Ninja Assassin
|
00:00:02 |
inSanos Apresenta: |
00:00:04 |
Tradução: Anreith | John2nitro |
00:00:07 |
Sincronia: Caioski | Guga-Asa |
00:00:10 |
Revisão: JLuiz | Nightcrawler |
00:00:49 |
Merda. |
00:00:53 |
Puta merda. |
00:00:59 |
Merda. |
00:01:01 |
Puta que pariu! |
00:01:04 |
Cuidado, velhote! |
00:01:13 |
Que droga? |
00:01:17 |
A agulha está fazendo |
00:01:20 |
O droga isto quer dizer? |
00:01:23 |
O Irezumi não |
00:01:25 |
a tatuagem revela |
00:01:28 |
e ilumina as quatro |
00:01:32 |
no Livro dos |
00:01:32 |
o guerreiro, o artista, |
00:01:36 |
Se houver um conflito |
00:01:39 |
entre a marca |
00:01:41 |
então, talvez o |
00:01:44 |
não seja o caminho |
00:01:47 |
O que disse, velhote? |
00:01:51 |
Não acabou de me desrespeitar, |
00:01:54 |
É assim tão estúpido? |
00:01:56 |
Me desrespeite e tatuarei |
00:02:02 |
Sem desrespeito. |
00:02:05 |
Tem sorte. |
00:02:07 |
Não posso matá-lo até |
00:02:12 |
Me dê esse espelho. |
00:02:14 |
Vamos ver como está. |
00:02:16 |
Nada mau. |
00:02:18 |
Chefe, isto acabou |
00:02:20 |
-O que é? |
00:02:22 |
Então abra, idiota! |
00:02:29 |
O quê? |
00:02:32 |
Parece areia. |
00:02:35 |
É. É areia. |
00:02:39 |
Não! |
00:02:43 |
Sabe o que significa? |
00:02:45 |
Quer nos deixar |
00:02:47 |
Anos atrás, vi um homem |
00:02:52 |
Havia muitos com ele. |
00:02:54 |
E riram como riem agora. |
00:02:59 |
Mas então algo saiu |
00:03:02 |
E a risada deles |
00:03:08 |
O que saiu das sombras? |
00:03:11 |
Não posso dizer a palavra. |
00:03:13 |
Que palavra? |
00:03:17 |
Naquela noite, |
00:03:20 |
uma de suas lâminas |
00:03:23 |
Deveria ter morrido, |
00:03:26 |
meu coração é aqui, |
00:03:33 |
Que porra é essa? |
00:03:35 |
Parece um ninja, chefe. |
00:03:39 |
Um ninja? |
00:03:42 |
É esta a palavra |
00:03:45 |
Ninja. Ninja. Ninja! |
00:03:48 |
Seu velho doido. |
00:03:50 |
Quase acreditei. |
00:03:53 |
Essa foi boa. |
00:04:19 |
Vai me encarar? |
00:04:24 |
Vai me encarar? |
00:05:10 |
Olhe! |
00:05:12 |
Não tem que fazer isso. |
00:05:14 |
Seja lá o que estiverem |
00:05:16 |
Eu dobro. Triplico. |
00:05:19 |
Está me ouvindo? |
00:05:21 |
-Pago quanto quiser! |
00:05:24 |
Não pode argumentar |
00:05:26 |
não é um ser humano. |
00:05:29 |
É um demônio enviado |
00:05:32 |
Cale essa boca, velhote! |
00:05:56 |
Por 57 anos |
00:06:00 |
Ninguém nunca |
00:06:02 |
Mas você é real, não é? |
00:06:08 |
NINJA ASSASSINO |
00:06:24 |
Tudo isto é do caso Delgata? |
00:06:28 |
Este é do Delgata. |
00:06:30 |
-E o resto? |
00:06:32 |
Para quê? |
00:06:34 |
De novo não. |
00:06:36 |
Qual o problema? |
00:06:38 |
Uma pergunta: qual destas |
00:06:41 |
Laptop, ônibus espacial, |
00:06:46 |
Tudo o que peço é uma hora. |
00:06:51 |
