Nixon
|
00:00:22 |
A film alapjai valós, azonban részben |
00:00:26 |
Néhány jelenet és esemény feltételezések, |
00:00:32 |
"Mi haszna van abból az embernek, |
00:00:48 |
Ezt egyszerûen nem értem, Bob. |
00:00:50 |
Beutaztam a fél világot, |
00:00:55 |
És mindenbõl gondosan felkészültem. |
00:00:57 |
Próbálom, próbálom, |
00:01:01 |
És nem tudom, mit csinálok rosszul. |
00:01:04 |
Earl, foglalj helyet. |
00:01:09 |
Egy biztos: a terméked nagyszerû... |
00:01:11 |
de gondolj arra, |
00:01:14 |
magadat. |
00:01:15 |
Tehát nem is igazán arról van szó, hogy mit, |
00:01:19 |
Így van, Earl. |
00:01:23 |
És emlékszek rá, mikor még |
00:01:28 |
De valami mintha |
00:01:29 |
Nem akarok tolakodó lenni, |
00:01:33 |
Margie-val is minden OK, ugye? 1972 június |
00:01:35 |
- Uraim, van még valami, amit kihagytunk? |
00:01:38 |
- Hagyja! |
00:01:40 |
- Nos, amire ki akarok lyukadni... |
00:01:41 |
...az az, hogy figyeltem, ahogy fel s alá |
00:01:44 |
idegesen, cigivel a szádban... |
00:01:47 |
és még csak meg sem kérdezted, |
00:01:52 |
01:21, most. |
00:01:55 |
OK, figyelem. Lövészek, teljes |
00:01:59 |
Mindenkinél legyen bekapcsolva a rádió |
00:02:03 |
Ellenõrizze mindenki: hamis személyi... |
00:02:05 |
- Jim. |
00:02:09 |
A randevú helye? Watergate Hotel, |
00:02:12 |
Mikor? 03:00-kor. |
00:02:15 |
Jawohl, mein Fartenführer! |
00:02:17 |
Istenemre mondom, Frank |
00:02:20 |
Na hölgyeim, tûnjünk innen a francba! |
00:02:22 |
A becsületes, tiszta |
00:02:26 |
Ha bármi rosszul sülne el, |
00:02:30 |
Részemrõl, ha bármi rosszul sülne el, |
00:02:34 |
És nem csak jó ügynök lesz belõlem. |
00:02:37 |
Nem, a kutyafáját! Kiváló ügynök leszek. |
00:02:40 |
- Na így kell hozzáállni. |
00:02:44 |
És ne feledd, Earl-- |
00:02:48 |
Semmi sem jobb az õszinteségnél. |
00:02:56 |
Ma kora reggel 5 embert tartóztattak le |
00:02:59 |
a Demokrata Párt Nemzeti Bizottságának |
00:03:02 |
Mindannyiuk fehér sebész kesztyût |
00:03:05 |
...valamint kamerákat, és elektronikus |
00:03:08 |
Fegyverük nem volt. |
00:03:19 |
1973 december |
00:04:12 |
Jó estét, Haig tábornok! |
00:04:20 |
Jó estét uram! |
00:04:25 |
John Sirica bíró ma 40 évig is terjedõ |
00:04:28 |
a watergate-i betörés ügyében. |
00:04:31 |
A Fehér Ház továbbra is tagadja, |
00:04:37 |
John Dean elnöki tanácsadó |
00:04:41 |
a botrány eléri a legmagasabb |
00:04:47 |
Ma lemondásra szólították föl a |
00:04:52 |
Egy meglepõ bejelentés során |
00:04:55 |
feltárta a valóságot egy titkos |
00:05:00 |
Agnew alelnök ma beadta lemondását... |
00:05:02 |
miután nem tagadta az |
00:05:07 |
Az elnök elbocsájtotta a Watergate-ügy |
00:05:11 |
ezzel az amerikai történelem |
00:05:14 |
A Képviselõház ma egy nyolc pontból |
00:05:18 |
a Bírósági Bizottsághoz, melyben vizsgálatot |
00:05:21 |
Sirica bíró elõtt ma felfedték, |
00:05:25 |
amely az 1972. június 20-i |
00:05:31 |
Döbbenet és düh uralkodik |
00:05:34 |
Sirica bíró utasította az elnököt... |
00:05:36 |
hogy adja át az összes |
00:05:39 |
A kazetták az Ovális Irodában rögzítettek |
00:05:43 |
Valószínûleg a Watergate-botrányról |
00:05:46 |
A Fehér Ház még nem reagált |
00:05:49 |
és nem lehet tudni, hogy az elnök |
00:06:01 |
Tessék! |
00:06:12 |
itt vannak a kazetták, |
00:06:26 |
Rendben. |
00:06:39 |
Fasszopó. |
00:06:43 |
Nixonnak sosem volt ügyes keze, Al. |
00:06:46 |
Majd én, uram. |
00:06:50 |
Oh. |
00:06:52 |
- Elnézést. |
00:07:02 |
Tudod, Al... |
00:07:05 |
ha Hoover még élne... |
00:07:07 |
ezek a szalagok sosem |
00:07:11 |
Visszatérhetne az a kis szaros. |
00:07:15 |
- Mr, Hoover egy realista volt, uram. |
00:07:18 |
Nem úgy, mint a többiek. |
00:07:25 |
A mi ügyeink sosem |
00:07:29 |
És az emberek felejtenek. |
00:07:32 |
Az erõszak--a könnygázakció; a felkelések... |
00:07:37 |
eltöröltem a sorozást; |
00:07:43 |
Mindent helyrehoztunk, Al. |
00:07:46 |
A nevem miatt van. |
00:07:48 |
Gyûlölik a Nixont. |
00:07:52 |
De õn már felkészült, uram. |
00:07:54 |
- Rendben vagyok. |
00:07:57 |
Jó éjt, Al. |
00:08:03 |
Hé Al! |
00:08:06 |
A te szakmádban - jobb ha |
00:08:15 |
Nálam nincs pisztoly, Al. |
00:08:30 |
Oh. Az istenit. |
00:08:40 |
"Állj." |
00:08:43 |
"Start." |
00:08:46 |
- Hogy micsoda? |
00:08:50 |
De hisz az csak egy |
00:08:52 |
És ez már a negyedik akciójuk |
00:08:54 |
O'Brien nem is használja azt az irodát. |
00:08:55 |
Lehet hogy bizonyítékot kerestek... |
00:08:57 |
egy illegális adományról, |
00:08:59 |
A demokraták pedig ügyet csinálhattak |
00:09:01 |
