буду уверена. |
00:05:58 |
Миер… |
00:06:00 |
У нас это не выйдет. |
00:06:02 |
Это будет плохой конец. |
00:06:04 |
Я теперь в этом уверена. |
00:06:06 |
Мне это не важно. |
00:06:09 |
Но дети… |
00:06:12 |
Дети, Миер… что будет с детьми? |
00:06:28 |
Помоги мне. |
00:06:30 |
Анна. |
00:06:32 |
Помоги мне. |
00:06:35 |
Помоги мне. |
00:06:40 |
-Ханна? |
00:06:44 |
Ханна? |
00:07:01 |
Пим? |
00:07:06 |
Я ее видел. |
00:07:07 |
Кого? |
00:07:09 |
Ханну. |
00:07:12 |
Это было ужасно. |
00:07:17 |
То как она на меня смотрела… |
00:07:19 |
Я была такой ехидной с ней иногда… |
00:07:21 |
А теперь ничем |
00:07:23 |
Почему нет? Пожалуйста скажи мне. |
00:07:26 |
Это только дурной сон. |
00:07:28 |
Я их ненавижу! |
00:07:30 |
Немцев… они не остановятся… |
00:07:33 |
До тех пор пока не убьют |
00:07:35 |
Я желаю смерти |
00:07:38 |
Анна, послушай меня. |
00:07:41 |
Ты не должна так думать. |
00:07:43 |
Везде есть хорошие и |
00:07:45 |
И совершенно нет разницы |
00:07:47 |
Как насчет Миер и мистера Куглера? |
00:07:50 |
Они Австрийцы. |
00:07:53 |
Ты хочешь, чтобы и они умерли? |
00:07:56 |
Нет. |
00:07:58 |
И...не забывай. |
00:07:59 |
Мы немцы. |
00:08:02 |
Нет. |
00:08:04 |
Мы немцы не так ли Маргот? |
00:08:06 |
Конечно же, так. |
00:08:07 |
Я не хочу быть немкой. |
00:08:10 |
Ни за что. |
00:08:12 |
Вот. Возьми свою валерьянку. |
00:08:15 |
Нет. |
00:08:18 |
Пим… |
00:08:21 |
Дай мне, пожалуйста, сегодня |
00:08:28 |
Это моя девочка. |
00:09:15 |
Мистер Франк вы можете спуститься? |
00:09:19 |
Может посмотрите пожалуйста на |
00:09:22 |
О, я отчаянно хочу курить. |
00:09:24 |
Может Куглер забыл |
00:09:31 |
Я присоединюсь к тебе. |
00:10:24 |
Стой! Стой, ты! |
00:10:31 |
Идет полиция. |
00:10:47 |
Мне нужно в туалет. |
00:10:49 |
Это подождет. |
00:10:51 |
Тебе надо с этим подождать, |
00:10:52 |
Для царицы и страны, |
00:10:56 |
Это не время для дерзостей. |
00:10:58 |
Как насчет радио? |
00:11:01 |
Шшш! Идиот! |
00:11:03 |
В чем будет разница с этим радио, |
00:11:41 |
Я все еще слышу стук |
00:11:44 |
Я думаю, мы пропали. |
00:11:46 |
Я увижу, как нас уводит |
00:11:52 |
Мы сейчас в безопасности. |
00:11:54 |
Миер… |
00:11:56 |
И мистер Клейман |
00:11:59 |
Я молилась. А ты? |
00:12:06 |
Я не буду проклинать Бога, |
00:12:10 |
Я не привыкла к думам |
00:12:13 |
Но он присматривает за нами. |
00:12:18 |
Он всегда присматривает за евреями. |
00:12:21 |
Он будет всегда. |
00:12:26 |
Взгляни. |
00:12:30 |
Я рада, что мы здесь… |
00:12:33 |
Вместе. |
00:12:35 |
Я, тоже. |
00:12:40 |
Послушай, Петер. |
00:12:44 |
Разве они не прелестны? |
00:12:47 |
Они говорят нам, что все |
00:12:52 |
Непременно. |
00:13:29 |
Я обязан пожаловаться |
00:13:31 |
Насчет новых мер безопасности. |
00:13:33 |
Я сожалею, мистер Пфефер |
00:13:36 |
Вплоть до будущих указаний, кроме |
00:13:39 |
Ты не можешь содержать нас как заключенных… |
00:13:41 |
На этом чердаке, мистер Франк! |
00:13:42 |
Но мы заключенные, |
00:13:44 |
Никто из нас не может позволить себе еще одну |
00:13:47 |
-Теперь слушайте сюда… |
00:13:51 |
Не мной. |
00:13:59 |
Если бы союзники знали о |
00:14:01 |
Может быть, они уже были бы здесь. |
00:14:04 |
У нас есть… |
00:14:25 |
И если мы не очень осторожны… |
00:14:28 |
