|
Niwemang Half Moon
|
| 00:01:10 |
Siéntense. Vamos aquí. |
| 00:01:16 |
¿Quién da mas por este |
| 00:01:19 |
Un millón y medio. |
| 00:01:21 |
¿Y porque uno? |
| 00:01:23 |
Dos millones de tomans. |
| 00:01:26 |
Dos millones. |
| 00:01:28 |
Sr Farshid el gallo. |
| 00:01:31 |
Está en un millón y medio. |
| 00:01:33 |
Kak Amin el combate |
| 00:01:36 |
¿Nadie dice 3 millones? |
| 00:01:38 |
No |
| 00:01:39 |
Nadie ofrece ofertas superiores? |
| 00:01:41 |
No. |
| 00:01:44 |
Citó el filósofo Kierkegaard: |
| 00:01:47 |
"Yo no tengo miedo de la muerte |
| 00:01:50 |
Porque cuando estoy |
| 00:01:54 |
"Y cuando ella está |
| 00:01:56 |
"No hay ganancia o pérdida |
| 00:02:00 |
¿Qué decis? |
| 00:02:02 |
"No hay ganancia o pérdida |
| 00:02:05 |
Música listo. 3... 2... 1. |
| 00:03:33 |
Allo, Allo. |
| 00:03:44 |
Papa, Papa... |
| 00:03:51 |
¿Qué es esto? |
| 00:03:52 |
Es para usted. |
| 00:03:54 |
¿Quién es? |
| 00:03:56 |
¡El Teléfono! |
| 00:03:58 |
¿Quién? ¿Quién? |
| 00:04:03 |
¿Mamo? Sólo un segundo. |
| 00:04:06 |
Es Mamo. |
| 00:04:09 |
¿Quién? |
| 00:04:11 |
Mamo. |
| 00:04:12 |
¡Mamo! ¡Tranquilo! ¡Tranquilo! |
| 00:04:15 |
Sólo un segundo. |
| 00:04:17 |
Trae el teléfono. |
| 00:04:23 |
¡Silencio! |
| 00:04:25 |
Hola, maestro. A su servicio. |
| 00:04:30 |
¿Lo sentimos? |
| 00:04:35 |
A su servicio. |
| 00:04:39 |
Sí. |
| 00:04:42 |
¿Es posible? |
| 00:04:47 |
¿De verdad? |
| 00:04:52 |
Por supuesto, mañana |
| 00:04:55 |
Y después nos reuniremos |
| 00:04:59 |
Adiós a todo el mundo. |
| 00:05:06 |
Mis hijos se quedarán |
| 00:05:15 |
¡Fayegh! ¡Mamo tiene una buena noticia! |
| 00:05:18 |
Yo no voy. |
| 00:05:19 |
¡Pero usted lo prometió! |
| 00:05:21 |
Dame las llaves del autobús, |
| 00:05:25 |
Usted lo prometió. Déme las llaves. |
| 00:05:28 |
Le doy estos dos gallos a cambio. |
| 00:05:34 |
Los quiero mucho como |
| 00:05:37 |
¡Hacen dos veces más ellos |
| 00:05:41 |
Aquí tomalos. |
| 00:05:52 |
Alquile otro autobús. |
| 00:05:53 |
Voy a pagarle por esto que cuando regrese. |
| 00:05:56 |
¿Por qué? ¡Hay un millar de autobuses! |
| 00:06:01 |
A millares. A millares. |
| 00:06:05 |
Un millar de ojos estarán en este autobús! |
| 00:06:09 |
Mi amigo Nemat me lo dio a mí, |
| 00:06:13 |
Pero usted,sólo me |
| 00:06:16 |
Un día sí, un día no. |
| 00:06:20 |
Si me lo presta, |
| 00:06:23 |
Si no, dígalo de inmediato |
| 00:06:27 |
Pero ya te dije que lo quiero |
| 00:06:32 |
Para decorar. |
| 00:06:33 |
Te lo doy, yo no, |
| 00:06:36 |
Entonces si no me lo das. No |
| 00:06:39 |
Pero quiero mi autobús |
| 00:06:42 |
¿Usted sabe cómo |
| 00:06:44 |
500.000 personas van a venir |
| 00:06:48 |
¿Sabes qué voy a decir |
| 00:06:52 |
¿Delante de 500.000 personas? |
| 00:06:56 |
Que sin ti, no habría autobús |
| 00:07:00 |
Y nosotros ni siquiera estaríamos aquí hoy. |
| 00:07:03 |
Podrás ser tan famoso como: BBC, CNN... |
| 00:07:07 |
¡De hecho, se le va a conocer en todo el |
| 00:07:12 |
¿Es eso cierto? ¿Lo Prometes? |
| 00:07:14 |
Por Dios y su profeta. |
| 00:07:16 |
Voy a volverme loco, voy a morir de alegría. |
| 00:07:21 |
Estoy de acuerdo, pero me prometen |
| 00:07:27 |
Y usted tenga cuidado con los baches. |
| 00:07:29 |
Pase lo que pase. |
| 00:07:31 |
¡No iremos por caminos de tierra! |
| 00:07:32 |
Por nada. Voy a cuidar de él |
| 00:07:36 |
¿Y me jura que cambiara el aceite a menudo? |
| 00:07:39 |
Este autobús alimenta a mis diez niños. |
| 00:07:47 |
¡Se trata de Afsaneh! |
| 00:07:49 |
¡Consiga librarse de ella! |
| 00:07:53 |
¿Qué debo decirle? |
| 00:07:54 |
No lo sé. |
| 00:07:56 |
¿Qué? |
| 00:07:57 |
Dígale a ella... Dígale |
| 00:07:59 |
¿Qué? Mi autobús es el retrete? |
| 00:08:02 |
¿Y tú quieres que te preste mi autobús? |
| 00:08:05 |
Ves a deshacerte de ella. |
| 00:08:08 |
¿Allo? ¡Allo! |
| 00:08:12 |
Hola. |
| 00:08:16 |
Es la Sra Afsaneh. |
| 00:08:17 |
Hola, Sra Afsaneh. ¿Cómo está? |
| 00:08:22 |
¡Dios, tu esposa! |
| 00:08:25 |
¿Qué fue eso? |
| 00:08:26 |
¡Buen día! |
| 00:08:27 |
¿Cállate! Le pedí a usted que fuera? |
| 00:08:30 |
No lo sé. |
| 00:08:31 |
No le díga nada. |
| 00:08:33 |
Esta Kak Amin. |
| 00:08:34 |
¿Kak Mohamad Amin, el cantante? |
| 00:08:36 |
Se trata de una voz de mujer. |
| 00:08:39 |
¡Quien era! No, te da vergüenza. |
| 00:08:41 |
¿Permítame preguntarle él. |
| 00:08:46 |
Pero, ¿qué mujer? Él miente. |
| 00:08:49 |
Kak Mohamad Amin tuvo una |
| 00:08:52 |
Él suena ahora como una mujer. |
| 00:08:54 |
¿Cómo se atreve usted a abrir la boca? |
| 00:08:57 |
¡Usted me dice hombre! |
| 00:09:00 |
No te da vergüenza. |
| 00:09:02 |
¡Esposa! ¡Esposa! |
| 00:10:08 |
# Yo he cambiado mi nombre |
| 00:10:37 |
Hola. |
| 00:10:43 |
Soy Kako, estoy a su servicio, |
| 00:10:47 |
Por favor, pongan sus maletas |
| 00:10:57 |
¡Mamo dijo ocho, pero aquí hay sólo siete! |
| 00:11:00 |
Una de ellas no viene. |
| 00:11:02 |
¿Dónde está él ahora? |
| 00:11:03 |
En su taller. |
| 00:11:51 |
Hola, Kak Shouan. |
| 00:11:53 |
Hola. |
| 00:11:54 |
Mamo me ordenó venir |
| 00:11:58 |
¿Entonces qué? |
| 00:12:00 |
Así que ven y reunete con tus hermanos. |
| 00:12:02 |
Le dije a los otros |
| 00:12:05 |
Incluso si se trata de la orden de Mamo, |
| 00:12:08 |
¿Qué puedo hacer? |
| 00:12:14 |
Kak Shouan, no quiero insultarle. |
| 00:12:18 |
Tengo problemas, |
| 00:12:21 |
Si me voy, no voy a poder |
| 00:12:25 |
No puedo simplemente cerrar mi taller, |
