Ninja Assassin

gr
00:01:04 Γαμώτο! Πρόσεχε, γέρο!
00:01:16 Τι στο διάολο; το κάνεις λάθος.
00:01:20 Η βελόνα κάνει αυτό που κάνει.
00:01:23 Τι στο διάολο σημαίνει αυτό;
00:01:25 Το ιρεζούμι δεν κρύβει το δέρμα.
00:01:28 Το τατουάζ αποκαλύπτει την φύση
00:01:30 και φωτίζει τα τέσσερα
00:01:32 στο Βιβλίο των Πέντε Δακτυλιδιών:
00:01:34 τον Πολεμιστή, τον Καλλιτέχνη,
00:01:39 Αν υπάρχει ασυμφωνία μεταξύ της
00:01:42 μεταξύ του σημαδιού και
00:01:44 ...ίσως ο δρόμος που διάλεξες δεν
00:01:50 Τι είπες τώρα, γέρο;
00:01:53 Ξέρω ότι απλά δεν με σεβάστηκες.
00:01:56 Είσαι τόσο ηλίθιος;
00:01:58 Αν δεν με σεβαστείς, θα κάνω τατουάζ
00:02:05 Όχι ασέβεια.
00:02:08 Είσαι τυχερός. Δεν μπορώ να σε
00:02:14 Δώσε μου τον καθρέπτη. Ας δούμε
00:02:19 - Όχι άσχημο.
00:02:22 - Tι είναι;
00:02:25 ’νοιξέ το, βλάκα.
00:02:31 Τι; τι είναι;
00:02:35 Μοιάζει με άμμο.
00:02:37 Ναι, είναι άμμος, μαύρη άμμος.
00:02:42 - Όχι!
00:02:48 Θέλεις να μας πεις το αστείο;
00:02:50 Πολλά χρόνια πριν είδα έναν άντρα
00:02:55 Ήταν πολλοί άλλοι μαζί του, και
00:03:01 Και μετά αυτό βγήκε από τις σκιές,
00:03:10 Τι βγήκε από τις σκιές;
00:03:13 Δεν τολμώ να πω τη λέξη.
00:03:15 Ποια λέξη;
00:03:20 Εκείνη τη νύχτα, ένα από τα μαχαίρια
00:03:24 Έπρεπε να είχα πεθάνει, αλλά από
00:03:29 η καρδιά μου βρίσκεται εδώ.
00:03:36 Τι στο καλό είναι αυτό;
00:03:38 Μοιάζει με Νίνζα, αφεντικό.
00:03:41 Νίνζα; με δουλεύεις; και αυτή είναι η
00:03:46 Νίνζα;
00:03:51 Παλιόγερε! Με τρόμαξες!
00:03:55 Νίνζα! Καλό κι αυτό!
00:04:23 Ήρθατε για μένα; ελάτε!
00:04:27 G
00:04:27 GM
00:04:27 GMT
00:04:28 GMTe
00:04:28 GMTea
00:04:28 GMTeam
00:04:28 GMTeam m
00:04:28 GMTeam mo
00:04:29 GMTeam mov
00:04:29 GMTeam movi
00:04:29 GMTeam movie
00:04:30 GMTeam movies
00:04:30 Απόδοση εξ ακοής: JADE
00:05:13 Κοιτάξτε, δεν είναι ανάγκη να το
00:05:17 Όσο σας πληρώνουν, θα δώσω
00:05:22 Με ακούτε; θα πληρώσω ό,τι
00:05:25 Δεν μπορείς να παζαρέψεις μ' αυτό,
00:05:29 ...δεν είναι ανθρώπινο.
00:05:33 που στάλθηκε από την Κόλαση!
00:05:35 Σκάσε, γέρο! Σταμάτ...
00:05:59 Για 57 χρόνια λέω την ιστορία σου...
00:06:03 ...και κανένας δεν με πιστεύει...
00:06:27 Όλα αυτά είναι για την υπόθεση
00:06:31 Αυτά είναι για τη Ντελγκάτα.
00:06:33 - Και τα υπόλοιπα;
00:06:35 Για; όχι, όχι πάλι, Μίκα.
00:06:39 Ποιο το πρόβλημα; εμπιστευόσαστε
00:06:41 Εντάξει, ορίστε μια ερώτηση για σένα.
00:06:43 Ποιες λέξεις δεν πάνε
00:06:45 Λάπτοπ, διαστημόπλοιο,
00:06:49 Ζητάω μόνο μια ώρα. Αυτό είναι
00:06:54 Γιατί έχω την αίσθηση ότι θα
00:06:57 Θυμάστε το επεισόδιο Εουλούμι;...
00:06:59 Κορεάτισα βασίλισσα,
00:07:01 που σκοτώθηκε από μια απ' αυτές
00:07:03 Τους Οζούνου, νομίζω.