То свадьба будет в наших руках. |
00:14:43 |
Ты знаешь, что это, Хатрог? |
00:14:49 |
Если у тебя есть мыши… |
00:14:52 |
Тебе нужна мышеловка. |
00:14:57 |
Я знаю где они прячутся. |
00:15:00 |
Это радио вооруженных сил. |
00:15:03 |
Сегодня тот день. |
00:15:07 |
В 06.30 утра, войска союзников… |
00:15:10 |
Под командованием |
00:15:13 |
Высадилась на берегах |
00:15:16 |
Битва тяжела, |
00:15:20 |
Жителям |
00:15:23 |
Быть сильными, иметь веру, |
00:15:26 |
1944 будет годом вашего |
00:15:35 |
Мои девочки, мы это сделали. |
00:15:40 |
Только подумай об этом, Анна. |
00:15:42 |
Мы вернемся в школу |
00:15:45 |
Школа. |
00:16:09 |
-Здравствуйте. |
00:16:13 |
Я знаю, что будет |
00:16:18 |
Но я первая хочу об |
00:16:22 |
Такое счастливое |
00:16:24 |
О, спасибо, Петер. |
00:16:26 |
Они прелестны. |
00:16:28 |
Миер, купила их для меня. |
00:16:32 |
Стоило мне всего, что у меня есть. |
00:16:36 |
Это стоило того чтобы увидеть твою улыбку. |
00:16:40 |
Что ты делаешь? |
00:16:42 |
Не могу поверить, что я была такой |
00:16:46 |
Я пытаюсь это улучшить. |
00:16:48 |
Я мечтаю |
00:16:52 |
У тебя и название уже есть? |
00:16:55 |
Может быть… |
00:16:57 |
Расцвет. |
00:17:00 |
Или Тайный Флигель. |
00:17:03 |
Ты должен, что-то сказать. |
00:17:04 |
Зачем делать проблемы? |
00:17:08 |
У него есть свои причины. |
00:17:10 |
Как насчет соседей? |
00:17:12 |
Может они что-то слышали |
00:17:16 |
-Бог знает что. |
00:17:19 |
Они тебя поймают! |
00:17:21 |
Они обнаружат |
00:17:24 |
Почему же ты не сообщил, |
00:17:27 |
Ты подумал о том, |
00:17:29 |
Конечно же, я об этом думал! |
00:17:31 |
Как долго ты ждал? |
00:17:33 |
Пока за тобой не |
00:17:37 |
Что мне тогда делать? |
00:17:40 |
Кого заботит кучка евреев? |
00:17:43 |
Они все равно до них доберутся. |
00:17:46 |
Это о нашей жизни, |
00:17:49 |
Они воюют в Кеине. |
00:17:53 |
В соответствии с донесениями… |
00:17:55 |
Долго не продлиться. |
00:18:01 |
Ты не думаешь |
00:18:03 |
Ты проводишь |
00:18:05 |
Ты не думаешь, что ты должна делать |
00:18:07 |
Папа, ты лучше всех людей знаешь, |
00:18:12 |
Твой папа пытается сказать… |
00:18:13 |
Что ты проводишь немного многовато |
00:18:16 |
Я не понимаю. |
00:18:19 |
Нет, нет. Гм… |
00:18:21 |
Это просто, мм… |
00:18:23 |
Ты его слишком уж поощряешь, |
00:18:25 |
Тебе надо установить пределы. |
00:18:27 |
Тебе он не нравиться? |
00:18:29 |
Я думаю, у него есть потенциал, да. |
00:18:31 |
Но эта плохая обстановка… |
00:18:34 |
Для страстной влюбленности… |
00:18:35 |
И я должен сказать, что я не уверен, |
00:18:39 |
Я ненавижу это слово! |
00:18:42 |
Просто не относись к |
00:18:44 |
Это все, что мы просим. |
00:18:45 |
Я думаю, что я уже достаточно взрослая |
00:18:49 |
Кроме того, ему нравиться моя улыбка. |
00:18:54 |
Ну, это хорошо прошло. |
00:18:58 |
Сколько я себя помню… |
00:18:59 |
Я думала, что у моих родителей |
00:19:03 |
Я не помню, не разу, |
00:19:09 |
Папа даже обычно приносил маме |
00:19:13 |
Я не могу вообразить, |
00:19:16 |
Наверно ударила бы |
00:19:19 |
Или наоборот. |
00:19:21 |
Мама любит папу. |
00:19:25 |
Но иногда |
00:19:28 |
Потому что он думал, |
00:19:31 |
Ты видишь разницу? |
00:19:38 |
Я как-то спросила об этом отца. |
00:19:40 |
