Ninth Gate The

it
00:05:09 E' una collezione imponente.
00:05:14 Siete sicuri di volerle vendere tutte?
00:05:16 A mio padre
00:05:18 Da quando si trova in questo stato...
00:05:21 La sua biblioteca era tutto
00:05:23 ...un doloroso ricordo.
00:05:25 Troppo duro da sopportare.
00:05:28 Comprendo.
00:05:31 Bene.
00:05:32 Ad una rapida stima approssimativa
00:05:36 avete una collezione
00:05:38 - del valore di circa 600.000 dollari.
00:05:41 Si, pressappoco.
00:05:44 Ho individuato due o tre volumi
00:05:46 che meritano un'attenzione speciale.
00:05:48 Questo "Persiles", per esempio,
00:05:51 Io me lo terrei stretto.
00:05:54 - E' un buon investimento.
00:05:56 Di grande valore.
00:05:58 Riguardo a questa
00:06:02 di Colonna, Venezia, 1545,
00:06:05 sono certo di trovarvi un acquirente.
00:06:08 Ma non darei via il resto
00:06:11 in nessuna circostanza.
00:06:14 Ci vorrà un mese o giù di lì per piazzarli
00:06:16 perciò vi consiglio di essere pazienti.
00:06:17 Un mese?
00:06:19 Si, un mese o due,
00:06:21 Vedete, più fretta, meno soldi.
00:06:23 - Certo.
00:06:27 Sono sicuro che non
00:06:30 eventualmente consultate
00:06:32 e per qualunque domanda
00:06:34 Incidentalmente, questa
00:06:37 del Don Chisciotte è gradevole,
00:06:41 Allora potrei
00:06:44 liberarvene
00:06:47 subito.
00:06:52 E quanto aveva in mente?
00:06:54 Non potrei andare oltre
00:06:58 Oh, bene.
00:07:08 - Tu qui?
00:07:10 Non hai perso molto tempo.
00:07:11 Senti, c'è una piccola
00:07:13 Sei un avvoltoio, Corso, un avvoltioio.
00:07:15 - Chi non lo è nel nostro campo?
00:07:18 Per un "Don Chisciotte" di Ybarra?
00:07:20 Sei senza scrupoli!
00:07:24 Buona caccia.
00:07:44 Ho appena riattaccato il telefono.
00:07:48 Davvero? Che problema ha?
00:07:53 Ha detto che sei doppiogiochista,
00:07:57 Credeva di avere già in tasca I'affare.
00:08:01 Bè, doveva svegliarsi prima.
00:08:03 - Posso?
00:08:06 E ha aggiunto che la tua stima
00:08:09 Quelli si sono messi
00:08:12 Ora chiedono il doppio
00:08:21 Riconosciamolo.
00:08:22 - Lo hai fregato, si dice così?
00:08:25 Ha anche detto che ti sei
00:08:35 Ybarra, "Don Chisciotte", 1780.
00:08:39 Tutti e quattro i volumi.
00:08:41 Figlio di puttana...
00:08:45 Fantastico, sei il migliore.
00:08:48 Quel tuo cliente, lo svizzero,
00:08:52 Ho Witkin sul collo, gli ho detto che
00:08:55 Tranne il 10%.
00:08:57 20%. Lo svizzero è un cliente mio.
00:09:00 Niente da fare.
00:09:01 - 15, per amore dei miei figli.
00:09:05 Sono ancora giovane, dammi tempo.
00:09:07 Dieci.
00:09:48 ...nel 1580, nella
00:09:52 del francese Jean Bodin.
00:09:54 Bodin è stato probabilmente il primo
00:09:59 per classificare le percezioni del male.
00:10:02 Sempre se il termine "sistema"
00:10:06 In Bodin troviamo una delle
00:10:10 Cito:
00:10:12 "Una strega
00:10:13 è una persona che pur avendo
00:10:16 tenta di agire per mezzo
00:10:20 Ad assisterle nel loro lavoro
00:10:24 ovverosia creature
00:10:27 nelle quali si credeva risiedessero
00:10:32 Per quelli di voi, signore e signori,
00:10:35 il controverso argomento della stregoneria
00:10:37 una grande quantità
00:10:40 può essere tratta
00:10:42 "Demonolatriae libri"
00:10:45 e "Compendium Maleficarum",
00:10:57 Vedo che è stato stimolato
00:11:05 Ho russato?
00:11:06 Molto gentile a chiederlo...
00:11:10 Vogliamo andare?
00:11:21 - Non dorme la notte?
00:11:23 Strano.
00:11:25 Avrei scommesso
00:11:27 che lei passa metà della notte
00:11:30 Lei è uno di quei tipi magri,
00:11:33 di cui diffidava Giulio Cesare,
00:11:34 uomini che accoltellano
00:11:41 Non che io sospetti che lei abbia
00:11:44 Quelli come lei ne hanno di rado.
00:11:46 Allora siamo in due.
00:11:55 Ha ragione, naturalmente.
00:11:57 Le sue amicizie
00:11:59 I nostri rapporti sono strettamente
00:12:03 Il professionale e il personale
00:12:06 Senta, sono venuto qui per affari,
00:12:10 Se vuole esporre la sua filosofia
00:12:13 Io non le piaccio, vero?
00:12:15 Lei non deve piacermi.
00:12:32 E' un privilegiato, Signor Corso.
00:12:34 Pochissime persone hanno
00:12:37 Questa è la mia collezione privata.
00:12:39 Alcuni bibliofili si
00:12:43 altri in breviari.
00:12:45 Tutte le mie rare edizioni
00:12:49 il Diavolo.
00:12:50 - Posso dare uno sguardo?
00:12:53 L'ho portata qui per questo.
00:13:09 Magnifici, vero?
00:13:12 Il tenue splendore,
00:13:16 per non parlare dei secoli
00:13:19 C'è gente che ucciderebbe
00:13:22 L'Ars Diavoli.
