Ano Sin Amor Un A Year Without Love

br
00:00:34 Poeta mundialmente famoso
00:00:37 professor em seus anos outonais
00:00:39 procura por companhia,
00:00:43 amante jovem, alma delicada,
00:00:45 espírito exuberante, franco e belo
00:00:48 para dividir cama, idéias, apartamento,
00:00:51 ajudar a vencer a fúria e
00:00:54 inocente como escravo ou mestre...
00:01:03 Mortalmente conformado com o
00:01:09 encontre-me se puder,
00:01:13 estou aqui sozinho.
00:01:19 UM ANO SEM AMOR
00:01:29 26 de Abril de 1996
00:02:03 26 de Abril
00:02:05 Passei toda a tarde tentando
00:02:11 Um deles não me tomou tempo.
00:02:13 Ofereci aulas de francês,
00:02:16 Bom corpo
00:02:18 Foi o outro que realmente
00:02:28 O que sou? O que busco?
00:02:36 Queria parecer um cara masculino
00:02:39 Eu queria minha personalidade
00:02:41 sem realmente dizer como sou.
00:02:44 Mas no final, não sei se dá para entender.
00:02:47 Mas está feito, enviei
00:02:50 30, 1,73, 70, raspado, bom corpo.
00:02:53 protetor e bem-dotado
00:02:56 para relação estável e sexo seguro.
00:04:46 Vamos ver como está indo...
00:04:48 Incline-se.
00:04:53 Respira fundo.
00:05:10 Outra vez.
00:05:28 Você está um pouco melhor.
00:05:30 De qualquer forma, deveríamos considerar
00:05:33 Mas não aqui.
00:05:35 Se esperar um minuto, já
00:09:39 Que bagunça, Pablito!
00:09:41 Estava arrumando as coisas,
00:09:45 Deve ser a tintura, não?
00:09:47 Talvez se você inalar um pouco de acetona...
00:09:49 Uh, já está tão tarde!
00:09:51 Tive de enxaguar a tintura
00:09:54 Tudo bem, quando acabar os pratos,
00:10:14 Não sei.
00:10:18 Ela tem algum amigo?
00:10:21 Não sei. Eu gostaria,
00:10:24 que nós estivéssemos
00:10:28 Bem, você tem de se mudar.
00:10:29 Ok, assim que arranjar um
00:10:32 Se continuar procurando você acha!
00:10:36 O que está fazendo com
00:10:40 Não sei. Talvez alguém me deu.
00:10:44 O primeiro poeta que li foi Neruda.
00:10:46 Li com minha tia, tinha 13 ou 14 anos.
00:10:49 Engraçado!
00:10:52 Deixe-me ver...
00:11:00 Alegria
00:11:01 Eu era um jovem calado
00:11:03 Descobri que seu cabelo
00:11:06 O que há de errado com ele?
00:11:10 Você gosta dessas coisas?
00:11:11 Naquela época eu costumava fazer
00:11:15 Sério?
00:11:16 Bem, eu mexia o copo!
00:11:19 Escrevia poemas, dizia que era
00:11:24 Ela acreditava?
00:11:26 Sim! Várias vezes contei que era eu,
00:11:32 Enfim, dava pra ver que não
00:11:35 Sim, imagino. Como eram?
00:11:37 Não lembro, sobre coisas bobas.
00:11:39 Mas foi assim que
00:11:41 Graças a minha tia.
00:11:42 Graças ao Neruda!
00:11:45 Vamos dançar, por favor!
00:11:47 Pensei em ir no cimema.
00:11:48 Cinema, cinema?
00:11:50 Não, no outro.
00:11:52 Não, passo, estou convidando
00:11:54 Ah, não! Vamos!
00:13:22 15 de Junho
00:13:24 Continuo com esta maldita
00:13:29 Tenho uma micose na minha virilha
00:13:32 que tentei curar
00:13:34 e um creme verde boliviano
00:13:38 Acho que ajudou um pouco.
00:13:43 Minha preocupação atual é o Luis.
00:13:46 Eu o conheci no dia em que
00:13:48 Ele me levou para casa dele, e até
00:13:53 Mas eu não quis.
00:13:56 E se eu começasse a
00:14:01 Não, não gosto desse filme!