Ты знаешь, что он сказал? |
00:19:44 |
Верна долгу. |
00:19:46 |
Я хочу так много большего, чем это. |
00:19:53 |
Я скажу… |
00:19:55 |
Позволим нацистам убивать друг друга. |
00:19:57 |
Меньше трудов для русских и англичан. |
00:19:59 |
В это время в следующем месяце… |
00:20:01 |
Наша субботняя |
00:20:03 |
Это не трапеза. |
00:20:07 |
Твои люди могли бы больше |
00:20:09 |
Мистер Пфефер, как же вы |
00:20:13 |
А вы подумали, что |
00:20:14 |
Если Миер будет поймана с |
00:20:16 |
От Шарлоты? |
00:20:17 |
Сейчас ты точно |
00:20:19 |
Ты думаешь ты только один |
00:20:23 |
Да, те в стеклянных домах… |
00:20:25 |
Что это должно означать? |
00:20:27 |
Это твое современное хозяйство. |
00:20:28 |
Беспрестанно тот же аргумент. |
00:20:30 |
Некоторым людям не научиться. |
00:20:32 |
Ты тоже могла бы иметь возможность |
00:20:34 |
Ты эгоистка, ты истеричка, |
00:20:36 |
Я не нахалка! |
00:20:39 |
Как будто ты |
00:20:40 |
Ты даже не можешь контролировать |
00:20:42 |
Подожди минуту! |
00:20:44 |
-Просто пожалуйста помолчи! |
00:20:46 |
Прекрати говорить |
00:20:50 |
Кто-то попал под плохое влияние. |
00:21:04 |
Я горжусь тобой. |
00:21:10 |
Я полагаю, что с меня |
00:21:20 |
Это красивый рассказ. |
00:21:22 |
Ты в самом деле так думаешь? |
00:21:24 |
Всякий был бы удивлен узнать, |
00:21:27 |
Люди могли бы подумать, что |
00:21:33 |
Маргот, |
00:21:35 |
Папа обычно рассказывал |
00:21:38 |
Конечно. |
00:21:43 |
Все ожидают от меня |
00:21:46 |
Так что я стараюсь их разочаровать. |
00:21:49 |
Хорошее деяние, |
00:21:51 |
Я держу его здесь. |
00:21:53 |
Я не выставляю ее на публику. |
00:21:56 |
Хорошо… |
00:21:57 |
Почему бы им не показать, |
00:22:00 |
Хорошее деяние |
00:22:03 |
Оно прячется и дает |
00:22:06 |
За исключением моего дневника. |
00:22:08 |
Ну, какая бы часть тебя не |
00:22:11 |
Я думаю, что это очень красиво. |
00:22:18 |
Ты знаешь, ты достаточно взрослая, |
00:22:22 |
Это не вредно быть |
00:22:24 |
Я пытаюсь, Маргот. |
00:22:27 |
В самом деле, пытаюсь. |
00:22:28 |
Вот только другие люди |
00:22:36 |
Хорошо, спокойной ночи. |
00:22:38 |
Спокойной ночи. |
00:23:09 |
Одну секунду. |
00:23:15 |
Алло |
00:23:17 |
Я… |
00:23:19 |
У меня есть информация. |
00:23:20 |
Информация? |
00:23:23 |
Насчет… |
00:23:26 |
Насчет кое-каких евреев… |
00:23:28 |
На 263 Линдтстрадт… |
00:23:33 |
Где-нибудь в заднем здании. |
00:23:47 |
Эй! |
00:23:49 |
В чем проблема? |
00:24:09 |
Кения. |
00:24:12 |
Найроби? |
00:24:14 |
-Венгрия. |
00:24:24 |
Где хозяин? |
00:24:30 |
Наверху. |
00:24:37 |
Не двигайся. |
00:24:43 |
Арестуй ее. |
00:24:44 |
Напротив стены. |
00:24:45 |
Ты был осужден. |
00:24:53 |
Отлично, ты, пошли! |
00:24:59 |
Идем! |
00:25:07 |
Валькирии? |
00:25:27 |
Теперь покажи нам, |
00:25:31 |
А что в Норвегии? |
00:25:34 |
Осло. |
00:25:45 |
Войди. |
00:25:54 |
Гестапо. |
00:26:01 |
Пошли! |
00:26:05 |
Никому не двигаться! |
00:26:07 |
Отлично, |
00:26:10 |
-Они здесь. |
00:26:12 |
Отведи их вниз! |
00:26:16 |
Вперед! |
00:26:22 |
Живее, живее! |
00:26:27 |
Отлично, вперед. |
00:26:30 |
Вперед! |
00:26:32 |
Вперед! |
00:26:38 |
Вот так. |
00:26:42 |
Деньги? |
00:26:44 |
Драгоценности? |
00:26:46 |
Вы найдете сейф |
00:26:48 |
Пойдем, возьмем его. |
00:27:36 |
