Nineteen Eighty four

ru
00:00:09 Тот, кто контролирует прошлое,
00:00:14 Тот, кто контролирует настоящее,
00:00:25 [Ангсоц]
00:00:38 Это наша земля.
00:00:41 Земля мира и изобилия.
00:00:45 Земля гармонии и надежды.
00:00:48 Это наша земля.
00:00:51 Океания.
00:00:55 Это наши люди.
00:00:58 Рабочие, служащие, строители.
00:01:07 Это наши люди.
00:01:10 Строители нашего мира, борются...
00:01:14 сражаются, истекают кровью...
00:01:18 умирают.
00:01:19 На улицах наших городов
00:01:24 Они сражаются против тех, кто
00:01:33 Кто они?
00:01:35 Евразия! Евразия!
00:01:40 Они - армия тьмы.
00:01:43 Темная армия евразийских убийц.
00:01:49 В бесплодных пустынях Африки и Индии...
00:01:52 океанах Австралазии...
00:01:54 отвага, сила и юность приносятся в жертву.
00:01:58 В жертву варварам, уважающим только жестокость.
00:02:08 Но в то время, как
00:02:11 раковая, злокачественная опухоль
00:02:14 разрастается среди нас.
00:02:18 Крикните...
00:02:21 Крикните громко его имя.
00:02:23 Голдштейн!
00:02:28 Все что говорит Партия, неправда.
00:02:31 Все что делает Партия, неправильно.
00:02:34 Даже войны на самом деле нет.
00:02:38 Партия хочет, убедить вас, что мы воюем...
00:02:41 чтобы направить вашу ненависть
00:02:45 от Партии.
00:02:48 Большого Брата не существует.
00:02:51 Это чистый вымысел, выдуманный Партией.
00:02:54 Настоящие правители государства, это
00:02:56 неизвестные, безликие манипуляторы,
00:02:59 благодаря своей анонимности
00:03:01 правящие без разрешения и препятствий.
00:03:06 Люди Океании, вас дурачат.
00:03:11 Партия служит не людям, она служит себе.
00:03:15 Мы не воюем с Евразией.
00:03:18 Смерть! Смерть! Предатель!
00:03:22 Вас сделали покорными,
00:03:24 тупыми рабами Партии.
00:03:28 Откройте глаза.
00:03:31 Посмотрите на зло, творящееся вокруг.
00:03:34 Партия сбрасывает
00:03:37 Предатель!
00:03:38 Это делает Партия,
00:03:43 Проснитесь.
00:03:45 Сбросьте оковы рабства.
00:03:47 Вы ничего не потеряете,
00:03:52 Люди Океании.
00:04:17 [Вирджин Филмс представляет
00:04:23 Большой, Большой, Большой...
00:04:26 [В ролях:
00:04:29 [ Ричард Бёртон ]
00:04:34 [ В фильме Майкла Рэдфорда
00:04:41 [ 1984 ]
00:04:47 [ Сюзанна Хамильтон ]
00:04:51 [ Сирил Кьюсак ]
00:04:55 [ и Грегори Фишер ]
00:05:36 Инсинуация стерта.
00:05:39 Непримиримость приравнивается к преступлению.
00:05:43 Отрицание...
00:06:06 [ Старомыслы не нутрят Ангсоц.
00:06:19 [ минрег. отдел истории. 6079
00:06:52 Назад, один день
00:06:56 [ МинПрод гарантирует, что в 1984 году норма
00:07:09 "Таймс", от 14.02.84, страница 3,
00:07:13 МинПрод прогнозирует увеличение в апреле
00:07:17 с 20 до 25 грамм в неделю.
00:07:37 Я признаюсь в распространении
00:07:41 о том что война в действительности
00:07:45 В том, что все эти годы, фактически
00:07:50 я не верил в наше будущее.
00:07:53 Я подделывал правительственные
00:07:56 данные, по сельскохозяйственному
00:08:00 В результате психического расстройства,
00:08:05 я добровольно поддался
00:08:09 Я был упрямцем и эгоистом.
00:08:12 Я наслаждался мечтами о личножизни.
00:08:15 Я ходил в пролетарские районы,
00:08:18 Я занимался сексом с проститутками,
00:08:24 Это произошло сразу после того, как
00:08:27 Я контактировал лично с
00:08:31 и получил от него приказ убивать
00:08:35 Сука!
00:08:36 Я это делал.
00:08:38 Мои агенты подделали документы
00:08:42 "Мыслепреступление - смерть"
00:08:45 "Мыслепреступление не влечет
00:08:49 "Мыслепреступление и есть смерть"
00:08:53 "Я совершил преступление, еще
00:08:57 "главное преступление, несущее
00:09:00 Я потратил множество часов моего
00:09:04 срывать сообщения Партии и
00:09:08 Я читал и заучивал
00:09:11 30 лет я вынашивал
00:09:16 Я был болен душой и телом.
00:09:18 Вместе со своими сторонниками,
00:09:22 я подделывал важные
00:09:27 в том числе разрешения для бывшего
00:09:30 Эти документы использовались
00:09:33 моими агентами для свободного передвижения
00:09:37 подстрекательства к мятежу и
00:09:40 с целью уничтожения
00:09:45 Кроме того,
00:09:48 я использовал свое
00:09:52 для искажения и извращения правды
00:09:55 и при любой возможности распространял
00:10:01 на самом деле наши смертельные враги.
00:10:03 "4 апреля 1984 года".
00:10:06 Находясь на посту Главного
00:10:09 "Я обращаюсь к..."
00:10:10 я похищал военные планы
00:10:12 и, с большой выгодой, продавал
00:10:16 "прошлому,"
00:10:18 "или будущему, "
00:10:21 "к эпохе свободной мысли."
00:10:25 "От эпохи Большого Брата..."
00:10:27 "от эпохи Полиции Мысли..."
00:10:32 "от мертвеца,"
00:10:35 "приветствую!"
00:11:23 группы с 30 по 40, займите ваши
00:11:28 Хорошо, посмотрим кто сможет
00:11:31 Не сгибаем колени, братья
00:11:34 Раз, два....
00:11:46 Смит! номер 6079, Смит У.!
00:11:50 Да, вы.
00:11:52 Ниже наклон.
00:11:54 Вы не стараетесь.