00:14:05 Não, não esse filme,
00:14:07 tem uma energia ruim.
00:14:08 Mas combinados de nos ligar.
00:14:10 Era para a gente se
00:14:13 Deixei duas mensagens,
00:14:16 Sim. Não?
00:14:20 Ah! Disseram que era ruim.
00:14:23 O que você acha?
00:14:27 Estou esperando uma ligação.
00:14:30 Se eu contaminá-lo?
00:14:32 Sim. Eu devo ter passado
00:14:34 e por isso ele não está chamando.
00:14:36 Ok, querido, como você
00:14:39 Esta bem, está bem.
00:14:44 Talvez seja melhor ele não ligar.
00:14:54 Não, olhe, você tem que limpar.
00:14:56 Não, não lave.
00:14:58 Você tem que curar isso.
00:15:00 Sim, você tem que pôr em um
00:15:03 sal, e deixa no
00:15:05 Isso, uma bacia, uma panela,
00:15:10 Não, não um tapperware porque
00:15:16 Sim.
00:15:22 Não, não posso ir hoje.
00:15:25 Na terça, vamos no cinema
00:15:30 Ok, vou continuar com a explicação.
00:15:34 Ponha longe de todos.
00:15:37 Senão a energia fica contaminada.
00:15:43 Vai ficar um talismã inútil.
00:15:48 Por exemplo, tenho o meu no pescoço.
00:15:51 Mas pode usar o seu no...,
00:15:53 Desliga, desliga!
00:15:56 Espera um segundo.
00:15:58 Você não está me ouvindo?
00:16:00 Estou esperando uma ligação.
00:16:02 Eu pago pelo telefone.
00:16:04 Meu pai paga.
00:16:05 Meu pai!
00:16:10 Mal-agradecido.
00:16:13 Com todas as coisas
00:16:16 Bicha!
00:16:31 -90% de desconto por todos
00:16:34 são feitos pelos filhos das
00:16:37 que vieram aqui para nos incomodar, para nos jogar
00:16:40 Por que eles não reclamam disso!
00:16:43 O que eles querem?
00:16:45 matar pessoas...
00:17:50 Pablo Perez
00:18:20 Tussa.
00:18:22 Muito bem.
00:18:27 Outra vez.
00:18:33 Tem que aumentar seu CD4.
00:18:35 Vai começar a tomar AZT.
00:18:37 Ah, não, me alimento bem.
00:18:41 Tomo vitaminas, chás medicinais.
00:18:44 Não depende apenas da dieta.
00:18:50 Não vou tomar AZT.
00:18:52 Vamos repetir os testes daqui um tempo.
00:18:54 Suas defesas estão muito baixas
00:18:58 Não pode esperar. Você tem que
00:19:02 Veja, nem todos os
00:19:04 Mais de um já morreu por tomar AZT.
00:19:06 O quê?
00:19:08 Não vou ser sua cobaia
00:19:50 Tome AZT para continuar.
00:19:51 Até quando?
00:19:53 Até aparecer uma nova droga
00:19:57 Tome o comprimido para
00:20:08 Eu me auto-mediquei
00:20:10 e aumentei a dose dos florais de Bach.
00:20:12 Quando a revista foi publicada recebi
00:20:18 Deixe-me explicar.
00:20:19 Sou um cara muito, muito passional.
00:20:22 Finalmente, marquei um encontro.
00:20:24 Eu juro, se existe algo
00:20:26 é acordar na casa de um estranho.
00:20:29 Adoro sexo, mas na minha casa,
00:20:34 Ele não era lindo, mas
00:20:36 Concorda?
00:20:37 Ele me olhava como um alien.
00:20:39 Vamos?
00:20:40 Resposta do homem submisso
00:20:47 - Vamos.
00:20:49 O que?
00:20:51 Sou baixo.
00:20:54 Então? Vamos?
00:21:07 Até ele levantar poderia ter
00:21:12 Eu teria obedecido.
00:23:03 Oi, Pablito.
00:23:04 Oi, tia.
00:23:10 Pablo, aqui é seu pai.
00:23:13 Como isso é possível?! Qual a
00:23:17 Se a linha não está ocupada,
00:26:06 Há algumas manchas no raio-x.
00:26:08 Vai ter que fazer alguns exames.