00:13:24 Non vedrà mai tanti libri sull'argomento
00:13:29 Sono le più rare, le più scelte
00:13:32 Mi c'è voluta una vita
00:13:35 Mancava solo il capolavoro supremo.
00:13:38 Venga.
00:13:48 "Le Nove Porte
00:13:50 - Lo conosce, vedo.
00:13:54 L'autore e stampatore Aristide Torchia
00:13:58 insieme alle sue opere.
00:14:00 - Solo tre copie sopravvissero.
00:14:03 I cataloghi indicano tre copie
00:14:06 la Fargas, la Kessler e la Telfer.
00:14:08 E' vero, conosce il suo mestiere...
00:14:12 In base a una mia ricerca,
00:14:15 Bè, se ne conoscono tre.
00:14:17 E' questo il problema.
00:14:19 - Dove I'ha preso?
00:14:23 - Telfer?
00:14:26 Il giorno prima di suicidarsi.
00:14:28 Un tempismo perfetto.
00:14:38 "Silentium est aureum".
00:14:41 - "Il silenzio è d'oro.
00:14:45 Conosce il "Delomelanicon"?
00:14:47 Ne ho sentito parlare, si.
00:14:51 Un libro ritenuto scritto
00:14:53 Nessuna leggenda.
00:14:56 Torchia effettivamente lo acquistò.
00:15:01 Le incisioni che ora sta ammirando,
00:15:07 Formano una specie di indovinello satanico.
00:15:10 Interpretando correttamente le
00:15:14 si ritiene possibile evocare
00:15:19 Non mi dica.
00:15:22 E' un uomo religioso, Signor Corso?
00:15:24 Voglio dire, lei crede nel soprannaturale?
00:15:27 Io credo nella mia percentuale.
00:15:31 Non le gira la testa a stare lì?
00:15:38 Cosa vuole da me, Balkan?
00:15:45 Voglio che vada
00:15:48 Le altre due copie sono
00:15:51 Voglio che lei trovi il modo
00:15:53 Ogni pagina, ogni incisione,
00:15:56 Sono convinto che solo una
00:15:59 Il viaggio potrebbe costare molto.
00:16:03 Questo è per le spese iniziali.
00:16:08 E se scopro che la
00:16:10 Direi che è possibile.
00:16:12 Davvero?
00:16:15 Eppure non sembrerebbe.
00:16:20 Persino la carta ha il suono giusto.
00:16:21 Eppure qualcosa non va.
00:16:24 Insomma, il Diavolo non si fa vivo.
00:16:28 Se tutte e tre le copie risulteranno essere
00:16:33 Se d'altro canto una di esse risulterà
00:16:37 Voglio che me la procuri.
00:16:39 Ad ogni costo, non importa come.
00:16:41 "Non importa come" suona illegale.
00:16:43 Non sarebbe la prima volta
00:16:46 - Non così illegale...
00:16:54 Faccia un buon lavoro.
00:17:00 Dev'esserci qualcosa che non va
00:17:03 Ripongo la massima
00:17:05 Nulla è più affidabile di un uomo la cui
00:18:06 Buongiorno, sono Dean Corso.
00:18:10 Mi dispiace disturbarla
00:18:23 Mi sarebbe di grande aiuto
00:18:28 ...questo libro.
00:18:37 - Non è uno dei libri di mio marito?
00:18:40 Era nella sua collezione fino a poco
00:18:44 Cerco di provare la sua autenticità.
00:18:46 L'ha venduto, dice?
00:18:48 Che strano, questa era una
00:18:51 - Non le ha mai parlato della vendita?
00:18:55 - Chi I'ha comprato?
00:18:58 Posso sapere il suo nome?
00:19:01 Temo che questo sia confidenziale.
00:19:03 - Immagino lui abbia un atto di vendita.
00:19:06 E' questo il suo lavoro?
00:19:09 E rintracciarli. Si.
00:19:12 - E' un detective di libri.
00:19:16 Si ricorda dove e quando
00:19:21 In Spagna.
00:19:23 Eravamo in vacanza a Toledo.
00:19:28 Pagò una grossa somma per averlo.
00:19:31 Era un fanatico collezionista.
00:19:33 L'avevo dedotto.
00:19:36 Venga.
00:19:58 Impressionante.
00:19:59 Andrew passava
00:20:03 Troppe.
00:20:05 Ci ha mai provato?
00:20:07 Non capisco.
00:20:09 Il libro.
00:20:11 Lo ha mai usato per
00:20:13 inteso a produrre
00:20:16 - Dice sul serio?
00:20:19 Andrew era un tantino
00:20:23 ma non era pazzo.
00:20:25 E' vero che si è comportato
00:20:29 in modo strano negli ultimi giorni.
00:20:30 Si rinchiudeva spesso qua dentro.
00:20:36 Quella mattina sono stata svegliata
00:20:44 Si era impiccato.
00:20:49 A qualunque cosa
00:20:51 certo non ce lo vedo a intonare il mambo
00:20:55 Il Diavolo, Signora Telfer.
00:21:50 "Sic luceat lux".
00:21:54 "Così splenda la luce".
00:24:47 Figlio di puttana.
00:24:50 Balkan.
00:24:51 Vuole che faccia una ricerca.
00:24:53 Balkan possiede un "Nove Porte"?
00:24:56 Acquistato di recente dal
00:24:59 Vatti a fidare di Balkan.
00:25:00 A cosa gli servi?
00:25:04 Vuole che lo confronti con
00:25:06 che sono in
00:25:09 Perciò me ne vado in Europa.
00:25:11 Confrontarlo?
00:25:12 Si. Solo uno dei tre è autentico, dice.
00:25:16 Bè, all'apparenza sembra autentico.
00:25:19 Accidenti, varrà un milione
00:25:23 Per questo sono qui.
00:25:27 Perché comincio a vedere delle cose.
00:25:28 - E quali?