| 00:12:32 |
Usted ve cómo es de frío mi taller. |
| 00:12:35 |
¿Cuál es su problema? |
| 00:12:36 |
Tengo más problemas. |
| 00:12:39 |
La ciencia ha avanzado mucho. |
| 00:12:41 |
¿Y? |
| 00:12:42 |
Ella está embarazada. |
| 00:12:46 |
Hay médicos y enfermeras |
| 00:12:50 |
¿Qué es esto? |
| 00:12:52 |
Usted no sabria. Venga más cerca. |
| 00:12:57 |
¿De verdad? Tengo la solución. |
| 00:13:01 |
¿Qué quiere decir? |
| 00:13:06 |
¿De verdad? |
| 00:13:07 |
¡No! |
| 00:13:08 |
Venga, levantese. |
| 00:13:10 |
Vamos, mire bien en el camino. |
| 00:13:12 |
No puedo creer que usted. |
| 00:13:26 |
¡Señores, bienvenidos a todos ustedes! |
| 00:13:35 |
Con su permiso. |
| 00:13:38 |
Mis queridos Hijos de Mamo, tenemos |
| 00:13:42 |
Para su seguridad y para ahorrar tiempo, |
| 00:13:45 |
No podemos parar en los |
| 00:13:48 |
Tengo todo lo necesario para hacer |
| 00:13:53 |
Sirvanse ustedes mismos. |
| 00:13:55 |
Lo siento, pero como yo soy el |
| 00:14:00 |
¡Kako,que hago con los gallos? |
| 00:14:04 |
He perdido a sus padres en una |
| 00:14:09 |
Estoy esperando para que crezcan |
| 00:14:13 |
Puedes estar seguro. |
| 00:14:15 |
Por favor pongan sus cosas |
| 00:14:49 |
Hola, Kak Shirkooh. Lo |
| 00:14:52 |
Está bien. Poneros allí. |
| 00:14:53 |
Kak Shirkooh... ¿Usted tiene el permiso? |
| 00:14:55 |
Sí. |
| 00:14:56 |
Gracias a Dios. |
| 00:14:58 |
Mis siete meses de oraciones han sido |
| 00:15:04 |
Kak Shirkooh, ¿puedo poner una película? |
| 00:15:07 |
Hazlo. |
| 00:15:11 |
Voy al cine con Mamo. |
| 00:15:25 |
¡Qué gran hombre! |
| 00:18:06 |
Hola, Mamo. |
| 00:18:07 |
Hola, pon esta bandera a un lado. |
| 00:18:10 |
Sí, señor. |
| 00:18:12 |
¡Hola, Mamo! |
| 00:18:13 |
Hola. |
| 00:18:16 |
Y sus instrumentos? ¿Dónde están? |
| 00:18:19 |
Kako nos dijo de ocultarlos |
| 00:18:23 |
¡No! saquenlos fuera! |
| 00:18:27 |
He trabajado durante siete meses |
| 00:18:31 |
Pueden sacarlos fuera |
| 00:18:41 |
Vamos Kako. |
| 00:18:48 |
Hijo, envia un e-mail a mis otros |
| 00:18:55 |
Doctor Majed y Mansoor. |
| 00:18:56 |
Sí. |
| 00:18:58 |
Pregúntele a ellos donde van |
| 00:19:06 |
¿A dónde vamos ahora? |
| 00:19:08 |
Para Sortchoo. |
| 00:19:09 |
¿Sortchoo? |
| 00:19:10 |
¿Por qué? |
| 00:19:11 |
¿No has oído? |
| 00:19:12 |
El agua que se desbordo de la presa |
| 00:19:17 |
Senoor ha transferido su escuela allí. |
| 00:19:19 |
¿Alguna pérdida de vidas humanas? |
| 00:19:21 |
Ninguno, gracias a Dios. |
| 00:19:24 |
¡Escribe! |
| 00:19:28 |
¿Para la dirección de correo electrónico? |
| 00:19:30 |
mamokurdistan |
| 00:19:34 |
¿@ yahoo.com? |
| 00:19:35 |
Sí. |
| 00:19:46 |
¡Profesor! El autobús está aquí. |
| 00:19:53 |
¡Miren aquí! |
| 00:20:06 |
¡Esperar! |
| 00:20:09 |
¡Nos vamos! |
| 00:20:16 |
Hola, padre. |
| 00:20:18 |
¿Vamosnos? |
| 00:20:26 |
Hola Mamo. |
| 00:20:28 |
¿Podría bajar un momento? |
| 00:20:32 |
No, vamos a ir. No hay |
| 00:20:35 |
¿Qué es esto? ¿Tuvo una pelea? |
| 00:20:39 |
No.No pelea, Mamo. |
| 00:20:43 |
Venga por favor esta en forma. |
| 00:20:50 |
En primer lugar ven y mira |
| 00:20:54 |
Estimado Mamo, su hija está |
| 00:20:59 |
Además, ella tiene todos estos alumnos. |
| 00:21:01 |
Ella podría no volver |
| 00:21:08 |
Bateen, ¿qué es? |
| 00:21:10 |
Voy. Vamos a hablar. |
| 00:21:12 |
¿Por qué? ¿Qué estás diciendo? |
| 00:21:14 |
Padre, yo estoy bien. |
| 00:21:16 |
He estado practicando la música |
| 00:21:20 |
¿Te sientes totalmente bien? |
| 00:21:21 |
Estoy totalmente bien. |
| 00:21:24 |
Mira si tengo fiebre. Estoy bien. |
| 00:21:28 |
Hija, tienes fiebre. |
| 00:21:30 |
¡Mira! ¡poneros en pie! |
| 00:21:34 |
Siéntense, siéntense niños. |
| 00:21:37 |
Ellos son... |
| 00:21:39 |
Transferencias de Escuela. |
| 00:21:40 |
Vamos, vamos a conseguir su autógrafo. |
| 00:21:44 |
Las inundaciones en Beltchesoor |
| 00:21:49 |
Sus tierras, casas, escuelas, |
| 00:21:54 |
Hemos creado una escuela aquí. |
| 00:22:00 |
Sin Senoor, no podemos hacer nada. |
| 00:22:04 |
Basta Bateen. Hablamos ayer por la noche. |
| 00:22:06 |
¿Acerca de qué? |
| 00:22:07 |
Le dije que quisiera irme. Permítame irme. |
| 00:22:10 |
¿Y estos niños? |
| 00:22:11 |
Acepte la responsabilidad por una semana. |
| 00:22:13 |
No, no puedo, no puedo. |
| 00:22:19 |
Niños, sientense. |
| 00:22:20 |
Por favor, siéntese. |
| 00:22:23 |
¿Qué debo hacer ahora? |
| 00:22:25 |
Haga lo que usted dice. Está bien |
| 00:22:33 |
Voy a aceptar su decisión. |
| 00:22:38 |
Llamen a uno de mis hijos |
| 00:22:45 |
¿Cuántos somos con Senoor? |
| 00:22:53 |
Mamo, |
| 00:22:56 |
Contando a Kako y Senoor, |
| 00:22:58 |
¿Qué? |
| 00:22:59 |
Catorce personas. |
| 00:23:03 |
Querida hija, |
| 00:23:07 |
Usted no puede venir. |
| 00:23:08 |
¿Por qué? |
| 00:23:10 |
Llevar a 14 trae mala |
| 00:23:15 |
Tenga cuidado de los niños. |
| 00:23:19 |
Lo sientio Mamo, no es mi negocio, |
| 00:23:21 |
Sin embargo, los 13 son los |
| 00:23:25 |
Vamos fuera. |
| 00:23:27 |
Es gente como usted |
| 00:23:30 |
13 es inocente. |
| 00:23:35 |
Usted debe permanecer |
| 00:23:38 |
Usted también, tenga cuidado de los niños. |
| 00:23:42 |
Haga lo que dice. |
| 00:23:46 |
Adiós. |
| 00:23:50 |
De todas formas, mi querida Senoor... |
| 00:23:53 |
Sí, querido padre. |
| 00:23:56 |
No llores, querida. |
| 00:23:58 |
Enseñe a los niños que ni 13 ni |
| 00:24:04 |
No llores. Incluso la |
| 00:24:07 |
Que Dios los bendiga. |
| 00:24:08 |
