Ninja She Devil

tr
00:00:21 "Kunoichi"
00:00:26 Bu daha önce duymadığımız bir terim...
00:00:31 Bunun japoncada "kadın" yazmak için yapıIan fırça
00:00:36 Fakat 9 ve 1 "Kunoichi" için japonca
00:00:42 Ayrıca "9-1" çinli kadın ajanlara
00:00:47 Bu kelimenin anlamı şuradan gelir:
00:00:53 Her insanda en az dokuz delik vardır.
00:00:59 Fakat erkekle karşılaştırıldığında,
00:01:04 Kadında fazladan birtane daha vardır.
00:01:10 Bu bilgiye dayanarak, karşınızda bunu silah
00:01:21 Şehvetli Kunoichi Efsanesi
00:01:23 Tsubame'ın Hikayesi
00:03:22 İyi iş, Tsubame.
00:03:30 Hepsi senin sayende.
00:04:40 Hayır, daha ileri gidemeyiz.
00:04:42 Gitmeliyiz, gitmeliyiz!
00:04:45 Hayır!
00:04:49 Tsubame, beni sevmiyor musun?
00:04:56 Neden sordun?
00:05:03 O senin kardeşin mi?
00:05:10 Gitmem gerek.
00:05:12 Tsubame!
00:05:18 Gitmeden önce... beni seviyor musun?
00:05:26 Seni seviyorum...
00:05:28 Tsubame, ben de seni seviyorum!
00:05:34 Nerdeydin?
00:05:36 Buralarda.
00:05:38 Sana kasabaya gitmemeni söylemiştim.
00:05:44 Bilmiyor musun?
00:05:45 Shinobi biz yerel halktan biri olamayız.
00:05:46 Bu kesinlikle yasak yani kasabalı ol-...
00:05:48 Bunu çok iyi biliyorum.
00:05:52 Gizli kurallarımız var, şimdi otur.
00:05:59 Bu lordumuzun kesin bir emri,
00:06:06 Ne?
00:06:07 Dinle, bu çok önemli bir görev,
00:06:17 Peki!
00:06:18 Bildiğin gibi, Lord Kuniyoshi'nin karısı yok.
00:06:24 Bu yüzden Lord Kunisada'nın cariyesi Koicha,
00:06:31 Görünüşe göre
00:06:39 Kendi oğlu Kunitsuna'nın tahta çıkması için plan yapıyor.
00:06:48 Anne...
00:06:51 Kunitsuna...
00:06:53 Anne?
00:06:57 Lord Kuniyoshi'nın karısı Kaede büyülü
00:07:03 Ve dünyanın cezbediciliğine daha fazla
00:07:14 Buna rağmen Lord Kuniyoshi
00:07:18 Böylece en güçlü mirasçısı olacaktı...
00:07:25 Buna ben de üzüldüm.
00:07:31 Yamabuki'yi görmek için dağların arkadaşındaki köye gidemem.
00:07:39 Yamabuki'yi çağırmak çok tehlikeli olabilir.
00:07:45 O zaman...
00:07:49 Lord Kuniyoshi senin gizli yeteneğini
00:07:55 Gizli yeteneğim?
00:07:58 İlişkiden sonra bir adamın tohumlarını
00:08:05 Sadece senin sahip olduğun bir yetenek.
00:08:09 Taşıma kimliği...
00:08:12 Lord Kuniyoshi'yle ilişkiye gireceksin.
00:08:16 Tohumlarını
00:08:21 Sonra onları Yamabuki'nin rahmine aktar.
00:08:32 Rahat ol.
00:08:35 Kalk.
00:08:42 Sen Tsubame'sin.
00:08:46 Evet!
00:08:48 Bunu istediğim için özür dilerim.
00:08:53 Sözü bile edilmez efendim.
00:08:56 Vücudumun buna daha ne kadar
00:09:03 Ama bir milyon erkekle beraber olmuş kadar
00:09:06 Seninle kavga zamanı değil.
00:09:09 Ben hazırım, efendim
00:09:12 Güzel,diğer odada bekle.
00:09:15 Saygısızlığımı bağışlayın!
00:09:18 Evet ama bir şartla.
00:09:22 Evet söyle.
00:09:26 Yaklaşabilir miyim?
00:09:27 Tabi ki.
00:09:30 Teşekkür ederim,lordum
00:09:45 Pekâlâ.
00:09:51 Teşekkür ederim.
00:10:00 Başlayalım o zaman.
00:10:27 Özür dilerim.