00:25:32 Non mi fido di nessuno,
00:25:36 In effetti non sono
00:25:38 Sai che non ti fregherei mai, se non
00:25:43 Per il resto, sta' tranquillo.
00:25:45 - Lo riprendo mentre vado all'aeroporto.
00:25:50 Queste incisioni sono magnifiche.
00:25:52 O raccapriccianti, una delle due.
00:25:54 Sensazionali.
00:26:39 Posso entrare?
00:26:50 Prego, si sieda.
00:26:55 Sono qui per parlare di affari.
00:26:59 Ieri, quando è venuto
00:27:04 ero troppo sorpresa per
00:27:07 Era davvero uno
00:27:10 Così ha detto.
00:27:12 Gradirei riaverlo.
00:27:15 - Potrebbbe essere un problema.
00:27:18 - Da cosa?
00:27:21 Non capisco, Signora Terfel. Non è
00:27:33 Lavora per soldi, ritengo.
00:27:35 Per che altro?
00:27:36 - Io ne ho in quantità.
00:27:39 Potrebbe inscenare un furto.
00:27:40 Immagino che il suo cliente
00:27:43 - Sono un professionista.
00:27:45 - I mercenari seguono chi offre di più.
00:27:50 Potrei aggiungere un bonus.
00:27:53 - Questo è già accaduto da qualche parte.
00:27:56 Lei aveva un'automatica nella calza...
00:28:02 Nessuna automatica.
00:28:13 - Le va di bere?
00:29:43 E va bene. Dov'è?
00:29:46 Dov'è cosa?
00:29:48 Non cercare di fottermi!
00:29:52 Credevo di averlo già fatto.
00:30:23 Risponde la "Bernie Libri Rari".
00:30:29 Bernie, ci sei?
00:30:33 Rispondi.
00:31:02 Un minuto solo, faccio presto.
00:31:04 - Dopo andiamo al "Kennedy".
00:31:41 Oh Cristo!
00:31:58 Cristo Santo!
00:32:59 No problema, signor?
00:33:35 Si fermi.
00:33:37 Si accosti a quella cabina telefonica.
00:33:38 No problema, signor.
00:33:46 Al momento non è
00:33:50 - Desidera lasciare un messaggio?
00:33:54 Temo che sia in viaggio.
00:33:55 Se mi lascia il suo numero
00:33:56 non appena si mette
00:33:58 No, sono in una cabina
00:34:02 Devo parlare con lui immediatamente.
00:34:05 Immediatamente.
00:34:08 Un momento.
00:34:26 - E' ancora lì, Signor Corso?
00:34:28 Bene. Glielo passo.
00:34:34 Signor Corso, cos'ha per me?
00:34:36 Più di quanto avevo pattuito.
00:34:37 - Cosa vuol dire?
00:34:40 Voglio ridarle il libro. Dove si trova?
00:34:42 Lei mi delude molto, Signor Corso.
00:34:46 Bè, stavolta è diverso.
00:34:49 Si ricorda di Bernie Orenstein?
00:34:52 Il libraio?
00:34:53 Gli ho dato il suo libro
00:34:55 e ora è morto. Assassinato.
00:34:57 - A causa del libro?
00:35:01 Senta, non ho mai detto che sarebbe
00:35:05 Non è per i soldi. Voglio uscirne.
00:35:06 La faccenda è di enorme
00:35:09 Non sono un uomo
00:35:11 Proceda come stabilito e potrà
00:35:17 Cosa... Ehi, dove si trova?
00:36:11 - Buona sera.
00:36:15 - Lei parla la mia lingua?
00:36:19 Vorrei una sua opinione su questo.
00:36:32 Che viziaccio per un rilegatore.
00:36:35 "Le Nove Porte" - superba
00:36:40 La copia Telfer.
00:36:41 Si. Era vostra, vero?
00:36:44 - Una volta, si.
00:36:45 ...quando si è presentata
00:36:49 ...per rinunciarci. Un'ottima vendita.
00:36:51 Un ottimo acquisto!
00:36:53 Impeccabili. E' I'attuale proprietario?
00:36:56 No. Un mio cliente.
00:36:58 Non avrei mai creduto che lei
00:37:02 - Lei?
00:37:07 Io sapevo che era stato
00:37:09 Lui I'ha pagato.
00:37:11 Ma è stata la Signora Telfer
00:37:13 - Lui non sembrava granché...
00:37:17 Un esemplare d'eccezione.
00:37:19 - Credete sia un falso?
00:37:23 L'avevo presa per un professionista.
00:37:26 Troppa leggerezza.
00:37:28 Falsificare un libro è molto costoso.
00:37:31 Carta dell'epoca, inchiostri giusti,
00:37:35 - Tuttavia si può fare.
00:37:37 Richiede una grande
00:37:40 E potrebbe essere questo il caso?
00:37:42 Perché lo chiede?
00:37:43 Il mio cliente vuole assicurarsi
00:37:47 Si chiama Balkan.
00:37:50 - Tutti i libri hanno un destino proprio.
00:37:54 Il Signor Balkan è
00:37:57 Non è uno sciocco, deve
00:38:00 - Noi lo sappiamo.
00:38:02 - Abbiamo avuto questo libro per anni.
00:38:04 Con ampia possibilità
00:38:06 La stampa e la rilegatura
00:38:08 sono magnifici esempi di
00:38:12 Carta di stracci, la migliore!
00:38:16 La vostra cellulosa
00:38:19 Filigrane, inchiostro,
00:38:20 caratteri...
00:38:22 Se è un falso,
00:38:23 o una copia con pagine mancanti
00:38:29 Avete studiato le incisioni?
00:38:34 Certamente.
00:38:36 Qui, per esempio.
00:38:37 Questa potrebbe essere
00:38:40 "Avventurati troppo e
00:38:45 Questo tipo di libri spesso
00:38:48 Specialmente nel caso di
00:38:51 Collaboratore?