00:07:04 Κοίταζα τα αρχικά έγγραφα της δίκης
00:07:08 Ο κατήγορος ρώτησε το Σιγκεάκι,
00:07:14 Αυτός απάντησε ότι δεν
00:07:17 μιλούσε, και δεν ξανάγινε η ερώτηση.
00:07:20 Αλλά αυτό που με απασχόλησε ήταν
00:07:22 Ακριβώς το ίδιο ποσό λέγεται ότι
00:07:25 για το μακελειό που έγινε την
00:07:29 Και έτσι αρχίζεις να
00:07:31 αυτόν τον κόσμο που αλλάζει συνεχώς,
00:07:32 το κόστος της ζωής ενός ανθρώπου
00:07:34 Ακριβώς. Υπολογίζω ότι αυτές οι
00:07:36 1000 χρόνια παλιές;
00:07:38 Πιθανώς δεν πολυαλλάζουν.
00:07:40 Οπότε άρχισα να ψάχνω στις διεθνείς
00:07:43 στοχεύοντας τράπεζες στις περιοχές
00:07:46 υψηλού προφίλ ατόμων.
00:07:48 Και... μπίνγκο! Ο πρωθυπουργός
00:07:50 Μια μέρα πριν τη δολοφονία, έγινε
00:07:56 από την τράπεζα της Σαγκάης.
00:08:01 Αυτό αναλογεί ακριβώς σε 100
00:08:06 Εντάξει, αυτό είναι ενδιαφέρον.
00:08:08 Οι συμμορίες υπάρχουν, Ράιαν.
00:08:09 Κλέβουν παιδιά και τα μετατρέπουν
00:08:13 Ναι, κοίτα, Μίκα, κανένας δεν αρνείται
00:08:15 αλλά το όλο πράγμα δεν βγάζει
00:08:18 Είναι αληθινές. Μπορείς να τους
00:08:21 ή όπως θέλεις, αν αυτό σε κάνει να
00:08:23 αλλά είναι εκεί έξω και σκοτώνουν
00:08:26 Και κανένας δεν κάνει τίποτε για
00:08:36 Γεια, με συγχωρείς. Θα μπορούσες;
00:08:41 Αν δεν σου κάνει κόπο, μπορείς να
00:09:00 Από ποια φατρία είσαι;
00:09:03 Δεν καταλαβαίνω...
00:09:29 Τι συμβαίνει;
00:09:45 Είπες ότι βρήκες κάτι;
00:09:47 Ναι, κοίταζα μήπως βρω κάτι και
00:09:50 Μια αναφορά. Ένας φίλος μου από
00:09:54 Γράφτηκε κατά τη διάρκεια του Ψυχρού
00:09:56 της Κα- Γκε- Μπε, ονόματι
00:09:59 Εκεί αναφέρει ότι υπάρχει πιθανότητα
00:10:02 να έγιναν από ένα αρχαίο και πολύ
00:10:05 που αποκαλεί "Οι Εννέα Φατρίες".
00:10:09 Με συγχωρείς, αλλά δεν τους
00:10:10 Τι του συνέβη;
00:10:12 Το ίδιο που θα συμβεί και σε μένα,
00:10:16 Τον έδιωξαν από την Υπηρεσία
00:10:20 Το πιστεύεις τώρα, έτσι δεν είναι;
00:10:22 Νίνζα; θα πρέπει να αστειεύεσαι.
00:10:25 Τότε γιατί τα κάνεις όλα αυτά;
00:10:28 Δεν ξέρω.
00:10:30 Αλλά σε διαβεβαιώ ότι δεν έχει να
00:10:32 ότι είσαι η ελκυστικότερη ερευνήτρια
00:10:49 Κε Ναν, ωραία, γυρίσατε.
00:10:51 Είχαμε πρόβλημα με τη θέρμανση και
00:10:56 Είναι εντάξει τώρα;
00:10:57 Ναι, φτιάχτηκε. Το έχετε πολύ
00:11:01 Και με συγχωρείτε, αλλά δεν μπόρεσα
00:11:07 Σας είπα, ο πατέρας μου ήταν πολύ
00:11:10 Θα φύγετε σύντομα από το Βερολίνο;
00:11:12 Όχι ακόμα, αλλά περιμένω τηλέφωνο.
00:11:15 Λυπάμαι που το ακούω αυτό.
00:11:17 Μια μέρα, ο θάνατος θα μας
00:11:36 'Ενα, δύο, τρία, πού είσαστε όλοι;
00:11:43 Όπου και να πάτε, δεν πρέπει ποτέ
00:11:53 και πώς γίνατε αυτό που γίνατε.
00:11:57 Είσαστε Οζούνου. Είστε ένα κομμάτι
00:12:04 Αυτή είναι η αλήθεια της ζωής σας.
00:12:08 Και η αλήθεια θα παραμείνει αλήθεια
00:12:13 Αυτός είναι ο καινούργιος μου
00:12:16 Του έδωσα το όνομα Ράιζο.