Начинайте собираться. |
00:27:38 |
У вас есть пять минут. |
00:27:47 |
Нет. |
00:27:48 |
Беп, послушай меня. |
00:27:51 |
Скажи моей жене, что случилось |
00:27:54 |
Да. |
00:27:58 |
Пойдем теперь. Там нет охраны. |
00:28:00 |
Ладно. |
00:28:04 |
Пошли. |
00:28:06 |
Пошли. |
00:28:09 |
Еще есть время. |
00:28:12 |
Нет. Я остаюсь. |
00:28:22 |
Это ничего, мистер Пфефер. |
00:28:26 |
Ты скоро снова увидишь ее. |
00:28:28 |
Я в этом уверена. |
00:28:31 |
О, Анна. |
00:28:39 |
Что в этом сундуке? |
00:28:42 |
Совсем ничего ценного… |
00:28:44 |
Воспоминания. |
00:28:47 |
Это солдатский сундук. |
00:28:50 |
Он мой. |
00:28:53 |
Да. Я был офицером резервистом |
00:29:00 |
Но… |
00:29:04 |
Но почему ты не записан |
00:29:06 |
Ты не будешь послан в |
00:29:09 |
С тобой обойдутся |
00:29:18 |
Не спеши |
00:29:21 |
Спасибо, сержант. |
00:29:47 |
Закончили собираться. |
00:29:56 |
Во внутрь. |
00:29:59 |
Ты, сюда. |
00:30:02 |
Миер, видишь ли, |
00:30:04 |
Спасай все что можешь. |
00:30:15 |
Здесь гестапо. |
00:30:18 |
Избавься от этого. |
00:30:21 |
Иди, иди, иди! |
00:30:25 |
Я готова, Пим. |
00:30:58 |
Так что, тебе нечего сказать? |
00:31:03 |
Никому из вас? |
00:31:08 |
Нет. Ничего. |
00:31:29 |
Ну, теперь твоя очередь. |
00:31:32 |
Ты из Венны. Как и я. |
00:31:35 |
Я тотчас это услышал. |
00:31:37 |
Бумаги? |
00:31:39 |
Ты выйди. |
00:31:56 |
Гиес. |
00:32:00 |
Нравиться название |
00:32:05 |
Странно, что твой муж |
00:32:14 |
У тебя нет стыда? |
00:32:17 |
Что мне с тобой делать? |
00:32:27 |
Пока я в этом заинтересован, |
00:32:31 |
Считай это личной услугой. |
00:32:34 |
Но если ты уйдешь, |
00:32:37 |
Ты уберешь свои руки прочь |
00:32:39 |
Он здесь совсем не причем. |
00:32:41 |
Не будь дурой. Вы оба |
00:32:45 |
Мы вернемся, |
00:32:47 |
Бог поможет тебе, если тебя здесь не будет. |
00:32:50 |
Приведи их сюда. |
00:32:55 |
Живее, шевелитесь. |
00:33:07 |
Отлично, закрывай. |
00:33:10 |
Подойди. |
00:33:13 |
Давай ключи, Закрой тут все. |
00:33:50 |
Нет. Тебе не полагается |
00:33:55 |
Это… дневник Анны. |
00:34:00 |
Беп, помоги мне это собрать. |
00:34:03 |
Беп, помоги мне. |
00:34:08 |
Быстрее, |
00:34:18 |
Куда они их забрали? |
00:34:19 |
В штаб гестапо, |
00:34:21 |
А после… |
00:34:22 |
-Это было так ужасно. |
00:34:30 |
Ты не будешь это читать? |
00:34:31 |
Нет. Это принадлежит Анне. |
00:34:34 |
Когда она вернется, |
00:34:40 |
Всем заключенным отправиться |
00:34:43 |
Не разговаривать. |
00:34:45 |
Всем заключенным отправиться |
00:34:47 |
Не разговаривать. |
00:35:01 |
Седьмой, восьмой, девятый, десятый… |
00:35:03 |
Одиннадцатый, двенадцатый, тринадцатый, |
00:36:50 |
Добро пожаловать в Голландский Иерусалим. |
00:36:52 |
Регистрация в дальнем конце. |
00:36:58 |
Мы здесь все евреи. |
00:37:00 |
Немцы |
00:37:03 |
Это бараки 'С''. |
00:37:04 |
Остерегайся |
00:37:07 |
Это место немного грязновато… |
00:37:09 |
Но у нас есть все, что вам нужно… |
00:37:11 |
Устроиться поудобнее… |
00:37:15 |
И у нас есть много работы, |
00:37:17 |
Что мы будем делать? |
00:37:19 |
Это не хорошо. |
00:37:24 |
Все не так уж плохо. |
00:37:27 |
Сделайте себя полезными. |
00:37:40 |
Следующий. |
00:37:43 |
Имя? |
00:37:44 |
Франк. Отто Франк. |
00:37:46 |
Это моя жена Эдит… |
00:37:47 |