Adiós. |
| 00:24:14 |
Cuide a estos chicos, |
| 00:24:20 |
Dios los bendiga. |
| 00:24:30 |
¡Mamo! |
| 00:24:32 |
¿Qué? |
| 00:24:33 |
La Sra. Senoor debe venir también. |
| 00:24:35 |
¡Senoor! ¿Por qué? |
| 00:24:36 |
Bueno, un hijo se escapó. |
| 00:24:38 |
¿Cuál? |
| 00:24:39 |
Shouan. |
| 00:24:41 |
¿Shouan? |
| 00:24:41 |
Sí, fue Shouan. |
| 00:24:43 |
¿Dónde? |
| 00:24:43 |
Allí. |
| 00:24:46 |
Oye, Shouan. |
| 00:24:48 |
¡No lo dejes Shouan! |
| 00:24:51 |
¡Para! |
| 00:24:55 |
Con permiso, si su voz |
| 00:24:58 |
¿Qué es esto? |
| 00:24:59 |
Lo llevó sólo en caso. |
| 00:25:01 |
¿"Sólo en caso de"? |
| 00:25:05 |
¡En este sentido, la |
| 00:25:09 |
¡Oye, Shouan! |
| 00:25:15 |
¡Pare! quiero hablar con usted. Pare! |
| 00:25:18 |
Shouan... |
| 00:25:24 |
¡Escúcheme! |
| 00:25:25 |
Perdón. |
| 00:25:26 |
Pero yo se la di a usted para |
| 00:25:29 |
Le dije a usted se vaya. |
| 00:25:31 |
¡Pare! Tres. Dos. |
| 00:25:37 |
Uno. |
| 00:25:45 |
Le dije a usted que pare. |
| 00:26:07 |
Shouan, quisiera ver su oído. |
| 00:26:12 |
Mamo, mire lo que ha hecho a mi oído. |
| 00:26:16 |
¡Mire! Lo siento, |
| 00:26:19 |
¿Qué más quiere? |
| 00:26:23 |
¡Cobarde! |
| 00:26:26 |
¿Cree que vine detrás de usted |
| 00:26:31 |
Es una lástima que pasé 7 meses |
| 00:26:34 |
Si no es así, usted se va fuera. |
| 00:26:39 |
Ahora usted debe irse. |
| 00:26:43 |
¿Usted sabe por qué? |
| 00:26:47 |
¿Cuál es su nombre. |
| 00:26:49 |
¿Quieres decir Renoir? |
| 00:26:51 |
No, no. |
| 00:26:52 |
¿Picasso? |
| 00:26:53 |
No, no. |
| 00:26:54 |
¿Rembrandt? |
| 00:26:55 |
Algún otro. |
| 00:26:57 |
¿El holandés? |
| 00:26:58 |
Sí. ¿Cuál es su nombre? |
| 00:27:00 |
Van Gogh. |
| 00:27:01 |
Sí. Eso es. |
| 00:27:07 |
Usted luce como él. |
| 00:28:23 |
Díga a mi padre que venga para abajo. |
| 00:28:29 |
¿Por qué permanece en pie allí? ¡Vamos! |
| 00:28:32 |
Debo hablar con mi padre. |
| 00:28:35 |
¿Qué es esto? |
| 00:28:36 |
Dígale que es importante. |
| 00:28:39 |
Shaho quiere que usted. |
| 00:28:45 |
¿Qué es esto? |
| 00:28:49 |
¿Qué es esto, hijo mío? |
| 00:28:51 |
Hola. |
| 00:28:51 |
Hola. |
| 00:28:54 |
Tenemos que hablar, pero no aquí. |
| 00:28:56 |
¿Qué? |
| 00:28:57 |
Ven conmigo. |
| 00:29:01 |
¿Por qué no hablas aquí? |
| 00:29:05 |
Me hizo venir todo el camino aquí abajo, |
| 00:29:10 |
¿Sería posible retrasar este viaje? |
| 00:29:14 |
¿Qué sucedió? |
| 00:29:16 |
Ayer por la noche, he visto al hombre sabio. |
| 00:29:18 |
¿Qué dijo? |
| 00:29:20 |
Dijo que le diga |
| 00:29:24 |
Me dijo |
| 00:29:29 |
Que se lo dijera en secreto |
| 00:29:35 |
Padre, no vaya. |
| 00:29:38 |
¿Qué más dijo? |
| 00:29:41 |
Él ha soñado que algo malo va a |
| 00:29:48 |
¿La noche de la decimocuarta? |
| 00:30:08 |
¿Yo no debería hacer este viaje? |
| 00:30:11 |
¿Por qué no? Voy a hacer este viaje. |
| 00:30:26 |
¿Quién quiere pararme? |
| 00:30:36 |
Por todos estos años, |
| 00:30:42 |
¡Esta vez no voy a dejarlo! |
| 00:30:50 |
Tengo que ir, aunque me muera. |
| 00:34:18 |
Lean el discurso de texto ahora. |
| 00:34:20 |
De acuerdo. |
| 00:34:22 |
"Excelencias, queridos huéspedes. |
| 00:34:27 |
Es un honor para mí, Mamo, que este aquí |
| 00:34:30 |
Como compositor y con mis hijos, |
| 00:34:34 |
El primer grupo que va a tocar música |
| 00:34:38 |
Después de la caída de Saddam. |
| 00:34:41 |
Aquí entre ustedes, con la alegría de |
| 00:34:46 |
De opresión de la música |
| 00:34:49 |
Nos encontramos aquí |
| 00:34:52 |
El renacimiento de las |
| 00:34:55 |
Y pronunciar un grito de libertad, |
| 00:34:59 |
Después de que nuestro |
| 00:35:03 |
Sin duda, una gran parte de nuestra alegría |
| 00:35:07 |
Y después de 37 años... |
| 00:35:10 |
Yo pueda volver a ver a |
| 00:35:15 |
Y venir con mis hijos, a presentar |
| 00:35:19 |
Belleza y vida. |
| 00:35:24 |
Una pieza llamada... " |
| 00:35:27 |
Aquí tengo un problema, Mamo. |
| 00:35:30 |
Voy a decirlo cuando estemos allí. |
| 00:35:33 |
Es muy bueno, pero cuando usted |
| 00:35:38 |
Añada que una voz celeste |
| 00:35:42 |
¿Qué quiere decir, Mamo? |
| 00:35:44 |
Acerca de una voz celestial |
| 00:35:49 |
¿Qué? ¿Qué voz celestial? |
| 00:35:52 |
Una voz que se perdió todos estos años. |
| 00:35:55 |
Espero que no sea ella. |
| 00:35:57 |
Una voz que fue asesinada, |
| 00:36:01 |
Una voz extinguida. |
| 00:36:04 |
¡No Hesho! |
| 00:36:05 |
¡No es su problema. Sólo tiene que escribir! |
| 00:36:08 |
Pero ella no puede ir sin permiso. |
| 00:36:10 |
En la bifurcación, gire a la izquierda. |
| 00:36:13 |
Sí, señor. |
| 00:36:14 |
Gire a la izquierda. |
| 00:36:15 |
Tenga cuidado. |
| 00:36:16 |
Le dije a usted, que gire a la izquierda. |
| 00:37:07 |
Mamo, |
| 00:37:08 |
Mamo. Por favor, no vaya. |
| 00:37:09 |
Que me dejen solo. |
| 00:37:14 |
Sin embargo, hay muchos puestos de control. |
| 00:37:15 |
Estese tranquilo. |
| 00:37:17 |
Mamo, yo se lo estoy pidiendo. |
| 00:37:20 |
Yo se lo estoy pidiendo, |
| 00:37:24 |
No se olvide del sueño del viejo hombre. |
| 00:37:27 |
Con ella, nos llevaran a |
| 00:37:30 |
Es peligroso para ella y para nosotros. |
| 00:37:31 |
No he olvidado el peligro. |
| 00:37:34 |
¡No dejare a mi hijo huérfano! |
| 00:37:36 |
¡Vamos, muevase! |
| 00:37:38 |
Estese tranquilo. |
| 00:37:39 |
¡Ella no puede cantar! |
| 00:37:41 |
¿Ella no puede cantar? |
| 00:37:44 |
Que todavía puedo escuchar en mi cabeza. |
| 00:37:53 |
Kako, Kako, |
| 00:37:57 |