00:12:20 Καλωσορίστε τον σαν αδελφό σας.
00:12:23 Καλωσόρισες, Ράιζο.
00:12:46 Το σώμα πρέπει να υπακούει
00:12:49 Η πείνα και η δίψα...
00:12:52 ...ακόμα και το αίμα στις φλέβες σας,
00:13:07 Αν τα ελέγχετε, ελέγχετε και
00:13:15 Αυτή είναι η δύναμη της
00:13:20 Αυτός είναι ο τρόπος ενός Νίνζα.
00:13:23 Φάτε σήμερα, και αύριο θα
00:13:54 Κοιτάξτε οι υπόλοιποι
00:14:00 Η ζωή είναι μάχη.
00:14:02 Ξέρετε την αλήθεια. Οι γονείς σου
00:14:08 Χωρίς σπίτι, χωρίς ανθρώπους να
00:14:12 Θα έπρεπε να είχες πεθάνει.
00:14:17 Όπως έκανες και σήμερα εδώ.
00:14:19 Και κέρδισες!
00:14:21 Στην μάχη, αντιμετώπισες τον
00:14:24 ...χωρίς οίκτο ή τύψεις...
00:14:27 ...και επέζησες.
00:14:28 Πρέπει να μάθεις να μην
00:14:58 Ο πόνος κρύβει αδυναμία.
00:15:04 Θυμήσου. Ο πόνος υπάρχει μόνο
00:15:31 Πρέπει να μισείς όλες τις αδυναμίες.
00:15:33 Να τις μισείς στους άλλους, αλλά
00:17:30 - Η κα Σάμπατιν;
00:17:32 Είμαι η Μίκα Κορέτι από τη Europol.
00:17:38 Είπατε ότι διαβάσατε την αναφορά
00:17:43 Και ξέρω ότι η αναφορά του προκάλεσε
00:17:47 Η αναφορά δημιούργησε προβλήματα
00:17:50 με τον ίδιο τρόπο που ο Μωυσής
00:17:54 Πολύ δυσάρεστα.
00:17:55 Τι συνέβη;
00:17:57 Πριν σχεδόν δύο χρόνια, μετά την
00:18:02 η αναφορά τράβηξε την προσοχή.
00:18:05 Μετά από αυτό, όλα ήταν
00:18:10 Ο Αλεξέι πήρε ανθρώπους για να
00:18:13 και να βάλουν περισσότερες.
00:18:15 Κλειδαριές στα παράθυρα, στις πόρτες,
00:18:18 Εγκατέστησε κάμερες και ανιχνευτές
00:18:20 Και φώτα, παντού φώτα!
00:18:24 Δεν πρέπει να υπάρχουν σκιές, είπε.
00:18:28 Καθόλου σκιές...
00:18:32 Και μετά μια μέρα ήρθε ένας
00:18:35 συζήτησαν στο γραφείο του Αλεξέι
00:18:38 ο νεαρός άντρας έφυγε.
00:18:41 Ο σύζυγός μου ήταν στρατιώτης.
00:18:47 Δεν ήταν άνθρωπος που φοβάται
00:18:50 Αλλά όταν πήγα στη πόρτα,
00:18:55 Και μετά σηκώθηκε, με φίλησε,
00:19:04 Είπε... ότι πρέπει πάντα να το
00:19:12 Ξέρετε γιατί συζήτησαν;
00:19:14 Όχι, είπε ότι ήταν καλύτερα έτσι.
00:19:19 Μπορώ να σας ρωτήσω πώς
00:19:23 Τα φώτα έσβησαν.
00:19:32 Είστε το πρώτο άτομο που πήρε
00:19:38 Θα ήταν καλό να ξέρω ότι δεν πέθανε
00:19:52 Θα ήθελε να το πάρετε αυτό.
00:20:50 Ποιος είσαι;
00:22:49 Σε πλήγωσε το χτύπημα του Τακέσι;
00:22:51 Αν πιστεύεις ότι αυτό είναι πόνος,
00:23:12 Αυτός είναι ο αληθινός πόνος.
00:23:15 Αυτό είναι αληθινό τεστ, Ράιζο.
00:24:20 Πολύ καλά, Ράιζο, πολύ καλά.
00:24:35 Μοιάζεις σαν σκυλί με το κόκκαλό του,
00:24:38 Με συγχωρείτε;
00:24:40 Πράκτορας Ζαμπράνσκι, Εσωτερικές
00:24:44 Μπορώ να σας κάνω μερικές
00:24:47 Είστε η Μίκα Κορέτι, σωστά;
00:24:50 Ερευνητής εγκλημάτων.
00:24:53 Δουλεύετε αρκετά με τον πράκτορα
00:24:55 Σε μερικές υποθέσεις, ναι.
00:24:57 Έχετε κάτι σαν κοινωνική σχέση;
00:25:00 Συγγνώμη;
00:25:02 Φάγατε μαζί του στις 13 του μηνός.
