Ninja Assassin
|
00:00:52 |
maldición! |
00:00:56 |
mierda! |
00:01:02 |
maldición! |
00:01:04 |
maldición! |
00:01:07 |
cuidado, viejo! |
00:01:16 |
que mierda? |
00:01:21 |
la aguja esta haciendo |
00:01:23 |
que mierda es |
00:01:26 |
el irezumi no esconde la piel, |
00:01:28 |
el tatuaje revela la anturaleza del hombre |
00:01:31 |
e ilumina las cuatro nobles profesiones |
00:01:33 |
en el libro de los cinco anillos: |
00:01:35 |
el guerrero, el artista, |
00:01:39 |
si hay conflicto entre |
00:01:42 |
entre la marca y el hombre, |
00:01:45 |
entonces el camino que ha elegido no es |
00:01:50 |
que acabas de decir, viejo? |
00:01:54 |
se que no acabas de faltarme al respeto, |
00:01:57 |
acaso eres un maldito estupido? |
00:01:58 |
irrespetame y yo tatuare |
00:02:05 |
No, no fue falta de respeto |
00:02:08 |
estas de suerte. |
00:02:10 |
no puedo matarte, |
00:02:15 |
dame ese espejo! |
00:02:17 |
Como se esta viendo? |
00:02:19 |
No esta mal. |
00:02:21 |
Hey, Jefe. |
00:02:23 |
Que es eso? |
00:02:25 |
Una carta. |
00:02:26 |
Pues abrela, idiota. |
00:02:32 |
Que? |
00:02:36 |
Parece arena. |
00:02:38 |
Si. Arena. |
00:02:42 |
No... |
00:02:46 |
Sabes lo que es esto? |
00:02:48 |
Maldición! |
00:02:49 |
Hey, quieres dejarnos participar en el chiste? |
00:02:51 |
Años atras, vi un hombre abrir un sobre |
00:02:55 |
Habian muchos con el |
00:03:02 |
Entonces, vino de las sombras |
00:03:11 |
Que cosa salio de las sombras? |
00:03:14 |
no puedo decir la palabra. |
00:03:16 |
Que palabra? |
00:03:21 |
Esa noche, |
00:03:26 |
Yo deberia haber muerto, |
00:03:29 |
mi corazon esta aca, |
00:03:37 |
Que demonios es eso? |
00:03:39 |
Parece un ninja, jefe. |
00:03:42 |
Un ninja? |
00:03:45 |
Esa es la palabra que temes decir? |
00:03:49 |
Ninja-Ninja-Ninja! |
00:03:51 |
Tu, viejo estupido! |
00:03:55 |
Ninja. |
00:04:13 |
Maldición! Maldición! |
00:04:16 |
Maldicion! |
00:04:23 |
era eso para mi? ah? |
00:04:28 |
era eso para mi? |
00:04:44 |
Maldicion! |
00:05:13 |
Mira... |
00:05:17 |
Lo que sea que te esten pagando, |
00:05:19 |
Yo te lo duplico! |
00:05:23 |
Me es escuchaste! |
00:05:26 |
No puedes negociar con eso..... |
00:05:30 |
eso no es un ser humano |
00:05:32 |
Es un demonio mandado |
00:05:35 |
Callate viejo! |
00:06:00 |
por 57 años, |
00:06:03 |
Nunca nadie me creyo. |
00:06:06 |
Pero eres real, |
00:06:12 |
ASESINO |
00:06:28 |
Es todo eso para el caso Delgata? |
00:06:31 |
Esto es Delgata. |
00:06:34 |
- y el resto? |
00:06:35 |
Para? |
00:06:37 |
No. No de nuevo. |
00:06:39 |
Cual es el problema, |
00:06:42 |
Esta bien, aqui hay una pregunta para ti. |
00:06:43 |
cual de estas palabras |
00:06:45 |
laptop, transbordador espacial, |
00:06:50 |
Todo lo que pido es una hora. |
00:06:52 |
eso es todo. |
00:06:55 |
Por que pienso |
00:06:58 |
Recuerdas el incidente Eulmi? |
00:06:59 |
Reina Koreana, a fines de 1800. |
00:07:03 |
Ozunu. |
00:07:05 |