00:38:52 Non dev'essersi addentrato
00:38:56 Tenga, guardi bene.
00:38:57 Non vede? Solo sei delle nove incisioni
00:39:02 Si. E le altre tre?
00:39:05 E' una di quelle.
00:39:07 L, C, F.
00:39:10 Chi è LCF?
00:39:12 Ci pensi.
00:39:19 Lucifero?
00:39:21 Molto perspicace da parte sua.
00:39:25 Torchia fu bruciato vivo
00:39:28 in collaborazione
00:39:30 Andiamo. Non crederete veramente che...
00:39:32 L'uomo che scrisse questo libro
00:39:35 e finì sul rogo per questo.
00:39:37 Anche I'inferno ha i suoi eroi.
00:41:30 - lo lei I'ho già vista.
00:41:33 Si.
00:41:34 - Viaggia su questa carrozza?
00:41:38 Il vagone letto... Io sto
00:41:42 - E' una studentessa?
00:41:46 Mi piacciono i treni.
00:41:48 - Su cui sto io?
00:41:54 Come si chiama?
00:41:56 Indovini.
00:41:59 - Occhi verdi?
00:42:01 - E lei come?
00:42:04 Strano nome.
00:42:06 Fanno tutti battute sul correre.
00:42:08 Non la vedo correre sempre.
00:42:16 Bè, porti i miei saluti a Balkan.
00:42:21 - Balkan?
00:42:25 Ci rivedremo ancora.
00:42:27 Forse.
00:42:30 Non ne sarei affatto sorpreso.
00:44:06 Si?
00:44:08 Sono Dean Corso, Signor Fargas.
00:44:10 - Corso? Ah si, la prego. Si accomodi.
00:44:21 Prego.
00:44:27 Casa dolce casa.
00:44:33 Lei non dice di no
00:44:36 La ringrazio molto.
00:44:51 Grazie.
00:44:53 Che magnifici bicchieri.
00:44:55 Gli unici che mi sono rimasti.
00:45:01 - Doveva essere un bel posto.
00:45:04 Ma le vecchie famiglie
00:45:07 si esauriscono e muoiono.
00:45:12 Eccoli là. 834 libri.
00:45:16 E' un peccato che non li
00:45:19 Una volta ne avevo 5.000.
00:45:21 Ma questi sono i sopravvissuti.
00:45:23 Così questa è la collezione Fargas.
00:45:26 Non è come
00:45:28 C'est la vie, amico mío.
00:45:30 Ma li tengo in perfette condizioni,
00:45:35 Li spolvero e arieggio ogni giorno.
00:45:41 Questi sono gli occulti.
00:45:44 - Che ne pensa?
00:45:47 Non c'è male davvero. Almeno
00:45:50 Ecco il "Dictionnaire Infernal"
00:45:54 prima edizione, 1844.
00:46:00 Leonardo Fioravanti,
00:46:10 Ed eccolo qui,
00:46:12 in perfette condizioni.
00:46:18 Ha viaggiato per il mondo
00:46:20 eppure sembra
00:46:23 E' in regola? Voglio dire,
00:46:27 Insolito? no.
00:46:28 Il testo è completo, e pure
00:46:32 Concorda col catalogo, come
00:46:37 Si... Bè, non è più il Telfer ormai.
00:46:40 Telfer si è suicidato.
00:46:42 Ma prima ha venduto
00:46:45 Ah, Balkan.
00:46:47 Se mette gli occhi su un libro
00:46:50 Non che venderei mai questo.
00:46:55 E' strano che I'abbia mandata qui se...
00:47:00 ...se ha già...
00:47:04 L'ha con sé?
00:47:06 Posso vederlo?
00:47:26 Ah, superbo.
00:47:32 Bellissimo. Identico.
00:47:36 Due dei tre esemplari
00:47:39 riuniti per la prima
00:47:43 Si.
00:47:45 Guardi questa leggera
00:47:49 Lo stesso carattere,
00:47:52 E' incredibile.
00:47:56 E se non fosse per questo leggero
00:48:00 nessuno le distinguerebbe.
00:48:03 Se non le dispiace vorrei restare
00:48:10 Cosa sta cercando, Signor Corso?
00:48:13 Non lo so di sicuro.
00:48:15 Ci sono libri pericolosi.
00:48:19 Verissimo.
00:48:54 Che mi venga un colpo...
00:51:50 Di nuovo salve.
00:51:51 - Non aveva detto che veniva a Sintra.
00:51:55 Che cosa fa qui?
00:51:56 Leggo.
00:51:58 Questo lo vedo.
00:51:59 E m'imbatto in persone inaspettate.
00:52:02 Si, inaspettate, certo.
00:52:06 Lei è in viaggio per affari?
00:52:16 - Fa parte del suo corso?
00:52:18 "Farsi degli amici e influenzare
00:52:22 Ah si?
00:52:24 E' così infatti. A volte.
00:52:28 Mi piacciono i libri. E a lei?
00:52:35 - Viaggia da molto?
00:52:37 Non è che per caso viaggia in moto?
00:52:39 Signore? Mi scusi...
00:52:43 - Per me? E' sicuro?
00:52:52 - Si?
00:52:55 Mio Dio. come mi ha pescato?
00:52:57 - Ha fatto qualche progresso?
00:53:01 Allora?
00:53:03 Senta, non posso parlare qui, sono
00:53:06 Non importa. Si faccia
00:53:09 - Aspetto.
00:53:11 Señor, mi scusi...
00:53:15 - Si.
00:53:25 - E' ancora lì?
00:53:28 Allora... Ho esaminato
00:53:31 Direi che è autentica,
00:53:33 E' come la sua, ma
00:53:36 Discrepanze?
00:53:39 Le incisioni non sono identiche.
00:53:41 Tipo chiavi in mani diverse,
00:53:44 porte aperte in una copia
00:53:47 - E c'è un'altra cosa.