Az egy hozzájárulás volt. |
00:09:04 |
A betörõk mintha nem is tudták volna, |
00:09:06 |
Ugyanazon az estén késõbb |
00:09:09 |
Jézusom. És Mitchell tud errõl? |
00:09:11 |
Nem tudom. Mitchell most |
00:09:14 |
Martha a saját fejével tört be |
00:09:16 |
Ó, Jézus. Egy ablakot? |
00:09:18 |
Igen. Bevitték a pszichiátriára. |
00:09:21 |
Hát igen. Martha bolond. |
00:09:24 |
Mindent megtesz, hogy felhívja |
00:09:27 |
Ha Mitchell a raktárral törõdött |
00:09:29 |
akkor most ez a Magruder sem vezetett |
00:09:33 |
Szerintünk a nagyobb gond |
00:09:36 |
- Liddy-vel? Azzal a hülyével? Mi van vele? |
00:09:39 |
Elõbb nekünk dolgozott a |
00:09:41 |
most meg úgy tûnik õ vezette |
00:09:44 |
Régebben kubai ál-tûzoltókkal akarta |
00:09:48 |
- És mi van az õ kezében? |
00:09:51 |
azt, ami Mexikóban lett tisztára mosva. |
00:09:54 |
- Ezzel lehet egy kis problémánk. |
00:09:58 |
Tehát ha-- ha Liddyt bûnösnek |
00:10:01 |
akkor róla már gondoskodhatunk, |
00:10:03 |
Nekem nincs idõm ezekre a |
00:10:07 |
Ne vondd bele a Fehér Házat! |
00:10:10 |
Megint volt egy kirohanása. Ki akar lépni... |
00:10:16 |
Mit nem hallottam még? |
00:10:20 |
Nos, uram,úgy tûnik, |
00:10:22 |
hog egy másik gyanúsított még mindig |
00:10:25 |
Ki? Ugye nem még egy kubai? |
00:10:28 |
Nem, uram. Huntnak hívják. |
00:10:31 |
Howard Huntnak, uram. |
00:10:33 |
Hunt? Howard Hunt? |
00:10:39 |
A baromja a hotel szobában hagyta |
00:10:42 |
Colsonnak dolgozik. |
00:10:46 |
A letartóztatás után a lehallgató- |
00:10:49 |
Most próbáljuk kideríteni mikor lett |
00:10:54 |
Hunt a Fehér Háznak dolgozik? |
00:10:57 |
Jézus Krisztus. |
00:11:00 |
Mintha csak Disneylandben lennénk. |
00:11:02 |
Chappaquiddick óta. Mikor ön Kennedy-re |
00:11:06 |
Ismeri Huntot, uram? |
00:11:09 |
Igen, elég szemét alak. |
00:11:11 |
Tudom, hogy ki õ, és |
00:11:15 |
- Õ is a "Szerelõkkel" dolgozott? |
00:11:17 |
Miután Bremer lelõtte Wallace-t...Colson felbérelte, hogy törjön be |
00:11:21 |
be a demokraták kampányanyagát. |
00:11:25 |
Ahhoz semmi közöm nem volt. |
00:11:28 |
- Ebben az Ellsberg ügyben is benne volt? |
00:11:32 |
Én? |
00:11:33 |
Miután Ellsberg eladta a vietnami háború |
00:11:36 |
Betörtek Ellsberg pszichiátriai anyagáért. |
00:11:38 |
Akkor, mikor mi Kínán ügyködtünk. |
00:11:45 |
Bassza meg. |
00:11:55 |
Mi a fasz? Nem kéne kurva |
00:11:57 |
Az iratokat kéne fotóznod! Add ide |
00:12:03 |
Howard Hunt. |
00:12:05 |
Uramisten. |
00:12:07 |
Elkaparod a sebet, és sok |
00:12:10 |
Hogy érti ezt uram? |
00:12:14 |
- Hol van most Hunt? |
00:12:16 |
- Liddy-t küldte be, hogy beszéljen helyette az ügyvéddel. |
00:12:20 |
Pénzt akar. |
00:12:22 |
- Fizessétek ki. |
00:12:24 |
Utasítottam, hogy hagyja el az országot. |
00:12:26 |
Mi a fenét csinálsz, John, |
00:12:30 |
Nem érdekel mennyit kér. |
00:12:32 |
És miért tennénk így, uram? |
00:12:36 |
- Hogy hallgasson. |
00:12:39 |
Csak ez az Ellsberg-ügy van itt, és ha |
00:12:53 |
Én azt mondom, ha megszabadulunk ezektõl |
00:12:57 |
Nem, most többrõl van szó. |
00:13:00 |
De ilyet még sosem csináltunk, uram. |
00:13:03 |
Létrehozunk egy Kuba elleni |
00:13:08 |
- Trininek elmondjuk, hogy fizetünk? |
00:13:11 |
És az istenért se vonjuk be Colsont sem. |
00:13:14 |
Itt az ideje, hogy felavassuk |
00:13:18 |
Soha sehol nem beszélhet róla, |
00:13:22 |
- Aham. |
00:13:25 |
- Ne aggódjon, uram. |
00:13:32 |
OK. |
00:13:36 |
Én hagytam jóvá azt az Ellsberg dolgot? |
00:13:41 |
Tudod, örülök, hogy felvesszük ezeket |
00:13:45 |
sosem hagytam jóvá azt a |
00:13:49 |
Vagy esetleg azután, hogy megtörtént. |
00:13:53 |
Egyszer majd el kell kezdenünk |
00:13:56 |
Az eset megtörténte elõtt hagyta jóvá, |
00:14:00 |
Igen, de persze... senki nem fogja |
00:14:02 |
Így van. És ez már inkább |
00:14:05 |
Õ adta Huntnak a hamis |
00:14:07 |
De mije van még Huntnak ellenünk? |
00:14:14 |
Le kell kapcsolnunk az FBI-t, Bob. |
00:14:17 |
Menj el a CIA-hoz és közöld, |
00:14:22 |
Mondd el, hogy Hunt és a kubai |
00:14:25 |
és ha Hunt a nyilvánossághoz fordul... |
00:14:28 |
az nagy fiaskó lesz a CIA-nek. |
00:14:32 |
- Tudni fogják, mirõl beszélek. |
00:14:35 |
Légy kemény. Õk keményen játszanak, |
00:14:39 |
Ne hazudj nekik, és mondd, hogy |
00:14:42 |
Csak mondd azt, hogy... |
00:14:44 |
ez az egész buta hibák eredménye-- |
00:14:48 |
Mondd, hogy az elnök szerint |
00:14:50 |
az egész Disznó-öböl ügy |
00:14:54 |
Mondd meg Helmsnek, hogy |
00:14:57 |
és mondja neki azt, hogy |
00:15:00 |