00:10:58 İlk defa mı?
00:11:04 Kibar olacağım.
00:16:02 Güzel bir çiçeğe benziyor.
00:17:02 İçeri giriyorum.
00:17:54 Umm...
00:18:12 Bakireler daima sıkıdır.
00:19:49 Boşalıyorum.
00:20:10 Lordum, tohumlarınızın
00:20:13 Büyük bir kısmı içimde.
00:20:17 Sana güveniyorum Tsubame.
00:20:47 Nereye gidiyorsun?
00:20:51 Hemen ayrılıyoruz.
00:20:54 Dışarı.
00:20:59 Hemen geri gel.
00:21:02 Tamam!
00:21:39 Taichi, kesinlikle geri geleceğim.
00:22:04 Kardeşim!
00:22:06 Kardeşim, ne oldu?
00:22:08 Acele et Tsubame!
00:22:11 Düşman neredeyse ensemizde.
00:22:13 Hayır!
00:22:15 Benim için endişelenmeyi bırak!
00:22:18 Yürü!
00:22:20 Kardeşim!
00:22:22 Kunoichi, hı?
00:22:25 Seni piç!
00:22:38 Çok zayıfsın.
00:22:41 Hala hayatını kurtarabilirim.
00:22:47 Kuniyoshi ne planlıyor?
00:22:53 Anladım konuşmak istemiyorsun.
00:22:57 O zaman onu sensiz haklamak zorundayım!
00:23:05 Kardeşim...
00:23:21 Lanet olsun!
00:23:33 Kardeşim...
00:23:38 Kardeşim,bekle.
00:23:40 Tsubame... Tsubame, sana güveniyorum!
00:23:47 Kardeşim!
00:23:53 Eğer bu işi bitirebilirsen,
00:23:56 Seni shinobi görevinden kurtaracağım.
00:24:02 Lord Kuniyoshi'den izin aldım
00:24:10 Taichi ile bir aile kur.
00:24:17 Bu görevden sonra Tsubame'yi
00:24:21 Shinobi görevinden kurtarmak mümkün mü?
00:24:29 İzin vereceğim.
00:24:31 Kardeşim!
00:24:44 İntikamımı al...
00:24:49 Kardeşim?
00:24:51 Kardeşim!
00:24:53 Kardeşim!
00:25:07 Bir işler çeviriyor gibi görünüyorlar.
00:25:12 Göreceğiz, bakın?
00:25:16 Bu kez kurtuldular fakat başka bir plan
00:25:21 Tsubame'yi yakalayacağım ve onların gizli görevlerini açığa çıkaracağım.
00:25:56 Ne oldu?
00:26:00 Kötü yaralanmışsın. Tedavi etmeme izin
00:26:32 Artık hazırsın.
00:26:34 Eğer onu pansumansız bırakırsan mikrop
00:26:37 Teşekkürler.
00:26:39 Kapta püre var.
00:26:41 Biraz al ve gücünü topla.
00:26:45 Utanma.
00:26:52 Her neyse, kimin kunoichisisin?
00:26:57 Yaram sızlıyor.
00:27:00 Biliyorum çünkü bende öyleydim.
00:27:03 Sen de?
00:27:06 Ama şimdi değil.
00:27:12 Konuşmak istemiyorsan sorun değil.
00:27:16 Bir shinobi olarak her soruya cevap
00:27:25 Yediğinde bir kaplıcaya
00:27:28 Suyu gerçekten iyidir.
00:27:32 Yaralarını hemen iyileştirecektir!
00:27:42 İyi haber değil mi?
00:27:45 Evet!
00:27:46 Şimdiden gençleştiğimi hissedebiliyorum!
00:27:50 Umm, bir sorum var.
00:27:54 Sor.
00:27:55 Neden bu kadar medeniyetten uzakta
00:28:01 Benim gibi gölgelerde yaşayan insanlar,
00:28:04 Normal insanlarla kolay anlaşamaz.
00:28:10 Yani hayatını bir shinobi olarak mı
00:28:17 Yanında olmasını istediğin bir adam var
00:28:21 Ben de senin gibiydim fakat şimdi
00:28:25 O bir düşman ninjası.
00:28:28 Bu asla gerçekleşemeyecek bir aşk.
00:28:32 Hayabusa, nerde? Ne yapıyor?
00:28:36 Hayabusa?
00:28:39 Onu tanıyor musun?
00:28:41 O benim kardeşim.
00:28:42 Ne?!
00:28:44 Yani sen Tsubame misin?