00:26:12 Que tipo de exames?
00:26:16 Um exame para descartar tuberculose,
00:26:20 uma tomografia computadorizada.
00:26:24 e também uma fibroscopia
00:26:32 Queria resolver o
00:26:37 Não se preocupe com isso.
00:26:38 Este hospital é especializado
00:26:44 Você vai ter que ser internado
00:26:46 Mas, não há um modo de
00:26:48 Talvez em outro hospital?
00:26:50 Sim, mas não é apropriado para você.
00:26:51 Perderíamos muito tempo
00:26:53 indo e vindo.
00:26:57 Você tem um parceiro?
00:26:58 Não, eu tinha quando
00:27:02 Ele também estava infectado.
00:27:05 Morreu alguns meses atrás.
00:27:08 Ok. Marcamos para a
00:27:31 12 de Julho
00:27:32 Quando Hervé morreu,
00:27:36 Hoje, lembrei da morte dele.
00:27:38 Embora eu não tenha
00:27:41 Eu o deixei morrer?
00:27:43 Ele foi afetado pela minha partida?
00:27:46 O que ele fez com minhas coisas?
00:27:49 Ele me perdoou?
00:27:51 Ele me odiou?
00:28:10 Abri seus cadernos.
00:28:11 Precisava saber.
00:28:30 Só achei meu nome junto
00:28:36 Não o vi sofrer.
00:28:37 Mas agora não consigo
00:29:00 Vou acabar algumas coisas,
00:29:02 Se você tivesse me dito antes,
00:29:04 Por quê? Queria ver você.
00:29:08 Senta.
00:29:12 Está saindo amanhã?
00:29:15 Sim, mas em vez de Rio
00:29:17 Enfim, é só uma semana.
00:29:19 Você volta no domingo?
00:29:21 Sim, não. Segunda, segunda de noite.
00:29:25 Como você está indo? Tudo bem?
00:29:27 O que você me traz? Poesias?
00:29:29 Não, algumas páginas do diário.
00:29:31 Ok, legal, vou ler mais tarde.
00:29:35 Algo errado?
00:29:37 Não, não, não.
00:29:39 Você está bem?
00:29:40 Sim, sim.
00:29:46 Senta.
00:29:51 Você não encontrou um
00:29:53 Sim, aquele do Hospital Ferrer.
00:29:57 Ele quer que eu fique no hospital
00:29:58 Que exames?
00:30:00 Não sei. Uma biópsia,
00:30:04 Quando você vai?
00:30:06 Não sei se vou.
00:30:11 Você tem que fazer Pablo.
00:30:13 É na segunda.
00:30:14 E daí?
00:30:17 Nada. Você estará fora, e
00:30:20 Qual o problema?
00:30:21 São só uns exames.
00:30:26 Ok, vamos fazer assim.
00:31:04 "BILHETERIA"
00:31:47 Ponha a língua para fora.
00:31:48 Diga "Aaahhh".
00:31:54 Vire-se.
00:32:43 Como vai?
00:32:44 Não. Fique onde está.
00:32:49 Trouxe-lhe algo para
00:33:09 Anúncio 33036. Aberto,
00:33:13 Idealista
00:33:14 Procurando compartilhar prazeres
00:33:15 sexo, amizade,
00:33:17 com homem masculino até 40.
00:33:19 Eu, 30, 1.73 mts, 64kgs.
00:33:23 Cabeça raspada
00:33:24 (HIV+)
00:33:26 Coloquei outro anúncio.
00:33:28 Eu queria explicar que "sexo seguro"
00:33:34 Não foi tão bem-sucedido
00:33:37 Ah, olha.
00:33:38 Imagino por que escrevi HIV+.
00:33:41 Não sei, 1 cm.
00:33:43 Só uma pessoa respondeu,
00:33:47 Não, com uma máquina.
00:33:50 Quando eu era criança, adorava
00:33:56 Para passar o tempo, comecei a
00:34:44 Quem é?
00:34:45 Pablo
00:34:46 Estou descendo
00:34:47 Ok
00:35:22 Acabei de chamar.
00:35:25 Pablo
00:35:26 Sim
00:35:27 Sou Juan. Como vai?
00:35:48 Aí vem o delegado.