bueno, he estado viendo |
00:07:07 |
de el juicio de Kunitomo Shigeaki. |
00:07:10 |
el fiscal interrogo a Shigeaki |
00:07:15 |
Shigeaki respondio que no sabia |
00:07:18 |
La pregunta nunca surgio de nuevo. |
00:07:20 |
Pero lo que me llamo la atencion fue la cantidad- |
00:07:24 |
que se rumorea fue pagada a el clan Ozunu |
00:07:28 |
que sucedio la semana pasada en Osaka. |
00:07:30 |
Asi que te comenzaste a preguntar, |
00:07:32 |
si el costo de una vida humana |
00:07:34 |
Exactamente. Y me supuse que esos clanes |
00:07:38 |
Asi que probablemente no cambien mucho. |
00:07:40 |
Asi que comence a buscar |
00:07:44 |
buscando bancos en las regiones |
00:07:49 |
y bingo - |
00:07:51 |
El dia antes del asesinato |
00:07:53 |
$1,555,999.90 fueron transferidos |
00:08:01 |
Este es el valor de mercado exacto |
00:08:07 |
Esta bien, lo acepto. |
00:08:08 |
Los clanes son reales, Ryan. |
00:08:10 |
Ellos roban niños |
00:08:13 |
Bien. Mira Mika, nadie esta negando |
00:08:16 |
pero todo este asunto simplemente no tiene |
00:08:19 |
Ellos son reales. |
00:08:21 |
o asesinos, o como quieras |
00:08:23 |
pero ellos estan alla afuera |
00:08:27 |
y nadie esta haciendo ni una maldita cosa |
00:08:37 |
Hola. |
00:08:39 |
Te importaria? |
00:08:41 |
Si no es mucha molestia, |
00:09:00 |
De que clan eres tu? |
00:09:03 |
Que estas haciendo en Berlin? |
00:09:05 |
No entiendo. |
00:09:17 |
No! |
00:09:29 |
Que esta pasando? |
00:09:46 |
Asi que dices que encontraste algo? |
00:09:48 |
estaba buscando, a ver que podia encontrar |
00:09:51 |
Un reporte. De un amigo mio |
00:09:54 |
esto fue escrito durante |
00:09:56 |
por un agente de alto rango de la KGB |
00:10:00 |
En el, el habla de la posibilidad |
00:10:03 |
fueran realizados por una antigua |
00:10:06 |
que el llama los nueve clanes. |
00:10:09 |
Te importaria, |
00:10:11 |
Que le paso a el? |
00:10:13 |
Lo mismo que me va a pasar a mi, |
00:10:17 |
lo relevaron del servicio |
00:10:21 |
Lo crees ahora, |
00:10:23 |
Ninjas? |
00:10:27 |
Entonces por que estas haciendo esto? |
00:10:29 |
no lo se. |
00:10:30 |
Pero puedo garantizarte |
00:10:33 |
de que tu eres la mas atractiva |
00:10:49 |
Oh, Sr. Nan, bien, ha regresado. |
00:10:51 |
tuvimos un problema de calefacción, |
00:10:56 |
- Esta todo bien? |
00:10:59 |
Mantiene todo muy oscuro y despejado alla. |
00:11:02 |
y perdoneme pero no pude evitar |
00:11:08 |
ya le habia dicho |
00:11:11 |
tendra que dejar Bellinzona? |
00:11:13 |
todabia no. |
00:11:15 |
lamento escuchar eso. |
00:11:18 |
Un dia la muerte nos llegara a todos. |
00:11:40 |
Donde sea que esten, |
00:11:50 |
nunca deben olvidar quienes son, |
00:11:57 |
ustedes son Ozunu. |
00:12:00 |
ustedes son parte de mi |
00:12:05 |
esta es la verdad de nuestras vidas |
00:12:14 |
este es mi nuevo hijo. |
00:12:17 |
le he dado el nombre de Raizo. |
00:12:21 |
denle la bienvenida como a un hermano. |
00:12:23 |
"Bienvenido Raizo" |