И мои дочери |
00:37:50 |
Бараки''С''. |
00:37:51 |
Если я могу, |
00:37:52 |
Чтобы мои дочери, |
00:37:55 |
Я могу делать все. |
00:37:57 |
Нет привилегий для преступников |
00:38:02 |
Могу я спросить |
00:38:04 |
Отказ подчинению приказу. |
00:38:07 |
-Это не преступление, сэр. |
00:38:09 |
-Это не преступление, сэр. |
00:38:12 |
Это не делает из нас |
00:38:26 |
Так что тогда Фред Астайер |
00:38:28 |
В свои объятия, и они танцевали |
00:38:30 |
Будь осторожным. |
00:38:32 |
Работай. |
00:38:37 |
Перед войной, она ходила |
00:38:40 |
Я не могу дождаться увидеть все те |
00:38:42 |
Спасибо всем тем журналам… |
00:38:44 |
Она уже знает все сюжеты |
00:38:45 |
Они не могут нас тронуть. |
00:38:47 |
Я слышала, как одна другая |
00:38:49 |
Она сказала, что союзники |
00:38:50 |
И они теперь идут победным |
00:38:53 |
Это самое последние от Е.П.А? |
00:38:55 |
Что такое Е.П.А? |
00:38:57 |
Еврейское пресс агентство. |
00:39:00 |
Каждый день другой слух. |
00:39:02 |
Союзники здесь, |
00:39:04 |
Они говорят так, не может быть |
00:39:07 |
-Может быть в этом надежда. |
00:39:11 |
Пока мы хорошо работаем. |
00:39:13 |
Это девиз моего отца… |
00:39:18 |
И тогда миссис Крякибуш |
00:39:21 |
Она крякала и крякала |
00:39:25 |
''Прекрати это |
00:39:27 |
Кричал лебедь... |
00:39:29 |
И он прикрыл свои уши |
00:39:30 |
Но миссис Крякибуш |
00:39:33 |
До тех пор, пока |
00:39:36 |
Она ждала посмотреть, вернется ли |
00:39:39 |
Но он не вернулся… |
00:39:40 |
Так что она собрала |
00:39:42 |
И вместе они плавали |
00:39:45 |
И ты знаешь, что они пели? |
00:39:48 |
Кряк, кряк, кряк! |
00:39:50 |
Это так. |
00:39:53 |
Они любят твои истории. |
00:39:55 |
Ты думаешь, мы можем устроить, |
00:39:58 |
Я попытаюсь. |
00:39:59 |
У них более нет родителей, |
00:40:17 |
Когда мы выйдем на свободу… |
00:40:19 |
Я раздобуду |
00:40:20 |
И снова начну мои рассказы. |
00:40:23 |
Я тебе говорила, что |
00:40:26 |
Нет. |
00:40:28 |
Я так не думаю. |
00:40:30 |
Хорошо, я работаю. |
00:40:31 |
Я не знала, как ее закончить, |
00:40:35 |
Я не могу дождаться |
00:40:37 |
Это будет беллетристика, |
00:40:42 |
Я слишком взрослая для этого. |
00:40:47 |
Ты помнишь, |
00:40:49 |
Как ты был пристыжен |
00:40:56 |
Это избранные люди. |
00:41:00 |
Избранные для чего? Для этого? |
00:41:03 |
Мы страдали ранее, |
00:41:07 |
Когда-нибудь, люди |
00:41:11 |
Да, если кто-то из |
00:41:14 |
Я привыкла принимать |
00:41:16 |
Как небо. |
00:41:21 |
Ты видишь те звезды? |
00:41:25 |
У нас был когда-то клуб называвшийся |
00:41:28 |
Джаску, Ханна, Санни, и я… |
00:41:33 |
И какая была твоя? |
00:41:36 |
Вот эта. |
00:41:40 |
Ну, я должен был знать. |
00:41:49 |
Завтра, пересылка |
00:41:53 |
-Тихо! |
00:41:56 |
Ответственные подготовят списки. |
00:41:58 |
Обитателям отобранные |
00:42:00 |
Будет позволено |
00:42:02 |
Все имущество, |
00:42:06 |
Я очень хочу вас |
00:42:08 |
И пожелать вам приятного путешествия. |
00:42:11 |
Теперь назад в ваши бараки! |
00:42:23 |
Там есть что-то, что вы |
00:42:27 |
Вы должны вычеркнуть нас |
00:42:28 |
Нет ниточки в этом лагере |
00:42:31 |
Единственный язык, который |
00:42:32 |
У нас нечем торговать. |
00:42:35 |
Я не уверен, что от этого |
00:42:37 |
Эти еврейские предатели, |