00:35:50 Nós chamamos o Baez de delegado.
00:35:53 Ah.
00:35:55 Oi, como vai?
00:35:56 Oi, prazer.
00:36:00 Vocês chegaram juntos?
00:36:03 Sim, nós já nos apresentamos.
00:36:06 Ok, vamos subir.
00:36:13 Sim, vamos.
00:36:30 Que sorte que a gente se achou!
00:36:33 Quer algo para beber?
00:36:34 Sim, whisky ou vodka por favor.
00:36:40 Sabe, Juan, Pablo tem experiência.
00:36:44 Ele freqüentava os bares
00:36:46 Sim, uns amigos me
00:36:50 Morei lá um tempo.
00:36:56 Morou muito tempo em Paris?
00:36:59 Morei lá... por 3 anos.
00:37:01 E por que voltou?
00:37:04 Assuntos de família.
00:37:06 Há bares "leather" muito
00:37:09 O Chax, o Keller...
00:37:12 Qual você ia?
00:37:13 O Chax..., o Keller...
00:37:18 O Mecson, sim era
00:37:25 Alguns bares são até melhores
00:37:29 Sério?
00:37:31 Eu morei em São Francisco
00:37:34 E por que voltou?
00:37:37 Se eu soubesse!
00:37:41 Ele nos traz uns
00:37:47 Ok, Pablito, gostaria de dizer
00:37:54 Quais são seus limites?
00:37:58 - Sim.
00:38:01 Sim, o que?
00:38:05 Ele não sabe.
00:38:06 Sabe sim.
00:38:08 Não, não sabe.
00:38:09 Sabe sim. Sim, senhor...
00:38:13 Vamos lá, diga...
00:38:33 Ok, Pablito, se for demais para
00:38:40 Está claro?
00:38:46 Acho que minha paixão por couro
00:38:50 Sempre gostei dos super-heróis.
00:38:53 Seus corpos musculosos,
00:38:56 seus uniformes apertados,
00:39:00 Eles formavam o ideal
00:41:44 Você ainda está dando aulas
00:41:48 Na companhia de abastecimento.
00:41:58 Este mês só recebi 220 pesos.
00:42:02 Embora eles tenham combinado 700.
00:42:07 A empresa paga 3 meses,
00:42:10 e o Instituto Francês
00:42:16 E ainda por cima, tenho que pagar
00:42:26 Você foi ao médico?
00:42:30 Estou fazendo uns exames.
00:42:42 Precisa de dinheiro?
00:42:46 Se você tiver algum sobrando...
00:42:56 Este mês, com a tia, ainda não
00:42:59 Tenho pago tudo por
00:43:03 Com o dinheiro que
00:43:09 Estive pensando...
00:43:12 sobre o apartamento,
00:43:19 dada a localização
00:43:23 talvez pudéssemos
00:43:25 Acredito que com
00:43:29 poderíamos então comprar
00:43:33 Não pela tia,
00:43:36 Podemos falar sobre isso outra hora?
00:43:39 Sim, claro. Você tem de ir?
00:43:41 Tenho de voltar ao escritório.
00:43:42 Vamos.
00:43:43 Não, fique, fique.
00:43:52 Eu cuidarei da conta.
00:43:55 Não, fique.
00:43:56 Mandarei o dinheiro
00:44:35 - Você tem cachorro?
00:44:36 Você tem cachorro?
00:44:38 Não, isso é de um amigo que
00:44:51 Deste mês em diante,
00:44:54 Ok, lhe devo 10 pela próxima.
00:45:05 31 de Agosto.
00:45:08 Decidi começar um novo capítulo
00:45:13 CD4... 100
00:45:26 Isso significa que minhas defesas estão
00:45:56 Este mês Saturno está
00:45:59 Talvez meus pressentimentos
00:46:11 Como você está?
00:46:12 Bem.
00:46:14 Tenho o resultado dos exames.
00:46:18 Bem, vou pegar seu histórico
00:46:21 - Sente-se, aguarde.
00:47:13 Bem, Pablo,
00:47:17 quando começaremos
00:47:27 Eh, olhe, Oscar.
00:47:29 Eu não estou tomando AZT.
00:47:37 É uma pena, porque o coquetel
00:47:46 Vamos fazer.