Dame la pistola. |
| 00:38:05 |
Ustedes deben demostrar su respeto. |
| 00:38:09 |
Están incompletos. Incompletos. |
| 00:38:22 |
Para, Mamo. ¿Quién son estas personas? |
| 00:38:25 |
Ellos son mis hijos. |
| 00:38:27 |
Incluso si eso es cierto, |
| 00:38:31 |
No son extraños. Ellos son mis hijos. |
| 00:38:34 |
¿Qué tiene de malo? |
| 00:38:35 |
Se supone que viene los lunes. |
| 00:38:38 |
¿Cuál es la diferencia? |
| 00:38:42 |
¡Usted recibe su dinero, aquí! |
| 00:38:45 |
Tenga cuidado, no deje que se vea. |
| 00:38:48 |
Gracias. Pero no se olvide |
| 00:38:52 |
Yo conozco las leyes. |
| 00:38:57 |
Siga adelante. |
| 00:39:01 |
Adiós. |
| 00:39:02 |
Eres bienvenido. |
| 00:39:30 |
¿Qué es este lugar? |
| 00:39:31 |
El lugar donde las 1334 mujeres |
| 00:39:36 |
¿Quién está cantando? |
| 00:39:37 |
¡Es la voz de todas las 1334 |
| 00:39:44 |
Es como la voz de una sola mujer cantando. |
| 00:39:54 |
¿Qué estás haciendo aquí? |
| 00:39:57 |
Me dijo que viniera con usted. |
| 00:39:58 |
¿Cuándo te lo dije yo a ti? |
| 00:40:01 |
¿Qué hago ahora? |
| 00:40:02 |
Volver con sus hermanos a el autobús. |
| 00:42:06 |
# Estoy esperando la |
| 00:42:18 |
Un poco más alto. |
| 00:42:20 |
# Y el color de todos los |
| 00:42:32 |
Eso fue bueno. Canta una vez más. |
| 00:42:39 |
Es difícil, Mamo. |
| 00:42:40 |
No es difícil. |
| 00:42:46 |
No puedo, Mamo. |
| 00:42:48 |
Puedes. |
| 00:43:12 |
Maravilloso, maravilloso. |
| 00:43:14 |
El humo daña su voz. |
| 00:43:17 |
Los cigarrillos han hecho |
| 00:43:24 |
Dame el cigarrillo. |
| 00:43:31 |
Vamos a comenzar de nuevo. |
| 00:43:34 |
¿Está lista? 3, 2, 1... |
| 00:43:53 |
Más esfuerzo. |
| 00:43:56 |
Muy bien, hemos terminado |
| 00:44:02 |
Vamos a trabajar en el Réquiem. |
| 00:44:04 |
Si Dios quiere, vamos a terminar esta noche. |
| 00:44:15 |
¡Mamo, un puesto de control! |
| 00:44:17 |
¡Ocultar a Hesho! ¡Rápidamente! |
| 00:44:21 |
¡Levántense! |
| 00:44:23 |
¡Muevanse rápido! |
| 00:44:27 |
¡Vamos! ¡Rápidamente! |
| 00:44:58 |
Hola Capitán. |
| 00:45:00 |
Hola, hola. |
| 00:45:08 |
¿Dónde va? |
| 00:45:09 |
Si Dios quiere al Kurdistán lraqui. |
| 00:45:12 |
¿Qué? |
| 00:45:13 |
Para el Kurdistán lraqui. |
| 00:45:15 |
Kurdistán iraquí! ¿Su autorización? |
| 00:45:18 |
La tiene mi jefe, esta allí. |
| 00:45:21 |
¿Su jefe? |
| 00:45:24 |
¿Quieres esto? |
| 00:45:39 |
¡Que grande, eres Mamo! |
| 00:45:43 |
Sí. |
| 00:45:44 |
Muy bien. Eres muy famoso ahora. |
| 00:45:47 |
En el satélite, TV, radio, |
| 00:45:51 |
Bueno. ¿Quienes son estas personas? |
| 00:45:52 |
Ellos son mis hijos. |
| 00:45:55 |
¿Son todos tus hijos? |
| 00:45:57 |
Sí. |
| 00:45:58 |
Felicidades, has conjuntado |
| 00:46:02 |
Se trata de sus instrumentos. |
| 00:46:04 |
Bueno. ¿Qué harán en lraq? |
| 00:46:07 |
Vamos para un concierto. |
| 00:46:10 |
Una fiesta, eso es bueno. |
| 00:46:14 |
Nada. |
| 00:46:15 |
¿Alcohol? |
| 00:46:16 |
Nada. No tenemos nada. |
| 00:46:36 |
¿Qué pasó con su oído? |
| 00:46:37 |
Fue mordido. |
| 00:46:38 |
¿Por quién? |
| 00:46:40 |
¡Problemas de Familia! |
| 00:47:06 |
Mamo... |
| 00:47:09 |
Hola, soy kurdo, de Kermanshah. |
| 00:47:12 |
Hola. |
| 00:47:13 |
Conmigo aquí, no se preocupe. |
| 00:47:18 |
A su servicio. OK. |
| 00:47:42 |
¡Mi esposa! |
| 00:47:46 |
¿Qué? ¡Estoy con un policía |
| 00:47:48 |
¡Sí, un policía de |
| 00:47:51 |
¿Qué voz de mujer? ¡Es mi gallo! |
| 00:47:54 |
Lo Juro. El Capitán está aquí también. |
| 00:47:58 |
Tengan un buen viaje. |
| 00:48:00 |
¡Capitán! Con permiso. |
| 00:48:02 |
Es mi esposa. Ella siempre piensa |
| 00:48:05 |
Ella no me cree. |
| 00:48:08 |
Póngalo fuera y pongase en marcha. |
| 00:48:10 |
¿Oyes? |
| 00:48:13 |
¿Qué es este dinosaurio que tiene? |
| 00:48:15 |
Capitán no se trata de un dinosaurio. |
| 00:48:18 |
¡Es un gallo! Es todo lo que tengo |
| 00:48:23 |
¿Tiene la gripe? |
| 00:48:24 |
¿Qué? |
| 00:48:25 |
¿La gripe aviar? |
| 00:48:27 |
Yo podría contraer la gripe, |
| 00:48:33 |
Bueno, ¡limpiele debajo de los pies! |
| 00:48:58 |
Mamo, lo hicimos. |
| 00:49:01 |
Si lo permiten, iré al cine un poco más. |
| 00:49:37 |
¿Tenemos otro número de teléfono? |
| 00:49:39 |
Sólo este. |
| 00:49:45 |
Querido Mamo,llevamos aquí |
| 00:49:49 |
Y nadie venir a saludarnos. |
| 00:49:51 |
Quizas vamos en contra del destino. |
| 00:49:55 |
Debemos volver. |
| 00:50:07 |
¡Allo! |
| 00:50:09 |
¿Hola? |
| 00:50:11 |
¿Puedes oírme? |
| 00:50:16 |
¿Puedes oírme? |
| 00:50:18 |
Mamo, no vayas demasiado lejos. |
| 00:50:21 |
Vuelve a este lado. |
| 00:50:42 |
¿Qué son esos tiros? |
| 00:50:44 |
Hay sido una emboscada. |
| 00:50:47 |
¿El camino está cerrado? |
| 00:50:48 |
Sí, esta cerrado. |
| 00:50:50 |
¡Los americanos disparan |
| 00:50:54 |
¿Qué están llevando? |
| 00:50:56 |
Cadáveres. |
| 00:51:05 |
Ellos están apuntandonos a nosotros. |
| 00:51:08 |
Me dijeron que podrían dispararnos. |
| 00:51:11 |
Esta vez tienes razón. |
| 00:51:15 |
Hijo, coje el teléfono. |
| 00:51:19 |
No vayas a suelo lraqui. |
| 00:51:27 |
Tenga cuidado. |
| 00:52:15 |
¡Policía! ¡Mamo, la policía! |
| 00:52:19 |
¡Ocultar a Hesho! ¡Ocultarla! |
| 00:52:23 |
¡Dios mío! ¿Por qué todos estos policías? |
| 00:52:40 |
Vamos hacia adelante. |
| 00:52:48 |
Todo el mundo fuera. |
| 00:52:50 |
¡Me mintió a! |
| 00:52:52 |
¿Qué hemos hecho? |
| 00:52:55 |
¿Entonces, no tiene nada? |
| 00:53:15 |
Pero, ¿qué hemos hecho, Capitán? |