Por que acho que vou |
00:06:54 |
Lembra-se do caso Eulmi? |
00:06:56 |
Rainha coreana, final de 1800, |
00:06:59 |
Ozunu. Acho. |
00:07:01 |
Repassei |
00:07:04 |
do julgamento de |
00:07:07 |
O promotor |
00:07:09 |
sobre o pagamento de |
00:07:11 |
Shigeaki disse que não sabia |
00:07:15 |
E a pergunta |
00:07:17 |
Mas o que chamou |
00:07:20 |
A mesma quantia |
00:07:22 |
ao clã Ozunu pelo massacre |
00:07:26 |
Daí começou a imaginar se, |
00:07:29 |
a vida de um homem |
00:07:31 |
Isso. Acho que esses clãs |
00:07:35 |
Provavelmente |
00:07:36 |
Então verifiquei transferências |
00:07:40 |
focando bancos em regiões |
00:07:45 |
E bingo! O Primeiro-Ministro |
00:07:48 |
No dia anterior |
00:07:50 |
US$ 1.555.999,90 |
00:07:55 |
foram transferidos de |
00:07:58 |
Esse é o exato valor de mercado |
00:08:03 |
Certo. Me pegou. |
00:08:05 |
Os clãs são reais, Ryan. |
00:08:07 |
Roubam crianças |
00:08:10 |
Certo, ninguém nega |
00:08:12 |
mas isso não faz sentido |
00:08:15 |
Eles são reais. Pode chamá-los |
00:08:18 |
ou do que achar melhor. |
00:08:21 |
E estão matando pessoas. |
00:08:23 |
E ninguém está fazendo |
00:08:33 |
Oi. Com licença. |
00:08:35 |
Se importaria? |
00:08:37 |
Se não for pedir demais, |
00:08:56 |
De que clã você é? |
00:08:59 |
O que faz em Berlim? |
00:09:01 |
Não entendo. |
00:09:25 |
O que está acontecendo? |
00:09:42 |
-Então encontrou algo? |
00:09:45 |
Dei uma olhada pra ver |
00:09:48 |
Um relatório. Um amigo |
00:09:50 |
Foi escrito |
00:09:52 |
por um agente da KGB |
00:09:56 |
Ele sugere que vários |
00:10:00 |
foram cometidos por uma |
00:10:02 |
que chamou de |
00:10:05 |
Note, não os chamou |
00:10:07 |
O que aconteceu |
00:10:09 |
O mesmo que acontecerá comigo |
00:10:13 |
Expulso do serviço |
00:10:17 |
Você acredita agora, |
00:10:19 |
Ninjas? |
00:10:21 |
Deve estar de brincadeira. |
00:10:23 |
Então por que está |
00:10:25 |
Não sei. Mas garanto |
00:10:28 |
com o fato de ser |
00:10:31 |
com quem já trabalhei. |
00:10:45 |
Sr. Nan, |
00:10:48 |
Houve um problema |
00:10:50 |
e tive que entrar |
00:10:52 |
-Está tudo bem? |
00:10:55 |
É muito escuro |
00:10:58 |
E me perdoe, mas não pude |
00:11:04 |
Já disse que meu pai |
00:11:07 |
Terá que deixar Berlim logo? |
00:11:09 |
Ainda não. Mas estou |
00:11:12 |
Lamento ouvir isso. |
00:11:14 |
Um dia a morte chega |
00:11:36 |
Onde quer que estejam. |
00:11:39 |
Onde quer que possam ir. |
00:11:46 |
Nunca devem |
00:11:50 |
Como se tornaram o que são. |
00:11:53 |
Vocês são Ozunu. |
00:11:56 |
São parte de mim, |
00:11:58 |
como sou parte de vocês. |
00:12:01 |
Esta é a verdade |
00:12:04 |
e permanecerá assim |
00:12:10 |
Este é meu novo filho. |
00:12:13 |
Dei a ele o nome de Raizo. |