ne ásson mélyebbre ebben |
00:15:05 |
Disznó-öböl? |
00:15:08 |
Azt Kennedy cseszte el. |
00:15:11 |
Csak tedd, amit mondtam, Bob. |
00:15:14 |
Az egyetlen baj ezzel az, uram, |
00:15:19 |
Ennek semmi köze ahhoz, Bob. |
00:15:23 |
- Már hogy lenne nemzetbiztonság? |
00:15:27 |
Ez nem egy morális kérdés, Bob. |
00:15:29 |
Az én dolgom, hogy megvédjem az országot |
00:15:32 |
és az ellenségei itt vannak |
00:15:35 |
Távol kell tartanunk az ellenségeket... |
00:15:37 |
különben az egész programunk |
00:15:41 |
Vietnam, Kína, Szovjetúnió. |
00:15:44 |
És mikor az egészet nézed, Bob, |
00:15:46 |
pokoli sokat teszünk, |
00:15:49 |
Ezért ne csesszük el egy ilyen |
00:15:53 |
Ziegler mit mondjon a sajtónak? |
00:15:55 |
Mondja azt, amit mindig is. |
00:16:01 |
Mondd, hogy az elnök szerint |
00:16:03 |
az egész Disznó-öböl ügy |
00:16:07 |
- Ilyen helyzetbe hozni... |
00:16:09 |
- Ennyi mindennek kitenni. |
00:16:12 |
Mi az istenért nem lõnek |
00:16:14 |
Az 1860-as választáson... |
00:16:16 |
Abraham Lincoln azt kérdezte: |
00:16:20 |
vagy félig szabad? |
00:16:22 |
Most, az 1960-as választáson, |
00:16:26 |
a kérdés az, hogy lehet-e a világ |
00:16:31 |
...és úgy gondolom, a válasz azon múlik, |
00:16:36 |
Itt az idõ, hogy Amerika |
00:16:39 |
- Mr. Nixon? |
00:16:43 |
A hosszú évek során tagja voltam |
00:16:47 |
a Kabinetnek, törvényszéki |
00:16:53 |
- Nyugalom, emberek, nyugalom. |
00:16:54 |
tárgyaltam 35 elnökkel, |
00:16:58 |
2 császárral és az iráni sah-val. |
00:17:01 |
Jézusom. Azt nem akarja elmondani |
00:17:05 |
- Vegyük a vízerõmûveket. |
00:17:08 |
Most jött ki a kórházból, Murray, |
00:17:12 |
Ha a világ állásfoglalását nézzük... |
00:17:15 |
akkor látni, hogy |
00:17:20 |
800 millió a kommunisták oldalán... |
00:17:23 |
- Egy kis smink nem ártott volna... |
00:17:26 |
- Hát remélem is! |
00:17:30 |
Miért csinálod ezt vele, Murray? |
00:17:32 |
Nincs jól. Nem kellene |
00:17:35 |
- 5:3 arányban ellenünk van a világ. |
00:17:38 |
- Ha politikáról van szó... |
00:17:40 |
- Kennedy szenátor, 1 perce van válaszra. |
00:17:43 |
Castro csak a nehézségeink kezdete |
00:17:46 |
- A sok küzdelem, amit tapasztaltunk.... |
00:17:49 |
Kuba a kommunisták oldalára állt. |
00:17:51 |
Onnan repülõvel csak 8 perc a floridai part. |
00:17:54 |
Meg kell próbálnunk megerõsíteni a |
00:17:58 |
Ezek az erõk tulajdonképpen |
00:18:01 |
- A szemétláda. |
00:18:03 |
Kennedy-t múlt héten |
00:18:06 |
Tudja, hogy nem tudunk válaszolni. |
00:18:08 |
- úgy, mint most... |
00:18:10 |
akkor most nem lenne Castro. |
00:18:11 |
Miért nem támogattuk hát õket? |
00:18:13 |
- Mr. Nixon? |
00:18:15 |
Gyerünk, Dick. Megsértette a |
00:18:18 |
- Gyerünk, támadd le. |
00:18:27 |
- Mr. Nixon. |
00:18:31 |
Nos, szerintem...szerintem |
00:18:36 |
nagyon veszélyes és felelõtlen lenne. |
00:18:38 |
- Eeeeez.... |
00:18:40 |
- A kubai számûzötteket támogatni.... |
00:18:42 |
akik Castroval szemben állnak.... |
00:18:45 |
nem csak a nemzetközi jog |
00:18:48 |
- Ez nem elég jó válasz.... |
00:18:51 |
A szavazás még mindig nagyon |
00:18:54 |
Kennedy szenátor mintegy... |
00:18:57 |
700 000 szavazattal vezet. |
00:19:00 |
Lehet, hogy az a köcsög Daley |
00:19:03 |
Texasban nyilvános szavazás volt. |
00:19:06 |
Ez volt a legszorosabb választás, Dick, |
00:19:11 |
- Drágább volt a kampánya és még csalt is. |
00:19:14 |
A srác, akinek minden megvan. |
00:19:18 |
Együtt jutottunk be a Kongresszusba. |
00:19:23 |
Összeáll a kép, Dick. Nyilvánvaló |
00:19:26 |
Ne légy nevetséges. Soha senki nem |
00:19:30 |
És mégis ki fogja újraszámolni? |
00:19:32 |
Texas a demokratáké. Csakúgy, mint Illinois. |
00:19:35 |
25 000 zavatot kell kicserélnünk |
00:19:37 |
És az mennyi idõbe fog telni?! |
00:19:40 |
Mi lesz közben az országgal, Herb? |
00:19:43 |
- Ha én hoztam volna fel a kubai dolgot, |
00:19:45 |
Nem látszottam volna gyengének. |
00:19:47 |
- "Nagyon sajnálom Nixont,..." |
00:19:49 |
- Nem. |
00:19:51 |
Elhiszitek ezt? "Minden mondatában el kell |
00:19:54 |
...fogja elõadni, ami nagyon |
00:19:58 |
- Jack Kennedy. |
00:20:00 |
- "Nixon egy istenverte hazudozó, akinek |
00:20:03 |
- ...és ha csak az igazat mondhatná, |
00:20:06 |
Ha Nixonra szavaznak, |
00:20:10 |
Ez tett be nekünk, Dick. Nem Kuba. |
00:20:14 |
- Most hagyod, hogy a szemét demokraták |
00:20:18 |
A Harvardra jár. Az apja mindent |
00:20:23 |
Egész életemben |
00:20:26 |
Milyen a ruhám, milyen iskolába járok, |
00:20:31 |
Aztán most megveszi a szavazást. |