00:25:06 Πώς το ξέρετε αυτό;
00:25:09 Δεν είναι αλήθεια;
00:25:10 Δεν είμαι σίγουρη. Τρώμε μαζί καμμιά
00:25:16 Σας φάνηκε κάπως διαφορετικός
00:25:20 Είπε ή έκανε κάτι
00:25:22 έκανε εντύπωση;
00:25:23 Όχι, γιατί;
00:25:26 Έκανε κάτι ο πράκτορας Μάσλοου;
00:25:29 Ερωτήσεις ρουτίνας. Το γραφείο
00:25:34 Ψάχνουμε για σημεία στρες,
00:25:40 Ο πράκτορας Μάσλοου έχει σοβαρό
00:25:46 Τόση δουλειά μπορεί να επιβαρύνει
00:25:53 Ο Ζαμπράνσκι ήρθε στο γραφείο μου.
00:25:55 Ναι, είχα κι εγώ μια αιφνιδιαστική
00:25:56 Μου μίλησε περίεργα. Μας
00:26:02 Δεν έχω ακόμα ολόκληρη την εικόνα,
00:26:03 αλλά καταλαβαίνω όταν
00:26:05 - Αλλά γιατί;
00:26:08 Αν αυτή η μικρή σου φαντασίωση
00:26:11 τότε αυτές οι συμμορίες θα κάνουν
00:26:15 Και τι θα κάνεις;
00:26:17 Εμείς θα προχωρήσουμε πολύ προσεκτικά
00:26:22 Δεν θα κάνεις τίποτε χωρίς να μου
00:26:24 Το έπιασες;
00:26:26 Εντάξει.
00:26:50 Τον 14ο αιώνα ιδρύθηκε η αρχαιότερη
00:26:55 Η Φατρία της Μαύρης ’μμου.
00:26:58 Ο ισλαμιστής βρέθηκε να κάθεται
00:27:03 που τα πήγαν στο Σάιντο, που είναι
00:27:09 Ο Μπατούτα περιγράφει το τελετουργικό
00:27:12 και την επίδειξη των μαρτυρικών
00:27:15 Οι αντίπαλοι ήταν παιδιά, που δεν
00:27:20 Ο οικοδεσπότης του του εξήγησε, ότι
00:27:24 σε σύγκριση με την ζωή της Φατρίας.
00:27:27 Αν κατέχεις το νόημα της ζωής ενός
00:28:03 Δεν θάπρεπε να το κάνεις αυτό.
00:28:05 Παραβαίνεις τους κανόνες.
00:28:08 - Αν με πιάσουν;
00:28:11 Πιστεύω ότι η καρδιά
00:28:14 προς τα πού πρέπει αυτό να μεγαλώσει.
00:28:17 Τα δένδρα δεν έχουν καρδιά.
00:28:19 Τα πάντα έχουν καρδιά.
00:28:22 Εγώ δεν έχω.
00:28:25 Αλήθεια; για να δω.
00:28:33 Γειά.
00:28:38 Με χαιρέτησε και είπε ότι χαίρεται
00:28:42 Αλλά της λείπεις.
00:28:44 Ψεύτρα.
00:28:46 Δεν λέω ψέμματα. ’κου τη δικιά μου.
00:29:37 Για έναν ολόκληρο χρόνο, θα ζήσεις
00:29:42 Αρχίζοντας από την αίσθηση στην
00:30:06 Πρέπει να βλέπεις περισσότερο
00:32:31 Κόψτον, Κίρικο. Την αποτυχία πρέπει
00:32:37 Κόψτον.
00:32:57 Ξέρεις τους κανόνες.
00:34:16 Στο είπα. Προσπάθησα να σε
00:34:22 Ναι... προσπάθησες.
00:34:26 Γιατί, Κίρικο; γιατί;
00:34:35 Γιατί είμαι εδώ μέσα; ή γιατί εσύ
00:35:36 Κίρικο! Γιατί το κάνεις αυτό;
00:35:40 Πρέπει.
00:35:42 Ξέρεις τον νόμο. Θα σου βγάλει
00:35:47 Όχι, δεν θα μπορέσει ποτέ να μου
00:36:12 - Έλα μαζί μου.
00:36:15 Τι βρίσκεται εκεί έξω;
00:36:17 Η ζωή!
00:36:23 Η ζωή μου είναι εδώ.
00:37:31 Χριστέ μου, με κατατρόμαξες!
00:37:33 Συγγνώμη, αλλά δεν μπόρεσα να
00:37:35 Με παρακολουθούν.
00:37:45 Πού ήσουν; τηλεφωνούσα στο γραφείο
00:37:47 Τώρα ξέρω πώς πρέπει να αισθανόταν
00:37:49 Τι συνέβη;
00:37:50 Αυτή τη στιγμή, οι
00:37:53 η Ασφάλεια, η CIA,
00:37:54 ακόμα και ο στρατός βρίσκονται στο
00:37:59 Τι θα κάνουμε;
00:38:00 Εσύ, θα βγεις, θα φτιάξεις τις
00:38:03 - Σε καμμιά περίπτωση.