00:12:05 Вот так, брат. Вот что
00:12:08 Любой, кому меньше 45, способен
00:12:11 Мне 39 и у меня 4 детей.
00:12:14 Мы не удостоены чести
00:12:17 Подумайте о наших ребятах
00:12:20 Представьте, каково приходится им.
00:12:24 Производство водонагревателей
00:12:29 Коммутационной аппаратуры
00:12:31 Электропроводки на 10 процентов.
00:12:34 Сигарет на 18 процентов.
00:12:36 Кирпича на 3 процента
00:12:39 Доброе утро, Смит.
00:12:40 Парсонс.
00:12:43 Слыхали, что говорят?
00:12:45 Нет. Хорошие новости?
00:12:47 Я бы сказал да.
00:12:49 Норму шоколада увеличат.
00:12:51 Правда?
00:12:52 25 грамм со следующей недели.
00:12:55 Дваждыплюс хорошо.
00:12:57 Речеписов на 14 процентов.
00:13:03 Кстати, Смит, кажется, у меня
00:13:07 У вас случайно нет в запасе?
00:13:10 Извините, брат, у меня последнее.
00:13:13 Бинтов на 9 процентов.
00:13:15 В 1983 году добыча угля
00:13:18 достигла 630 миллионов тонн.
00:13:21 В 1976 году было добыто
00:13:26 прирост составил 4.1 процента.
00:13:29 Произведено 5.3 миллионов тракторов
00:13:31 прирост 17.6 процентов.
00:13:35 6.1 миллионов грузовиков....
00:13:37 Я хотел спросить, у вас не найдется
00:13:39 Их нигде невозможно найти.
00:13:42 Я пользуюсь одним и тем же уже 6 недель.
00:13:44 ...впечатляющее увеличение на 93.4 процента.
00:13:49 Ходили вчера смотреть,
00:13:52 Нет, я работал.
00:14:05 Захватите джин?
00:14:10 Мне два.
00:14:16 2.9 миллиона автоматов Марк 5
00:14:21 3.1 миллиона ручных пневматических пулеметов Гринвилл.
00:14:25 Дайте джину.
00:14:27 2.2 миллиона крупноколиберных
00:14:33 6 миллионов винтовочных гранат
00:14:35 9 миллионов лимонок.
00:14:38 и 1.4 миллиона легких
00:14:41 противотанковых ракетометов
00:14:45 Также возросло
00:14:47 - Как дела в Комитете Новояза?
00:14:50 ...масла на 2 процента
00:14:53 Многоплюс лишних прилагательных.
00:14:57 Многоплюс проблема разработать
00:15:05 Это прекрасно - уничтожать слова.
00:15:10 Вы еще не видели 10-ю редакцию словаря, Смит?
00:15:14 Она такой толщины.
00:15:16 А 11-я редакция будет такой.
00:15:21 Значит, Революция будет завершена,
00:15:24 Секрет в переходе от перевода
00:15:28 Тут не нужна самодисциплина.
00:15:33 Извините, что вмешиваюсь.
00:15:34 Вы имеете ввиду, что, мы избавимся
00:15:38 когда язык будет вычищен.
00:15:40 - Я не смог бы выразиться точнее, брат.
00:15:47 Да здравствуют
00:15:54 Произведено следующее
00:15:58 700 тыс. единиц 76 -миллиметровых
00:16:01 противотанковых орудий М-20
00:16:04 Смит. Сайм.
00:16:09 Это вдохновляет - знать, что к 2050
00:16:12 который смог бы понять наш разговор.
00:16:16 Кроме пролов?
00:16:17 Пролетарии не в счет. Они животные.
00:16:20 Видели казнь?
00:16:22 Сам-то я пропустил.
00:16:24 Проклятые комитеты.
00:16:29 35 тыс. 500 кубовых мотоциклов "Черный Орел"
00:16:36 Это дваждыплюс хорошо.
00:16:39 Знаете, по-моему, в этом
00:16:44 Выглядит, как мясо. На вкус как мясо.
00:16:47 Но совсем не мясо.
00:16:49 Дваждыплюс хорошо.
00:16:52 Не нравится, Смит?
00:16:54 Да, по мне, это слишком жирно.
00:16:56 Не против, если я...
00:16:58 Братья и сестры,
00:17:02 Полная статистика показывает,
00:17:05 уровень жизни возрос,
00:17:08 По всей Океании происходят
00:17:13 трудящиеся, выражают свои
00:17:16 К впечатляющему перевыполнению
00:17:20 приурочено увеличение нормы выдачи
00:17:33 "Если у нас и есть надежда,"
00:17:35 "то она в пролах".
00:17:38 "Если бы они только осознали
00:17:41 "им бы даже не пришлось устраивать заговор".
00:17:44 "История для них ничего не значит."
00:17:56 "Это было 3 года назад".
00:17:59 "Был темный вечер."
00:18:02 "Легко проскользнув мимо патрулей,"
00:18:04 "Я проник в пролетарскую зону."
00:18:10 "Кроме нас на улице больше никого
00:18:19 "Она сказала:
00:18:24 "И я пошел с ней"
00:18:29 "У нее было молодое,"
00:18:32 "сильно накрашенное лицо."
00:18:37 "Именно это привлекло меня -
00:18:39 "белизна лица похожего на маску,"
00:18:42 "и ярко-красные губы."
00:18:47 Иди сюда.
00:19:03 "Не было никаких предисловий."
00:19:06 "Стоял смешанный запах,
00:19:10 "Но я все равно пошел вперед и сделал это."
00:19:22 [ Член Внутренней Партии брат Резерфорд
00:19:54 [ младший лейтенант Н. Огилви. 12 армия.
00:20:07 [ Член Внутренней Партии брат Резерфорд
00:20:13 Резерфорд неличность.
00:20:15 Заменить на Огилви.
00:20:17 Биография Огилви:
00:20:20 Герой войны.
00:20:22 Недавно убит. Малабарский фронт.
00:20:24 Сегодня посмертно награжден. Орден
00:20:37 Я обвиняю себя в саботаже,
00:20:39 растрате партийных фондов,
00:20:42 продаже военных секретов.