00:12:47 |
el cuerpo debe obedecer la voluntad. |
00:12:50 |
hambre y sed, |
00:12:53 |
son las debilidades del cuerpo. |
00:13:04 |
Dominenlas, |
00:13:16 |
este es el poder del clan Ozunu. |
00:13:20 |
este es el camino del ninja. |
00:13:24 |
coman esta noche y trabajaran |
00:13:55 |
Por que estan tristes? |
00:13:58 |
Miren a su hermano. |
00:14:00 |
combate a muerte. |
00:14:03 |
ustedes saben que es cierto. |
00:14:06 |
abandonados por sus padres. |
00:14:08 |
sin un hogar. |
00:14:10 |
sin gente que se preocupe por ustedes. |
00:14:12 |
deberian haber muerto. |
00:14:15 |
pero, sin embargo pelearon. |
00:14:17 |
como lo hizo hoy. |
00:14:22 |
el combatio. |
00:14:24 |
sin dudas. |
00:14:28 |
no deben sentir nada en absoluto. |
00:14:58 |
el dolor alimenta la debilidad. |
00:15:05 |
recuerden que el sufrimiento existe |
00:15:32 |
deben odiar la debilidad |
00:15:34 |
odienla en los otros, |
00:17:31 |
- señora Sabatin? |
00:17:33 |
soy Mika Corretti de la Europol. |
00:17:39 |
usted dijo haber leido |
00:17:42 |
si. |
00:17:44 |
entiendo que el reporte le causo algunos |
00:17:48 |
el reporte causo "problemas" |
00:17:51 |
de la misma manera que moises le causo |
00:17:55 |
muy desagradables. |
00:17:56 |
que paso? |
00:17:57 |
cerca de dos años atras, |
00:18:00 |
despues del asesinato de Zhukov, |
00:18:02 |
el reporte llamo la atencion. |
00:18:06 |
despues de eso, |
00:18:10 |
Alexei contrato hombres para cmabiar las cerraduras, |
00:18:15 |
cerraduras en las ventanas, cerraduras en las |
00:18:18 |
puso camaras y sensores de movimiento |
00:18:22 |
en todos lados, luces. |
00:18:25 |
"no pueden haber sombras", decia. |
00:18:29 |
"nada de sombras" |
00:18:33 |
Entonces, un dia, un hombre vino a al puerta. |
00:18:35 |
ellos hablaron en el estudio de Alexei por |
00:18:39 |
el joven se fue. |
00:18:42 |
mi esposo era un soldado. |
00:18:47 |
no era un hombre que se asustara facilmente. |
00:18:50 |
pero cuando me acerque a ala puerta, |
00:18:55 |
y entonces el se paro y me beso |
00:19:04 |
el dijo... |
00:19:08 |
que siempre deberia acordarme de eso. |
00:19:13 |
sabe de que hablaron? |
00:19:15 |
No. |
00:19:20 |
Puedo preguntar como murio? |
00:19:24 |
La luces se apagaron. |
00:19:33 |
usted es la primera persona que ha |
00:19:39 |
Seria bueno saber |
00:19:53 |
a el le hubiera gustado que usted tubiera esto. |
00:20:51 |
Quien eres tu? |
00:21:35 |
si. |
00:22:17 |
ahora! |
00:22:49 |
Acaso el ataque de Takeshi te dolio? |
00:22:52 |
tu crees que eso es dolor? |
00:22:54 |
estas equivocado |
00:23:12 |
esto es verdadero dolor. |
00:23:16 |
esta es tu primera prueba, Raizo. |
00:24:20 |
Muy bien, Raizo. |
00:24:35 |
Oh parece aburrido |
00:24:39 |
Disculpeme? |
00:24:41 |
Agente Zabranski. |
00:24:45 |
necesito hacerle |
00:24:48 |
usted es Mika Coretti, cierto? |
00:24:51 |
investigadora forence. |
00:24:53 |
usted trabaja mucho con el agente Maslow. |