00:38:05 Σε εμπιστεύτηκα και τώρα θα με
00:38:06 Λυπάμαι, δεν μπορώ να σε αφήσω
00:38:09 Δεν μιλάω για τη δουλειά μου.
00:38:11 Πάρε αυτό. Είναι
00:38:14 χωρίς κωδικό αριθμό.
00:38:16 Ράιαν;
00:38:18 Έχω ερευνήσει παγκόσμιες οργανώσεις,
00:38:23 αλλά ποτέ δεν βρέθηκα αντιμέτωπος
00:38:26 Για Νίνζα. Είναι απίστευτο!
00:38:32 Με συγχωρείτε.
00:38:35 Γεια. Λοιπόν, τι γίνεται;
00:38:40 Έπεσε το ρεύμα. Σε μας, στο πίσω
00:38:45 Κάθε λίγους μήνες, πέφτει το
00:38:50 Ο.Κ, ευχαριστώ.
00:38:54 Απόδοση εξ ακοής: JADE
00:41:11 - Θα έρθουν κι άλλοι.
00:41:14 Δεν θα σταματήσουν, μέχρι να
00:41:18 Το όπλο δεν θα σε βοηθήσει.
00:41:20 Δεν έχω και πολλές επιλογές, εντάξει;
00:41:22 Κάποια στιγμή έκανα μαθήματα Τάε Μπο,
00:41:24 αλλά μέχρι εκεί φθάνουν
00:41:27 Μπορώ να σε βοηθήσω, αλλά πρέπει
00:41:35 Εντάξει.
00:41:53 Με γνωρίζεις;
00:41:57 Πώς;
00:42:00 Η κάμερα ασφαλείας στη Νέα Υόρκη,
00:42:05 Γνωρίζεις γι αυτούς;
00:42:07 Λίγα πράγματα.
00:42:09 Για αυτές τις φατρίες...
00:42:12 ...και προφανώς προμηθεύουν δολοφόνους
00:42:16 ή σε οποιονδήποτε διαθέτει 100
00:42:19 ...τα τελευταία χίλια χρόνια.
00:42:22 Τον έλεγαν Τζιν.
00:42:26 Τον ήξερες;
00:42:28 Δεν γεννήθηκε "δολοφόνος".
00:42:30 Είσαι από τη φατρία του;
00:42:33 Τότε γιατί τον σταμάτησες;
00:42:34 - Έρχονται!
00:43:03 Τρέξε, μικρέ αδελφέ, τρέξε.
00:43:07 Η αδυναμία ενισχύει τη δύναμη.
00:43:10 Η προδοσία επιφέρει αίμα.
00:43:13 Αυτός είναι ο νόμος των 9 Φατριών.
00:43:46 Μας πρόδωσαν. Ένα δικό μου παιδί,
00:43:52 Αρνήθηκε τα δώρα μου.
00:43:58 Αυτή η ντροπή μπορεί να τιμωρηθεί
00:44:02 Εσύ!
00:44:08 Εσύ, γιε μου, θα ξεπλύνεις αυτή
00:44:59 Πού πάμε;
00:45:01 Δεν έχει σημασία.
00:45:03 Πιστεύεις ότι μας παρακολουθούν;
00:45:06 Το ξέρω ότι μας παρακολουθούν.
00:45:08 Δεν βλέπω τίποτε εκεί πίσω.
00:45:10 Έχουν τη μυρωδιά μας.
00:45:12 Ακολουθούν τη μυρωδιά μας,
00:45:15 Όχι, σαν λύκοι.
00:45:20 Με λένε Μίκα, παρεμπιπτόντως.
00:45:25 Ράιζο.
00:45:26 Αυτό είναι το όνομα που μου
00:45:29 Ώστε είσαι ορφανός.
00:45:34 Αν δεν σε πειράζει, θα προσπαθήσω
00:45:39 Λοιπόν, σε πήρε η φατρία Οζούνου,
00:45:44 ...αλλά κάτι συνέβη και αποφάσισες
00:45:47 Υποθέτω ότι αυτό δεν πήγε και τόσο
00:45:50 ...και αφού κυνηγούν εμένα επειδή
00:45:52 εσένα πρέπει να σε κυνηγούν για
00:45:55 Αλλά κι εσύ τους κυνηγάς, γι αυτό
00:45:58 Διότι ο Σάμπατιν είναι
00:46:00 ανθρώπους που κυνηγούν τις Φατρίες.
00:46:01 Και γι αυτό τον πήραν.
00:46:06 Αλλά είναι μια ερώτηση που δεν
00:46:09 Γιατί με έσωσες;
00:46:22 Ολόκληρη η ζωή σου ήταν γι
00:46:26 Μην απογοητεύσεις τον εαυτό σου.