00:47:50 Vou preparar os papéis
00:47:55 e como vai levar um tempo.
00:48:43 Motivos?
00:48:47 Para que?
00:48:51 Por que você mora com sua tia?
00:48:51 Minha mãe mora num apartamento
00:48:54 Ela mora com meu irmão.
00:48:58 Na verdade, o apartamento
00:49:00 Você é o proprietário?
00:49:02 Não, não, não eu. Meu pai é o dono.
00:49:06 Meio a meio, mas meu pai
00:49:10 Minha tia tem problemas psicológicos.
00:49:13 Ela não trabalha.
00:49:16 Quantos irmãos e irmãs?
00:49:18 Dois.
00:49:20 Minha irmã é morta.
00:49:23 Causa?
00:49:25 Suicídio.
00:49:29 Na verdade, meu irmão
00:49:33 Salário?
00:49:35 Eh, 100, 120...
00:49:38 Salário total!
00:49:40 Isso daria 320.
00:52:31 Como vai?
00:52:32 Como vai?
00:52:34 Desculpa, estou um
00:52:36 Sem problema.
00:52:40 Seu nome era...
00:52:41 Pablo, Pablo Pérez.
00:52:45 Sou amigo do Nicolás.
00:52:49 Algum tempo atrás eu lhe
00:52:53 Poesias
00:52:57 Deixe-me ver...
00:53:12 Aqui estão.
00:53:25 Sim, eu li estas.
00:53:27 Muito interessante.
00:53:32 Muito interessante.
00:53:38 Mas neste país poesia
00:53:42 É tão difícil para um escritor
00:53:47 Eu mesmo escrevo poesias.
00:53:52 Talvez você pudesse ser parte de
00:53:59 Mas certamente não este ano.
00:54:09 Mas nós o incluiremos.
00:54:15 Eh...
00:54:21 Estou escrevendo
00:54:23 Mesmo?
00:54:25 É um diário, na verdade.
00:54:27 Sobre?
00:54:30 Sobre a vida de um escritor
00:54:32 que tem AIDS e...
00:54:38 começa a escrever um diário.
00:54:40 A vida de um gay com AIDS...
00:54:45 Isso poderia gerar algum interesse.
00:54:53 De 300 a 500.
00:54:56 Juan...
00:54:58 Delegado.
00:55:00 Pablito, que surpresa!
00:55:02 Como está?
00:55:05 José Luis, Ricardo
00:55:06 José Luis foi quem organizou tudo.
00:55:09 Ah, quanto é a entrada?
00:55:10 Nah, está tudo bem,
00:55:13 Pablo é escritor e algum dia
00:55:18 Certo, Pablo?
00:55:24 Quer ir se trocar?
00:55:26 Está bem.
00:55:27 Vai com ele.
00:55:34 Alô.
00:55:36 Tudo bem?
00:55:47 Posso?
00:55:49 Sim.
00:56:05 O que, não vai compartilhar?
00:56:20 Sério?
00:56:26 Você, Juan.
00:56:28 Delegado!
00:56:36 E aquele cara?
00:56:37 Martín?
00:56:41 Ele é bonito.
00:56:43 Tipo assim...
00:56:45 Eu fiquei com ele uma vez.
00:56:48 Mas ele não faz seu tipo.
00:56:49 Por?
00:56:52 Talvez daqui a alguns anos
00:56:55 ele se tornará alguém
00:56:58 Talvez você queira
00:57:03 Você não conhece
00:57:06 Vou dar um volta para ver.
00:59:36 Neste plano nós encontramos
00:59:42 Isso é loucura.
00:59:44 Pegue, abra.
00:59:50 Você tem o número do Martín?
00:59:53 Não, não tenho.
00:59:59 Mas se você quiser posso te dar
01:00:02 Copos?
01:00:04 Ali embaixo.
01:00:07 Pablo, você sabe que o delegado
01:00:10 Tudo bem compartilhar amantes,
01:00:13 Mas ele não quer saber.
01:00:17 O que vai me dizer? Que ele estava
01:00:19 Toda aquela história?
01:00:22 Isso é o que dizem.
01:00:26 Enfim, ele não precisa saber.