00:24:56 |
algunos casos. |
00:24:58 |
ustedes tienen algo como |
00:25:01 |
disculpeme? |
00:25:02 |
usted tuvo un almuezo con el 13 |
00:25:07 |
como sabe eso? |
00:25:09 |
acaso no es verdad? |
00:25:11 |
no estaria segura, almorzamos juntos |
00:25:16 |
le ha parecido el agente Maslow |
00:25:20 |
a dicho o a hecho algo |
00:25:24 |
No, porque? |
00:25:27 |
el agente Maslow |
00:25:30 |
es solo rutina. |
00:25:31 |
la agencia se preocupa |
00:25:34 |
monitoreamos por señales de estres, |
00:25:41 |
el Agente Maslow tiene |
00:25:46 |
todo ese trabajo |
00:25:53 |
- Zabranski estubo por aca. |
00:25:57 |
Lo dejo bastante claro, Ryan. |
00:26:02 |
No entendi todo por completo, |
00:26:06 |
- pero por que? |
00:26:09 |
si esta pequeña fantasia tuya tiene |
00:26:12 |
entonces esos Clanes tienen algo |
00:26:16 |
asi que, que vas a hacer al respecto? |
00:26:18 |
vamos a ser precavidos, |
00:26:21 |
entiendes? no hagas nada |
00:26:25 |
entiendes? |
00:26:27 |
esta bien. |
00:26:50 |
un pergamino del siglo 14 se refiere |
00:26:55 |
como el clan de la arena negra. |
00:26:59 |
el explorador islamico Ibn-Battuta |
00:27:03 |
que fueron llevados |
00:27:06 |
escondido entre las montañas rocosas. |
00:27:09 |
Battuta describe la cena ceremonial |
00:27:15 |
los combatientes eran niños |
00:27:21 |
su anfitrio le explica que la vida de un hombre |
00:27:25 |
comparada con la vida del Clan. |
00:27:27 |
posee el significado de la vida de un hombre |
00:28:03 |
no debes hacer eso. |
00:28:07 |
si ellos te atrapan... |
00:28:10 |
te pondran en la caja. |
00:28:12 |
yo creo que el corazon del arbol |
00:28:18 |
los arboles no tienen corazones. |
00:28:20 |
todo tiene un corazon. |
00:28:23 |
yo no. |
00:28:25 |
en serio? |
00:28:33 |
hola? |
00:28:38 |
dice hola de vuelta. |
00:28:42 |
pero te extraña. |
00:28:45 |
mentirosa. |
00:28:46 |
no miento. |
00:28:48 |
escucha el mio. |
00:29:37 |
por todo un año, deberas vivir |
00:29:42 |
comenzando con el sentido |
00:30:06 |
deberas ver con mas |
00:32:31 |
cortalo Kiriko. |
00:32:34 |
todas las fallas deben tallarse en la carne |
00:32:38 |
cortalo! |
00:32:58 |
conoces la ley. |
00:34:16 |
te lo dije. |
00:34:21 |
si. |
00:34:26 |
por que Kiriko? |
00:34:34 |
por que estoy aca? |
00:35:35 |
Kiriko! |
00:35:38 |
por que haces esto? |
00:35:41 |
tengo que hacerlo. |
00:35:43 |
conoces la ley. |
00:35:48 |
No. |
00:36:12 |
ven comigo. |
00:36:14 |
a donde? |
00:36:18 |
vida. |
00:36:24 |
Mi vida esta aca. |
00:37:22 |
MIKA Coretti |
00:37:31 |
maldita sea, Ryan--- |
00:37:33 |
lo siento pero no te pude hablar antes, Mika. |
00:37:45 |
Ryan, donde has estado? |
00:37:48 |
ya se como se debe |
00:37:50 |
que paso? |
00:37:51 |
hasta el momento tengo a asuntos internos, |
00:37:54 |
y por lo que se todo el maldito |
00:37:57 |
despedazando todo el lugar. |
00:38:00 |
que vamos a hacer? |
00:38:01 |
tu te vas a ir a tu casa. |