00:53:51 Quelle che differiscono non sono
00:53:58 - C'è ancora?
00:54:00 Senta, lei dove si trova adesso?
00:54:01 Devo avere quella copia, Signor Corso.
00:54:04 Me la procuri.
00:54:07 Lui non la venderebbe neanche
00:54:10 Ah davvero?
00:54:12 Pronto? Pronto?
00:54:46 Un momento solo!
00:55:06 - Che ore sono?
00:55:10 - Andare? Andare dove?
00:55:12 L'ho già visto Fargas.
00:55:14 Dovrebbe vederlo di nuovo.
00:55:16 E' uno scherzo
00:55:18 - Cosa sa di Fargas?
00:56:03 Non perda tempo. Non è lì.
00:56:06 - Sul serio? E allora dov'è?
00:56:38 Dio Onnipotente...
00:56:53 Vuole entrare in casa?
00:56:55 L'idea era questa, si.
00:57:19 Lei aspetti qui.
00:57:45 Merda!
00:58:07 Allora? L'ha trovato?
00:58:09 Ecco. Ha colpito la mia attenzione
00:58:13 Perché continui a seguirmi?
00:58:15 Perdi solo tempo con tutte
00:58:18 C'è un volo da Lisbona a Parigi
00:58:21 - Perché il plurale?
00:58:24 Che è successo in quella casa?
00:58:32 Il vecchio ha sorpreso un ladro, credo.
00:58:35 - E che sarà successo al vecchio?
00:58:38 - Con il piccolo aiuto di chi?
00:58:41 A me.
00:58:43 E' facile che faccia la stessa fine.
00:58:46 Non con me in giro a sorvegliarti.
00:58:49 - Capisco, sei il mio angelo custode.
00:58:57 - Qualcuno si diverte a giocare con me.
00:59:02 E comincia a piacerti.
00:59:39 Tenga il resto.
00:59:49 Salve Gruber.
00:59:51 Buongiorno Signor Corso.
00:59:54 Non abbiamo stanze libere, ma...
00:59:57 sono certo di poterle
01:00:02 - Grazie mille.
01:00:56 - Prego?
01:00:58 La Fondazione Kessler, per favore.
01:00:59 - Al secondo piano.
01:01:29 Buongiorno.
01:01:30 Sono Dean Corso. Ho un
01:01:39 Di qua.
01:01:49 Ha solo 30 minuti.
01:01:56 - Si?
01:01:59 Oh si, il signor Corso.
01:02:02 Ho sentito tante cose su di lei.
01:02:06 - Nessuna buona, spero.
01:02:08 Merci, Simone.
01:02:09 Lei mi rassicura,
01:02:12 nel mio campo
01:02:14 può essere un
01:02:18 Mio Dio...
01:02:19 Si, eccola lì. La collezione Kessler.
01:02:26 Conosco il suo catalogo
01:02:28 Strano che non ci
01:02:30 Il suo nome è proverbiale
01:02:33 Ma immagino che conosca
01:02:36 Si. Bè, tiene il lupo lontano
01:02:39 Mi scusi Baronessa,
01:02:41 Alla mia ultima opera:
01:02:43 "Il Diavolo, Storia e Mito".
01:02:46 Sarà pubblicata all'inizio
01:02:49 - Perché il Diavolo?
01:02:51 Avevo 15 anni e I'ho visto così
01:02:55 Fu amore a prima vista.
01:02:57 Sa, 300 anni fa I'avrebbero
01:03:01 300 anni fa non I'avrei mai detta.
01:03:04 Né avrei guadagnato
01:03:07 Già.
01:03:09 Di cosa desiderava
01:03:12 C'è un libro della sua collezione
01:03:15 Il libro delle "Nove Porte
01:03:17 Le "Nove Porte"?
01:03:20 Molti me lo hanno
01:03:23 Davvero?
01:03:24 Mi segua.
01:03:28 Sul serio crede
01:03:31 Abbastanza da dedicargli
01:03:35 Per non parlare
01:03:38 Lei no?
01:03:39 Io quasi.
01:03:42 Questo libro richiede
01:03:45 Bè, ho paura che la mia fede
01:03:48 Conosco quest'opera alla perfezione,
01:03:52 Ha qualche dubbio
01:03:55 No, assolutamente.
01:03:56 Ne è sicura?
01:03:57 La mia conoscenza
01:04:00 Ho scritto una biografia sull'autore.
01:04:01 Si, I'ho letta: "Aristide Torchia,
01:04:05 Ottimo lavoro.
01:04:06 Un uomo coraggioso.
01:04:08 Morì per salvare
01:04:12 Mentre era a Praga
01:04:14 acquistò una copia
01:04:18 Qui dentro Torchia
01:04:20 che è stata scritta
01:04:23 Dopo la sua morte,
01:04:26 che fu fondata per
01:04:28 e conservare i suoi segreti.
01:04:30 "L'Ordine del
01:04:33 Cosa? Una setta?
01:04:34 Una specie di
01:04:36 Da secoli si riunisce per
01:04:39 e venerare il
01:04:42 Oggi è degenerata
01:04:44 un club per annoiati
01:04:47 che usano gli incontri
01:04:49 per indulgere ai loro spenti
01:04:53 Io stessa appartenevo all'Ordine,
01:04:55 anni fa.
01:04:56 Ma il tempo è troppo
01:04:59 e poi i miei giorni
01:05:02 Li ho mandati tutti al diavolo!
01:05:05 E' solo questione di sesso o...
01:05:07 Certo che no.
01:05:09 Hanno I'llusione che
01:05:12 siano dovuti
01:05:14 - Si riuniscono ancora?
01:05:16 nell'anniversario
01:05:18 Si riuniranno presto ormai.
01:05:20 - E leggono brani di questo libro...