01:00:35 Até onde sei, Martín se interessa
01:00:40 Tudo bem, se você realmente não quer,
01:00:43 Oh, está bem, Pablito,
01:00:47 Vou olhar no meu caderno
01:00:51 Mas, você tem como mandar?
01:00:55 Sim, sim, darei um jeito.
01:01:07 Ok, anota antes que
01:01:11 Já estou me arrependendo
01:01:14 - Venha
01:01:15 Sim.
01:01:18 masterinboots
01:01:20 boots da palavra inglesa
01:01:26 masterinboots@top.com
01:01:34 Onde ligo o cabo?
01:01:36 Qualquer lugar.
01:01:39 Não entra.
01:01:41 Estou indo.
01:01:42 Isso cheira bem.
01:01:45 O que?
01:01:46 Um cheiro ótimo está
01:01:51 Prove, me diga se está bom.
01:01:55 Apimentado, não?
01:01:57 Não, está bom, picante,
01:01:59 Precisa de mais sal...
01:02:05 Ele só obedece suas ordens.
01:02:07 Está lento, tem que esperar.
01:02:10 Para quem você está escrevendo?
01:02:11 Para Martín.
01:02:13 Quem?
01:02:14 Martín. Um cara que encontrei
01:02:17 Você não me disse nada!
01:02:20 Não te disse?
01:02:22 Não.
01:02:22 Não, porque nada aconteceu ainda.
01:02:25 Ok, se apresse!
01:02:26 porque o jantar estará
01:02:35 "Mestre, por favor me permita lhe escrever
01:02:58 ">Escravo
01:03:01 Adoro que deixem minhas botas brilhando.
01:03:04 você se apresenta e diz:
01:03:29 Alô
01:03:31 Sou seu escravo, senhor.
01:03:32 Quem?
01:03:33 Seu escravo, senhor.
01:03:35 Oi, como está?
01:03:37 Querendo estar aos seus pés.
01:03:40 Está bem, está bem,
01:03:45 Quem te deu meu endereço?
01:03:46 Um amigo.
01:03:49 Um amigo? Que amigo?
01:03:49 Juan.
01:03:50 Juan? Juan, a hiena?
01:03:53 Sim
01:03:55 Sim o que? Sim, senhor!
01:03:59 Sim, senhor.
01:04:00 Você está sozinho?
01:04:02 Sim.
01:04:05 E onde está?
01:04:09 Estou em pé.
01:04:10 Em pé? Muito bem. Agora fique
01:04:15 Está bem.
01:04:16 Eu te disse para ficar de joelhos!
01:04:22 Sim, sim, sim, senhor!
01:04:24 Sim, senhor, muito bom.
01:04:30 Agora cuide de minhas botas.
01:04:33 Não estou te ouvindo!
01:04:47 Está bem, pare. Nós nos encontraremos na
01:04:53 Como vou te reconhecer?
01:04:54 Na verdade, nós já nos conhecemos.
01:04:57 Você é Pablo, do bar
01:05:03 Sim.
01:05:06 Como passou o outro dia?
01:05:08 Bem, mas eu adoraria
01:05:12 Ah! Você gosta de espiar?
01:05:15 Um pouco.
01:05:17 Eu queria ter você aqui, agora,
01:05:23 Como eu queria estar aí!
01:05:26 Onde você está?
01:05:26 Na piscina, aproveitando
01:05:30 Não me importo com a distância.
01:05:33 Não, não, não venha.
01:05:41 Ahh!
01:05:45 Bem, mas vou ao centro
01:05:49 Estarei livre perto das 10.
01:05:50 Podemos nos encontrar
01:05:52 Sim, sim, sim,
01:05:57 Ok, espera um minuto,
01:06:01 Ok
01:06:12 AZT, três de manhã, dois de noite.
01:06:15 cinco
01:06:16 cada doze, oito e oito
01:06:20 nove e nove
01:06:22 oito e oito
01:06:23 Chamam de coquetel para
01:06:25 Então alguém imagina um néctar delicioso
01:06:34 Só de olhar o comprimido
01:06:39 Ontem esperei 15 minutos
01:06:47 Tentei tomar com refrigerantes
01:06:50 para deixar mais agradável.
01:06:54 Mas acho que dissolve
01:06:59 É engraçado, mas adoro os
01:07:02 São como obras de
01:07:07 Um unicórnio galopante
01:07:43 9 de Outubro
01:07:44 O dia do encontro finalmente chegou.