00:38:04 |
de ninguna manera. |
00:38:05 |
yo confie en ti. |
00:38:07 |
lo siento. no puedo dejar que pierdas |
00:38:09 |
no estoy hablando de |
00:38:11 |
toma esto. esta limpia. |
00:38:17 |
Ryan... |
00:38:18 |
si. lo se. |
00:38:19 |
he estado investigando, |
00:38:21 |
carteles de droga, traficantes de armas, |
00:38:26 |
Por ninjas. |
00:38:33 |
Disculpame. |
00:38:36 |
- Hey. |
00:38:38 |
Hey. |
00:38:40 |
Se fue la luz. Nosotros, el edificio de enfrente, |
00:38:46 |
parece que cada par de meses, |
00:38:50 |
esta bien. |
00:38:52 |
gracias. |
00:41:12 |
Van a venir mas. |
00:41:13 |
que? |
00:41:14 |
ellos no se detendran |
00:41:16 |
Oh, Dios. |
00:41:19 |
el arma no te ayudara. |
00:41:20 |
bueno, no tengo muchas opciones, esta bien. |
00:41:23 |
una vez tome una clase de Tae Bo, |
00:41:24 |
pero hasta ahi llegan |
00:41:27 |
te puedo ayudar |
00:41:36 |
esta bien |
00:41:54 |
me conoces? |
00:41:57 |
como |
00:42:01 |
una camara de seguridad en Nueva York |
00:42:06 |
sabes sobre ellos? |
00:42:08 |
un poco. |
00:42:12 |
y paparentemente ellos han estado supliendo |
00:42:17 |
o a cualquiera que tenga |
00:42:20 |
por los ultimos mil años. |
00:42:23 |
su nombre era Jin. |
00:42:27 |
lo conociste? |
00:42:29 |
no nacio siendo un asesino. |
00:42:31 |
eres de su Clan? |
00:42:33 |
entonces por que lo detubiste? |
00:42:35 |
ellos vienen. |
00:42:37 |
quienes? |
00:43:03 |
corre pequeño hermano. |
00:43:08 |
la debilidad obliga a la fuerza. |
00:43:11 |
la traicion engendra sangre. |
00:43:13 |
esa es la ley de los nueve Clanes. |
00:43:46 |
hemos sido traicionados. |
00:43:48 |
una niña mia, mi hija, |
00:43:53 |
ella rehuso mis regalos. |
00:43:55 |
Rechazo nuestro clan. |
00:43:59 |
la verguenza solo puede ser purgada con sangre. |
00:44:03 |
tu... |
00:44:09 |
tu hijo mio que la has traido de vuelta |
00:45:00 |
a donde vamos? |
00:45:02 |
no importa. |
00:45:04 |
crees que no estan siguiendo? |
00:45:06 |
yo se, que nos estan siguiendo. |
00:45:08 |
no veo nada alla atras. |
00:45:11 |
ellos tiene nuestro aroma. |
00:45:13 |
siguiendo nuestro aroma? |
00:45:15 |
No. |
00:45:21 |
mi nombre es Mika, por cierto. |
00:45:25 |
Raizo es el nombre que me fue dado. |
00:45:30 |
asi que, tu eras un huerfano? |
00:45:34 |
si esta bien contigo, voy a tratar |
00:45:39 |
asi debiste haber sido tomado por el |
00:45:44 |
pero algo paso y entonces |
00:45:48 |
bien, me imagino |
00:45:51 |
y ya que ellos estan tras de mi |
00:45:53 |
ellos deben estar tras de ti |
00:45:56 |
pero tu estas detras de ellos tambien |
00:45:59 |
porque Sabatin es una de las pocas personas |
00:46:02 |
que es la razon de que se lo hayan llevado. |
00:46:06 |
pero hay aun una pregunta |
00:46:10 |
por que me salvaste? |
00:46:22 |
tu vida entera te ha traido |
00:46:26 |
no te falles a ti mismo. |
00:46:30 |
no le falles a tu familia. |
00:46:34 |
el esta usando un reloj de oro. |