01:05:23 Ho voluto il mio indietro quando
01:05:27 Victor Fargas è un miscredente,
01:05:29 si è sempre rifiutato di partecipare,
01:05:34 Non che abbia mai funzionato.
01:05:36 Andrew Telfer partecipava?
01:05:37 Telfer? Oh, no, no...
01:05:41 Quell'orrenda donna I'ha sposato
01:05:45 Liana proviene da un'antichissima
01:05:48 i De Saint-Martin,
01:05:51 Così Liana ha usato i suoi dollari
01:05:54 e comprare le "Nove Porte".
01:05:56 Se lui dovesse mai scoprire a che
01:06:00 probabilmente si ucciderebbe.
01:06:02 Strano che dica questo, baronessa.
01:06:10 Esattamente, lei per
01:06:13 Il nome del mio cliente
01:06:16 Cerco solo di rilevare
01:06:18 quella che Telfer gli
01:06:20 Che stupida che sono!
01:06:24 Non è più gradito
01:06:28 Speravo di esaminare
01:06:31 Certamente no.
01:06:33 Dica al suo cliente, che
01:06:35 di venire ad esaminarlo
01:06:40 E gli dica di non mandarmi
01:06:44 E ora la invito ad andarsene.
01:06:50 Bè, mi dispiace di averla importunata.
01:06:54 La ringrazio per il suo tempo.
01:06:55 Lei non sa in cosa
01:06:59 Ne esca prima che sia troppo tardi.
01:07:02 Temo lo sia già, Baronessa.
01:07:15 - Si?
01:07:16 - Si.
01:07:19 Si, si d'accordo.
01:08:17 Grazie.
01:10:48 Si sono rotti.
01:10:51 Dovresti fare più attenzione.
01:11:08 - Mi occorre un favore, Gruber.
01:11:11 Liana Telfer,
01:11:13 nome da ragazza De Saint-Martin,
01:11:17 probabilmente accompagnata da
01:11:21 un nero, un signore con
01:11:25 i capelli cortissimi
01:11:26 biondo platino, e dei baffi.
01:11:29 Voglio sapere se alloggiano
01:11:32 Mi ci vorrà del tempo...
01:11:33 Comincia con i "Cinque Stelle".
01:11:36 - Senz'altro, Signore.
01:11:38 Ma si sente bene?
01:11:40 Sono stato meglio,
01:11:43 Avvertimi se li rintracci.
01:11:59 Tieni questo.
01:12:01 Mettilo dietro la nuca.
01:12:15 Sei stata fantastica vicino al fiume.
01:12:18 Non ti ho ancora ringraziato.
01:12:59 E va bene, senti.
01:13:02 Credo sia ora che tu
01:13:05 - Qualcuno dà la caccia al tuo libro.
01:13:08 E tu cosa c'entri in tutto questo?
01:13:19 Si?
01:13:25 Posso prenderla giù
01:13:28 Bene. Scendo subito.
01:13:44 - Si?
01:13:46 Oh, di nuovo la voce del padrone...
01:13:48 No, non molte,
01:13:50 tranne il fatto che qualcuno ha cercato
01:13:54 Oh, si. Fargas è stato assassinato.
01:13:59 Assassinato? Come lo sa?
01:14:01 Ah, I'ho visto. Anche la sua copia.
01:14:03 O almeno quello che ne era rimasto.
01:14:05 Qualcuno ha strappato le incisioni
01:14:09 - Lei come la vede?
01:14:13 E la Baronessa Kessler?
01:14:15 - Esattamente lei dove si trova?
01:14:18 No, perché ho la netta impressione
01:14:23 Signor Corso lei per me è un investimento
01:14:30 La vecchia giura
01:14:33 Non ho avuto I'occasione
01:14:35 Mi ha buttato fuori quando ha capito
01:14:39 Non le va esattamente a genio,
01:14:42 Deve rivederla.
01:14:44 Sta scherzando?
01:14:46 Provi nella pausa pranzo.
01:14:50 Pronto?
01:15:19 - Ha una fotocopiatrice lì dietro?
01:15:23 - Posso usarla?
01:15:30 Grazie.
01:18:17 Buongiorno, Baronessa. Sono io,
01:18:21 Credevo di essere stata
01:18:25 Bene...
01:18:27 Ho qui una cosa per lei, Baronessa.
01:18:29 La chiami offerta di pace.
01:18:34 La prego.
01:19:00 Per prima cosa voglia scusarmi.
01:19:02 Avrei dovuto dirle subito
01:19:06 Sono stato sciocco a pensare di potere
01:19:10 mi perdoni, la prego.
01:19:11 Le lusinghe non la porteranno
01:19:15 Avanti, proceda.
01:19:17 Bene.
01:19:20 Queste
01:19:23 sono per lei.
01:19:26 Che cosa sono?
01:19:28 Che cosa dovrebbero essere?
01:19:31 Lei ha detto che la sua conoscenza
01:19:35 ha mai confrontato la
01:19:38 No.
01:19:39 Perché?
01:19:40 Bè, dovrebbe.
01:19:42 Queste sono fotocopie delle
01:19:45 - Troverà che alcune differiscono dalle sue.
01:19:50 L'autenticità del mio libro è
01:19:54 Se questa è la sua offerta
01:19:57 Il mio "Nove Porte"
01:19:59 Non lo metto in dubbio, Baronessa.
01:20:01 A mio parere tutte e tre
01:20:04 Ma il fatto rimane.
01:20:06 Variazioni?
01:20:09 Se fosse vero sarebbe una rivelazione.
01:20:12 Come mai è così sicuro?
01:20:15 Ho già controllato queste
01:20:18 Nel suo libro
01:20:21 le chiavi erano nell'altra mano.
01:20:25 Qui una delle vie
01:20:29 E in questa, I'uomo era
01:20:48 - Allora?
01:20:54 Guardi attentamente, Baronessa.
01:20:57 Le torrette.
01:20:59 Tre nella sua,
01:21:14 Incredibile!