00:20:34 |
Azt mondja sehol sem vagyok, |
00:20:37 |
Dick, még csak 47 vagy. |
00:20:41 |
Ha újraszámoltatod a |
00:20:44 |
Inkább nyeld most ezt le. |
00:20:46 |
Megvették simán és egyértelmûen. |
00:20:55 |
Legközelebb elkapjuk õket! |
00:20:59 |
Mibõl gondolod hogy lesz |
00:21:03 |
Mert ha nem lesz elnök... |
00:21:06 |
akkor egy senki lesz belõle. |
00:21:12 |
- Jó reggelt, uram. |
00:21:24 |
- Szia. |
00:21:28 |
Nem mi nyertünk. |
00:21:31 |
Tudom. |
00:21:34 |
Útálok veszíteni. |
00:21:41 |
Ez tesz minket emberré. |
00:21:44 |
Nincs igazság, Tündérem. |
00:21:48 |
Elviselem a támadásokat. |
00:21:51 |
De a vereséget nem tudom elviselni. |
00:21:53 |
Gyûlölöm. |
00:21:59 |
Nem kell újra végigcsinálnunk, Dick. |
00:22:04 |
Megdolgoztunk érte. |
00:22:07 |
A miénk. |
00:22:09 |
Igen. Ezt tudjuk. |
00:22:13 |
És legyen elég, hogy ezt tudjuk. |
00:22:20 |
Csak gondolj a lányokra. |
00:22:23 |
Még mindig olyan fiatalok. |
00:22:26 |
Sosem látjuk õket. |
00:22:31 |
Én fiatalon veszítettem el a szüleimet. |
00:22:47 |
Lehet, ki kéne szállnom... |
00:22:51 |
Mit gondolsz, Tündérem? |
00:22:54 |
Lehetnék megint ügyvéd... |
00:22:57 |
jó pénzért, amíg birom. |
00:23:03 |
Tudod... |
00:23:06 |
ma este sokat gondoltam az apámra. |
00:23:10 |
- Õ is egy nagy tévedés volt. |
00:23:14 |
Tudod mennyi megtakarított |
00:23:19 |
Semennyi. |
00:23:21 |
Annyira becsületes volt. |
00:23:25 |
De hiányzik. |
00:23:29 |
Pokolian hiányzik. |
00:23:50 |
- Apu? Apu? |
00:23:53 |
- Bent van? |
00:23:55 |
- Most nincs rád idõm, fiam. |
00:23:57 |
Dolgom van. Késõõb találkozunk. |
00:24:10 |
- Hogy van a fiad? |
00:24:12 |
- Mit mondott? |
00:24:17 |
- És erre te? |
00:24:21 |
Jaj, ne. Harold! |
00:24:24 |
Tudod hogy nem veszi jó néven a humort. |
00:24:27 |
Talán ha beszélsz anyuval, õ el |
00:24:29 |
Inkább megveretem magam, minthogy |
00:24:31 |
- Cssssss! |
00:24:38 |
- Donald, fejezd be a söprést, majd |
00:24:44 |
Dolgozom. |
00:24:48 |
Richard, gyere velem, jó? |
00:24:52 |
Mi--miért én? |
00:25:00 |
Ne nézz fel Haroldra, csak mert |
00:25:05 |
Legyen Harold világi élete egy |
00:25:10 |
Igenis, édesanyám. |
00:25:16 |
Lehet, hogy Harold nem ragaszkodik |
00:25:25 |
És most add ide. |
00:25:31 |
Ne hazudj nekem, Richard. |
00:25:33 |
A sodort cigaretta, amit Harold adott |
00:25:38 |
Nincs nálam. Édesanyám, |
00:25:45 |
Értem. Hát akkor, Richard, |
00:25:52 |
Kérlek. |
00:25:54 |
Kérlek. |
00:25:56 |
Édesanyám, sajnálom. Csak.... |
00:26:00 |
csak egyszer fordult elõ. |
00:26:06 |
Én is. |
00:26:09 |
Édesapádnak meg kell tudnia, |
00:26:12 |
Ne, kérlek...ne... |
00:26:16 |
Nem fog még egyszer elõfordulni. |
00:26:18 |
Richard, többet vártam tõled. |
00:26:21 |
Kérlek, Anyu! Soha nem foglak |
00:26:27 |
Akkor viszont ez a |
00:26:35 |
Ne feledd, belelátok a lelkedbe! |
00:26:39 |
Átverheted a világot, |
00:26:43 |
de engem nem, Richard. |
00:26:45 |
Engem soha. |
00:26:49 |
Édesanyám... |
00:26:52 |
gondolj rám úgy, mint |
00:27:11 |
- Köszönjük. |
00:27:22 |
Richard. |
00:27:25 |
Ma én mondom? |
00:27:30 |
- Ó, Szentséges Atyánk, |
00:27:34 |
Van néhány dolog, amit |
00:27:37 |
Legalább a véres kötényed |
00:27:40 |
Ez a vér a mi kenyerünk, Hannah! |
00:27:47 |
Szentséges Atyánk! |
00:27:49 |
Azt mondtad Ádámnak az Édenkertben |
00:27:53 |
hogy az embernek izzadságos áron |
00:27:57 |
Nos, amennyire én tudom, |
00:28:00 |
ami igaz volt az Édenben |
00:28:04 |
Ezért megkérünk, emlékeztesd fiatal |
00:28:08 |
hogy az egyetlen út egy |
00:28:12 |
-- aki egyébként katolikus -- |
00:28:15 |
a munkán keresztül vezet. |
00:28:18 |
- Ámen. |
00:28:20 |
- Ámen. |
00:28:22 |
- Apu, mikor fogunk imádkozni? |
00:28:27 |
Szerintetek ez vicces? |
00:28:29 |
Talán egy éjszaka a fészerben |
00:28:32 |
Hamarosan el kell kezdenetek |
00:28:36 |
mert a helyes külsõ |
00:28:38 |
Csak kérdezzétek meg õket ott. |
00:28:41 |
Csupán jótettekkel nem juttok |
00:28:46 |
A küzdelem az, ami értelmet ad |
00:28:50 |
Ha nem küzdesz tovább, elvérzel... |
00:28:54 |
és az utcán végzed üress kézzel. |
00:29:00 |
Édesanyám egy angyal volt, |
00:29:06 |
Hívhatták kisembernek, |
00:29:10 |
de sohasem vérzett el. |
00:29:12 |
Mindig próbáltam erre emlékezni, |
00:29:17 |
Gyerünk, most |
00:29:19 |
- Vedd fel a pozíciód, Nixon! |
00:29:21 |
28! 44! |
00:29:33 |
Nyomás! Befelé! |
00:29:35 |
- Nixon meg mit keres itt? |
00:29:38 |
4 éve csak tackling bábu... |
00:29:41 |
- OK. |
00:29:49 |
A legrosszab sportoló akit valaha láttam. |