00:42:41 |
Спасают свою собственную шкуру. |
00:42:43 |
На их месте, ты бы делал, |
00:42:48 |
Мы любим работу, ждем сидя в пепле, |
00:42:53 |
Нет. Насчет работы это иначе. |
00:42:57 |
Работа не дает опуститься |
00:42:59 |
Перед лицом чужаков… |
00:43:02 |
Труд не был призван из его отчизны… |
00:43:04 |
И труд способен огрызнуться. |
00:43:09 |
Внимание! |
00:43:14 |
Стройся! |
00:43:22 |
Выйти вперед, |
00:43:28 |
Брендас, Дженни. |
00:43:34 |
Либински, Иссак. |
00:43:37 |
Брандас, Лиентие. |
00:43:42 |
Франк Отто. |
00:43:46 |
Франк Маргот. |
00:43:51 |
Франк-Холландер, Эдит. |
00:43:54 |
Ван Пелс, Герман. |
00:43:59 |
Франк,Аннелис. |
00:44:02 |
Ван Пелс, Петер. |
00:44:05 |
Ван Пелс-Рутген,Огуст. |
00:44:10 |
Пфефер, Фриц. |
00:44:38 |
Выйдите туда. |
00:44:42 |
В этом нет никакого смысла. |
00:44:44 |
Все у кого есть мозги видят, |
00:44:47 |
К чему мы им сейчас? |
00:44:49 |
Ничто более не имеет смысла, |
00:44:51 |
Не для меня. |
00:44:53 |
Пока моя семья остаться вместе. |
00:45:01 |
Остается вместе. |
00:45:08 |
Давай, Давай. |
00:45:14 |
Теперь все в порядке. |
00:45:16 |
Дай мне на них взглянуть. |
00:45:18 |
Убедись, что ты отдал их |
00:45:21 |
Да, я сделаю. |
00:46:34 |
Все еще в Германии, я думаю. |
00:46:38 |
Я не уверен. |
00:46:41 |
Везде просто видно вдребезги |
00:46:43 |
Хорошо и это все-таки что-то. |
00:46:47 |
Может быть они бомбили дороги. |
00:46:49 |
Это возможно, |
00:46:52 |
Да, это возможно. |
00:46:56 |
Я буду срывать |
00:47:00 |
Куда бы мы не ехали… |
00:47:02 |
Мы не будем рядом с преступниками. |
00:48:46 |
Нет! Мама! |
00:49:02 |
Не уходи! |
00:49:04 |
Петер! Петер! |
00:49:11 |
Нет, нет! Петер! |
00:49:29 |
Нет! |
00:49:30 |
Пим! |
00:49:32 |
Пим! |
00:49:34 |
Пим, Вернись Пим! Пим! |
00:49:36 |
Анна! |
00:49:37 |
Пим! |
00:49:41 |
Маргот! Нет! |
00:49:42 |
Пим! |
00:49:47 |
Пим! Пим! |
00:49:50 |
Анна! |
00:49:52 |
Отец! |
00:49:54 |
Пим! Пим! |
00:49:58 |
Эй, пошел! |
00:51:58 |
Ты сказала до свидания |
00:52:02 |
Ты их более не увидишь. |
00:52:06 |
Не слушай ее. |
00:56:24 |
Женщины отобранные |
00:56:26 |
Будут посланы в трудовой лагерь |
00:56:29 |
Если они |
00:56:32 |
Пересылка. |
00:56:36 |
Пересылка. |
00:56:38 |
Пересылка. |
00:56:41 |
Пересылка. |
00:56:45 |
Возраст? |
00:56:46 |
Шестнадцать. |
00:56:49 |
Чесотка. |
00:56:51 |
Ты останешься здесь. |
00:56:53 |
Пошли ее В Кросс Блок. |
00:56:56 |
Я останусь с моей дочерью. |
00:56:58 |
У меня тоже чесотка. |
00:57:26 |
Продолжать движение. |
00:57:44 |
Я говорила с Анной прошлой ночью. |
00:57:46 |
Доктор сказал они могут |
00:57:49 |
Когда? |
00:57:51 |
Сегодня, она сказала. |
00:57:53 |
И солнце светит. |
00:57:59 |
Это опасно для них |
00:58:05 |
Я должна пойти с ними. |
00:59:56 |
Чесоточный блок… |
01:00:00 |
Детей? |
01:01:38 |
Сюда. Сюда. |
01:02:08 |
Маргот, что случилось? |
01:02:39 |
Вон там. |
01:02:51 |
Люентие? Дженни? |
01:02:54 |
Анна? |
01:02:55 |
Маргот. |
01:03:08 |
Слава Богу. |
01:03:48 |
Послушай, Маргот. Птицы. |
01:03:55 |
Я забыл о птицах. |
01:04:00 |
Ты не видела их в Биркенау. |
01:04:03 |
Ничего не жило здесь. |
01:04:08 |
Хищные птицы. |
01:04:11 |
Падальщики. |
01:04:14 |
Это все что осталось. |
01:04:52 |
Это лагерь военнопленных. |