00:12:17 |
Recebam-no como a um irmão. |
00:12:20 |
Bem-vindo, Raizo. |
00:12:43 |
O corpo |
00:12:46 |
Fome e sede. |
00:12:48 |
Mesmo o sangue |
00:12:50 |
são as fraquezas do corpo. |
00:13:00 |
Domine-as, |
00:13:03 |
e dominará a você mesmo. |
00:13:12 |
Este é o poder do clã Ozunu. |
00:13:16 |
Esta é a conduta do ninja. |
00:13:20 |
Comam esta noite, e trabalharão |
00:13:51 |
Qual é a lição? |
00:13:54 |
Olhe para seu irmão. |
00:13:56 |
A vida é um combate. |
00:13:59 |
Conhecem essa verdade. |
00:14:01 |
Abandonados por seus pais, |
00:14:04 |
sem esperança, sem ninguém |
00:14:08 |
Deveriam ter morrido. |
00:14:11 |
Mas ao invés disso, |
00:14:13 |
Como você fez aqui hoje, |
00:14:16 |
E venceu. |
00:14:18 |
No combate, |
00:14:21 |
sem piedade ou remorso. |
00:14:23 |
Para sobreviver é preciso |
00:14:54 |
Dor traz fraqueza. |
00:15:01 |
Lembre-se: |
00:15:04 |
só porque |
00:15:27 |
Deve odiar toda fraqueza. |
00:15:30 |
Odeie-a nos outros, |
00:15:32 |
Odeie-a em si mesmo. |
00:17:26 |
-Sra. Sabatin? |
00:17:28 |
Sou Mika Coretti da Interpol. |
00:17:30 |
Nos falamos ao telefone. |
00:17:35 |
Disse que leu o relatório |
00:17:37 |
Li. |
00:17:39 |
Soube que o relatório causou |
00:17:44 |
O relatório causou problemas |
00:17:47 |
da mesma forma que Moisés |
00:17:50 |
-Muito desagradável. |
00:17:53 |
Há cerca de dois anos, |
00:17:56 |
após o assassinato |
00:17:58 |
o relatório chamou atenção. |
00:18:02 |
Depois disso, |
00:18:06 |
Ele contratou homens para trocar |
00:18:11 |
Trancas nas janelas, nas portas. |
00:18:14 |
Instalou câmeras |
00:18:17 |
E luzes. |
00:18:20 |
"Não pode haver sombras", |
00:18:25 |
Sem sombras. |
00:18:28 |
Então, um dia, |
00:18:31 |
Conversaram no escritório |
00:18:35 |
O jovem partiu. |
00:18:38 |
Meu marido era um soldado. |
00:18:40 |
Membro da inteligência russa. |
00:18:43 |
Não era um homem que |
00:18:46 |
Mas quando cheguei na porta, |
00:18:48 |
eu vi medo em seus olhos. |
00:18:51 |
E então se levantou, |
00:18:54 |
me beijou, |
00:18:56 |
e disse que me amava muito. |
00:19:00 |
Ele disse... |
00:19:04 |
que deveria sempre |
00:19:08 |
Sabe sobre o que |
00:19:10 |
Não. Disse que era |
00:19:15 |
Posso perguntar |
00:19:20 |
As luzes se apagaram. |
00:19:28 |
Você é a primeira pessoa |
00:19:30 |
que leva o trabalho |
00:19:34 |
Seria bom saber |
00:19:49 |
Ele gostaria |
00:20:46 |
Quem é você? |
00:22:44 |
O golpe de Takeshi |
00:22:47 |
Acha que isso é dor? |
00:23:08 |
Isso é dor de verdade. |
00:23:11 |
Este é o seu teste, Raizo. |
00:24:16 |
Muito bom, Raizo. |
00:24:25 |
ALEXI SABATIN |
00:24:30 |
Você não larga |
00:24:34 |
Como é? |
00:24:36 |
Agente Zabranski, |
00:24:40 |
Preciso fazê-la |