00:29:51 |
De bátorsága az van. |
00:29:56 |
OK, gyerünk, csináljuk meg! |
00:29:59 |
A kaliforniai kormányzóválasztáson |
00:30:03 |
és hosszú, kemény támadást indított |
00:30:06 |
a hivatalban lévõ Edmund G. Brown ellen. |
00:30:09 |
Brown kampánya sok hasznot húzott |
00:30:13 |
míg Nixonnak meg kellett gyõznie |
00:30:18 |
Már csak néhány kerületbõl nem érkeztek |
00:30:21 |
Nixon újabb vereséget szenved... |
00:30:22 |
Nixon újabb vereséget szenved... |
00:30:23 |
a két évvel ezelõtti |
00:30:27 |
Úgy tûnik, a visszatérés... |
00:30:30 |
- Tesz bejelentést? |
00:30:33 |
Köszönöm, Fidel Castro. |
00:30:36 |
- Most ugye ezt nem fogod Castrora fogni? |
00:30:39 |
Az átkozott rakétaválság az egész |
00:30:43 |
- Az emberek féltek, ezért nyert. |
00:30:47 |
Tündérem, mielõtt csatlakoznál az |
00:30:49 |
hagy emlékeztesselek, hogy az emberek |
00:30:52 |
Ezt persze nem tanítják az |
00:30:58 |
- Le kéne mennem beszélni az embereinkkel. |
00:31:02 |
Örülök, mert az élet kemény |
00:31:06 |
és ezt hajlamos vagy elfelejteni |
00:31:09 |
- Boldog idõk jönnek most... |
00:31:12 |
- még az ég is kitisztul... |
00:31:15 |
- és Kalifornia elõtt! |
00:31:18 |
Fasszopó! |
00:31:23 |
Mi az nem akarod meghallgatni |
00:31:27 |
Nem. Nem hallgatok meg semmilyen |
00:31:30 |
Ámen. |
00:31:32 |
Befejeztem, Dick. |
00:31:35 |
- Reggel feladom a harcot. |
00:31:47 |
Tündérem? |
00:32:08 |
Mindigis melletted álltam. |
00:32:11 |
Kampányoltam érted, |
00:32:14 |
Az '52-es pénzügyi vádak idején, |
00:32:19 |
De most ez más Dick. |
00:32:22 |
Megváltoztál. |
00:32:25 |
Sokkal ridegebb lettél, |
00:32:29 |
Azelõtt nem ilyen voltál. |
00:32:35 |
50 éves vagyok, Dick. |
00:32:37 |
Hány millió mérföldet leutaztam? |
00:32:40 |
Hány millió emberrel fogtam kezet, |
00:32:43 |
Hány köszönõ cédulát írtam? |
00:32:47 |
Olyan, mintha régesrég elaludtam |
00:32:55 |
De most már elég. |
00:32:59 |
Mit akarsz ezzel? |
00:33:05 |
Válásról. |
00:33:08 |
Istenem. Válásról? |
00:33:14 |
Õk majd felnõnek. |
00:33:16 |
Eddig is csak a tv-bõl |
00:33:20 |
- De ez tönkretesz minket, a családot. |
00:33:23 |
Ha veled maradunk, magaddal húzol |
00:33:25 |
Most nem a politikáról beszélek, Dick. |
00:33:28 |
De az isten szerelmére, minden a politikához |
00:33:31 |
Nem, én nem. Végeztem. |
00:33:40 |
Hát épp ez az, amit |
00:33:43 |
Nem látod? |
00:33:48 |
Szét akarnak szedni minket, |
00:33:52 |
Ezt nem engedhetjük meg. |
00:33:55 |
Már olyan sok mindenen keresztül- |
00:34:00 |
Ezt mondtat az elsõ |
00:34:03 |
Akkor még nem is ismertél. |
00:34:06 |
Óh, dehogynem. |
00:34:11 |
Megkértelek, hogy légy a feleségem, nem? |
00:34:14 |
Az elsõ randinkon. |
00:34:17 |
Azért kértelek meg mert tudtam. |
00:34:20 |
tudtam, hogy te vagy az igazi. |
00:34:25 |
Annyira tõkéletes... |
00:34:27 |
erõs... |
00:34:29 |
- és gyönyörû voltál. |
00:34:32 |
Öö.., R--Richard Nixon. |
00:34:35 |
- Örülök, hogy találkoztunk. |
00:34:52 |
- Örülsz, hogy felhívtalak? |
00:34:56 |
Ne mondd, hogy lerövidítetted |
00:34:59 |
Ó, persze...szívem, tudod, |
00:35:31 |
Te voltál a leggyönyörûbb |
00:35:37 |
Nem akarlak elveszíteni. |
00:35:42 |
- Soha. |
00:35:52 |
Tényleg lépjek ki a politikából? |
00:35:58 |
Boldogok lehetnénk. |
00:36:02 |
Komolyan mondom. |
00:36:06 |
A lányokkal szeretünk téged, Dick. |
00:36:12 |
És ha kilépek... |
00:36:14 |
akkor nem lesz válás? |
00:36:28 |
Rendben. |
00:36:30 |
Megteszem. |
00:36:34 |
Komolyan beszélsz? |
00:36:36 |
Igen. Abbahagyom. |
00:36:40 |
Most igazat beszélsz? |
00:36:45 |
Soha nem indulok többet választáson. |
00:36:52 |
Soha. |
00:36:56 |
Szeretlek, Tündérem. |
00:36:59 |
Szeretlek. |
00:37:01 |
Én is téged. |
00:37:06 |
- Hol vannak? |
00:37:10 |
Nem baj! |
00:37:13 |
Nos, uraim, azt elmondhatom, hogy |
00:37:17 |
és ha most itt lenne... |
00:37:25 |
Csöndet kérek, uraim! |
00:37:29 |
Egy pillanat csöndet! |
00:37:31 |
Uraim, csöndet kérek! |
00:37:33 |
Csöndet! Egy perc csöndet kérek! |
00:37:35 |
Köszönöm! |
00:37:38 |
- Mr. Nixon! |
00:37:41 |
Hiszem, hogy Brown kormányzónak |
00:37:44 |
még ha õ úgy is gondolja, |
00:37:47 |
Hiszem, hogy õ |
00:37:51 |
még ha õ úgy is |
00:37:54 |
Büszke vagyok, hogy megvédtem |
00:38:00 |
Önök, uraim, ezt ugyan nem írták meg, |
00:38:03 |
És nagyra becsülném, uraim, |
00:38:07 |
végre azt írnák le, amit mondok. |
00:38:11 |
16 éve, ööö.., |
00:38:15 |
önök jól szórakoztak, |
00:38:18 |
De most már ismerjék föl felelõsségüket, |
00:38:22 |