00:47:19 |
eso como que hace cosquillas... |
00:47:28 |
vas a necesitar mas que una aguja de tejer |
00:47:55 |
si. |
00:49:07 |
conservalo. |
00:49:09 |
te recordara que |
00:49:12 |
es un regalo que yo te he dado. |
00:49:18 |
me has hecho muy orgulloso, |
00:49:21 |
ahora ha llegado el tiempo |
00:49:34 |
ella trato de escapar de nosotros. |
00:49:37 |
de su familia. |
00:49:43 |
Takeshi la atrapo |
00:49:48 |
la debilidad obliga la fuerza. |
00:49:52 |
la traicion engendra sangre. |
00:50:05 |
esa es la ley de los nueve Clanes. |
00:51:32 |
necesitas proteccion. |
00:51:33 |
No. yo quiero a Ozunu. |
00:51:41 |
sal por aca. |
00:51:50 |
eres talla 36? |
00:51:52 |
que? No! talla 34. |
00:52:01 |
si te vas mientras que yo no estoy |
00:52:05 |
entiendes? |
00:52:26 |
quitate la ropa. duchate. |
00:52:30 |
fumas? |
00:52:33 |
pon tu ropa aca. |
00:52:38 |
los jeans estan un poco ajustados. |
00:52:41 |
dijiste 34. |
00:52:43 |
si, bueno, estas tallas alemanas, |
00:52:54 |
esto es por el aroma. |
00:52:58 |
vamonos. |
00:53:04 |
si? |
00:53:06 |
Mika! por Dios santo |
00:53:08 |
yo se, |
00:53:09 |
problemas? escuchame la señorita |
00:53:11 |
tu estas metida en la mierda mas honda |
00:53:13 |
si. por lo menos no estoy aca sola. |
00:53:16 |
Sabatin se ha ido. |
00:53:18 |
esta de nuestro lado, Ryan. el quiere a Ozunu, |
00:53:22 |
ten cuidado, Mika. |
00:53:24 |
yo confio en el. |
00:53:25 |
esta bien, mira... |
00:53:27 |
pero si el coopera |
00:53:29 |
podemos vernos? |
00:53:32 |
que tal donde siempre? |
00:53:40 |
alla esta el. |
00:53:44 |
todo esta bien. |
00:53:49 |
Mika, estas bien? |
00:53:53 |
por que has hecho esto? |
00:53:56 |
va a morir gente. |
00:54:13 |
muevanse. |
00:54:14 |
que demonios estas haciendo? |
00:54:17 |
siguiendo ordenes. |
00:54:22 |
el prisionero esta asegurado, señor. |
00:54:23 |
correcto. |
00:54:25 |
el no me parece |
00:54:28 |
parece que perteneciera a una banda de muchachos. |
00:54:32 |
no pudo haberme escuchado? |
00:54:34 |
prisionero. |
00:54:36 |
Ryan, esto es incorrecto! |
00:54:38 |
quiero decir, esto no puede ser legal! |
00:54:42 |
tu Guantanamo privado? |
00:54:44 |
es una vieja casa de seguirdad del GDR |
00:54:48 |
estan cometiendo |
00:54:50 |
no lo creo. |
00:54:52 |
tengo reportes de Londres, Washington, |
00:54:56 |
el unico problema que tenemos |
00:54:59 |
asi que, hace dos semanas, |
00:55:01 |
y ahora cada ciudad del mundo |
00:55:04 |
el no es el enemigo. |
00:55:06 |
el es un asesino, Mika. no fuiste tu la que |
00:55:10 |
no me estas escuchando! |
00:55:11 |
porque no estas diciendo |
00:55:12 |
mira, tu quieres hacer |
00:55:14 |
vamos, |
00:55:21 |
muchachos afuera! |
00:55:23 |
vamos! vamos! fuera! |
00:55:26 |
maldicion, Ryan, solo estoy tratando de--- |
00:55:28 |
escuchame, |
00:55:31 |
yo no se |
00:55:33 |
pero alguien esta jalando |
00:55:35 |
lo quieren muerto. |
00:55:40 |
te creo. |
00:55:42 |