00:24:43 |
Você é Mika Corretti, certo? |
00:24:46 |
Perita pesquisadora? |
00:24:48 |
Trabalhou muito |
00:24:51 |
Em alguns casos. |
00:24:53 |
Têm uma relação social? |
00:24:56 |
Como é? |
00:24:57 |
Você almoçou com ele |
00:25:00 |
E novamente no dia 18. |
00:25:02 |
Como sabe disso? |
00:25:05 |
-Não é a verdade? |
00:25:07 |
Nós almoçamos |
00:25:09 |
mas geralmente quando |
00:25:12 |
O agente Maslow pareceu diferente |
00:25:16 |
Falou ou fez algo incomum? |
00:25:19 |
Não, por quê? |
00:25:22 |
O agente Maslow |
00:25:25 |
Só rotina. |
00:25:26 |
A agência se importa |
00:25:29 |
Monitoramos sinais |
00:25:33 |
exaustão mental. |
00:25:36 |
O agente Maslow |
00:25:41 |
Tanto trabalho pode |
00:25:49 |
Zabranski veio |
00:25:50 |
Tive uma visita |
00:25:52 |
Ele deixou bem claro |
00:25:57 |
Ainda não entendi tudo, |
00:25:59 |
mas reconheço um |
00:26:01 |
-Mas por quê? |
00:26:04 |
Se houver alguma chance |
00:26:07 |
então tem gente muito poderosa |
00:26:11 |
E o que vai fazer? |
00:26:13 |
Vamos andar com muito |
00:26:17 |
Não faça nada sem |
00:26:20 |
-Entendeu? |
00:26:45 |
O pergaminho |
00:26:47 |
refere-se ao mais velho |
00:26:50 |
O clã da "Areia Negra". |
00:26:54 |
O explorador islâmico |
00:26:57 |
viajou com um |
00:26:58 |
que estavam sendo |
00:27:01 |
escondido |
00:27:05 |
Battuta descreveu |
00:27:07 |
seguido de uma exibição |
00:27:10 |
Os combatentes eram crianças |
00:27:15 |
O anfitrião explicou |
00:27:18 |
deveria ser insignificante |
00:27:22 |
Seja dono do sentido |
00:27:25 |
e será dono de seu coração. |
00:27:58 |
Não devia fazer isso. |
00:28:02 |
-Se a pegarem... |
00:28:04 |
Irão prendê-la. |
00:28:07 |
Acredito que o |
00:28:09 |
sabe em que direção |
00:28:12 |
-Árvores não têm coração. |
00:28:18 |
Eu não. |
00:28:20 |
Mesmo? |
00:28:22 |
Deixe-me ver. |
00:28:28 |
Olá. |
00:28:33 |
Está dizendo |
00:28:35 |
E que está feliz |
00:28:37 |
Mas sente sua falta. |
00:28:40 |
-Mentirosa. |
00:28:43 |
Ouça o meu. |
00:29:32 |
Por um ano inteiro |
00:29:34 |
viverá sem um |
00:29:37 |
Começando com aquele |
00:30:01 |
Deve ver além dos olhos. |
00:32:26 |
Corte-o, Kiriko. |
00:32:28 |
Todo fracasso deve ser |
00:32:33 |
Corte-o. |
00:32:52 |
Conhece a lei. |
00:34:10 |
Eu disse a você. |
00:34:13 |
Tentei avisá-la. |
00:34:16 |
Sim. |
00:34:18 |
Tentou. |
00:34:21 |
Por quê, Kiriko? |
00:34:24 |
Por quê? |
00:34:29 |
Por que estou aqui? |
00:35:32 |
Por que esta fazendo isso? |
00:35:35 |
Tenho que fazer. |
00:35:37 |
Conhece a lei. Ele vai tirar |
00:35:42 |
Não. Ele jamais |
00:36:07 |
Venha comigo. |
00:36:09 |
Aonde? |
00:36:12 |
Vida. |
00:36:18 |
Minha vida é aqui. |
00:37:16 |
MIKA CORETTI |
00:37:25 |