és hogy milyen igazságtalanok tudnak lenni, |
00:38:25 |
De ha már nem szimpatizálnak vele, |
00:38:29 |
küldjenek mellé, aki az |
00:38:32 |
Azt hiszem... |
00:38:35 |
összességében nagyon jól tûrtem |
00:38:38 |
De ahogy távozom, go-- |
00:38:43 |
Arra, hogy mi |
00:38:46 |
Mert nem lesz már a Nixon, |
00:38:48 |
Bele lehet rúgni. |
00:38:55 |
Öööö... |
00:38:58 |
Öööö... |
00:39:00 |
Ugyanis, uraim, ez az utolsó |
00:39:04 |
- Köszönöm, és viszlát! |
00:39:08 |
Azért a politika közelében marad? |
00:39:18 |
Itt és most Kaliforniában, hivatalosan is |
00:39:21 |
politikai "gyászjelentését". |
00:39:24 |
Lincolnhoz hasonlóan ügyvédként kezdte, |
00:39:28 |
35 évesen pedig szenátor... |
00:39:29 |
a háború utáni republikánus tisztogatás |
00:39:33 |
mely Roosevelt New Deal-jét támadta meg. |
00:39:36 |
Korai gyõzelmei, melyeket Jerry Voorhis |
00:39:39 |
Kongresszus tag és |
00:39:43 |
már jelezték, hogy számára |
00:39:45 |
Nem ellenfelei, hanem |
00:39:47 |
Hiszen szélsõ-bal oldali, |
00:39:50 |
Nixon vezetõ szerepet töltött be... |
00:39:52 |
a Képviselõház kommunista ellenes |
00:39:55 |
ahol munkavezetõket, spanyol |
00:39:59 |
Ha rajtam múlna, mindegyiküket |
00:40:02 |
De igazán az Alger Hiss-ügy |
00:40:05 |
Az ENSZ egyik alapítója... |
00:40:08 |
Roosevelt és Oliver Holmes |
00:40:10 |
Alger Hiss egy külügyminisztériumi |
00:40:13 |
Whittaker Chambers szabadúszó |
00:40:15 |
- hogy titkos dokumentumokat |
00:40:19 |
Hiss szerint Nixon és |
00:40:22 |
hogy aláássák a |
00:40:24 |
Nem vagyok, és soha nem is voltam |
00:40:30 |
Hisst aztán egy Underwood |
00:40:32 |
és egy tökben elrejtett |
00:40:37 |
Megkérdeztem Hisst, hogy ismerte-e |
00:40:39 |
Amikor azt mondta "nem", tudtam, hogy |
00:40:42 |
2 tárgyalás után Hisst nem kémkedésért, |
00:40:47 |
Egyesek szemében Nixon hõs, |
00:40:49 |
Mások csak egy magamutogató |
00:40:52 |
Eleanor Roosevelt mélységesen |
00:40:55 |
Nixon Trumant, Achesont és az |
00:40:59 |
okolta Kína elpártolásáért 1949-ben... |
00:41:02 |
és a demokraták gyenge külpolitikájára |
00:41:05 |
Ígérem, hogy leleplezem, |
00:41:08 |
azokat az embereket, |
00:41:10 |
Beszédei jobban felépítettek voltak, |
00:41:16 |
aggresszívebbnek is hatottak. |
00:41:17 |
Hiszem, hogy Truman döntésének |
00:41:20 |
hogy Kína kommunista állam lett. |
00:41:23 |
Mao egy szörnyeteg! |
00:41:26 |
a külügyminisztériumban ki figyeli |
00:41:29 |
És ki adta az oroszok kezébe |
00:41:31 |
A Szovjetúnió nagyszerû példája a |
00:41:37 |
A nem igazán pozitív személyiségû Nixont... |
00:41:41 |
Eiesenhower 1952-ben elindította |
00:41:45 |
Ezután jött a Dáma-ügy. |
00:41:47 |
Nixont azzal vádolták,hogy korrupt |
00:41:51 |
Mikor már Eisenhower majd' |
00:41:54 |
...melyre addig nem volt példa. |
00:41:56 |
Teljes pénzügyi beszámolót |
00:42:00 |
- mindenrõl, amit megkerestem, vagy elköltöttem. |
00:42:03 |
autójuk, Pat republikánus kabátja... |
00:42:06 |
és a végén egy mára legendává vált... |
00:42:09 |
ajándék egy texasi üzletembertõl. |
00:42:11 |
Tudják mi volt az? |
00:42:14 |
fekete-fehér, hosszú szõrû, |
00:42:19 |
A kislányunk pedig, a 6 éves Tricia, |
00:42:23 |
- 58 millió ember látta. |
00:42:27 |
- És arcpirítóan... |
00:42:29 |
- manipulatív volt. |
00:42:33 |
És óriási siker volt. |
00:42:36 |
Így Nixon politikai pályán maradt, |
00:42:41 |
A Hruscsov elleni konyhai vita... |
00:42:44 |
és a venezuelai támadások után... |
00:42:46 |
Nixon újra nemzeti |
00:42:49 |
De hirtelen vereséget szenvedett |
00:42:53 |
majd 1962-ben Kaliforniában |
00:42:57 |
így fejezõdik hát be egy nagyszerû |
00:43:00 |
Igazság szerint sosem tudtuk meg |
00:43:04 |
és most, hogy lelép a színrõl, |
00:43:15 |
Ó, szegény kis Tricia. |
00:43:17 |
Én mondtam neki, hogy az apja sem |
00:43:21 |
Az összes vezetõ ügyvédi |
00:43:24 |
- Sõt, még az FBI-ba sem sikerült bejutnom. |
00:43:26 |
Láttad azt a képet magadról... |
00:43:28 |
a hírekben múlt héten, Dick? |
00:43:30 |
- Az ötödik sugárúton álltál a tömegben... |
00:43:33 |
és egyenesen elõre néztél... |
00:43:35 |
de mindenki más a másik |
00:43:40 |
Az volt a címe: |
00:43:42 |
"Ki emlékszik már Dick Nixonra?" |
00:43:45 |
Hihetetlen volt. Dõltem a nevetéstõl. |
00:43:48 |
Ez valóban nevetséges, Martha. |
00:43:50 |
Azért néztek a másik irányba, |
00:43:53 |
Ráillik a sajtóra: még véletlenül |
00:43:56 |
Dick, asszem beszélni kéne a |
00:43:59 |
- Hello! Hogysmint? |
00:44:01 |
- Egyszer majd neki is lesz ilyen, nem? |
00:44:04 |