| 00:53:21 |
¡Tranquilo! |
| 00:53:23 |
No acaba de estar allí, búscar! Arriba, |
| 00:53:28 |
Su lD documentos. |
| 00:53:30 |
¡Usted, dijo que estaba bien. la ID! |
| 00:53:32 |
¡Cállate! |
| 00:53:33 |
¡Digame lo que hemos hecho! |
| 00:53:37 |
Sí, ¿por qué nos arrestan? |
| 00:53:41 |
¡Cállate! |
| 00:53:48 |
Aquí. |
| 00:53:53 |
Esta foto es de la infancia. |
| 00:53:56 |
Su lD documentos. |
| 00:53:58 |
Capitán, se realizaron búsquedas en |
| 00:54:03 |
Volver a empezar. Cada centímetro. |
| 00:54:07 |
Utilice los perros entrenados para la mujer. |
| 00:54:09 |
Vamos, dése prisa. ¡Sus papeles! |
| 00:54:19 |
¡Sus documentos militares! |
| 00:54:20 |
Sólo tengo LD. |
| 00:54:22 |
Necesito sus documentos militares. |
| 00:54:24 |
Usted ni siquiera había nacido |
| 00:54:29 |
¿Por qué nos molesta? |
| 00:54:30 |
Estoy exento de la época del Shah. |
| 00:54:33 |
¿Y sus papeles? |
| 00:54:34 |
Los tengo en casa. |
| 00:54:36 |
¡No entiendo kurdo! |
| 00:54:39 |
Tengo una exención |
| 00:54:47 |
¡No los rompan! |
| 00:54:51 |
¡No lo puedo soportar! ¡Pare! |
| 00:55:10 |
¡Tranquilos. Quedense donde están! |
| 00:55:22 |
¿Qué hace usted? |
| 00:55:24 |
Yo estudio. |
| 00:55:25 |
¿Qué estudia? |
| 00:55:26 |
Medicina. |
| 00:55:27 |
Déme su tarjeta de estudiante. |
| 00:55:30 |
No la tengo aquí. |
| 00:55:32 |
¡Un estudiante nunca va sin ella! |
| 00:55:34 |
Se me olvidó. |
| 00:55:35 |
Es cierto. |
| 00:55:36 |
No es su problema. |
| 00:55:38 |
Él no tiene una. |
| 00:55:40 |
Ven aquí. Ustedes dos, vengan aquí también. |
| 00:55:42 |
Quedense allí. |
| 00:55:46 |
Ellos no van a pasar |
| 00:55:49 |
Capitán, éste |
| 00:55:53 |
Él fue al ejército en la época del Shah. |
| 00:55:56 |
Tenemos la autorización. |
| 00:55:58 |
No me importa. No les permitire |
| 00:56:02 |
Mamo, no se moleste. |
| 00:56:06 |
Vamos a ir a casa |
| 00:56:10 |
¿Cómo vas a obtenerlas? |
| 00:56:15 |
¡Capitán! ¡Por favor, no |
| 00:56:20 |
No tengo nada. ¡Por favor! |
| 00:56:26 |
¿Ustedes no tienen nada en el autobús? |
| 00:56:28 |
Nada. Puede comprobarlo. |
| 00:56:30 |
Eso es lo que vamos a hacer. |
| 00:56:39 |
¡Ustedes no van a volver! |
| 00:56:47 |
¡Capitán! |
| 00:56:49 |
Encontramos a ella. |
| 00:57:51 |
Capitán, por favor. |
| 00:57:54 |
No puedo hacer un concierto sin ella. |
| 00:57:57 |
Ella es culpable. |
| 00:57:58 |
¿Culpable? ¿Cuál es su crimen? ¿Por qué |
| 00:58:04 |
Usted habla demasiado. Tenga |
| 00:58:07 |
Capitán, se lo pido. |
| 00:58:11 |
Mamo, dejelo. No haga eso. |
| 00:58:14 |
¿Qué estas haciendo? |
| 00:58:16 |
Vamos.Hay que conseguir |
| 00:58:18 |
Capitán, él es Mamo. |
| 00:58:21 |
Ellos lo están esperando a él. |
| 00:58:24 |
Escucha, pase lo que pase, no lo |
| 00:58:29 |
Conseguiremos olvidarnos de ellos ahora. |
| 00:58:32 |
¡Capitán! |
| 00:58:33 |
¿Por qué se lo pide? Quien es él? |
| 00:58:35 |
Cojieron a mi cantante. |
| 00:58:36 |
Muevanse.Un paso atrás. |
| 00:58:40 |
Mamo, le dije que yo era kurdo. |
| 00:58:43 |
No se preocupe. Voy a arreglar todo. |
| 00:58:46 |
Yo le di mi número a su conductor. |
| 00:58:49 |
Ven aquí. |
| 00:59:05 |
¿Qué hacemos ahora, Mamo? |
| 00:59:07 |
¡Voy a continuar mi camino! |
| 00:59:11 |
¡Pero y los instrumentos! ¡Y Hesho! |
| 00:59:13 |
No tenemos ningún instrumento, ni cantante. |
| 00:59:16 |
¡Ni siquiera una carretera! |
| 00:59:18 |
Siempre que voy a el Kurdistán, |
| 00:59:23 |
Dijo que no cruzaramos la frontera. |
| 00:59:27 |
¿Cómo quiere ir? |
| 00:59:31 |
Ese es mi problema. |
| 00:59:35 |
No me estoy sintiendo bien. |
| 00:59:37 |
Les estoy diciendo a ustedes, |
| 00:59:41 |
Entonces si estám listos, |
| 00:59:59 |
¡Rizgar! |
| 01:00:00 |
¿Sí? |
| 01:00:01 |
Traiga consigo su ordenador portátil. |
| 01:00:02 |
OK. |
| 01:00:08 |
Mire si usted puede encontrar un camino. |
| 01:00:17 |
Yo estaba buscando uno |
| 01:00:20 |
Tanto en el mapa como en Internet... |
| 01:00:24 |
Nosotros estamos... |
| 01:00:28 |
Mire. |
| 01:00:30 |
No hay posibilidad |
| 01:00:32 |
Al menos que vaya a través de |
| 01:00:35 |
Es mucho, pero es la única manera. |
| 01:00:38 |
Desde allí podemos ir hacia |
| 01:00:43 |
Luego hay un pueblo llamado Soorab. |
| 01:00:48 |
Desde Soorab a Kurdistán lraqui, |
| 01:00:51 |
¿Soorab? |
| 01:00:52 |
Es el pueblo de Kak Khalil. |
| 01:00:54 |
¿Kak Khalil? |
| 01:00:55 |
Su amigo el músico. |
| 01:00:57 |
Kak Jalil, mi amigo. |
| 01:01:02 |
¿Por qué, Mamo? |
| 01:01:04 |
Si vamos a su pueblo, |
| 01:01:09 |
Y un cantante con una |
| 01:01:14 |
Estupendo. ¿Qué estamos esperando? |
| 01:01:18 |
No, no hay prisa. |
| 01:01:21 |
El sargento dijo que nos quedaramos. |
| 01:01:25 |
¿Para qué? |
| 01:01:26 |
No lo sé. |
| 01:01:29 |
¡Kak khalil, yo recojere a Mamo |
| 01:01:31 |
¡Hoy! Se lo prometo. |
| 01:01:33 |
¿No lo creen? Mamo está aquí |
| 01:01:38 |
¿Hola? |
| 01:01:42 |
¿Con quien esta hablando, Kako? |
| 01:01:44 |
Con Kak Khalil. |
| 01:01:46 |
¿Quién? |
| 01:01:46 |
Con Kak Khalil. |
| 01:01:47 |
¿Qué? |
| 01:01:49 |
Él casi murió él fue tan feliz. |
| 01:01:53 |
Usted no debería haberlo |
| 01:02:11 |
Tenemos que arreglar esto. |
| 01:02:19 |
Imposible. No sé qué hacer. |
| 01:02:22 |
Hagálo lo mejor posible, |
| 01:02:24 |
Pero, ¿cómo? |
| 01:02:25 |
Sólo lo tenemos que arreglar. |
| 01:02:42 |
# Ahora, todo el mundo esta |
| 01:02:57 |
# Sólo mi corazón está sufriendo |
| 01:03:06 |
No puedo Mamo, se lo |