he estado en el negocio demaciado tiempo |
00:55:45 |
pero tenemos que ser cuidadosos |
00:55:47 |
y no puedo arriessgarme a que te vayas |
00:55:51 |
asi que si te metes en problemas... |
00:55:54 |
debes encender esto, |
00:55:56 |
y sin importar donde estes, |
00:55:58 |
te encontrare. |
00:56:21 |
Hey. |
00:56:25 |
luces sediento. |
00:56:57 |
lo siento, no sabia nada sobre esto. |
00:57:00 |
lo se. |
00:57:02 |
lo sabes? |
00:57:03 |
el unico momento en que me mentiste |
00:57:09 |
como sabes eso? |
00:57:12 |
tu corazon. |
00:57:21 |
Maslow esta de nuestro lado, |
00:57:25 |
es demaciado tarde. |
00:57:28 |
- Nadie debe entrar... |
00:57:32 |
debemos hacer esto de nuevo, |
00:57:35 |
yo solo... |
00:57:37 |
tengo las razones para creer que un grupo |
00:57:40 |
bueno, creo que estos caballeros pueden manejar |
00:57:43 |
- estoy en lo correcto? |
00:57:45 |
- vez? |
00:57:47 |
estoy trabajndo en eso. |
00:57:49 |
no tenemos tiempo. |
00:57:50 |
- no estan aca ahora, cierto? |
00:57:54 |
que tan pronto? |
00:57:59 |
Raizo. |
00:58:00 |
- Mika! |
00:58:05 |
grupo dos, vayan por el prisionero |
00:58:09 |
tengan cuidado y aseguren el area |
00:58:32 |
- No disparen! |
00:58:34 |
quieres resultar muerta, Coretti? |
00:58:35 |
tiene que abrir la celda |
00:58:38 |
esas no son nuestras ordenes. |
00:58:40 |
no sin ti. |
00:58:42 |
entonces todos moriremos juntos. |
00:59:01 |
mierda! |
00:59:18 |
- abre la puerta! |
00:59:22 |
vayan a la izquierda muchachos |
00:59:24 |
- ya estan en la habitacion |
00:59:59 |
- Oh, Mika, Mika... |
01:00:04 |
me gustas mucho mas. |
01:00:07 |
maldicion! |
01:00:13 |
mierda! |
01:00:19 |
- Mika apurate! |
01:00:24 |
Mika, no quiero sonar grave... |
01:00:26 |
mira, estoy haciendo lo mejor que puedo. |
01:00:31 |
no tenemos mucho tiempo. |
01:00:40 |
vamos. |
01:01:06 |
espera aca. |
01:01:43 |
vamos! |
01:01:53 |
atras de ti. cuidado! |
01:01:55 |
lo tengo! |
01:02:18 |
el carro esta subiendo las escaleras. |
01:02:22 |
- ve ahora. |
01:02:47 |
pequeño hermano. |
01:04:53 |
ven Raizo. |
01:06:03 |
Raizo, donde estas? |
01:06:13 |
mierda! |
01:06:26 |
mierda! |
01:06:36 |
mierda! |
01:06:43 |
No! |
01:07:57 |
hey! |
01:08:57 |
adios, pequeño hermano. |
01:09:02 |
entra. |
01:09:17 |
no puedo creerlo, |
01:09:19 |
te estaba esperando. |
01:09:31 |
Oh Dios! |
01:09:33 |
tienes que ir a un hospital. |
01:09:36 |
No. |
01:09:39 |
solo sigue moviendote. |
01:09:45 |
- Mika, donde estas? |
01:09:47 |
- aun esta vivo? |
01:09:51 |
- Mika dejanos traerte. |
01:09:53 |
Mika escuchame. |
01:09:56 |
- es solo cuestion de tiempo. |
01:09:59 |
Mika? |
01:10:48 |
yo se que tu |
01:10:51 |
asi que estoy segura |
01:10:54 |
pero de todos modos voy a decirlo. |
01:10:59 |
solo soy una investigadora forence, |
01:11:04 |
pero esa es una forma elegante |
01:11:12 |
yo sola no puedo hacer nada |
01:11:18 |
quiero agradecerte |
01:11:33 |
y espero |
01:11:37 |