00:20:44 в получении денег от правительства Евразии,
00:20:47 в сексуальных извращениях
00:20:51 [ кафе "Каштан" ]
00:20:52 Я использовал свое положение
00:20:56 для того, чтобы вводить в
00:20:59 а так же, что бы развращать молодежь с
00:21:07 Я виновен по всем пунктам.
00:21:10 Я стал
00:21:12 жертвой влияния...
00:21:14 "Под развесистым каштаном"
00:21:17 "Продали средь бела дня -"
00:21:19 "Я тебя, а ты меня."
00:21:22 Я только хочу ...
00:21:25 заверить вас,
00:21:27 в своей любви к нашему вождю.
00:23:00 Чем могу помочь?
00:23:06 Хотите что-то особенное?
00:23:09 Я уже бывал здесь.
00:23:12 Бритвенные лезвия.
00:23:16 Вы продали мне записную книжку.
00:23:18 Да.
00:23:21 Пожалуйста, выбирайте.
00:23:48 Что это?
00:23:51 Это прекрасная вещь.
00:23:53 Ей больше 100 лет.
00:23:59 Она обойдется вам в 4 доллара.
00:24:18 Может быть вам понравится
00:24:21 Правда, там мало, что есть.
00:24:24 Так, пара вещей.
00:24:58 Моя женщина умерла.
00:25:01 И я пытаюсь распродать мебель.
00:25:08 Это прекрасная кровать,
00:25:10 если, конечно вывести клопов.
00:25:23 Интересуетесь старыми гравюрами?
00:25:31 Рамка прикручена к стене, но
00:25:35 Как же это могло сохраниться?
00:25:38 Я знаю, что это.
00:25:40 Это музей на улице за Дворцом Правосудия.
00:25:44 «Апельсинчики как мед,
00:25:48 Что это?
00:25:52 Старый стишок.
00:26:20 Война - это мир!
00:26:23 Свобода - это рабство!
00:26:25 Незнание - сила!
00:26:31 Победа силы воли над оргазмом!
00:26:35 Сегодня вечером, на съезде лиги "Против
00:26:38 отпраздновали 50-ти процентное
00:26:42 Свыше 100 тыс. партийных женщин,
00:26:45 и поклялись предоставить
00:26:48 "Я ненавижу ее."
00:26:50 "Я должен убить ее до того
00:26:54 "Я невзлюбил ее в тот момент,
00:28:00 Сектор 43
00:28:02 929 мужчин
00:28:05 753 женщины
00:28:08 Сектор 44
00:28:10 437 мужщин
00:28:12 609 женщин
00:28:15 Сектор 45
00:28:17 222 мужчины
00:28:20 220 женщин
00:28:22 Сектор 46...
00:28:24 - Вы ушиблись?
00:28:28 Рука.
00:28:30 Сейчас все будет в порядке.
00:28:33 Брат, не могли бы вы...
00:28:43 Все в порядке?-
00:28:45 Ерунда.
00:28:47 Просто слегка запястьем трахнулась.
00:28:51 Спасибо, брат.
00:29:08 [ Я люблю тебя ]
00:29:15 [ Площадь Победы ]
00:29:51 "Кто она?"
00:29:53 "Я знаю только то, что она
00:29:56 "вероятно на машине пишущей
00:30:10 Миссис Парсон, есть гаечный ключ?
00:30:13 Под раковиной, сзади вас.
00:30:34 Спасибо, брат.
00:30:36 Я бы не стала вас беспокоить,
00:30:40 Комитеты...
00:30:42 Вы же знаете нас, Парсонсов...
00:30:44 Ты - мыслепреступник!
00:30:49 Мы редко выходим....
00:30:53 Спасибо брат.
00:30:54 Внимание! Важное сообщение!
00:30:57 Только что получено экстренное
00:31:00 Войска Океании в Южной Индии
00:31:05 Я уполномочена заявить,
00:31:08 остались считанные дни.
00:31:11 40 тыс. вражеских солдат
00:32:09 Слышишь меня?
00:32:11 Да.
00:32:13 У тебя есть доступ в бывший Лондон?
00:32:15 Да.
00:32:17 В воскресенье днем,
00:32:21 Да.
00:32:22 Возьми.
00:32:28 Это подробности. Надеюсь,
00:32:32 Уверен, что сможешь прийти?
00:32:35 Да.
00:33:26 Вы здесь сам по себе, брат?
00:33:30 Нет, я из туристической группы
00:33:33 Меня задержало срочное дело в Минреге.
00:33:46 [Детишки поют песню
00:34:27 Благодаря смелому и
00:34:29 под личным руководством Большого Брата
00:34:31 полностью уничтожены
00:35:18 Смотри.
00:35:24 Как во сне.
00:35:30 Я хочу тебя.
00:35:34 Не здесь.
00:35:36 Вернемся в лес. Там безопаснее.
00:35:51 Ты делала это раньше?
00:35:53 Конечно.
00:35:55 Сотни раз.
00:35:58 - С членами Партии?
00:36:01 И с членами Внутренней партии тоже?
00:36:03 Только не с этими ублюдками.
00:36:06 Знаешь, я ненавижу чистоту,
00:36:09 ненавижу добродетель.
00:36:11 Мне не нужно целомудрие.
00:36:14 Я хочу что бы все были порочны.
00:36:16 Тогда я должна тебе подойти.
00:36:19 Я развратна до глубины души.
00:36:21 Тебе нравится это делать?
00:36:24 В смысле, не только со мной.
00:36:27 Я это обожаю.
00:37:33 Уинстон?
00:37:35 Мы встретимся там,
00:37:52 Грамотность среди взрослых
00:37:58 Детская смертность упала до 12 %
00:38:02 Значительно сократилось число случаев
00:38:08 Улучшение качества питания, существенно
00:38:12 Отмечается резкое
00:38:15 А также смертей
00:38:19 Модернизация дренажной и
00:38:21 улучшила состояние здоровья в целом.
00:38:25 Государственная санитарно-эпидемиологическая
00:38:29 количества паразитов в
00:38:33 И в заключении, хотелось бы сказать несколько слов
00:38:36 о влиянии этого неизбежного
00:38:41 Когда оргазм будет
00:38:44 останется преодолеть последнее
00:38:48 принципов Ангсоца, таких как
00:38:53 Другими словами, у неположенных
00:38:57 которые постоянно угрожают
00:39:01 больше не будет биологической
00:39:05 Как все мы знаем, биологические и
00:39:10 личной рефлексии, выходящей
00:39:13 и к возникновению неположенных привязанностей,
00:39:16 которые могут привести
00:39:20 Введение искусственного оплодотворения
00:39:24 делающими институт семьи устаревшим,
00:39:27 пока невозможно представить.