01:04:57 |
Они спасут тех евреев… |
01:04:58 |
Обменяют их |
01:05:01 |
У них там есть еда. |
01:05:02 |
Лучше будь осторожна. |
01:05:04 |
Если они тебя поймают, |
01:05:07 |
Я убью тебя, |
01:05:13 |
Миссис Ван Пелс? |
01:05:32 |
О, найти тебя здесь |
01:05:35 |
Месяцев… |
01:05:38 |
Твоя мать была |
01:05:41 |
Когда она услышала |
01:05:44 |
Она не пришла с тобой? |
01:05:49 |
Отобрана. |
01:05:51 |
Каждый день, были поезда. |
01:05:53 |
Это из-за русских, |
01:05:56 |
Только в шестидесяти милях отсюда… |
01:05:58 |
Они вычищают все |
01:06:01 |
Мы более не верим слухам. |
01:06:05 |
О, ты можешь сказать ей хватит? |
01:06:08 |
Тиф. |
01:06:11 |
Ты к этому привыкнешь |
01:06:56 |
Анна. |
01:06:58 |
Анна. |
01:07:00 |
Анна, проснись. |
01:07:02 |
Там кто-то с другой |
01:07:05 |
И я думаю |
01:07:08 |
-Ханна? |
01:07:14 |
С другой стороны. |
01:07:34 |
Ханна. |
01:07:48 |
Ханна. |
01:07:52 |
Ханна. |
01:07:54 |
Это в самом деле ты? |
01:07:56 |
Что ты здесь делаешь? |
01:07:58 |
Тебе ведь полагается быть в Швейцарии. |
01:08:00 |
Это была только басня, чтобы они |
01:08:03 |
Мы прятались в |
01:08:12 |
Я не могла никому сказать. |
01:08:15 |
Габи. Она здесь? |
01:08:18 |
У нее была инфекция, |
01:08:23 |
О ней кто-то заботится. |
01:08:25 |
Это об отце я беспокоюсь. |
01:08:28 |
Он так болен. |
01:08:31 |
Они забрали его в госпиталь. |
01:08:33 |
Я молюсь за него каждую ночь. |
01:08:37 |
Я молюсь и за тебя |
01:08:39 |
Я молилась, чтобы твоя семья |
01:08:42 |
У меня нет семьи. |
01:08:46 |
Только Маргот. |
01:08:50 |
Твой отец? |
01:08:52 |
Твоя мать? |
01:08:54 |
Мой отец умер. |
01:08:55 |
Они послали его в газовую камеру. |
01:09:00 |
Но твоя мать? |
01:09:02 |
Отобрана. |
01:09:06 |
Дымовая труба |
01:09:11 |
Это так ужасно. |
01:09:15 |
Они забрали |
01:09:18 |
Все. |
01:09:22 |
Здесь так холодно. |
01:09:24 |
Клопы лазают по моей одежде. |
01:09:28 |
И нет еды. |
01:09:30 |
Все что я нахожу я отдаю |
01:09:34 |
Мы получили сегодня пакет |
01:09:37 |
Это немного, |
01:09:40 |
Подожди. |
01:09:51 |
Анна. |
01:09:52 |
Я здесь. |
01:09:54 |
Я это переброшу. |
01:09:56 |
Будь осторожна. |
01:10:11 |
Что случилось? |
01:10:13 |
Анна? |
01:10:15 |
Скажи мне! |
01:10:27 |
Она взяла ее. |
01:10:30 |
Я попытаюсь еще раз, если смогу. |
01:10:33 |
Вернись завтра. |
01:10:35 |
Пожалуйста, попробуй. Пожалуйста, попробуй. |
01:10:37 |
Да, я обещаю. Завтра. |
01:10:39 |
Завтра. |
01:10:58 |
Оно у меня. |
01:11:04 |
О, надо же. Спасибо. |
01:11:09 |
Встретишь меня здесь. |
01:11:13 |
Подожди меня. |
01:11:14 |
Я жду. Я меня есть так много, |
01:11:17 |
Я, тоже. |
01:11:21 |
Я должна идти. |
01:11:32 |
Надо же. |
01:11:44 |
Положи это себе в рот. |
01:11:56 |
Подай… |
01:11:58 |
Нет! Уходи. |
01:12:31 |
Анна? |
01:12:33 |
Анна, ты слышишь? |
01:12:36 |
Ты меня слышишь? |
01:12:38 |
Анна? |
01:12:42 |
Прости меня, я не встретила тебя |
01:12:45 |
Они сказали нам мы |
01:12:49 |
Наконец, после всего |
01:12:55 |
Ты должна была увидеть отца. |
01:12:57 |
Он переоделся в свой лучший костюм, |
01:13:05 |
Он… |
01:13:08 |
Он умер в этом костюме. |
01:13:14 |
А теперь они говорят, что мы |
01:13:19 |
Почему они так жестоки? |
01:13:23 |
Ты единственный человек, с которым |