01:07:47 Hoje, acordei cedo,
01:07:48 pronto para começar uma nova vida.
01:07:50 Estou cansado de sofrer
01:07:53 Decidi começar com um
01:07:55 Que li em uma revista naturista.
01:07:58 Quero manter uma dieta saudável,
01:08:03 Fui a uma loja de
01:08:05 e comprei bebidas no supermercado.
01:08:09 Arrumei as coisas, limpei e lustrei.
01:08:11 E ainda tirei minha
01:08:14 Então preparei um chá Valeriana
01:08:18 Uma mistura que funcionou
01:08:21 Acalma e diminui a ansiedade,
01:08:25 enquanto ao mesmo tempo aumenta
01:08:59 Bom.
01:08:59 Você mora sozinho?
01:09:01 Sim, de certa forma.
01:09:03 Senta.
01:09:07 Gostaria de algo para beber?
01:09:11 ou o que?
01:09:12 ou whisky.
01:09:13 Não. Vodka, vodka.
01:09:14 Ótimo.
01:09:16 Ok, vou ligar...
01:09:21 Que calor, não?
01:09:33 Quais as novas?
01:10:32 O que faremos?
01:10:33 Eh?
01:10:35 Traga algo.
01:10:39 - Onde me troco?
01:10:49 Quando eu voltar
01:10:51 no canto.
01:10:56 Sim, senhor.
01:13:57 Se ele estivesse pensando em mim
01:13:59 teria me ligado várias vezes.
01:14:04 Gostaria de sair
01:14:06 Mas e se ele ligar
01:14:08 Isso é amor?
01:14:10 Eu estava até assustado
01:14:15 Pelo menos é um alívio
01:14:16 enquanto Martín não liga.
01:14:20 E estou apressando, porque suspeito
01:14:23 não conseguirei continuar
01:14:24 como é para ser, antes de tudo o mais,
01:14:28 do amor perdido, do desejo
01:14:34 O que estou dizendo?
01:14:37 Não sei mais sobre o que escrever
01:14:54 Oi, Pablo, é o delegado,
01:14:59 Oi.
01:15:00 Oi, Pablito.
01:15:01 Como você está?
01:15:02 Esperando para ver você.
01:15:06 Sim, tenho trabalhado
01:15:09 E o que você está fazendo agora?
01:15:13 Já te disse. Trabalhando.
01:15:15 Poderia falar um pouco mais, não?
01:15:18 Há algo errado comigo?
01:15:20 Não, Não.
01:15:22 Não, desculpa.
01:15:24 Estou traduzindo um artigo
01:15:29 Sim? Sobre o que é?
01:15:32 É algo bobo.
01:15:34 Conselhos para encontrar um namorado.
01:15:37 Uma revista feminina,
01:15:39 Não, não para mim, Pablito,
01:15:44 E? Encontrou alguém ultimamente?
01:15:47 Não, eu te disse.
01:15:51 Além disso, estou me
01:15:54 Acho que vou para cama agora.
01:15:55 Se você quiser posso
01:15:57 Você gostaria?
01:16:00 Poderia tirar um pequeno
01:16:04 Não, realmente, tenho que
01:16:06 De verdade.
01:16:08 Que pena, porque queria te mostrar
01:16:13 E comprei um presente.
01:16:15 Sério?
01:16:18 Olha, não estou me
01:16:20 Não fique chateado,
01:16:21 mas hoje, não sou boa
01:16:23 Você sabe muito
01:16:26 Gosto muito de estar como você.
01:16:29 Além disso, tenho uma
01:16:32 E você vai gostar.
01:16:34 Que surpresa?
01:16:36 Vai saber se vier.
01:16:43 Está bem, vou tomar uma ducha
01:16:46 Estou esperando.
01:16:59 Tão bom que veio, Pablito!
01:17:07 Você conhece Martín, não?
01:17:09 Sim.
01:17:12 Bem, me esperem
01:17:24 Você disse a ele?
01:18:55 Eu queria te encontrar assim!
01:18:57 Martín!
01:19:19 Quieto!
01:19:40 O direito ou o esquerdo?
01:19:46 O esquerdo!