00:39:31 Спасибо.
00:39:48 Извините, брат.
00:39:51 Вы уронили карандаш.
00:39:54 Спасибо сестра.
00:39:59 В клещи попала
00:40:01 плавающая крепость
00:40:05 [ Да ]
00:40:24 Не много.
00:40:29 Их вообще не много
00:40:32 Стен.
00:40:34 Полиция не очень нас любит.
00:40:37 Та комната...
00:40:39 Сколько?
00:40:42 4 доллара в неделю.
00:41:07 Предатель!
00:41:18 Предатель! Преступнпик!
00:41:41 Большой! Большой!....
00:41:53 Крупные военные силы, в числе
00:41:56 ракетные установки и плавающие крепости,
00:42:01 количеством радиоуправляемых ракет
00:42:04 направлены в наиболее
00:42:10 Это было безумием.
00:42:12 Все равно что добровольно
00:42:16 Я не могу понять почему
00:42:20 Она всегда была такой осторожной.
00:42:34 Привет.
00:42:39 Давай покажу, что принесла.
00:42:50 Смотри.
00:42:54 Что это?
00:42:57 Настоящий сахар.
00:42:59 Не сахарин.
00:43:02 Еще есть буханка хлеба,
00:43:06 и варенье.
00:43:09 Банка настоящего молока.
00:43:14 Смотри.
00:43:18 Кофе.
00:43:21 Натуральный кофе.
00:43:23 для Внутренней партии. Полкило.
00:43:27 Как тебе удалось все это достать?
00:43:29 У этих ублюдков есть все.
00:43:35 Тебе не нравится?
00:43:37 Да.
00:43:39 Конечно, нравится.
00:43:47 Натуральный чай.
00:43:49 В последнее время много чая.
00:43:52 Они захватили Индию, или что там еще.
00:43:56 Я хочу тебя
00:43:59 Я тоже хочу тебя.
00:44:02 Подожди.
00:44:04 Отвернись, и не смотри пока не скажу.
00:44:26 Послушай это.
00:44:29 Как ей удается так прекрасно
00:44:39 Можешь повернуться.
00:44:56 - Я...
00:45:03 Я тебе нравлюсь?
00:45:09 Больше, чем раньше.
00:45:26 Было ли когда-нибудь время,
00:45:34 Внимание! Важное сообщение!
00:45:37 В пустыне Сахара, В 17 и
00:45:41 крупных военных формирований.
00:45:45 14 бронетанковых дивизий...
00:45:47 "Есть правда, и есть неправда."
00:45:51 были замечены конвоируемыми
00:45:55 "Свобода,"
00:45:56 "это свобода сказать "дважды два -четыре""
00:46:01 "Если это позволено,"
00:46:03 "то все остальное тоже."
00:46:05 Сообщение закончено.
00:46:07 Мы реабилитируем войну из нейтральной зоны, переделывая
00:46:12 Предполагается увеличение шумихи
00:46:16 Стоп. Конец записи.
00:46:34 [ Ангсоц в родстве с шахматами.
00:46:57 [ минрег. отдел истории. 6079.
00:47:05 Таймс от 31.10.81.
00:47:09 Брат Тилотсон выиграл партию в минишахматы.
00:47:39 Внимание. Важное сообщение.
00:47:42 Все члены Внешней партии,
00:47:45 должны собраться в клубах
00:47:49 "Под развесистым каштаном,"
00:47:51 "Продали средь бела дня,"
00:47:53 "Я тебя, а ты меня."
00:47:57 Собрание начнется в 20:00.
00:48:05 Смит.
00:48:08 Я читал, ваши статьи
00:48:12 Да.
00:48:13 Очень элегантно написано.
00:48:17 Я недавно разговаривал,
00:48:20 Не припомню сейчас его имени.
00:48:23 Я только хотел сказать, у вас, там есть
00:48:29 Вы видели 10-ю редакцию словаря Новояза?
00:48:33 Нет, мы, в Минреге используем 9-ю.
00:48:36 Несколько сигнальных экземпляров
00:48:42 Вам это интересно?
00:48:44 Да.
00:48:46 Там есть несколько плюс мастерски
00:48:49 Возмите, пожалуйста,
00:48:54 Вечерами я обычно дома.
00:48:56 Если нет, прислуга даст вам словарь.
00:49:11 14000 Вампиров Победы,
00:49:13 67000 курсантов Ангсоца,
00:49:16 4600 юнг Ангсоца,
00:49:20 12300 управляемых снарядов Протей
00:49:24 31000 истребителей-бомбардировщиков Победа
00:49:27 23000 тяжелых бомбардировщиков
00:49:29 "Наконец то это произошло."
00:49:32 "Звонок прозвенел."
00:49:35 "Кажется, я ждал этого всю свою жизнь. "
00:49:41 ...в честь младшего лейтенанта Огилви,
00:49:45 государственного героя Океании
00:49:47 недавно посмертно удостоенного
00:49:52 за действия, способствовавшие
00:49:55 над войсками Остазии на Малабарском
00:50:26 Половина воды выкипело.
00:50:33 Сколько на часах?
00:50:36 21:00
00:50:41 Во сколько в вашем доме гасят свет?
00:50:44 23:30
00:50:46 А у нас в общежитии в 23:00.
00:50:53 Что это?
00:50:55 Не знаю.
00:50:57 Кусочек истории, который
00:51:01 Послание из прошлого столетия.
00:51:14 Апельсинчики как мед,
00:51:17 И звонит Сент-Мартин:
00:51:21 Кто тебя этому научил? Что это?
00:51:25 Незнаю. Просто знаю его.
00:51:34 Знаешь, мы должны сделать одну вещь.
00:51:37 Уйти отсюда, пока не поздно,
00:51:40 и больше никогда не встречаться.
00:51:43 Да.
00:51:45 Нам не может долго везти.
00:51:49 Ты молодая,
00:51:52 выглядишь нормальной, и неиспорченной.