- Olvastam néhány nagyon |
00:44:08 |
de mifelénk Dick Nixon annyira |
00:44:13 |
És tudod miért? |
00:44:15 |
Azért, kedvesem, mert szerintük |
00:44:19 |
valójában sosincs egy helyen! |
00:44:22 |
De majd dolgozunk rajta, |
00:44:25 |
Valaki hozzon italt Marthanak. |
00:44:28 |
Hát, zip-i-dú-dá! |
00:44:30 |
- Azt hiszem néha megijeszti |
00:44:35 |
- Pat ki nem állhatja. |
00:44:38 |
- Éjszaka beszél. |
00:44:41 |
- Hogy a francba tudsz |
00:44:45 |
És amellet nagyszerû az ágyban. |
00:44:48 |
Nos, ha egy Rockefeller nem |
00:44:53 |
Ah, a demokrácia lényege, |
00:44:55 |
hogy akár a fûszeres fiából |
00:44:58 |
Majdnem jó válasz, Dick. |
00:45:00 |
- Hello, John! Jól érzed magad |
00:45:03 |
Bocs, hogy nem találkoztunk eddig. |
00:45:05 |
- Boldognak tûnsz, Kormányzó úr! |
00:45:08 |
- Emlékszel rá? |
00:45:11 |
- Na, meg van már a boldogság forrása! |
00:45:14 |
Eltaláltad! |
00:45:16 |
Mit mondasz? Goldwater, a jelöltetek, |
00:45:21 |
- Egyesek szerint te osztod meg, Rocky. |
00:45:23 |
Minden egyes alkalommal, mikor a |
00:45:29 |
- Ezt neked mindenkinél jobba kéne tudni. |
00:45:31 |
Ez a Goldwater ugyanolyan |
00:45:33 |
és McCarthy hosszú távon |
00:45:38 |
De bizony igaz! |
00:45:40 |
Gyûlölöm a koktél partikat! |
00:45:43 |
John, a pokolban érzem magam. |
00:45:46 |
Szellemileg 2, fizikailag |
00:45:51 |
Csinálj pénzt, Dick! |
00:45:55 |
Hagyd, hagy vigye el Goldwater és |
00:45:59 |
Nem tudom. Hiányzik a tömeg... |
00:46:02 |
hiányoznak az irodák... |
00:46:04 |
és hiányzik az egész |
00:46:09 |
Vissza kell térnem! |
00:46:15 |
Hölgyeim és uraim, showtime! |
00:46:18 |
Jöjjenek ide, jöjjenek! |
00:46:20 |
Erre, erre, |
00:46:22 |
Önöknek és nekem, egész '63-nak, |
00:46:26 |
Oh, ámen. |
00:46:29 |
- Ott egy úriember, aki szereti a Studebakert! |
00:46:32 |
- Hölgyeim és uraim, az Egyesült Államok... |
00:46:35 |
volt alelnöke, Richard M. Nixon! |
00:46:40 |
- Nem semmi partit adsz, Jack! |
00:46:44 |
Ezek a lányok ott lesznek a |
00:46:48 |
úgyhogy tuti jól érezzük majd magunkat! |
00:46:51 |
És van itt néhány fickó, |
00:46:53 |
Nos, korai gépünk van vissza... |
00:46:55 |
Szeretnénk idõben visszaérkezni |
00:46:58 |
Az is meglesz, Dick. |
00:47:00 |
Csakúgy, mint a lányok. |
00:47:03 |
Tudod egy texasinak nem sokszor |
00:47:07 |
Ahogy már mondtad, Jack, |
00:47:11 |
- De majd meglátjuk. |
00:47:14 |
- Ezt még nem tudom. |
00:47:16 |
Köszönöm. |
00:47:19 |
Na, mit szólsz? |
00:47:22 |
- Veszel nekem egy cabriot? |
00:47:25 |
- Trini? |
00:47:27 |
- Hello, baby! |
00:47:31 |
- Õ Julie, és õ Tricia. |
00:47:35 |
Egy kicsit rád hasonlít, Sandy. |
00:47:39 |
Igazán? |
00:47:42 |
De beszéljünk rólad. |
00:47:45 |
- Nos, szeretem a zenét... |
00:47:48 |
Jazz, az jó. Guy Lombardo. |
00:47:51 |
És a rock and rollt? |
00:47:53 |
Igen, nem rossz. Tûrhetõ a srác. |
00:47:57 |
Hát, nálam az is számít, |
00:48:00 |
hogy én mit teszek |
00:48:04 |
És? Milyen ennyire híresnek lenni? |
00:48:08 |
Alelnöknek? |
00:48:10 |
Nem olyan, mint képzeled, Sandy. |
00:48:15 |
Tudod, elsõsorban azért |
00:48:18 |
hogy valamit tegyek az emberekért. |
00:48:22 |
Nahát, jót mulattok ketten? |
00:48:26 |
Tudod Dick, hátul még izgalmasabb lehet |
00:48:30 |
- Kösz, Trini, de itt jó nekünk. |
00:48:34 |
Francba, Kennedy épp most adta |
00:48:39 |
És dunsztja sincs mit |
00:48:43 |
Veszélyes idõk ezek, Dick. |
00:48:46 |
- Egyetértek. |
00:48:50 |
Ha ön nyeri a '60-as választást, |
00:49:00 |
Én megpróbáltam, uraim. |
00:49:03 |
meghallgatott, aztán |
00:49:06 |
Tisztelem az érzéseiket, |
00:49:09 |
de én már semmit nem |
00:49:13 |
Nos, sokat kell még autózni |
00:49:18 |
- Dick, ezek a fiúk szeretnék, |
00:49:21 |
És komolyan gondolják. |
00:49:23 |
És velük együtt a tiéd lenne |
00:49:26 |
Már '60-ban is megtették volna. |
00:49:28 |
Sosem nyerek, ha Kennedy |
00:49:32 |
Nem hiszem, hogy tudnád, hogy az emberek |
00:49:35 |
Holnap a városba jön, és |
00:49:40 |
Igaza van. |
00:49:42 |
Na most, hajlandóak vagyunk |
00:49:47 |
Tõbb pénzt kapsz, mint arról |
00:49:51 |
A világ összes pénze sem |
00:50:00 |
És ha Kennedy nem indulna '64-ben? |
00:50:05 |
Esélytelen. |
00:50:08 |
Vagy úgy. |
00:50:11 |
Az a helyzet, uraim, hogy |
00:50:16 |
Tehát csak a szép idõ miatt |
00:50:20 |
Azért jöttem, hogy Studebakerrel |
00:50:24 |
És '68-ban, Dick? |
00:50:27 |
Az még 5 év Trini. |
00:50:31 |
Dick. |
00:50:34 |
Az országnak szüksége van rád. |
00:50:36 |
De sajnos az ország most |
00:51:01 |