00:46:34 Φοράει ένα χρυσό ρολόι.
00:46:37 Να μου το φέρεις.
00:47:18 Αυτό με γαργάλησε κάπως.
00:47:28 Θα χρειαστείς κάτι
00:47:29 πλεξίματος για να με πειράξεις, παιδί.
00:49:06 Κράτησέ το. Θα σου θυμίζει ότι...
00:49:10 ...κάθε στιγμή της ζωής σου είναι ένα
00:49:18 Με έκανες περήφανο, γιέ μου.
00:49:21 Και τώρα ήρθε για σένα η στιγμή να
00:49:34 Προσπάθησε να φύγει από μας. Από
00:49:42 Ο Τακέσι την έπιασε και την γύρισε
00:49:47 Η αδυναμία ενισχύει τη δύναμη.
00:49:51 Η προδοσία επιφέρει αίμα.
00:50:04 Αυτός είναι ο νόμος των 9 Φατριών.
00:50:29 Σκοτώστε τον!
00:51:31 - Χρειάζεσαι προστασία.
00:51:34 Θέλω τον Οζούνου, και χρειάζομαι τη
00:51:40 Βγες από αυτή την έξοδο.
00:51:51 - Φοράς νούμερο 36;
00:52:00 Αν φύγεις όσο λείπω, θα σε
00:52:04 Κατάλαβες;
00:52:25 Γδύσου. Κάνε μπάνιο, αλλά μη
00:52:32 Βάλε εδώ τα ρούχα σου.
00:52:37 Αυτό το τζην είναι λίγο στενό.
00:52:40 Είπες νούμερο 34.
00:52:43 Ναι, αλλά είναι γερμανικά νούμερα
00:52:54 Αυτό το κάνεις για τη "μυρωδιά" μας,
00:52:57 Πάμε.
00:53:04 - Eμπρός;
00:53:05 Μίκα, για όνομα του Θεού, σου
00:53:07 - Το ξέρω, αλλά έχω ένα μπλέξιμο.
00:53:10 Έχασες τους ενόρκους σήμερα.
00:53:13 Ναι, αλλά τουλάχιστον δεν είμαι
00:53:15 Ο τύπος του Σαμπατίν; αυτός από
00:53:17 Είναι με το μέρος μας,
00:53:20 Οζούνου, αλλά χρειάζεται
00:53:22 - Πρόσεχε, Μίκα.
00:53:24 Εντάξει, κοίτα, δεν μπορώ να υποσχεθώ
00:53:27 θα κάνω ό,τι μπορέσω.
00:53:29 - Μπορείς να μας συναντήσεις;
00:53:31 Στο συνηθισμένο μέρος.
00:53:40 Εκεί είναι.
00:53:43 Είναι εντάξει, είναι καλός τύπος.
00:53:48 - Μίκα, είσαι καλά;
00:53:52 - Γιατί το έκανες αυτό;
00:53:55 Θα πεθάνουν άνθρωποι.
00:54:14 Τι στο διάολο κάνεις;
00:54:16 Ακολουθώ διαταγές.
00:54:21 Ο κρατούμενος είναι ασφαλής, κύριε.
00:54:23 Ωραία.
00:54:24 Πάντως δεν μου μοιάζει με φονική
00:54:27 Φαίνεται σαν μικρό αγόρι.
00:54:32 Δεν μπορεί να το άκουσε αυτό,
00:54:36 Ράιαν, αυτό είναι λάθος. Δεν μπορεί...
00:54:39 να είναι νόμιμο. Τι
00:54:41 Το προσωπικό σου Γκουαντάναμο;
00:54:43 Είναι ένα παλιό ανατολικογερμανικό
00:54:45 Ο Τζέιμσον το θέλει κρυφό αυτό.
00:54:47 Κάνεις ένα τεράστιο λάθος.
00:54:50 Δεν το νομίζω.
00:54:52 Πήρα αναφορές από τη Ουάσινγκτον,
00:54:55 και όλες για το αγόρι σου.
00:54:56 Το μόνο πρόβλημα που έχουμε είναι
00:54:58 Πριν δύο βδομάδες οι
00:55:00 αλλά τώρα όλες οι πόλεις στον κόσμο
00:55:02 έχουν εκδώσει ένταλμα για έναν;
00:55:04 Δεν είναι ο εχθρός.
00:55:06 Είναι δολοφόνος, Μίκα. Εσύ δεν ήσουν
00:55:08 ότι ήταν δουλειά μας να τον
00:55:09 - Δεν με ακούς καν.
00:55:12 Κοίτα, αν θέλεις να
00:55:15 πάμε, αλλά όχι μπροστά σε παιδιά, Ο.Κ;
00:55:20 Παιδιά, σηκωθείτε!
00:55:22 Ελάτε, πάμε, έξω!