01:20:02 Muito bem, escravinho.
01:20:05 Muito bem!
01:20:09 Agora você terá seu prêmio.
01:20:11 Ou você já quer ir embora?
01:20:18 Tudo bem?
01:20:25 Você vai ficar? Nao vai?
01:20:27 Ei!
01:20:45 O que?
01:20:48 Tchau.
01:20:51 Tchau.
01:22:28 Os valores permanecem estáveis
01:22:30 Continuaremos o tratamento.
01:22:33 Volte a me ver em três meses.
01:22:37 Faça os exames,
01:22:38 então, traga os resultados.
01:22:40 Está bem?
01:22:40 Está bem.
01:22:44 Obrigado.
01:22:58 31 de Dezembro
01:23:04 Esta manhã Martín ligou
01:23:07 Achei que tudo tinha
01:23:10 E ainda acho.
01:23:11 E que ele só me ligou para transar,
01:23:17 Um ano sem amor?
01:23:25 Vamos, se apresse. Meu velho
01:23:27 Rápido!
01:23:31 Pegue!
01:23:32 O que você está fazendo!
01:23:33 O que?
01:23:34 - Tira isso! Sua imunda... Como você pode...
01:23:36 Como pode por uma calcinha
01:23:38 É para dar sorte! Deixa aí!
01:23:39 Tira ou eu jogo fora!
01:23:41 - Ah! Está bem!
01:23:42 - Você quer foder com meu ano!
01:23:46 - Ah não, está tarde, tarde, muito tarde!
01:23:50 Tudo permanece igual.
01:23:52 Nenhuma das minhas previsões
01:23:55 Nada especial aconteceu.
01:23:57 Menos é claro,
01:23:59 o fato de ter de continuar
01:24:08 UM ANO SEM AMOR
01:24:15 Pablo Pérez
01:24:17 HIV Positivo
01:24:32 Deixa isso!
01:24:38 Pára, Pablo.
01:24:40 Eles fazem para vender mais.
01:24:42 É sempre assim, está no contrato.
01:24:44 É só a capa.
01:24:47 Eu sei por que você está assim,
01:24:51 Pareço uma menina?
01:24:53 Ah, viu, eu sabia!
01:24:55 Venha, eu te levo jantar
01:25:11 Pablo, é Juan.
01:25:14 Vi seu romance na livraria.
01:25:16 Muito legal o desenho da capa!
01:25:20 Parabéns! Me liga.
01:25:49 "... minha tia Nefertiti,
01:25:50 que ouso chamar Nefritis
01:26:55 Sim, Maceio.
01:27:00 Espera um momento.
01:27:02 Sente-se se quiser.
01:27:05 Pai, o que você está fazendo aqui?
01:27:06 Aconteceu algo?
01:27:09 Não, vim para falar com você.
01:27:20 Sua tia está na minha casa.
01:27:22 Ela está muito enojada.
01:27:26 E eu estou muito decepcionado.
01:27:36 Por quê?
01:27:40 Você sabe!
01:27:43 Estou surpreso que você
01:27:50 Por que você tem que falar
01:27:52 Que família?
01:27:57 É minha história!
01:28:01 É minha vida, não aparece
01:28:09 Exceto o seu...
01:28:12 veja, nós...
01:28:19 Nós te ajudamos
01:28:41 Pablo...
01:28:49 E com tudo que nos aconteceu!
01:29:10 Ele está procurando por você.
01:29:12 Estou saindo.
01:29:13 Sim, sim, desculpa.
01:29:27 Quando eu voltar esta noite,
01:29:48 Esta é a casa de Nicolás, por favor...
01:29:51 Alô, alô!
01:30:15 Oi, gostaria de falar com Juan.
01:30:19 Pablo.
01:30:23 Ah, não, nada importante.
01:30:30 Não, não.
01:30:33 Obrigado.
01:31:07 Julia, é Pablo.
01:31:11 Bem, liguei para
01:31:18 Estou me mudando e...
01:31:21 Não, ainda não sei.
01:31:23 Ligo assim que souber.
01:31:28 Não, não, eu ligo.
01:31:31 Tchau.
01:32:25 BILHETERIA
01:32:27 Boa noite.
01:32:29 Uma entrada e um
01:32:39 Obrigado.