| 01:03:10 |
Hemos estado practicando juntos |
| 01:03:14 |
Yo sé que puedes. Vas a |
| 01:03:18 |
Lo malo es que lo tienes que administrar. |
| 01:03:19 |
No quiero ese dinero para mí. |
| 01:03:24 |
¡40.000 para cuatro soldados! |
| 01:03:26 |
¿Entonces cuanto es? |
| 01:03:27 |
4.000. |
| 01:03:29 |
¿Qué quiere decir 4.000 tomans? |
| 01:03:32 |
No me molesten, simplemente me dan 40.000. |
| 01:03:34 |
¿Qué quiere decir? |
| 01:03:36 |
Entonces, ¿cuánto? |
| 01:03:37 |
Yo le di para la |
| 01:03:40 |
Usted durmió en frente del fuego |
| 01:03:45 |
Usted tomó una foto con Mamo |
| 01:03:50 |
Otros 10.000. |
| 01:03:51 |
Yo le di algo bueno para |
| 01:03:55 |
Eso hace 40.000. |
| 01:03:58 |
¿Se da cuenta de lo que he hecho? |
| 01:04:01 |
¿En caso de que me capturen, con |
| 01:04:07 |
¡Ejecutarme! |
| 01:04:09 |
¿Mamo, no puede encontrar |
| 01:04:12 |
Dios. ¿Qué está diciendo? |
| 01:04:18 |
¿Dónde? Hemos estado trabajando juntos |
| 01:04:22 |
No hay más tiempo. |
| 01:04:26 |
Tengo miedo, Mamo. |
| 01:04:28 |
¿Cuál es la preocupación? |
| 01:04:31 |
Por el hecho de que van a detenerme, |
| 01:04:36 |
No debe tener miedo. |
| 01:04:40 |
No voy al escenario sin usted. |
| 01:04:43 |
Calmese, no tenga miedo. |
| 01:04:48 |
Mis hijos y yo no vamos |
| 01:04:52 |
¿Tiene dinero? |
| 01:04:53 |
¿Dinero? Sí. |
| 01:04:54 |
¿Su bicicleta? |
| 01:04:56 |
No, pertenece a la policía. |
| 01:04:58 |
No hay necesidad de contarlo. Demelo. |
| 01:05:04 |
¿Sabe para qué quiero el dinero? |
| 01:05:05 |
¿Para qué? |
| 01:05:06 |
Voy a comprar gasolina para |
| 01:05:11 |
Mañana, con la gasolina, |
| 01:05:14 |
500.000 personas. |
| 01:05:17 |
BBC, CNN... Todo el mundo está esperandome |
| 01:05:22 |
Yo les dire que, sin el sargento |
| 01:05:27 |
Entonces vera, igual que una |
| 01:05:32 |
Se convertirá en un sargento |
| 01:05:35 |
¿De verdad? |
| 01:05:35 |
¡Seguro! Aquí, permítame besarle. |
| 01:05:42 |
Rápido. El camino es peligroso. |
| 01:05:44 |
Aquí coja esto, también. |
| 01:05:46 |
Rápido, ¡vamos! |
| 01:06:20 |
Mamo... |
| 01:06:31 |
¿Qué pasa? |
| 01:06:33 |
Mamo, Hesho...! |
| 01:06:35 |
¿Qué? |
| 01:06:36 |
¡Hesho se ha ido! |
| 01:06:39 |
¿Cuándo? |
| 01:06:40 |
Hace media hora. |
| 01:06:41 |
¿Y me lo dicen ahora? |
| 01:06:42 |
Por la noche, usted se durmió, |
| 01:06:46 |
Yo sólo había dormido un poco en el fuego. |
| 01:06:48 |
Yo estaba vigilando |
| 01:06:51 |
He visto a cuatro personas |
| 01:06:54 |
Les he oído decir: "¡Ho, hey, ho!" |
| 01:06:58 |
Cuatro personas, cuatro personas. |
| 01:07:00 |
Me fui hacia delante, yo quería disparar. |
| 01:07:03 |
Yo dije: "¿Quién son ustedes?" |
| 01:07:06 |
Ellos no respondieron. |
| 01:07:08 |
Yo quise disparar, |
| 01:07:11 |
Me volvi, y era Hesho. |
| 01:07:14 |
Tuve miedo. Hesho decía |
| 01:07:17 |
Ellos vinieron a buscarla |
| 01:07:20 |
¿Qué dijo? |
| 01:07:22 |
Dijo que habían venido a por ella. |
| 01:07:24 |
Hesho giro a la izquierda con ellos. |
| 01:07:27 |
Corrí tras ellos, pero ellos la cojieron y |
| 01:07:33 |
Los perdí en la niebla. |
| 01:07:34 |
Pero Hesho me dio un pedazo de papel. |
| 01:07:43 |
# Niwemang, Tangeh Beleh, Kak Khalil. # |
| 01:07:58 |
Shirkooh, Shirkooh, hijo mío. |
| 01:08:03 |
Vaya con Shirkooh. |
| 01:08:09 |
¿Qué pasa? |
| 01:08:11 |
Hesho se ha ido. |
| 01:08:13 |
Hasta que no la encuentren. Vamos. |
| 01:08:15 |
¡Vamos! |
| 01:09:46 |
Hola, Mamo. |
| 01:09:50 |
Bienvenido, Mamo. |
| 01:09:54 |
¿Mamo, cómo esta? |
| 01:09:59 |
Son siempre bienvenidos. |
| 01:10:02 |
Gracias. |
| 01:10:03 |
No hemos escuchado su voz |
| 01:10:05 |
Yo estaba ocupado. |
| 01:10:08 |
Hijos de Mamo, todos |
| 01:10:13 |
Querido Mamo,¿qué quiere beber? |
| 01:10:15 |
Té estaría bien. |
| 01:10:17 |
Trae algunos tés. |
| 01:10:20 |
¿Y qué quieres comer? |
| 01:10:21 |
¿Qué hay? |
| 01:10:23 |
Hay de todo, |
| 01:10:25 |
huevos, dizi, kebabs, avestruz... |
| 01:10:30 |
¿Qué entonces? |
| 01:10:31 |
Huevos y yogurt. |
| 01:10:32 |
A su servicio. |
| 01:10:34 |
¡Ibrahim, trae algo de té! |
| 01:10:36 |
Y traenos huevos y yogurt. |
| 01:10:38 |
Por favor, todos, |
| 01:10:45 |
¡Ponga una de las viejas cintas! |
| 01:12:40 |
Mamo |
| 01:12:41 |
Mamo... |
| 01:12:43 |
Sí, ¿Kako? |
| 01:12:44 |
¿Qué? ¿Qué pasa de malo? |
| 01:12:47 |
No puedo hablar. |
| 01:12:51 |
¡Habla fuerte! |
| 01:12:56 |
No puedo hablar. |
| 01:12:58 |
¿Kako? |
| 01:13:02 |
Agua, agua. |
| 01:13:12 |
¿Quiero oirte? ¿Qué pasa de malo? |
| 01:13:15 |
Cuando usted me envió con |
| 01:13:19 |
Llegamos a la cima. |
| 01:13:22 |
El autobús no llegaba, |
| 01:13:25 |
Nos cojimos de las manos |
| 01:13:29 |
Entonces los vimos. |
| 01:13:33 |
Vimos que había cinco de ellos |
| 01:13:36 |
Fuimos corriendo tras ellos. |
| 01:13:39 |
Fue muy extraño. |
| 01:13:45 |
Luego Shirkooh me dejo. |
| 01:13:47 |
Yo grite: "¡Shirkooh!" |
| 01:13:50 |
No he podido encontrar a Shirkooh. |
| 01:13:54 |
Eso fue aterrador. |
| 01:13:59 |
Las cosas que vi, |
| 01:14:02 |
¡Qué calamidad! |
| 01:14:08 |
Vamos a salir, Mamo. |
| 01:14:58 |
¿Estás seguro que esto es Soorab? |
| 01:15:03 |
Puede estar seguro de que es aquí. |
| 01:15:07 |
¿No hay nadie aquí? |
| 01:15:14 |
¿Sabes qué día es? |
| 01:15:18 |
Kak Diaco, este es el día |
| 01:15:24 |
Kak Khalil y Mamo se reunirán. |
| 01:15:29 |
¿Sabes lo que significa? Todos los |
| 01:15:34 |
No estoy diciendo eso |
| 01:15:40 |