00:51:55 Если будешь держаться подальше
00:51:59 То что делаешь ты, делаю и я.
00:52:03 Я уже думала об этом.
00:52:08 Я хорошо умею выживать.
00:52:22 Когда мы встретимся опять?
00:52:25 Через несколько недель. Это не безопасно.
00:52:34 Дай мне полчаса.
00:52:42 Я люблю тебя.
00:52:49 Джулия.
00:52:51 Думаешь, Сопротивление существует?
00:52:54 Нет.
00:52:56 Ничего не существует.
00:53:33 Пароход! Смерть сверху! Ложись!
00:54:25 ...круглосуточно, плюс 153
00:54:32 "Океания воюет с Остазией."
00:54:35 "Океания всегда воевала с Остазией."
00:54:38 "Евразия - наш союзник. Евразия
00:54:44 "Все исчезает в тумане."
00:54:46 "Прошлое стерто, стертое - забыто."
00:54:50 "Ложь становится правдой,
00:55:30 Что с тобой?
00:55:36 Я вспомнил
00:55:40 маму.
00:55:47 Что, дорогой?
00:56:06 Это было во время войны,
00:56:09 еще до Партии.
00:56:24 Уинстон!
00:56:36 Я не мог сдержаться
00:56:40 Я понимал, что поступаю плохо,
00:56:43 но ничего не мог с собой поделать.
00:57:03 Когда я вернулся обратно через несколько часов,
00:57:09 мамы и сестры уже там небыло.
00:57:14 И я больше их никогда не видел.
00:57:26 Мало просто выжить.
00:57:29 Важно остаться человеком.
00:57:34 Главное -
00:57:36 не предать друг друга.
00:57:39 Если ты имеешь в виду признание,
00:57:42 Все признаются.
00:57:44 С этим ничего не поделаешь.
00:57:46 Важно, не признание.
00:57:49 Признание не предательство.
00:57:52 Я имею в виду чувства.
00:57:56 Если они заставят изменить чувствам,
00:58:00 заставят разлюбить тебя -
00:58:05 это и будет настоящее предательство.
00:58:10 Они не смогут.
00:58:13 Это единственное, чего они не могут.
00:58:15 Они могут пытать тебя,
00:58:18 могут заставить сказать все, что угодно.
00:58:22 Но не могут заставить поверить.
00:58:26 Не могут проникнуть в тебя.
00:58:28 Не могут проникнуть в твое сердце.
00:58:34 Я собираюсь встретиться с О'Браеном.
00:58:38 Знаю.
00:58:41 Член Внешней Партии номер 53922
00:58:45 Хикс. Минрег. Отдел проишествий пролетариев.
00:58:49 Член Внешней Партии номер 22315
00:58:52 Ховард. МинПрод. Отдел больниц.
00:58:56 Член Внешней Партии номер 947743
00:58:59 Болгар. МинПравды. Отдел документов.
00:59:02 Член Внешней Партии номер 5739,
00:59:08 Член Внешней Партии номер 984213
00:59:11 Деверо. МинПравды. Отдел документов.
00:59:15 Член Внешней Партии номер 9106.
00:59:17 Доус, МинПравды отдел порнографии.
00:59:21 Член Внешней Партии номер 38091.
00:59:24 Уэр, МинПравды. Отдел порнографии.
00:59:27 Член Внешней Партии номер 11792.
00:59:30 Биглэнд, МинПравды. Отдел новостей.
00:59:34 Пункты 1, запятая, 5, запятая, 7
00:59:39 Предложение, содержащееся в пункте 6,
00:59:44 Вычеркнуть. Стоп. Конец сообщения.
00:59:50 Член Внешней Партии номер 4392.
00:59:52 Розенблюм. МинПрод. Отдел легкой промышленности.
00:59:57 Член Внешней Партии номер 66755
01:00:01 Дэвис. МинПрод. Женский отдел.
01:00:06 Вот полный список
01:00:09 принимавших участие в последнем заговоре...
01:00:12 Боюсь, немного этого
01:00:17 За нашего вождя.
01:00:18 ...что наши старые союзники в
01:00:23 Раскрыто множество
01:00:27 в ближайшее время
01:00:37 Вы можете...
01:00:39 Да, нам дано такое право.
01:00:44 Хотите еще?
01:00:46 Это называется "вино".
01:01:00 Те кто утверждают, что Сопротивления
01:01:06 Поверьте, Уинстон,
01:01:08 оно совершенно точно, существует.
01:01:12 Вы, наверное, не понимаете, как оно действует.
01:01:15 Я внимательно слежу за новостями.
01:01:18 Конечно.
01:01:19 Вы, наверное, думаете, что
01:01:23 готовых совершать любые
01:01:25 и ослабить нашу общественную систему.
01:01:28 В действительности все гораздо сложнее.
01:01:33 Даже если бы сам Голдштейн
01:01:35 попал в руки Полиции Мысли,
01:01:40 Такого списка и не существует.
01:01:44 Это не организация, в
01:01:49 Ничто не сближает
01:01:52 На протяженнии всего времени
01:01:56 Перед лицом Полиции Мысли
01:01:58 нельзя действовать коллективно.
01:02:01 От поколения к поколению,
01:02:05 прикрываясь распространением знания,
01:02:07 сеет измену, развращает детей, шантажирует,
01:02:12 распространяет болезни и проституцию.
01:02:16 Пока,
01:02:19 через тысячи лет...
01:02:28 Возможно, вы найдете это интересным.
01:02:36 Спасибо.
01:02:48 ...митинг состоится на
01:02:52 Сообщение закончено.
01:02:58 До свидания, брат.
01:03:10 Они ударили по незащищенной деревне
01:03:14 убито 4000 беззащитных, невинных,
01:03:18 мирных граждан Осеании.
01:03:22 Это уже не война.
01:03:24 Это хладнокровное убийство.
01:03:29 До сих пор война велась в соответствии с
01:03:32 принципами чести и храбрости
01:03:33 с идеалами правды и справедливости.
01:03:38 Теперь это в прошлом.
01:03:43 Братья и сестры,
01:03:45 бесконечный список зверских преступлений,
01:03:48 которые несомненно последуют
01:03:51 должен, может, и будет прерван.