01:21:16 Sono convinto che
01:21:19 Tre variazioni in tre copie fa nove.
01:21:23 Coincidenza o qualcosa di più?
01:21:26 Forse Torchia nascose il segreto
01:21:32 Devo ammettere che sono sbalordita.
01:21:34 Questo dà un carattere
01:21:38 Ha il mio permesso per
01:21:42 Le concedo tutto il tempo.
01:21:59 Il mio permesso non si estendeva
01:22:04 Nessuno fuma nella mia biblioteca.
01:22:31 SPIACENTE FRIDA, L'HO
01:24:44 Baronessa?
01:25:33 Imbecille!
01:27:26 Mi scusi, manca una
01:27:29 - C'è stato qualcuno durante la mia assenza?
01:27:33 Mia moglie?
01:27:35 Mi scusi, Signore.
01:27:37 Si? Si, è davanti a me.
01:27:40 Va bene.
01:27:41 Per lei Signore. Cabina Due.
01:27:48 Si?
01:27:49 Notizie?
01:27:53 Notizie?
01:27:54 Vediamo... Bè,
01:27:57 si, la buona notizia è che sono riuscito
01:28:01 e tre delle sue incisioni
01:28:04 La cattiva notizia è che
01:28:07 e ha fatto un falò della sua collezione.
01:28:10 Mi ha tolto le parole di bocca.
01:28:13 Si. E' la storia di Fargas che si ripete.
01:28:16 Io sono del parere che abbiano strappato
01:28:20 Così di raccolte ne hanno due.
01:28:22 E la mia copia?
01:28:24 Bè, ho imparato
01:28:27 Non la porto più
01:28:29 altrimenti anche lei sarebbe finita in fumo.
01:28:32 Magnifico, trovata geniale.
01:28:34 Bè, con due copie eliminate pare
01:28:38 Non le resta che restituirmi il mio libro.
01:28:40 Alloggio al Ritz. Contemporaneamente
01:28:44 Facciamo tra mezz'ora?
01:28:46 Ci sono altre cattive notizie.
01:28:50 - Non ce I'ho.
01:28:54 Qualcuno I'ha sfilato dalla mia stanza.
01:29:00 Mi ascolti con molta
01:29:04 Credo che lei immagini già
01:29:06 fino a che punto sono disposto
01:29:11 Se non recupererà
01:29:16 scoprirà con certezza qual è questo punto.
01:29:31 Dov'è?
01:29:32 - Dov'è cosa?
01:29:35 Sarei qui se I'avessi preso?
01:29:37 Usa un po' il cervello.
01:29:44 Devo chiederle scusa per il mio
01:29:47 E' stato imperdonabile.
01:29:49 Era lei?
01:29:51 No, monsieur. Era alta, capelli neri.
01:29:55 ll che mi ricorda, Signore,
01:29:58 La signora e il signore da lei menzionati
01:30:00 sono scesi al Plaza Athena Hotel,
01:30:03 suite 209-211.
01:30:07 Grazie infinite Gruber, le sono debitore.
01:30:10 Un taxi, presto.
01:30:13 Invii questo al Signor Balkan
01:30:17 E' LA TELFER! CORSO
01:30:19 - Glielo faxi subito.
01:30:24 E' stato un piacere poterla servire.
01:30:26 Non vieni?
01:30:46 Che intendi fare se li vedi?
01:30:48 Forse nascondermi dietro di te.
01:31:42 Eccoli. Sono loro.
01:31:47 Dovremmo trovare un taxi
01:31:50 Andiamo.
01:32:09 Se ne vanno.
01:32:42 Vieni?
01:32:55 Non potevi prendere
01:32:57 Non fare il pignolo.
01:32:58 C'è molta gente che darebbe
01:33:36 Non possiamo stargli alle costole
01:34:03 Come sto?
01:34:06 Sei ridicola.
01:34:15 Reggiti.
01:35:03 Scegli, avanti.
01:35:06 No, tu. Sai sempre tutto...
01:35:08 Bene, come vuoi.
01:35:23 Li abbiamo persi.
01:35:25 No, non a questa velocità.
01:35:27 Devono essere
01:35:28 Lo vedi che in fondo
01:35:31 Torna indietro.
01:35:45 Sulla trentina, bruna, attraente.
01:35:48 - Come hai detto che si chiamava?
01:35:51 No, il nome da ragazza.
01:35:54 - Saint-Martin.
01:36:36 Signore?
01:36:41 Cerchiamo la casa
01:36:43 Vuole dire il castello?
01:36:45 Il castello, lo sapevo.
01:36:47 Dov'è il castello?
01:36:48 Prendete quella strada
01:36:53 - Grazie.
01:37:09 Va' avanti.
01:37:13 Va' avanti.
01:39:27 Li vedi in giro?
01:39:32 No.
01:40:59 Chiedo scusa per I'intrusione.
01:41:00 Che cosa ci fai qui?
01:41:02 Ecco,
01:41:03 Ho fatto un salto solo per
01:41:06 - Quel libro è mio!
01:41:10 Mio marito I'aveva regalato a me.
01:41:11 Andrew non poteva venderlo.
01:41:13 L'ha fatto per vendicarsi di te?
01:41:14 Che è successo? Ti ha
01:41:16 Come osi?
01:41:18 Tienila d'occhio.
01:41:21 No!
01:41:23 Sta' attenta, morde.
01:41:35 Salve!
01:41:40 Non muovetevi!
01:41:43 Prendi il libro.
01:41:59 Non ucciderli quassù.
01:42:02 Portali di sotto.
01:42:05 Tu per prima.
01:42:06 Poi tu.
01:42:20 Di sotto!
01:42:35 Apri la porta!
01:42:49 Attenta!
01:43:07 Non sapevo che in te c'era questo.
01:43:13 Otto porte precedono
01:43:18 A te diamo fedeltà, o Signore
01:43:21 a te votammo i nostri
01:43:26 Il Serpente è una bestia
01:43:29 una bestia i cui occhi
01:43:35 A te diamo fedeltà, o Signore, a te...