- Agente Maslow? |
01:11:38 |
- el dispositivo de rastreo. |
01:11:40 |
estamos triangulando la posicion ahora. |
01:11:42 |
correcto. quiero el transporte internacional |
01:12:24 |
maldicion. |
01:12:31 |
- tu! |
01:12:42 |
ellos se lo llevaron. |
01:12:46 |
se ha ido. |
01:13:15 |
tu eres Ozunu. |
01:13:20 |
tu eres parte de mi |
01:13:25 |
esa es la verdad de nuestras vidas |
01:13:30 |
y seguira siendo verdad despues de la muerte. |
01:14:23 |
hijo mio. |
01:14:27 |
es bueno verte de nuevo. |
01:14:34 |
sabias, hubo un tiempo |
01:14:40 |
en el que yo te miraba |
01:14:43 |
y sentia tal orgullo |
01:14:47 |
ningun hijo me ha mostrado mas promesas |
01:14:53 |
tu eras el hijo |
01:14:56 |
aquel que tomaria mi lugar. |
01:15:03 |
y ahora, sabes |
01:15:08 |
como has avergonzado mi familia? |
01:15:13 |
como me has traicionado? |
01:15:20 |
por que crees que lo hice? |
01:15:27 |
saca esta cosa fuera de mi vista. |
01:15:43 |
esta noche vengaremos |
01:15:49 |
esta noche, vengaremos nuestro honor. |
01:15:55 |
dejen que esta muerte sea recordada |
01:16:12 |
la debilidad obliga la fuerza. |
01:16:20 |
la traicion engendra sangre. |
01:16:32 |
te estas volviendo debil, |
01:16:54 |
padre... |
01:17:13 |
adelante! |
01:17:18 |
vamos |
01:17:32 |
mierda! |
01:17:38 |
Por que tardaste? |
01:17:40 |
sabias que vendria? |
01:17:41 |
solo por que estaba dormido |
01:17:44 |
y te perdono. |
01:17:47 |
Mika! |
01:17:54 |
ven conmigo. |
01:18:16 |
jurame que te quedaras |
01:18:18 |
pense que era demaciado tarde |
01:18:19 |
el arma esta lista, señor. |
01:18:21 |
- dispara! |
01:18:31 |
quedate aca. |
01:18:47 |
ustedes dos conmigo. |
01:19:13 |
ven, pequeño hermano, |
01:20:05 |
Mi turno. |
01:21:05 |
todabia piensas en ella? |
01:21:08 |
recuerdas el sonido que hizo |
01:22:17 |
recuerdas todo lo que te dije? |
01:22:38 |
tu eres un verdadero Ozunu. |
01:22:51 |
ven a rogarle a tu padre por perdon. |
01:23:24 |
tu corazon es debil |
01:23:48 |
Mika, vete! |
01:23:52 |
ahora! |
01:24:23 |
mierda! |
01:24:27 |
toda esta perdida, todo este desperdicio. |
01:24:32 |
todo por que tu te preferiste a ti mismo |
01:24:39 |
esta no es mi familia. |
01:24:44 |
tu no eres mi padre |
01:24:47 |
y la respiracion que tome |
01:24:50 |
sera la primera de mi vida. |
01:26:18 |
Mika! corre! |
01:26:19 |
donde esta el? |
01:26:21 |
donde esta el! |
01:26:23 |
alejate! |
01:26:25 |
Mika! |
01:26:28 |
No! |
01:26:35 |
la mayoria de los hijos son una desilucion, |
01:26:38 |
no valen el esfuerzo de criarlos. |
01:27:58 |
Mika! |
01:28:26 |
Dios mio que paso? |
01:28:29 |
ella salvo mi vida. |
01:28:33 |
Medico! |
01:28:36 |
Medico! |
01:28:43 |
ella va a estar bien. |
01:28:46 |
su corazon es especial. |
01:28:50 |
rapido! el medico, aca, ahora! |
01:29:00 |
- esta bien? |
01:29:03 |
ella tiene un hueco justo |
01:29:05 |
mi corazon esta aca. |
01:29:10 |
tu... |
01:30:06 |
ven conmigo. |