00:55:26 - Γαμώτο, Ράιαν, απλά εγώ προσπαθώ-...
00:55:28 ’κουσέ με, σε παρακαλώ,
00:55:30 Δεν ξέρω τι βρήκες, αλλά κάποιος
00:55:35 Τον θέλουν νεκρό.
00:55:36 Τους αντιστέκεται χρόνια.
00:55:39 Σε πιστεύω.
00:55:42 Είμαι πολύ καιρό σε αυτή τη δουλειά,
00:55:44 αλλά πρέπει να είμαστε
00:55:46 στο πώς θα το χειριστούμε,
00:55:47 και δεν μπορώ να ρισκάρω να σε χάσω
00:55:50 Τώρα, αν μπλέξεις...
00:55:53 ...ενεργοποίησε αυτό...
00:55:55 ...και θα σε βρω όπου και νάσαι.
00:56:21 Γεια. Φαινόσουν διψασμένος.
00:56:57 Λυπάμαι, δεν ήξερα τίποτε από όλα
00:56:59 - Το ξέρω.
00:57:03 Η μόνη φορά που μου είπες ψέμματα
00:57:08 Πώς το ήξερες αυτό;
00:57:11 Η καρδιά σου. Είναι πολύ καλή.
00:57:21 Ο Μάσλοου είναι με το μέρος μας.
00:57:25 Είναι πολύ αργά.
00:57:30 Ράιαν, μπορώ να σου μιλήσω;
00:57:32 Πρέπει να το ξανακάνουμε αυτό,
00:57:35 Έχω λόγους να πιστεύω ότι μια ομάδα
00:57:40 Κι εγώ πιστεύω ότι αυτοί εδώ οι κύριοι
00:57:42 με μερικούς τρελλούς που φοράνε
00:57:45 - Βλέπεις;
00:57:46 Ναι, το δουλεύω αυτό, αλλά πρέπει
00:57:49 - Δεν έχουμε χρόνο.
00:57:51 Θα είναι σύντομα εδώ.
00:57:53 Πόσο σύντομα;
00:57:58 Ράιζο...
00:58:00 Μίκα! Πηγαίνετε μαζί της. Φυλάξτε
00:58:32 Μην πυροβολείτε! Μην πυροβολείτε.
00:58:34 Θέλεις να σκοτωθείς, Κορέτι;
00:58:35 ’νοιξε. Θα μεταφέρουμε τον
00:58:37 Δεν έχω αυτές τις εντολές.
00:58:38 - Μίκα, φύγε από δω!
00:58:42 Τότε θα πεθάνουμε όλοι μαζί.
00:59:01 Τι είναι...;
00:59:18 - ’νοιξε την πύλη!
00:59:22 Θα σημάνω συναγερμό.
00:59:24 Είναι ήδη μέσα στο δωμάτιο.
00:59:59 Μίκα, Μίκα...
01:00:04 Μου αρέσεις όλο και περισσότερο.
01:00:18 - Μίκα, βιάσου!
01:00:24 Μίκα, δεν θέλω να φανώ επικριτικός...
01:00:25 Κοίτα, κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ...
01:00:30 Δεν έχουμε πολύ χρόνο!
01:00:40 Πάμε!
01:01:06 Περίμενε εδώ.
01:01:42 Πάμε!
01:02:18 - Πήγαινε επάνω. Πήγαινε, τώρα.
01:02:46 Μικρέ αδελφέ!
01:04:53 Έλα, Ράιζο...
01:06:12 Γαμώτο!
01:06:16 Θεέ μου!
01:08:57 Αντίο, μικρέ αδελφέ!
01:09:01 Μπες μέσα!
01:09:16 Δεν μπορώ να το πιστέψω ότι
01:09:18 Σε περίμενα.
01:09:31 Θεέ μου! Πρέπει να σε πάω στο
01:09:35 Όχι, όχι νοσοκομείο... συνέχισε
01:09:44 - Μίκα, που είσαι;
01:09:47 - Είναι ζωντανός;
01:09:51 Καλύτερα να τον φέρεις εδώ.
01:09:52 Όχι, όχι αυτή τη φορά.
01:09:53 Μίκα, άκουσέ με. Είναι πάρα πολλοί
01:09:56 Είναι ζήτημα χρόνου.
01:09:56 Ναι, δεν νομίζω ότι έχουμε πολύ
01:09:59 Μίκα;
01:10:47 Ξέρω ότι δεν μπορείς να με ακούσεις.
01:10:50 Οπότε ξέρω ότι δεν έχει σημασία, αλλά
01:10:59 Είμαι απλά μια ερευνήτρια του
01:11:04 Και αυτός είναι ένας
01:11:07 για να πω ότι είμαι βιβλιοθηκάριος.