Jesus Cristo, Ryan! |
00:37:28 |
Desculpe, |
00:37:30 |
Estão me vigiando. |
00:37:40 |
Por onde andou? |
00:37:42 |
Agora sei como Sabatin |
00:37:44 |
O que está havendo? |
00:37:45 |
Neste momento, Assuntos Internos, |
00:37:49 |
a CIA e talvez até o |
00:37:51 |
estão no meu escritório, |
00:37:54 |
O que faremos? |
00:37:55 |
Você vai pra casa. |
00:37:58 |
-Sem chance. |
00:37:59 |
Confiei em você, |
00:38:01 |
Não vou deixá-lo perder |
00:38:04 |
Não estou falando em perder |
00:38:07 |
Esta limpa. Irrastreável. |
00:38:11 |
-Ryan? |
00:38:13 |
Investiguei organizações |
00:38:16 |
cartéis de droga, |
00:38:18 |
e nunca vi esse |
00:38:21 |
Ninjas. |
00:38:30 |
-Ei. |
00:38:32 |
E aí, |
00:38:35 |
A energia acabou. |
00:38:38 |
e naquele |
00:38:40 |
Parece que de tempos |
00:38:42 |
A energia acaba. |
00:38:45 |
Certo. |
00:41:06 |
Mais virão. |
00:41:08 |
-O quê? |
00:41:11 |
Oh, Deus. |
00:41:13 |
A arma não irá ajudá-la. |
00:41:15 |
Não tenho |
00:41:17 |
Já tive aulas de Tae Bo |
00:41:19 |
mas minhas habilidades |
00:41:22 |
Posso ajudá-la. |
00:41:23 |
Mas terá |
00:41:30 |
Tudo bem. |
00:41:48 |
Me conhece? |
00:41:51 |
Como? |
00:41:55 |
Uma câmera de segurança |
00:41:57 |
gravou você lutando |
00:42:00 |
Sabe sobre eles? |
00:42:02 |
Um pouco. |
00:42:04 |
Há esses clãs. |
00:42:07 |
Parece que veem fornecendo |
00:42:11 |
ou a qualquer um |
00:42:14 |
nos últimos 1000 anos. |
00:42:17 |
Seu nome era Jin. |
00:42:21 |
Você o conhecia? |
00:42:22 |
Não nasceu um assassino. |
00:42:25 |
Você é do clã dele. |
00:42:27 |
-Então por que o impediu? |
00:42:30 |
Quem? |
00:42:57 |
Corra, irmãozinho. |
00:43:01 |
A fraqueza requer força. |
00:43:05 |
A traição resulta em sangue. |
00:43:07 |
Esta é a lei dos |
00:43:17 |
Não, não. |
00:43:20 |
Não. |
00:43:40 |
Fomos traídos. |
00:43:42 |
Um dos meus filhos, |
00:43:46 |
Recusou meus presentes. |
00:43:49 |
Rejeitou nosso clã. |
00:43:53 |
Essa vergonha só pode |
00:43:57 |
Você. |
00:44:03 |
Você, meu filho, |
00:44:06 |
terá esta honra. |
00:44:53 |
Aonde estamos indo? |
00:44:55 |
Não importa. |
00:44:58 |
Acha que estão |
00:45:00 |
Sei que estão |
00:45:02 |
Não vejo nada |
00:45:04 |
Podem nos farejar. |
00:45:06 |
Nos farejar. |
00:45:09 |
Não. Como lobos. |
00:45:15 |
A propósito, |
00:45:19 |
Raizo. |
00:45:21 |
É o nome |
00:45:23 |
Então, é um órfão? |
00:45:28 |
Se não se importa, gostaria |
00:45:33 |
Você deve ter sido |
00:45:36 |
treinado para ser |
00:45:38 |
mas algo aconteceu |
00:45:41 |
Imagino que isto |
00:45:44 |
E já que estão atrás de mim |
00:45:47 |
devem estar atrás de você |
00:45:49 |
Mas também está atrás deles. |
00:45:53 |
O Sabatin era uma das poucas |
00:45:56 |
Por isso o mataram. |