01:43:39 Tu rimani qui, coprimi.
01:43:42 Non temeremo il cappio,
01:43:48 A te diamo
01:43:51 a te votammo i nostri
01:43:56 Cammineremo intatti
01:44:01 A te diamo
01:44:05 a te votammo i nostri
01:44:08 L'ultima che arcana nasconde il Verbo
01:44:12 è la Nona. Teth, Ennea, Oded.
01:44:16 A te diamo fedeltà, o Signore,
01:44:19 a te votammo i nostri
01:44:23 - Sia gloria ad Admay, Eloy, Agla, Zate...
01:44:36 Guardatevi intorno
01:44:39 Un branco di buffoni
01:44:43 Credete che il Principe delle Tenebre
01:44:45 si degnerebbe di manifestarsi
01:44:46 a tipi come voi? Non I'ha
01:44:52 Leggete dal suo libro,
01:44:54 ma non avete alcuna
01:44:57 Solo io ho afferrato il suo segreto.
01:44:59 Solo io ho penetrato
01:45:02 Solo io sono degno
01:45:05 di questa scoperta: il potere
01:45:10 Sei pazzo Boris. Ridammelo!
01:45:13 E tu, Liana de Saint-Martin,
01:45:15 sei più colpevole del resto
01:45:18 Almeno tu hai un'idea di ciò che
01:45:22 Eppure non esiti a prestarti
01:45:25 a queste orge di carne invecchiata
01:45:27 condotte nel nome
01:45:56 No, Corso! No!
01:46:07 Lascia stare.
01:46:41 Che cosa ti è preso?
01:46:43 Ha appena ucciso una persona
01:46:46 per le altre uccisioni.
01:46:49 Sono estasiato.
01:46:50 Sei disoccupato, è finita.
01:46:52 - Che cos'altro vuoi?
01:46:57 Aspettatemi!
01:47:19 Non mi porti a fare un giro?
01:47:21 Hai lavorato per lui tutto il tempo.
01:47:23 Strano, lo pensavo di te.
01:48:10 Merda!
01:49:48 - Ecco qua Signore. Tutto asciutto.
01:49:52 - Signora...
01:49:56 Dov'è questo?
01:50:00 Bernard, puoi indicare
01:50:11 Ecco qua.
01:52:12 Si, è questa qui.
01:52:20 Precisamente.
01:52:23 E' tutto pronto. Uno,
01:52:25 quattro,
01:52:26 tre,
01:52:28 sei,
01:52:30 sette,
01:52:31 cinque,
01:52:33 otto, due, nove.
01:52:37 L'enigma è finalmente risolto.
01:52:42 "Viaggiare in silenzio per
01:52:46 affrontare le frecce della sfortuna
01:52:50 giocare la più grande
01:52:53 non astenendosi da alcuna spesa
01:52:55 e sfidare le vicissitudini del fato
01:52:57 e ottenere alla fine la chiave
01:53:00 che aprirà la Nona Porta".
01:53:09 Corso?
01:53:10 Cosa si aspettava,
01:53:15 Non è desiderato
01:53:18 Sono I'unica apparizione che avrà stanotte.
01:53:21 Troverà un assegno che I'aspetta
01:53:24 pagamento completo.
01:53:26 Ha ucciso per quelle.
01:53:29 Infinitamente di più, ma
01:53:33 non sue.
01:53:36 La sa una cosa, Corso?
01:53:39 Nonostante le nostre diversità
01:53:41 ho un certo debole per lei.
01:53:43 - Sono commosso.
01:53:47 Condividiamo la stessa passione. Ha
01:53:51 Sfortunatamente per lei solo
01:53:55 Lei è fuori dal suo campo.
01:53:59 - Non me ne andrò da qui a mani vuote.
01:54:04 Si faccia da parte.
01:54:06 Le attribuivo molta più finezza.
01:54:08 - Mi ha sentito? Si allontani.
01:54:11 Non si avvicini!
01:54:33 Pare che alla fine abbia
01:54:36 Mi piace.
01:54:38 Ora,
01:54:41 può guardare.
01:54:50 Sto per entrare in
01:54:54 prenderò la strada che
01:55:14 Non può venire con me.
01:55:17 Ma può guardare e stupirsi.
01:55:21 - Molto gentile da parte sua.
01:55:27 Ci sono stati uomini bruciati vivi
01:55:30 o sventrati, per avere solo sbirciato.
01:55:33 quello a cui lei
01:55:45 Ti dono la mia devozione, Maestro.
01:55:48 Mi offro completamente
01:55:51 Non farmi temere né cappio,
01:55:54 Cancellami dal Libro della Vita e
01:55:58 Ammettimi alla Nona Porta!
01:56:02 E così sia.
01:56:06 E così sia ora!
01:56:23 Sento il potere che si spande attraverso
01:56:26 rendendomi capace
01:56:28 della mente o del corpo.
01:56:30 Sono invulnerabile,
01:56:35 Posso fluttuare nell'aria,
01:56:44 Immergo le mani nelle fiamme,
01:56:47 non avverto calore!
01:56:49 Fantastico,
01:57:02 Sic dedo me.
01:57:11 E' miracoloso.
01:57:13 Non sento niente, niente del tutto!
02:00:19 Tutto qui?
02:00:21 Il gioco è finito?
02:00:23 Per Balkan si.
02:00:26 Perché non ha funzionato per Balkan?
02:00:28 La nona incisione era falsificata.
02:00:33 Dov'è quella vera?
02:00:36 La voglio.
02:00:41 Sei a corto di benzina.
02:01:18 FRATELLI CENIZA
02:02:11 - Salve. I fratelli Ceniza.
02:02:16 - I fratelli Ceniza?
02:02:21 Si...
02:02:24 Parla la mia lingua?