01:03:56 [ Словарь Новояза ]
01:03:59 Силы тьмы и зародыши предательства,
01:04:01 сговорившиеся с ними, должны,
01:04:05 стерты с лица земли.
01:04:08 Мы должны раздавить их.
01:04:10 Мы должны сокрушить их.
01:04:12 Мы должны растоптать их.
01:04:15 Мы, народ Океании,
01:04:18 [ Теория и практика олигархического коллективизма.
01:04:22 не успокоимся, пока не
01:04:27 Смерть врагам Океании.
01:04:32 Смерть!
01:04:33 [ Глава 1
01:04:40 Братья и сестры,
01:04:43 В течение одной недели,
01:04:46 на этой самой площади,
01:04:48 в доказательство нашей решимости,
01:04:52 в качестве предупреждения тем,
01:04:55 нашей Партии и нашему государству,
01:04:57 мы будем проводить
01:05:00 Остазиатских военнопленных,
01:05:03 через повешенье, колесование и четвертование.
01:05:10 Большой, большой....
01:05:56 "В соответствии с принципом двоемыслия,"
01:05:59 "не важно, что войны на самом деле нет,"
01:06:02 "или что победа не возможна."
01:06:05 "Смысл войны не в победе.
01:06:10 "Сущность современных
01:06:12 "в уничтожении результатов
01:06:16 "Иерархическое общество возможно
01:06:23 "В принципе военные
01:06:25 "удержание общества на грани голода."
01:06:29 "Война ведется правящими кругами,
01:06:33 "И не ради победы над
01:06:38 "а ради сохранения общественного строя."
01:06:47 Джулия?
01:06:49 Ты проснулась?
01:07:10 Есть правда и есть неправда.
01:07:14 Если ты в меньшинстве,
01:07:22 Джулия, любимая...
01:07:25 Я понимаю как.
01:07:29 Я не понимаю зачем.
01:07:53 Я проголодалась.
01:07:57 Сделаем еще кофе.
01:08:16 Вода холодная.
01:08:26 Керосин кончился.
01:08:29 Странно, я думала она полная.
01:08:35 Пусть говорят мне: время все излечит,
01:08:42 Пусть говорят: страдания забудь.
01:08:49 Но музыка давно забытой речи
01:08:57 Мне и сегодня разрывает грудь!
01:09:02 Она прекрасна.
01:09:09 Она же в бедрах больше метра. Запросто.
01:09:12 Это другая красота.
01:09:19 Будущее - за ней.
01:09:29 Мы - мертвы.
01:09:33 Мы - мертвы.
01:09:35 Вы - мертвы.
01:09:39 Стоять на месте.
01:09:42 Не двигаться без приказа.
01:09:49 Теперь они видят нас.
01:09:50 Теперь мы видим вас.
01:09:52 Сцепить руки за головой.
01:09:56 Выйти на середину комнаты.
01:10:00 Не прикасаться друг к другу.
01:10:05 Дом окружен.
01:10:06 Дом окружен.
01:10:10 Думаю, мы можем попрощаться.
01:10:12 Можете попрощаться.
01:10:15 Вот зажгу я пару свеч -
01:10:18 Вот возьму я острый меч -
01:11:31 Поднимите.
01:11:48 Полиция мысли.
01:12:27 6079, Смит. Открыть глаза.
01:12:55 Парсонс.
01:12:58 Держитесь от меня подальше, Смит.
01:13:02 Я агент Голдштейна.
01:13:10 Я и сам не знал.
01:13:14 Мыслепреступление - так коварно.
01:13:18 Не заметно подкрадывается к тебе.
01:13:28 Дочка обнаружила.
01:13:31 Очень горжусь ей.
01:13:35 Очень благодарен, что
01:13:45 Меня ведь не расстреляют?
01:13:48 Я знаю, я могу быть очень
01:14:00 Комната 101.
01:14:09 Нет
01:14:11 Пожалуйста, не забирайте меня туда.
01:14:16 Зачем?
01:14:18 Мне же больше не в чем признаваться.
01:14:21 Не в чем.
01:14:24 Я же уже все рассказал.
01:14:27 Что еще я должен знать?
01:14:32 Возьмите его вместо меня.
01:14:35 Это он мысле преступник.
01:15:27 Вас тоже взяли.
01:15:29 Меня взяли давным-давно.
01:15:35 Вы знали, что это произойдет Уинстон.
01:15:37 Не обманывайте, себя.
01:15:57 Ваши с девушкой фото запустят в
01:16:39 Знаете где вы, Уинстон?
01:16:44 Не знаю.
01:16:46 Могу догадаться.
01:16:49 В Министерстве Любви.
01:16:52 Вы знаете, как долго вы здесь?
01:16:55 Нет
01:16:57 Недели?
01:16:59 Месяцы?
01:17:02 Вы знаете, зачем вы здесь?
01:17:07 Рассказать вам, зачем мы доставили вас сюда?
01:17:11 Что бы вылечить.
01:17:13 Что бы сделать нормальным.
01:17:26 Сейчас было 40.
01:17:27 Как вы можете видеть, числа
01:17:31 Пожалуйста, помните об этом
01:17:34 Я могу причинить вам боль в любой момент,
01:17:38 и с такой силой, какую я выберу.
01:17:47 Вы отлично знали, что
01:17:50 Вы знали об этом многие
01:17:54 Вы психически неуравновешены.
01:17:57 У вас нарушение памяти.
01:18:01 Вы никогда не пытались вылечиться,
01:18:04 Нужно было маленькое усилие, сделать
01:18:10 К примеру,
01:18:13 с какой державой воюет Океания?
01:18:17 Остазия.
01:18:21 Океания воюет с Остазией.
01:18:24 Остазия.
01:18:26 Хорошо.
01:18:28 И Океания всегда воевала с Остазией, или нет?
01:18:34 Расскажите мне, - что по
01:18:41 Я помню,
01:18:45 что еще за неделю до моего ареста,
01:18:48 мы не воевали с Остазией совсем.
01:18:53 Это была Евразия.
01:18:56 Последние четыре года, по-моему.
01:18:59 Другой пример.
01:19:01 Серьезное заблуждение.
01:19:04 Фотографии, которые вы
01:19:08 которые, как вам казалось,
01:19:13 никогда не существовали.
01:19:23 Скажите, что хотели, Уинстон.