Lo digo para la cultura kurda. |
| 01:15:46 |
¡Esto es Soorab! |
| 01:15:48 |
¿Por qué es diferente? |
| 01:15:52 |
¿No hay nadie para saludarnos? |
| 01:15:58 |
Esta cámara es muy avanzada. He estado |
| 01:16:03 |
Y la cinta nunca termina. |
| 01:16:07 |
¿Es avanzada? ¿Ha filmado |
| 01:16:13 |
¡Tenga cuidado! |
| 01:16:17 |
¡Kako! ¡No hay ninguna cinta! |
| 01:16:19 |
¿Qué? |
| 01:16:20 |
¿Qué seis o siete horas? lo único |
| 01:16:24 |
Ahí no hay cinta. Mira. |
| 01:16:27 |
Pita cuando no hay cinta. |
| 01:16:29 |
No es posible. ¿Qué dice? |
| 01:16:32 |
¿Quién se la dio? |
| 01:16:35 |
¿Cómo pude ser tan estúpido? |
| 01:16:37 |
No es importante, ¡para! |
| 01:16:41 |
¿Por qué fui yo tan estúpido? |
| 01:16:43 |
¡Está bien! |
| 01:16:45 |
¿Ustedes saben cuánto tiempo he |
| 01:16:52 |
Oh Dios mío. |
| 01:16:59 |
¡Con permiso, anciana! |
| 01:17:08 |
¿Qué pasa? |
| 01:17:11 |
¿Es este el pueblo de Soorab? |
| 01:17:14 |
No Es # Tangeh Baleh. # |
| 01:17:18 |
¿Qué? |
| 01:17:20 |
# Tangeh Baleh. # |
| 01:17:21 |
# Tangeh Baleh? # |
| 01:17:26 |
Sí. Es el pueblo de Kak Khalil. |
| 01:17:29 |
¿Cómo puede ser, si no es Soorab? |
| 01:17:32 |
Ha sido # Tangeh Baleh # |
| 01:17:39 |
# ¡Tangeh Baleh! # |
| 01:17:42 |
Entonces, ¿qué pasa con |
| 01:17:47 |
Kak Khalil le llego el momento. Murió. |
| 01:17:51 |
¿Qué? |
| 01:17:56 |
¿Cuándo se murió? |
| 01:17:58 |
Ayer por la tarde. |
| 01:18:04 |
¿Dónde están los aldeanos? |
| 01:18:06 |
Ellos están en el cementerio. |
| 01:19:00 |
¿Qué sucedió? |
| 01:19:01 |
No lo sé. Ayer por la tarde, |
| 01:19:04 |
Llamaron a mi padre por teléfono. |
| 01:19:08 |
Estaba muy feliz, él se reia. |
| 01:19:11 |
Pero tan pronto como colgó, |
| 01:19:16 |
No sabemos qué bastardo le llamó. |
| 01:19:20 |
Él cayó, y nos gritó: |
| 01:19:27 |
Él confió sus hijos a Mamo. |
| 01:19:31 |
Estaba tan feliz. |
| 01:19:38 |
¡Dame la pistola! |
| 01:19:40 |
¿El "por si acaso"? |
| 01:19:41 |
¡Sí! |
| 01:19:42 |
¿Para qué, Mamo? |
| 01:19:44 |
¡Dámela! |
| 01:19:45 |
No la tengo aquí. |
| 01:19:46 |
¡Dámela! |
| 01:19:48 |
Yo no la tengo, Mamo. |
| 01:19:49 |
¡Dámela a mí! |
| 01:19:51 |
Mató a mi amigo. |
| 01:19:57 |
¿Usted? |
| 01:19:58 |
¡Fue él! Él que lo mato. |
| 01:20:02 |
Lo Juro Yo no quería matarlo. |
| 01:20:06 |
¿Quién le dijo que le llamara? |
| 01:20:08 |
Mamo, yo no le he matado. |
| 01:20:11 |
¿No le dije que no le llamara? |
| 01:20:18 |
No lo haga, Mamo. |
| 01:20:21 |
Él es un asesino. |
| 01:20:23 |
Vamos a castigarlo de otra |
| 01:20:27 |
Calmense. |
| 01:20:32 |
¡Mamo, por favor! Mamo, Mamo, por favor... |
| 01:20:36 |
Me voy a morir. |
| 01:20:39 |
Ayudeme. |
| 01:20:42 |
Mamo... |
| 01:22:22 |
¿Dónde van? ¡Vuelvan! |
| 01:22:24 |
¡El muerto ha vuelto a la vida! |
| 01:22:27 |
Tiene que cantar de nuevo mujer, para |
| 01:22:48 |
No puedo escuchar nada. |
| 01:22:51 |
Dios bendiga a los muertos. |
| 01:22:54 |
Doctor, no sé |
| 01:22:57 |
Pero la voz de la mujer |
| 01:23:02 |
He trabajado en esta región |
| 01:23:06 |
Ellos saben que con paradas cardiorrespiratorias |
| 01:23:11 |
¿Por qué no me escucha? |
| 01:23:13 |
Él no ha muerto. Si esa mujer |
| 01:23:17 |
Lo que usted está diciendo no es científico. |
| 01:23:21 |
Ya he registrado 213 muertes. |
| 01:23:24 |
Doctor,la ciencia no puede explicarlo todo. |
| 01:23:27 |
Algunas cosas vienen del corazón |
| 01:23:30 |
¿Entiende? |
| 01:23:33 |
Esa voz de mujer puede hacer |
| 01:23:39 |
Tengo trabajo que hacer. Por lo que |
| 01:23:44 |
Adiós. |
| 01:23:52 |
¡Hijos de Kak Khalil! |
| 01:23:56 |
¿Sí? |
| 01:23:57 |
Vinimos aquí a fin de que su padre |
| 01:24:01 |
Y un cantante con una hermosa voz. |
| 01:24:05 |
Nuestro padre no dijo nada. |
| 01:24:07 |
¿Qué debo hacer ahora? |
| 01:24:09 |
Podemos encontrar los instrumentos, |
| 01:24:12 |
Pero para un cantante, |
| 01:24:15 |
Pasen la noche aquí. Voy a decirle |
| 01:24:20 |
No tengo tiempo. Necesito un cantante. |
| 01:24:23 |
Lo sentimos sobre lo de la cantante. |
| 01:25:02 |
¡Hijos míos! |
| 01:25:09 |
¡Arrojagme Tierra sobre mí! |
| 01:25:11 |
¿Qué? Salga de ahí. |
| 01:25:14 |
Cubranme. No puedo hacer nada más. |
| 01:25:18 |
Querido padre, vámonos. |
| 01:25:22 |
Enterrarme, no tengo más tiempo. |
| 01:25:24 |
Padre, todavía tenemos un poco de honor. |
| 01:25:29 |
No la tomen conmigo. |
| 01:25:31 |
Padre, venga vámonos. |
| 01:25:34 |
He dicho que me echen la |
| 01:25:41 |
Rápido hechenme Tierra sobre |
| 01:26:34 |
¡Dios mío! Dios mío. |
| 01:26:39 |
Mamo, uno de sus hijos está disponible. |
| 01:26:43 |
¿Dónde está Shahoo? |
| 01:26:46 |
Es cierto, él no está aquí. |
| 01:27:17 |
¡Hay una bifurcación en el camino! |
| 01:27:21 |
A la derecha, que dice lraq y Turquía |
| 01:27:25 |
Y a la izquierda, que dice lran. |
| 01:27:31 |
¿Qué camino debo tomar? |
| 01:27:33 |
A la izquierda. |
| 01:27:34 |
¿Por qué? |
| 01:27:36 |
A la izquierda. |
| 01:28:28 |
¡Dios mío! ¡Qué pasó! |
| 01:28:47 |
Este es el autobus de Mamo y sus hijos. |
| 01:28:50 |
¿Por qué, Sra? |
| 01:28:53 |
¿Dónde está Mamo? |
| 01:28:54 |
¿De dónde eres? |
| 01:28:55 |
¿He dicho que donde esta Mamo? |
| 01:28:57 |
Él esta en la parte de atrás. |
| 01:29:01 |
¡Dios mío! ¿Quién es ella? |
| 01:29:23 |
Hola. |
| 01:29:27 |
Mi niña. |
| 01:29:31 |
Hola. |
| 01:29:32 |
Hola, a todo el mundo. |
| 01:29:38 |
Querido Mamo, me dijeron que viniera |
| 01:29:47 |