00:28:47 Peki şimdi nerede?
00:28:56 Öldü.
00:29:00 Anlıyorum...
00:29:12 Beni öldür!
00:29:14 O zaman beni de öldür!
00:29:16 Ne yapmaya çalışıyorsun?
00:29:18 Neden rakip olarak doğduk ki?
00:29:21 Bu bizim kaderimiz!
00:29:23 Her şey kader!
00:29:26 Bu da öyle.
00:29:29 Ne mırıldanıyorsun?
00:29:32 Beni de öldür!
00:29:43 Eğer ben öleceksem bunu sen yapmalısın.
00:35:22 Bunu da sex yapıyorken yapmalıydın.
00:35:27 Lordum tajimi kabilesine karşı kaybetti,
00:35:34 Peki ben bir shinobi olmaktan vazgeçsem
00:35:42 Bu arada şu an ne gibi bir görevdesin?
00:35:46 Bizim karşılaşmamız da aslında bir
00:35:49 Sana her şekilde yardım edeceğim.
00:35:53 Endişelenme tajimi kabilesine daha
00:35:59 Hayabusa gibi inatçısın!
00:36:11 Bu gece dinlen.
00:36:14 Sabah kalktığında yaran iyileşmiş
00:36:40 Taichi...
00:36:57 Bu taraftan, Tsubame.
00:37:01 Taichi!
00:37:03 Acele et, Tsubame.
00:37:11 Taichi?
00:37:14 Taichi, bekle!
00:37:16 Taichi!
00:37:25 Taichi!
00:37:29 Sorun ne, Tsubame?
00:37:35 Taichi?
00:37:37 Evet...
00:37:38 Kaybolduğunda kulübene gittim ve korkunç
00:37:42 Ne olduğunu anlamaya çalışırken,
00:37:46 Kagero çıktı ve bir şeyler dedi.
00:37:49 Kagero mu dedi?
00:37:51 Evet..
00:37:53 Peki ne oldu?
00:38:00 Söylemeyecek misin?
00:38:03 Taichi...
00:38:11 Beni sevmiyor musun, Tsubame?
00:38:16 Seni görmek istedim.
00:38:18 Gerçekten mi?
00:38:21 O zaman bana her zamanki gibi sevdiğini
00:38:28 Hadi.
00:38:31 Sen de kimsin?!
00:38:33 Neden bahsediyorsun?
00:38:35 Ben sadece...
00:38:37 Benim bu yaralı bacağımla iki gün
00:38:40 Normal bir insan nasıl yarım günde
00:38:43 Bu arada Kagero'ya Taichi'den
00:38:53 Aferin
00:39:01 Sonuçta Hayabusa'nın kız kardeşisin.
00:39:04 O zaman sanırım zor kullanarak
00:39:07 Şimdi lordum için intikam vakti!
00:39:11 Şimdi öt bakalım Kuniyoshi'nın gizli sırları neler?!
00:39:37 Hadi bakalım!
00:39:38 Karşı koydukça vücuduna daha fazla
00:39:47 Şimdi, konuş!
00:39:49 Eğer konuşmazsan bedenini ikiye
00:40:03 Sonunda Hayabusaylayım.
00:40:24 Bu da ne demek?
00:40:27 Anlıyorum, görevim bitti
00:40:34 Yağmur yağacak gibi duruyor.
00:40:41 Kardeşim!
00:40:42 Tsubame, Taichi...
00:40:45 Kardeşim hala hayatta.
00:40:47 Öğle yemeği!
00:40:52 Bunları sen mi yaptın?
00:40:54 Tabi ki..
00:40:59 Güzel mi, ha?
00:41:01 Evet, müthiş!
00:41:10 Oh hayır, uyuyakalmışım.
00:41:15 Acele etmeliyim süre dolmak üzere.
00:41:36 Eğer bu görevi yapmamış olmasaydım...
00:42:02 Abim boşuna ölmüş olacaktı.
00:42:13 Taichi, tamamiyle geri döndüm.
00:42:57 Sen...
00:42:58 Sonunda sana kavuştum.
00:43:08 Şimdi Kuniyoshi'nin gizli emirlerini dinleyelim.
00:43:15 Ne planlıyor?
00:43:18 Bilmiyorum.
00:43:38 Sen ne yapıyorsun?
00:43:41 Böyle inatçı olmaya devam edersen bu
00:44:04 Peki bu ne o zaman?
00:44:07 Söyle hadi,konuş.