00:45:59 |
Mas eis uma pergunta |
00:46:04 |
Por que me salvou? |
00:46:16 |
Sua vida toda |
00:46:20 |
Não falhe consigo mesmo. |
00:46:23 |
Não falhe com suas famílias. |
00:46:28 |
Ele está usando |
00:46:31 |
Traga-o para mim. |
00:47:12 |
Até que fez cócegas. |
00:47:22 |
Será preciso mais que uma agulha |
00:49:00 |
Fique com ele. |
00:49:02 |
Irá lembrá-lo que cada minuto |
00:49:07 |
que ofereço a você. |
00:49:12 |
Me orgulho de você, |
00:49:15 |
Agora chegou a hora |
00:49:18 |
que é um verdadeiro |
00:49:28 |
Ela tentou fugir de nós. |
00:49:30 |
De nossa família. |
00:49:36 |
O Takeshi a pegou |
00:49:42 |
A fraqueza requer força. |
00:49:45 |
A traição resulta em sangue. |
00:49:58 |
Esta é a lei |
00:50:23 |
Matem-no! |
00:51:25 |
-Precisa de proteção. |
00:51:27 |
Quero o Ozunu. |
00:51:29 |
E preciso da sua ajuda |
00:51:34 |
Pegue esta saída. |
00:51:44 |
Você veste 36? |
00:51:45 |
O quê? |
00:51:54 |
Se fugir |
00:51:56 |
eles irão caçá-la |
00:51:58 |
Entendeu? |
00:52:19 |
Tire as roupas. |
00:52:21 |
Tome banho, |
00:52:23 |
Fuma? |
00:52:26 |
Ponha suas roupas aqui. |
00:52:31 |
Estas calças estão |
00:52:34 |
Disse 34. |
00:52:37 |
Bom, os tamanhos alemães |
00:52:40 |
devem ser |
00:52:47 |
Isto é para o nosso cheiro, |
00:52:51 |
Vamos. |
00:52:57 |
-Alô. |
00:52:59 |
Meu Deus, Mika, |
00:53:01 |
-Tive alguns problemas. |
00:53:04 |
Faltar ao juri é um problema. |
00:53:07 |
Mas desta vez |
00:53:09 |
O cara na fita do Sabatin |
00:53:11 |
Ele está |
00:53:13 |
Ele quer o Ozunu, |
00:53:16 |
-Tome cuidado, Mika. |
00:53:18 |
Não prometo nada, mas se ele |
00:53:22 |
-Pode nos encontrar? |
00:53:25 |
Que tal |
00:53:33 |
Ali está ele. |
00:53:37 |
Fique tranquilo. |
00:53:42 |
-Mika, está bem? |
00:53:46 |
Por que fez isto? |
00:53:48 |
Fez o quê? |
00:53:49 |
Pessoas morrerão. |
00:54:07 |
O que está fazendo? |
00:54:10 |
Seguindo ordens. |
00:54:15 |
-O prisioneiro está seguro, Sr. |
00:54:18 |
Com certeza não parece |
00:54:21 |
Parece que faz parte |
00:54:26 |
Não ha como |
00:54:28 |
-Senhor. |
00:54:30 |
Isto está errado. |
00:54:34 |
Que lugar é este? |
00:54:35 |
Seu Guantánamo |
00:54:37 |
É um antigo abrigo alemão. |
00:54:41 |
Está cometendo |
00:54:43 |
Acho que não. |
00:54:45 |
Tenho relatórios de Londres, |
00:54:49 |
ligados ao seu garoto. O único |
00:54:53 |
Há duas semanas, |
00:54:55 |
e agora toda cidade no mundo |
00:54:58 |
Ele não é o inimigo. |
00:55:00 |
É um assassino. Não disse |
00:55:03 |
-Nem sequer está me ouvindo. |
00:55:06 |
Quer ser insubordinada? Tudo bem. |
00:55:14 |
Saiam, rapazes. |
00:55:16 |
Vamos logo. |
00:55:19 |
Droga, Ryan. |
00:55:21 |
Quieta e me escute. |
00:55:24 |