01:11:11 Μόνη μου δεν μπορώ να κάνω
01:11:18 Ήθελα να σε ευχαριστήσω που μου
01:11:33 Και ελπίζω ότι θα μπορέσεις να
01:11:37 - Πράκτορα Μάσλοου;
01:11:38 - Η μηχανή εντοπισμού...
01:11:41 Τώρα υπολογίζουμε τη θέση τους.
01:11:42 Ωραία. Θέλω τη διεθνή δύναμη δράσης
01:12:42 Τον πήραν πριν 10 λεπτά...
01:12:45 Έφυγε...
01:13:16 Είσαι Οζούνου.
01:13:19 Είσαι κομμάτι από μένα, όπως κι
01:13:25 Αυτή είναι η αλήθεια της ζωής σου...
01:13:30 ...και θα παραμείνει η αλήθεια του
01:14:24 Παιδί μου...
01:14:27 Χαίρομαι που σε βλέπω ξανά.
01:14:34 Ξέρεις ότι υπήρξε μια εποχή, που
01:14:42 ένοιωθα μεγάλη υπερηφάνεια;
01:14:47 Κανένα άλλο παιδί δεν έδειχνε τόσο
01:14:52 Εσύ ήσουν ο γιός που περίμενα...
01:14:56 Αυτός που θα έπαιρνε τη θέση μου.
01:15:02 Και τώρα, ξέρεις τι έκανες;
01:15:08 Πώς αναστάτωσες την οικογένειά μου;
01:15:19 Γιατί νομίζεις ότι το έκανα;
01:15:27 Για να με εκδικηθείς.
01:15:42 Σήμερα το βράδυ, παίρνουμε εκδίκηση
01:15:49 Σήμερα παίρνουμε εκδίκηση για
01:15:55 Ας θυμόμαστε αυτόν τον θάνατο
01:16:12 Η αδυναμία ενισχύει τη δύναμη.
01:16:20 Η προδοσία επιφέρει αίμα.
01:16:31 Γίνεσαι όλο και πιο αδύναμος, γέρο.
01:16:54 Πατέρα!
01:17:37 Γιατί άργησες;
01:17:39 Τόξερες ότι θα ερχόμουν;
01:17:41 Επειδή κοιμόμουν δεν σημαίνει ότι
01:17:44 Και... σε συγχωρώ!
01:17:47 Μίκα!
01:17:51 Έλα μαζί μου.
01:18:16 - Μου ορκίστηκες ότι θα μείνεις μέσα.
01:18:19 Είμαστε έτοιμοι, κύριε!
01:18:21 Χτυπήστε!
01:18:31 Μείνε εδώ.
01:18:47 Εσείς οι δύο!
01:19:13 Έλα, μικρέ αδελφέ. Ας παίξουμε
01:20:05 Η σειρά μου τώρα.
01:21:04 Ακόμα τη σκέφτεσαι;
01:21:07 Θυμάσαι τον ήχο που έβγαλε όταν
01:22:17 Θυμάσαι... όλα όσα σε δίδαξα...
01:22:38 Είσαι ακόμα Οζούνου.
01:22:51 Έλα να παρακαλέσεις τον πατέρα σου
01:23:23 Η καρδιά σου είναι αδύναμη.
01:23:51 Ράιζο!
01:24:27 Όλο αυτό το χάσιμο, η απώλεια...
01:24:32 ...γιατί εσύ έβαλες τον εαυτό σου
01:24:38 Αυτή δεν είναι η οικογένειά μου.
01:24:44 Εσύ δεν είσαι ο πατέρας μου!
01:24:47 Και η ανάσα που θα πάρω αφού σε
01:24:50 ...θα είναι η πρώτη ανάσα της
01:26:18 Μίκα, τρέξε!
01:26:19 Πού είναι;
01:26:21 - Πού είναι;
01:26:27 Όχι!
01:26:35 Τα περισσότερα παιδιά είναι
01:26:37 Δεν αξίζουν την προσπάθεια που κάνει
01:26:42 G
01:26:42 GM
01:26:42 GMT
01:26:42 GMTe
01:26:43 GMTea
01:26:43 GMTeam
01:26:43 GMTeam m
01:26:43 GMTeam mo
01:26:43 GMTeam mov
01:26:44 GMTeam movi
01:26:44 GMTeam movie
01:26:44 GMTeam movies
01:26:45 Απόδοση εξ ακοής: JADE
01:27:58 Μίκα...
01:28:26 Χριστέ μου! Τι συνέβη;
01:28:28 Μου έσωσε τη ζωή.
01:28:33 Νοσοκόμε! Νοσοκόμε!
01:28:43 Θα γίνει καλά. Η καρδιά της
01:28:50 Χρειάζομαι ένα γιατρό εδώ και
01:28:59 Θα γίνει καλά;
01:29:01 Δεν καταλαβαίνω... έχει μια τρύπα
01:29:05 Η καρδιά μου βρίσκεται από δω.
01:29:10 Εσύ...!
01:30:05 Έλα μαζί μου.