01:13:28 |
Ты и Габи, но она еще не достаточно |
01:13:33 |
Я не понимаю. |
01:13:44 |
О, Анна. Где ты? |
01:14:02 |
Анна? |
01:14:04 |
Что случилось? |
01:14:07 |
Я ее выбросила. |
01:14:09 |
Я чувствовала клопов |
01:14:12 |
Зудящих… зудящих все время. |
01:14:15 |
Я попытаюсь тебе что-нибудь |
01:14:18 |
В каком бараке ты ночуешь? |
01:14:20 |
В одном из тех. |
01:14:23 |
Ты должна прийти. |
01:14:24 |
Ты должна прийти. |
01:14:28 |
Все больны. |
01:14:32 |
Я приду, когда смогу. |
01:14:39 |
Возьми какого-нибудь хлеба. |
01:14:46 |
Ты помнишь как… |
01:14:50 |
Как я всегда о тебе заботилась, |
01:14:54 |
Теперь моя очередь |
01:14:58 |
Это больше не имеет значения. |
01:15:01 |
Нет. Ты не можешь оставить меня здесь. |
01:15:08 |
Расскажи мне историю, Анна. |
01:15:11 |
Я всегда… Я всегда |
01:15:14 |
Рассказы отца всегда были |
01:15:20 |
Бедный отец. |
01:15:24 |
Ну, ты все еще будешь там |
01:15:27 |
И ему это понравиться. |
01:15:30 |
Ты помнишь, |
01:15:34 |
О…о том, что |
01:15:39 |
После войны? |
01:15:41 |
Кем ты тогда будешь? |
01:15:46 |
Я не… я не помню. |
01:15:49 |
Да, ты помнишь. Ты ей будешь. |
01:15:55 |
Медсестрой. |
01:16:00 |
Это правда. |
01:16:02 |
Медсестрой. |
01:16:08 |
Медсестрой в Палестине. |
01:16:12 |
Париж или Лондон, |
01:16:18 |
Увижу мир. |
01:16:20 |
Увижу мир. |
01:16:38 |
Птицы. |
01:16:41 |
Послушай, Маргот. |
01:16:45 |
Маргот. |
01:16:51 |
Маргот. |
01:17:01 |
Нет, ты ее разбудишь! |
01:19:52 |
Мистер Франк. |
01:19:54 |
Миер. |
01:19:58 |
Так приятно тебя видеть. |
01:20:05 |
А Эдит? |
01:20:07 |
Она не вернулась. |
01:20:14 |
Войдем внутрь. |
01:20:19 |
После того как нас |
01:20:23 |
Я нашел кое-кого, кто знал |
01:20:28 |
Истощение. |
01:20:31 |
Она откладывала в госпитале |
01:20:34 |
Для ее мужа и детей, |
01:20:36 |
Если бы ее плоть выдержала |
01:20:44 |
Я сожалею мистер Франк. |
01:20:46 |
Нацисты взорвали газовые камеры |
01:20:49 |
Чтобы замести за собой следы. |
01:20:51 |
Этого было им недостаточно. |
01:20:54 |
Я был в госпитале. |
01:20:56 |
Я умолял Петера не уходить, |
01:21:00 |
Он ухаживал за мной тогда. |
01:21:01 |
Я не знаю, что с |
01:21:04 |
Или с мистером Пфефером. |
01:21:08 |
Мистера Ван Пелса я видел своими |
01:21:10 |
Отправленным в газовую камеру. |
01:21:12 |
Он был в бараке, |
01:21:25 |
Он... |
01:21:34 |
Он просто сдался. |
01:21:37 |
А ты этого не сделал. |
01:21:39 |
Нет. |
01:21:43 |
А девочки? |
01:21:47 |
Только слухи. |
01:21:49 |
Так много женщин |
01:21:54 |
Я живу надеждой. |
01:22:18 |
Видел ли ты… |
01:22:27 |
Это список Берган-Бальцена? |
01:22:39 |
Ты. Мне надо с тобой поговорить. |
01:22:41 |
Я ищу информацию о моих дочерях. |
01:22:43 |
Они были посланы в Берган-Бальцен. |
01:22:44 |
Ты должен заполнить этот бланк. |
01:22:46 |
Ты должен заполнить этот бланк. |
01:22:47 |
Мы можем добавить их имена |
01:22:49 |
Их имена Анна Франк |
01:22:57 |
Это говорит |
01:23:22 |
Мое имя Джени Брендес. |
01:23:25 |
Я была в Берган- Бальцен |
01:23:28 |
У тебя есть какая-нибудь |
01:23:33 |
Следуй за мной. |
01:23:59 |
Кто это? |
01:24:01 |
Мисис Брендес? |
01:24:02 |
Да. |
01:24:04 |
Отто франк. Я верю что вы видели |
01:24:18 |
Входи. |
01:25:04 |
Миер. |
01:25:06 |
Маргот и Анна |