Não sei com o que estamos lidando, |
00:55:28 |
O querem morto. Ele tem lutado |
00:55:33 |
Acredito em você. |
00:55:35 |
Estou nesse negócio há tempos, |
00:55:38 |
Mas temos que ser |
00:55:40 |
Não posso arriscar |
00:55:44 |
Se estiver em apuros |
00:55:47 |
ative isto. |
00:55:49 |
Não importa onde esteja, |
00:56:14 |
Ei. |
00:56:18 |
Parece com sede. |
00:56:50 |
Desculpe-me, não sabia |
00:56:53 |
Eu sei. |
00:56:55 |
Sabe? |
00:56:56 |
A única vez que mentiu pra mim |
00:57:02 |
Como sabia? |
00:57:05 |
Seu coração. |
00:57:14 |
Maslow está |
00:57:16 |
Vai tentar ajudá-lo. |
00:57:18 |
É tarde demais. |
00:57:23 |
Ryan, posso falar com você? |
00:57:25 |
Temos que fazer isto |
00:57:30 |
Acredito que um bando |
00:57:33 |
Esses cavalheiros |
00:57:35 |
com uns lunáticos |
00:57:38 |
-Viu? |
00:57:40 |
Estou cuidando dele. |
00:57:42 |
Não temos tempo. |
00:57:44 |
-Não estão aqui agora, estão? |
00:57:47 |
Em quanto tempo? |
00:57:52 |
-Raizo. |
00:57:54 |
Vá com ela. Mantenha |
00:57:58 |
Grupo 2, estamos indo |
00:58:00 |
Qual a sua posição? |
00:58:02 |
Acabamos de entrar |
00:58:25 |
Não atire. Não atire! |
00:58:27 |
-Está querendo se matar? |
00:58:29 |
-Vamos transferi-lo. |
00:58:32 |
-Mika! Saia daqui! |
00:58:35 |
Então todos |
00:58:54 |
Merda! |
00:59:11 |
-Abra esse portão. |
00:59:15 |
Mudem pro infravermelho. |
00:59:17 |
Eles já entraram. |
00:59:27 |
Cessar fogo! |
00:59:29 |
Encima de você. |
00:59:52 |
Ah, Mika, Mika. |
00:59:57 |
Gosto cada vez mais de você. |
01:00:11 |
-Mika, depressa. |
01:00:16 |
Mika, não quero |
01:00:19 |
Estou fazendo |
01:00:23 |
Não temos muito tempo. |
01:00:33 |
Vamos. |
01:00:59 |
Espere aqui. |
01:01:36 |
Vamos. |
01:01:46 |
Ryan, abaixe-se. |
01:01:48 |
Cuidado. |
01:02:11 |
O carro está lá encima. Vá. |
01:02:15 |
-Vá agora. |
01:02:39 |
Irmãozinho. |
01:04:45 |
Vamos, Raizo. |
01:05:55 |
Raizo, onde você está? |
01:06:05 |
Merda! Merda! |
01:06:14 |
Droga! |
01:06:18 |
Merda! Meu Deus! |
01:06:23 |
Certo. |
01:06:29 |
Meu Deus! |
01:06:31 |
Merda! |
01:08:50 |
Adeus, irmãozinho! |
01:08:54 |
Entre. |
01:09:09 |
Não acredito que o achei. |
01:09:11 |
Estava esperando por você. |
01:09:23 |
Deus! |
01:09:25 |
Tenho que levá-lo |
01:09:28 |
Não, hospital não. |
01:09:31 |
Continue andando. |
01:09:36 |
-Onde você está? |
01:09:39 |
-Ele ainda está vivo? |
01:09:42 |
Jesus Cristo! |
01:09:44 |
Desta vez não. |
01:09:46 |
Há muitas pessoas envolvidas. |
01:09:49 |
-Acho que não temos muito tempo. |
01:10:40 |
Sei que não pode me ouvir. |
01:10:43 |
Então tenho certeza |
01:10:46 |
vou falar mesmo assim. |
01:10:51 |
Sou apenas |
01:10:56 |
Que é uma forma chique de dizer |
01:11:03 |
Sozinha, não posso fazer nada |
01:11:10 |