No esta bien. |
| 01:29:50 |
¿Quién le envió? |
| 01:29:53 |
Se lo dire más tarde. |
| 01:29:57 |
¿No tiene un concierto esta noche? |
| 01:30:00 |
No tenemos tiempo. |
| 01:30:03 |
¿Por qué? |
| 01:30:04 |
No tenemos los instrumentos, ni ninguna |
| 01:30:09 |
¡Voy a ser su cantante! |
| 01:30:12 |
¿Usted canta? ¿Cómo es su voz? |
| 01:30:17 |
Usted me ha oído antes. |
| 01:30:19 |
¿Dónde? |
| 01:30:20 |
¡En el cementerio! |
| 01:30:23 |
¿Fue usted? ¡Dios mío! |
| 01:30:26 |
¡Vamos por otro camino! |
| 01:31:12 |
Todo el mundo para abajo. |
| 01:31:22 |
Rápidamente. |
| 01:31:29 |
Bienvenidos. Esta es la frontera turca. |
| 01:31:32 |
Ponga sus bolsas en el camión |
| 01:31:37 |
Ellos se van por la carretera |
| 01:31:40 |
También tenemos un certificado de defunción |
| 01:31:44 |
¿Por qué? ¿Qué hará con nosotros? |
| 01:31:47 |
¿Quién organizó esto? |
| 01:31:49 |
Yo. |
| 01:31:50 |
¿Por qué confiar en usted? |
| 01:31:51 |
¡Confíen en mí! |
| 01:31:53 |
Escucharla, hijos. |
| 01:31:58 |
Por favor, escuchen a ella. |
| 01:32:01 |
Mamo, vámonos. |
| 01:32:19 |
¿Por qué están allí? |
| 01:32:51 |
Rápido. |
| 01:32:52 |
Rápido, no pierdan tiempo. |
| 01:32:58 |
¿Hacia dónde vamos? ¿Dónde? |
| 01:33:02 |
Le dije que vamos juntos. |
| 01:33:06 |
¿Dónde nos vamos a encontrar? |
| 01:33:08 |
Todos ellos saben a dónde ir. |
| 01:33:18 |
No formo parte con ellos. |
| 01:33:20 |
No, Mamo. |
| 01:33:24 |
Haga lo que debe. |
| 01:33:28 |
De acuerdo. |
| 01:33:29 |
¡Los guardias de fronteras turcos! |
| 01:33:31 |
¡Vamos a correr! |
| 01:33:48 |
¿Qué hago, Mamo? |
| 01:33:50 |
Vuelve. |
| 01:33:54 |
Regresa. |
| 01:33:57 |
Pero Mamo. He llegado hasta el camino. |
| 01:33:59 |
Aquí esta la frontera turca. |
| 01:34:02 |
Es peligroso. |
| 01:34:04 |
¡Por Dios, por él Mamo. No me deje. |
| 01:34:09 |
No me deje aquí. |
| 01:34:19 |
# La Tierra esta amarilla |
| 01:34:29 |
# Y el amarillo de mi corazón |
| 01:34:42 |
¿Dónde aprendio eso? |
| 01:34:44 |
He practicado durante siete meses. |
| 01:34:46 |
¿Sus padres cantan? |
| 01:34:48 |
Dicen que mi madre lo hizo. |
| 01:34:50 |
¿Cuál es su nombre? |
| 01:34:52 |
No lo sé. |
| 01:34:57 |
Vamos. |
| 01:35:01 |
Vámonos. |
| 01:35:17 |
¡Mamo! Por favor, levántese, Mamo. Vámonos. |
| 01:35:52 |
Tiene que esperar, Mamo. |
| 01:36:07 |
Es tarde, Mamo. Vámonos. |
| 01:36:12 |
No puedo. No puedo hacer más. |
| 01:36:16 |
¿Qué? ¡Levántase! |
| 01:36:19 |
Digame quien es usted. |
| 01:36:26 |
No diga eso. Levántase. |
| 01:36:30 |
No llore, y no tenga miedo. |
| 01:36:35 |
No deje que mis hijos se vayan sin mí. |
| 01:36:39 |
De acuerdo. |
| 01:36:41 |
Por favor. Muerto o vivo, |
| 01:36:46 |
De acuerdo. |
| 01:36:47 |
Prometamelo. |
| 01:36:49 |
Se lo prometo. Vámonos. |
| 01:37:00 |
¿Cómo se llama? |
| 01:37:01 |
Papoola (Mariposa). |
| 01:37:03 |
¿Qué? |
| 01:37:04 |
Papoola. Ellos me |
| 01:37:07 |
Yo estaba un poco llamando a NlWEMANG. |
| 01:37:11 |
¿Qué? |
| 01:37:12 |
Niwemang (Media luna). |
| 01:37:14 |
Es tarde, Mamo. Vámonos. |
| 01:37:17 |
¿Qué esta diciendo? |
| 01:37:29 |
¡Qué error he hecho! |
| 01:37:52 |
¿Qué está haciendo aquí? |
| 01:37:56 |
No pude resistirme. |
| 01:37:59 |
Yo, mi gallo y mi cámara, |
| 01:38:04 |
El camión comenzó a moverse. |
| 01:38:06 |
Entonces oí a alguien hablando |
| 01:38:18 |
¿Qué es lo que quiere hacer conmigo? |
| 01:38:24 |
¿Qué quiere hacer conmigo? |
| 01:38:32 |
Nada, mi querido Mamo. |
| 01:38:34 |
Sea cual fuere lo que haga, no |
| 01:38:38 |
Se lo prometo. |
| 01:38:39 |
Y usted se comprometió a llevarmer |
| 01:38:46 |
No me deje. No me deje. |
| 01:38:57 |
De acuerdo, Mamo, de acuerdo. |
| 01:39:09 |
De repente, se abrió el ataúd |
| 01:39:14 |
No sé si eran turcos. |
| 01:39:19 |
Son "Seni seviyorum" (Te amo). |
| 01:39:22 |
He olvidado el significado. |
| 01:39:27 |
¿Y después? |
| 01:39:28 |
¡Ellos me dieron patadas, me golpearon |
| 01:39:31 |
Tomaron mi abrigo. Tomaron mi cámara. |
| 01:39:35 |
Me rasuraron mi hermoso cabello. |
| 01:39:38 |
Uno de ellos hizo picadillo |
| 01:39:42 |
Él dice que la gripe aviar. |
| 01:39:44 |
Hizo kebabs con él |
| 01:39:50 |
Otro de ellos cojio |
| 01:39:53 |
Y los rompieron y quemaron. |
| 01:39:55 |
¿Qué voy a decirle a Mamo? |
| 01:40:05 |
¿Dónde están los otros? |
| 01:40:08 |
Cuando nos ha enviado las bicicletas |
| 01:40:11 |
Soldados turcos disparando |
| 01:40:14 |
Otro hermano lo llevó de vuelta a lran. |
| 01:40:17 |
Yo entiendo. |
| 01:40:29 |
Vayan con ellos, rápidamente. |
| 01:40:36 |
¿Dónde está Mamo? |
| 01:40:38 |
Vengan conmigo. |
| 01:40:42 |
¿Y nuestro padre? |
| 01:40:43 |
Él está esperandonos. |
| 01:40:45 |
Nos conoce a nosotros de fuera |
| 01:40:48 |
¿Qué está usted hablando? |
| 01:40:51 |
Nuestro ordenador portátil con todas las |
| 01:40:55 |
Además no tenemos instrumentos |
| 01:40:59 |
¿Cómo podemos dar un concierto? |
| 01:41:01 |
Los músicos están esperando allí, |
| 01:41:05 |
Vámonos. |
| 01:41:06 |
El concierto dura cuatro horas, |
| 01:41:11 |
¡Vamos! |
| 01:41:14 |
¿Y yo? ¿Qué debo hacer? |
| 01:41:17 |
Usted vaya también con ellos. |
| 01:41:19 |
¡Vaya! |
| 01:46:28 |
TRADUCIDO DEL INGLES POR |
| 01:46:29 |
TRADUCIDO DEL INGLES POR |
| 01:46:30 |
TRADUCIDO DEL INGLES POR |
| 01:46:31 |
TRADUCIDO DEL INGLES POR |
| 01:46:32 |
TRADUCIDO DEL INGLES POR |
| 01:46:33 |
TRADUCIDO DEL INGLES POR |
| 01:46:34 |
TRADUCIDO DEL INGLES POR |