01:19:25 Они существуют,
01:19:28 в памяти.
01:19:31 Я помню.
01:19:34 Вы помните.
01:19:37 Я не помню.
01:19:40 Только тренированный разум
01:19:45 Необходим акт самоуничтожения,
01:19:48 усилие воли.
01:19:51 Помните, вы писали в своем дневнике:
01:19:53 Свобода - это свобода сказать "дважды два - четыре"?
01:19:59 Да.
01:20:00 Сколько пальцев я показываю?
01:20:03 Четыре.
01:20:04 А если Партия скажет, что
01:20:10 Пять.
01:20:18 Нет.
01:20:20 Так не пойдет. Вы обманываете.
01:20:24 Сколько пальцев, скажите?
01:20:30 Четыре, что еще я могу сказать?
01:20:35 Пять, или сколько хотите. Пожалуйста, прекратите.
01:20:40 Остановите боль.
01:20:45 Что я могу сделать?
01:20:50 Что я могу сделать с тем,
01:20:55 Два и два будет четыре.
01:20:58 Иногда, Уинстон.
01:21:00 Иногда пять, иногда три.
01:21:05 Иногда все сразу.
01:21:16 Ни прошлое, ни настоящее, ни будущее
01:21:21 сами по себе не существует.
01:21:23 Реальность в человеческом разуме,
01:21:27 не в разуме отдельного человека,
01:21:29 который может ошибаться,
01:21:34 а в разуме Партии,
01:21:37 который является коллективным и бессмертным.
01:21:44 - Еще.
01:21:53 Сколько пальцев, Уинстон?
01:21:58 Четыре.
01:22:00 Четыре, мне кажется четыре.
01:22:03 Я пытался увидеть пять.
01:22:06 Я хочу смочь.
01:22:08 Что именно ты хочешь?
01:22:09 Убедить меня, что можешь видеть,
01:22:13 Действительно увидеть.
01:22:18 Еще
01:22:27 Сколько, Уинстон?
01:22:40 Я не знаю.
01:22:46 Лучше.
01:23:05 Ни одного побега, Уинстон.
01:23:10 Все признания сделанные здесь правдивы.
01:23:14 Мы не уничтожаем отступника,
01:23:18 Пока, он сопротивляется,
01:23:22 Мы делаем его одним из нас,
01:23:26 Мы делаем его мозг безупречным,
01:23:30 И тогда,
01:23:32 когда не останется ничего, кроме
01:23:37 мы вычистим вас из истории.
01:23:40 Мы обратим вас в газ и
01:23:45 От вас не останется ничего.
01:23:47 Ни имени в регистрационных документах.
01:23:50 Ни памяти в умах людей.
01:23:53 Вы будете исключены, как из
01:23:59 Три тысячи.
01:24:08 На этот раз вам не будет больно.
01:24:12 Перед тем как этот сеанс закончится,
01:24:16 я хочу, что бы вы задали свои вопросы.
01:24:18 Я хочу чтобы вы очистили свой разум.
01:24:24 Джулия.
01:24:26 Она предала вас Уинстон,
01:24:28 сразу, беоговорочно..
01:24:31 Все ее бунтарство, лживость,
01:24:35 все это было вычищено из нее.
01:24:41 Большой Брат существует?
01:24:43 Конечно.
01:24:47 Так же, как я?
01:24:51 Вы не существуете.
01:24:56 Вы не задали свой самый главный вопрос.
01:25:01 Вы знаете, что в 101 комнате.
01:25:05 Всем известно, что в 101 комнате.
01:25:12 А теперь...
01:25:14 Загляните в свой разум.
01:25:32 С какой страной воюет Океания?
01:25:38 Не помню.
01:25:41 Океания воюет с Остазией.
01:25:44 Теперь вы запомните?
01:25:46 Да.
01:25:48 Сколько пальцев я показываю?
01:25:53 Пять.
01:25:54 Вот видите, оказывается это возможно.
01:26:02 Вы поняли реальность прошлого
01:26:05 и настоящего.
01:26:08 Теперь перейдем к будущему.
01:26:12 Вопрос:
01:26:14 Как один человек, может управлять другим?
01:26:19 Заставив его страдать.
01:26:21 Именно. Повиновения не достаточно.
01:26:26 Власть причиняет боль и страдания.
01:26:30 Власть разрывает человеческий разум на куски,
01:26:34 и собирает заново, придавая
01:26:39 Власть - цель, а не средство.
01:26:42 В нашем мире будет только
01:26:48 Все остальное мы уничтожим.
01:26:50 Прошлое под запретом. Почему?
01:26:54 Потому что, когда мы вырезаем
01:26:58 мы вырезаем его из прошлого
01:27:05 Никакой верности, кроме верности Партии.
01:27:09 Никакой любви, кроме любви к Большому Брату.
01:27:12 Все желания, которые
01:27:18 Если вы хотите увидеть будущее, представте
01:27:22 ботинок постоянно топчущий человеческое лицо.
01:27:32 Вы думаете, что мое
01:27:36 что пока я рассуждаю о власти,
01:27:39 я не могу предотвратить
01:27:44 Но отдельная личность, всего лишь клетка.
01:27:47 И то что для клетки усталость,
01:27:51 - У вас ничего не выйдет.
01:27:55 Это невозможно.
01:27:58 Ненависть - это боязнь жизни.
01:28:02 Почему ненависть менее
01:28:06 Я не знаю.
01:28:07 Но так или иначе, вы потерпите неудачу.
01:28:10 Что-то уничтожит вас.
01:28:13 Жизнь победит вас.
01:28:15 Мы управляем жизнью на всех уровнях.
01:28:19 Мы создаем человеческую природу.
01:28:22 Человек бесконечно податлив.
01:28:26 А может быть, вы вспомнили свою старую
01:28:31 Выбросьте ее из головы.
01:28:33 Они беспомощные животные.
01:28:36 Человечество - труп.
01:28:40 Мне все равно. В конечном
01:28:44 Рано или поздно вас разорвут на куски.
01:28:49 Где доказательства?
01:28:52 Книга Голдштейна.
01:28:55 Ее написал я. По-крайней мере,
01:29:00 Как вам известно, нет книг
01:29:04 Я просто верю в это.
01:29:08 Я знаю - вы проиграете.