00:44:19 Konuş yoksa bir daha konuşamayacaksın!
00:44:27 Bilmiyorum!
00:44:29 Lanet olsun, seni orospu!
00:44:35 Peki ya bu?
00:44:41 Onu görebiliyor musun?
00:44:47 Bu...
00:44:58 Bir dahaki sefer gerçeği olacak.
00:45:02 Seni korkak.
00:45:04 Ne istediğini söyle.
00:45:07 Yaşamasını istiyorsan konuşsan
00:45:12 Bilmiyorum.
00:45:14 O adamı tanımıyorum.
00:45:16 Ne?!
00:45:19 Pekala kim kazanacak göreceğiz.
00:45:46 Tsu... Tsubame!
00:45:48 Senin ne işin var burada?
00:45:51 Bu adamı tanımıyorum.
00:45:56 O zaman bu adama yapacaklarım
00:46:21 Tsubame...
00:46:24 Ne...
00:46:30 Taichi, üzgünüm.
00:46:37 Peki ya şimdi konuşacak mısın?
00:46:41 Söyledim ya tanımıyorum!
00:47:11 Peki ya şimdi?
00:47:18 Tanımıyorum.
00:47:36 Eğer şimdi de konuşmazsan bu adamı ezeceğim.
00:47:45 Seni aşağılık inatçı kunoichi.
00:47:49 Kunoichi?
00:47:52 Tamam dur!
00:47:55 Yapma!
00:47:58 Sakın söyleme.
00:48:00 Taichi...
00:48:04 Tsubame, ne kadar merak ettim biliyor
00:48:13 Şimdi anladım.
00:48:17 Beni sevdiğini neden daha önce
00:48:22 Ben senin shinobi olabileceği
00:48:30 Şu an bile seni tekrar görebildiğim için
00:48:35 Taichi...
00:48:38 Eğer senin görevini engelliyorsam,
00:48:42 Yaşamama gerek yoktur.
00:48:47 Senin için öleceğim.
00:48:52 Aptal olma!
00:48:56 Ölmeden önce söylemek istediğin bir şey
00:49:02 Taichi...
00:49:12 Taichi...
00:49:18 Seni seviyorum!
00:49:37 Seni piç!
00:50:34 Cehenneme git!
00:50:46 Bu zorlu yolculuk için teşekkürler.
00:50:50 Bu benim görevim.
00:50:53 Peki lordumuzun tohumu nerde?
00:50:55 Benim rahmimde, güvende.
00:50:58 Bu gerçekten inanılmaz bir yetenek.
00:51:01 Zamanımız yok.
00:51:02 Bunu almalıyız.
00:51:04 Ne yapmalıyım?
00:51:06 Önce soyunmalısın.
00:51:41 Şimdi,bacaklarını ayır.
00:51:53 Başlayacağım.
00:53:32 Lordum?
00:53:35 Yamabuki, seni özledim.
00:53:38 Ben de sizi özledim.
00:57:25 Şimdi, bana bir çocuk ver.
00:57:32 Söz veriyorum size çok değerli bir çocuk
00:57:36 Peki!
00:59:23 Taichi...
00:59:25 Tsubame...
01:03:01 Bu bir rüya mı?
01:03:04 Her ne ise sonunda tek vücuduz.
01:03:52 Hissettirdiğin her şey çok güzel.
01:03:57 Yamabuki, çok güzelsin.
01:04:35 Seni seviyorum.
01:04:37 Seni seviyorum!
01:04:41 Sonunda söyledin.
01:04:44 Bende seni seviyorum.
01:05:39 Lordum gidiyorum...
01:05:43 Ben de!
01:06:37 Tsubame!
01:06:39 Taichi!
01:07:28 Lordumuzun tohumlarını aldım.
01:07:33 Evet...
01:07:43 BİRKAÇ AY SONRA
01:07:48 Lütfen kendine dikkat et.
01:07:50 Bizim için çok çalıştın.
01:07:53 Kaleye gelmek istemediğine emin misin?
01:07:57 Mükafatlandırılacağından emin
01:08:00 Çok kibarsınız.
01:08:02 Çok alçakgönüllüsün.
01:08:05 Ben zaten shinobi görevlerinden alındım.
01:08:11 Şimdi topluma ayak uyduramayacak basit
01:08:15 Benim için endileşenmenize gerek yok.
01:08:19 Burada tek başıma sessizce yaşayacağım.
01:08:23 Anlıyorum.
01:08:26 Peki...
01:08:28 Lordumuza geri dönüyorum.