Queria agradecê-lo |
01:11:25 |
E espero |
01:11:29 |
-Agente Maslow? |
01:11:30 |
-O rastreador. |
01:11:33 |
-Triangulando agora. |
01:11:35 |
Quero a Força Tarefa Internacional |
01:12:22 |
-Liberado? |
01:12:34 |
Eles o levaram |
01:12:37 |
Ele se foi. |
01:13:07 |
Você é um Ozunu. |
01:13:12 |
Vocês são parte de mim, |
01:13:17 |
Esta é a verdade de suas vidas. |
01:13:22 |
E permanecerá assim |
01:14:15 |
Meu filho... |
01:14:19 |
É bom vê-lo novamente. |
01:14:26 |
Sabia que houve um tempo |
01:14:31 |
em que eu olhava para você |
01:14:34 |
e sentia um enorme orgulho? |
01:14:39 |
Nenhum filho foi tão promissor. |
01:14:45 |
Você é o filho |
01:14:48 |
Aquele que assumiria meu lugar. |
01:14:54 |
E agora... |
01:14:56 |
Sabe o que fez? |
01:15:00 |
Como envergonhou minha família? |
01:15:04 |
Como me magoou? |
01:15:11 |
Por que acha que fiz isso? |
01:15:19 |
Tirem esta coisa |
01:15:22 |
da minha frente. |
01:15:34 |
Esta noite nós vingaremos |
01:15:37 |
nossos irmãos e irmãs. |
01:15:41 |
Esta noite |
01:15:47 |
Que sua morte |
01:15:50 |
seja lembrada por mil anos. |
01:16:04 |
A fraqueza requer força. |
01:16:12 |
A traição resulta em sangue. |
01:16:23 |
Está ficando fraco velhote. |
01:16:46 |
Pai? |
01:17:04 |
Ryan! |
01:17:29 |
-Por que demorou? |
01:17:33 |
Só porque estava dormindo |
01:17:36 |
E eu a perdoo. |
01:17:39 |
Mika! |
01:17:46 |
Por aqui. |
01:18:07 |
Jurou que ficaria |
01:18:10 |
Eu o trouxe aqui. |
01:18:11 |
A arma está pronta, Sr. |
01:18:13 |
Fogo. Atire. |
01:18:22 |
Fique aqui. |
01:18:39 |
Vocês dois, venham comigo. |
01:19:05 |
Venha irmãozinho. Vamos brincar |
01:19:56 |
Minha vez. |
01:20:56 |
Ainda pensa nela? |
01:20:59 |
Lembra do barulho que ela fez |
01:22:08 |
Você se lembra |
01:22:11 |
de tudo que o ensinei. |
01:22:29 |
Ainda é um Ozunu. |
01:22:42 |
Venha implorar |
01:23:15 |
Seu coração é fraco. |
01:23:43 |
Raizo! |
01:24:18 |
Toda esta perda, este desperdício |
01:24:23 |
porque pôs a si mesmo |
01:24:30 |
Esta não é minha família. |
01:24:35 |
Você não é meu pai. |
01:24:38 |
E o primeiro fôlego |
01:24:41 |
será o primeiro fôlego |
01:26:08 |
Mika corra! |
01:26:10 |
Onde ele está? |
01:26:14 |
Sai daqui. |
01:26:16 |
Mika! |
01:26:19 |
Não! |
01:26:26 |
A maioria dos filhos |
01:26:28 |
Não valem o trabalho |
01:27:49 |
Mika! |
01:28:17 |
Jesus Cristo, o que houve? |
01:28:19 |
Ela salvou minha vida. |
01:28:24 |
Médico! |
01:28:27 |
Médico! |
01:28:34 |
Ela vai ficar bem. |
01:28:37 |
Seu coração é especial. |
01:28:41 |
Preciso de um médico aqui agora! |
01:28:50 |
-Ela vai ficar bem? |
01:28:54 |
Ela tem um buraco |
01:28:57 |
Meu coração é deste lado. |
01:29:56 |
Venha comigo. |
01:30:36 |
inSanos |