01:29:11 Что-то в этом мире,
01:29:14 нечто духовное, чего
01:29:18 Что это? Закон природы?
01:29:21 Не знаю.
01:29:24 Человеческий дух.
01:29:27 И вы считаете себя человеком?
01:29:30 Да.
01:29:33 Тогда вы последний человек.
01:29:37 Представитель вымершего вида.
01:29:40 А мы - преемники.
01:29:43 Вы понимаете, что остались в одиночестве?
01:29:48 Вы за пределами истории.
01:29:51 Вас не существует.
01:29:56 Встать.
01:30:15 Ко мне.
01:30:33 Посмотрите на себя.
01:30:36 Вы совсем сгнили.
01:30:50 И это последний человек.
01:30:53 Если вы человек, то такое же и человечество.
01:30:58 Это не будет продолжаться вечно.
01:31:01 Вы можете остановить
01:31:05 Все зависит от вас.
01:31:06 Это вы сделали.
01:31:09 Вы довели меня
01:31:12 Нет, Уинстон.
01:31:14 Вы сами себя довели.
01:31:18 Когда вы расстреляете меня?
01:31:22 Это может занять много времени.
01:31:25 Но не оставляйте надежду.
01:31:27 Рано или поздно, все вылечиваются.
01:31:32 А потом,
01:31:35 мы расстреляем вас.
01:31:37 Закон гравитации - вздор.
01:31:41 Такого закона не существует.
01:31:43 Если я думаю что лечу,
01:31:45 и вы думаете что я лечу,
01:31:48 значит это и происходит.
01:31:49 Я люблю тебя.
01:31:51 У вас есть сила. Сила всей Партии.
01:31:55 Вы и есть Партия.
01:31:57 Вы один из нас, один из избранных.
01:32:00 Я люблю тебя.
01:32:02 Я тоже люблю тебя.
01:32:12 Джулия, любимая.
01:32:25 Встать.
01:32:32 Выпрямится.
01:32:36 Смотреть мне в глаза.
01:32:41 Скажите мне Уинстон,
01:32:47 Какие чувства на самом деле
01:32:51 - Я ненавижу его.
01:32:55 Не достаточно просто подчиняться ему.
01:32:58 Вы должны любить его.
01:33:02 Комната 101.
01:33:29 Однажды вы спрашивали меня,
01:33:33 А я ответил, что вы
01:33:40 В 101 комнате то, что
01:33:44 хуже всего на свете.
01:33:57 То, что за пределами
01:34:00 Нечто невыносимое. И оно меняется
01:34:05 Это может быть погребение
01:34:10 или множество других вещей.
01:34:16 В вашем случае - это крысы.
01:34:20 Нет.
01:34:26 Пожалуйста. Что вы
01:34:29 Вы должны делать то, что от вам требуется.
01:34:31 Что? Что именно?
01:34:35 Как я могу сделать, то чего не знаю?
01:34:39 В пролетарских районах
01:34:43 и за пять минут обгладывают до костей.
01:34:47 Еще они нападают на больных и умирающих.
01:34:51 Они демонстрируют поразительный ум,
01:35:03 Пожалуйста.
01:35:10 У маски надетой на вашу
01:35:14 Я нажму первый рычаг,
01:35:16 и крысы перейдут в передний отсек.
01:35:19 Нажму второй, и дверца
01:35:24 Эти голодные животные,
01:35:28 Вы видели, как крысы прыгают?
01:35:34 Они прыгнут прямо на ваше
01:35:39 Иногда они начинают с глаз.
01:35:43 Иногда прогрызают
01:35:52 Скажите, что вы хотите?
01:36:01 Нет, пожалуйста.
01:36:10 Я люблю тебя.
01:36:14 Сделайте это с Джулией.
01:36:17 Мне все равно, что вы с ней
01:36:19 Снимите ее с моего лица!
01:36:24 С Джулией!
01:36:30 Не со мной!
01:36:35 Как сообщается, крупные военные
01:36:39 в 17 и 18 квадратах.
01:36:43 Конец официального сообщения.
01:37:23 Брат.
01:37:32 За счет заведения.
01:37:41 Спасибо, что пришла.
01:37:47 Извещаем о необходимости
01:37:51 Новости общенациональной важности
01:37:54 Относительно войны с Евразией.
01:37:56 в 15:30.
01:37:59 Тебя беспокоит ситуация
01:38:03 Новости в высшей степени тревожные.
01:38:08 Речь уже идет не только о потере Африки.
01:38:11 Впервые сама Океания
01:38:16 Невероятно.
01:38:25 Может быть можно каким-то
01:38:35 У меня есть предчуствие.
01:38:39 Это будут плохие новости.
01:38:46 Я все им рассказала про тебя.
01:38:51 Я благодарна им за то, что меня
01:38:54 Да, я тоже про тебя все рассказал.
01:38:58 Мыслепреступление,
01:39:01 секспреступление, все твои предательства.
01:39:12 Мне пора на митинг.
01:39:18 Нам нужно еще раз встретиться.
01:39:22 Да.
01:39:26 Нам нужно еще раз встретиться.
01:39:44 Я обвиняю себя в
01:39:48 Я совращал членов
01:39:51 Я был в пролетарских кварталах,
01:39:54 Я намеренно заразился сифилисом,
01:39:58 жену и других членов Партии.
01:40:01 Вместе с другими подпольщиками,
01:40:05 портил промышленное оборудование,
01:40:10 Направлял Евразийские управляемые
01:40:13 с помощью зашифрованного радиосигнала.
01:40:17 Я стал жертвой влияния
01:40:22 Виновен по всем пунктам.
01:40:25 Я рад, что меня схватили.
01:40:29 Теперь я выздоровел.
01:40:32 Я хочу заверить вас в
01:40:38 Прошу меня расстрелять,
01:40:54 Блестящая победа!
01:40:56 Крупный стратегический обход евразийских
01:40:59 войск с фланга увенчался
01:41:03 Слаженные действия наших войск,
01:41:09 Захвачено около миллиона пленных.
01:41:14 Официант?
01:41:18 Это крупная победа.
01:41:24 Прекрасные новости.
01:42:21 Я люблю тебя.
01:42:40 [ перевод: Роман Иванов aka romich, Марианна Собашникова.