Kennedy elnöknek egy óra múlva |
00:51:05 |
- Kennedy-nek Fort Worthbõl kell érkeznie. |
00:51:08 |
- OK. |
00:51:10 |
Menjünk itt át. |
00:51:12 |
Elnézést! Álljanak félre! |
00:51:14 |
Köszönjük. |
00:51:16 |
- Félreállnának a kapuból? |
00:51:25 |
Keresd meg a pilótát. |
00:52:11 |
Lelõtték Kennedy-t. |
00:52:13 |
Nézd Edgar! Ezek a fickók |
00:52:16 |
- Mármint extrémisták. |
00:52:19 |
- Jobb oldaliak. |
00:52:21 |
- Úgy tûnik. |
00:52:24 |
- Oswaldnak van kubai kapcsolata? |
00:52:28 |
- Castrohoz? |
00:52:32 |
Igazán? Na õ egy valódi kommunista. |
00:52:34 |
- Így õsszeáll a kép. |
00:52:37 |
OK, köszönöm Edgar. |
00:52:41 |
Ted Kennedy szenátor, amint |
00:52:43 |
édesanyjával és testvérével |
00:52:46 |
Hoover szerint ez az Oswald |
00:52:50 |
nonkonformista különc. |
00:52:53 |
Dick, föl kéne hívnod Bobby-t. |
00:52:55 |
Áh, nem szeretné, hogy ott legyek |
00:52:58 |
- Nem kell elmenned. |
00:53:02 |
Meg McMillan és Adenauer is. |
00:53:05 |
Most abba az épületbe megyünk, amely... |
00:53:07 |
Nixon nem lehet nem ott. |
00:53:10 |
Akkor hívd fel. |
00:53:12 |
- 10, ha nem 100 ezrek fogják... |
00:53:15 |
- utolsó tiszteletüket leróni... |
00:53:19 |
volt vezetõjük koporsója elõtt. |
00:53:21 |
ez szörnyû! |
00:53:23 |
Szörnyû az országnak! |
00:53:26 |
-Dick. |
00:53:29 |
Jellemzõ rájuk, ahm... |
00:53:31 |
Útál engem. |
00:53:33 |
Õ is és Teddy is. |
00:53:36 |
Mindig is útáltak. |
00:53:38 |
Most vesztették el a testvérüket. |
00:53:42 |
...pihen családjával Hyannis Portban. |
00:53:44 |
Ezek valószínûleg az utolsó |
00:53:51 |
Kérlek, hagyjátok abba! |
00:53:55 |
Fogd erõsen. |
00:53:59 |
Fogd erõsen. |
00:54:03 |
Apu, légyszi, neeeeeeeee! |
00:54:06 |
Fogd õt erõsen. |
00:54:08 |
A fertõzés a gerincére is átterjedt. |
00:54:12 |
Rajta! |
00:54:32 |
Hagyd abba! |
00:54:35 |
Szállj le onnan! |
00:55:08 |
Ne! Ne csináld. |
00:55:19 |
Ha én lettem volna az elnök, |
00:55:25 |
Johnson alelnök itt mondja |
00:55:28 |
- Dick, most hívod vagy nem? |
00:55:30 |
- Booby-t. |
00:55:35 |
Majd Johnsonon keresztül. |
00:55:44 |
Szomorú idõk ezek mindenki számára. |
00:55:48 |
A segítségüket kérem...és Istenét. |
00:55:51 |
...és Vietnamban ismét... |
00:55:54 |
béke lesz. |
00:55:58 |
5 évvel késõbb. |
00:56:01 |
...bármit megteszünk a békéért... |
00:56:04 |
akármilyen árat, |
00:56:07 |
áldozatot... |
00:56:10 |
követel is az meg. |
00:56:14 |
Ennek megfelelõen... |
00:56:16 |
nem várom el... |
00:56:20 |
és nem is fogom elfogadni, |
00:56:24 |
elnöknek a következõ |
00:56:29 |
Jó éjszakát, |
00:56:34 |
Johnson visszalépése |
00:56:37 |
erõs republikánus jelöltté tette, |
00:56:41 |
Tavaly bekövetkezett haláláig |
00:56:47 |
Mrs. Nixon, ön szerint a fia |
00:56:52 |
Szerintem nincs más választása. |
00:56:55 |
Õ...õ mindig is |
00:56:59 |
Jó elnök lenne belõle, Mrs Nixon? |
00:57:03 |
Ha Isten oldalán áll, akkor igen. |
00:57:07 |
Ön biztos nagyon büszke a fiára. |
00:57:10 |
Mindig is büszke voltam |
00:57:18 |
Persze senki nem lát a jövõbe, |
00:57:22 |
- Hova ment? |
00:57:25 |
- Az ott Mitchell? |
00:57:29 |
Azt hittem az a fickó ott |
00:57:31 |
- Aha. |
00:57:33 |
- Kösz. |
00:57:35 |
Úristen, Dick! Ilyet még sosem láttam! |
00:57:38 |
Még az istenverte |
00:57:40 |
Vietnam nyerõ ötlet |
00:57:42 |
Igen, a sajtó most a miénk. |
00:57:43 |
A megfelelõ pillanatban... |
00:57:47 |
Tehát már döntöttél. |
00:57:52 |
Esetleg nekem is el |
00:57:55 |
Nos, még semmit sem |
00:58:00 |
Istenem, ah--Pat? |
00:58:06 |
Srácok, várjatok a nappaliban, OK? |
00:58:08 |
Kell nekünk, Dick. '60-ban |
00:58:12 |
Tudom, ne aggódj. |
00:58:18 |
Ott várjatok. |
00:58:21 |
Ugyan ki tudna annak ellenállni... |
00:58:27 |
Tündérem? |
00:58:32 |
Miért nem mész már. Az elsõ kör |
00:58:36 |
Szeretlek, Tündérem. |
00:58:39 |
De én nem akarom, |
00:58:41 |
De NEKEM van rád |
00:58:45 |
Nem olyan lesz, mint legutóbb. |
00:58:47 |
A háború legyengítette |
00:58:50 |
Nyerhetek, megérdemeljük! |
00:58:52 |
A miénk lesz, Tündérem! Végre! |
00:58:55 |
Ezt te tudod a legjobban. |
00:58:59 |
Frank Nixon fia. |
00:59:01 |
Emlékszel anyura? "Mi nem |
00:59:04 |
Elõttünk nincs más út." |
00:59:08 |
Együtt megváltoztathatjuk |
00:59:11 |
Jobbá tehetünk mindent. |
00:59:14 |
Hisz ez volt az álmunk, Tündér! |
00:59:20 |
Tényleg ezt akarod, Dick? |
00:59:22 |
- Igen, mindenek felett. |
00:59:25 |
Igen, tudod, hogy igen. |
00:59:31 |
Akkor melletted állok. |
00:59:33 |
És most nyerni fogunk, |
00:59:36 |
Igen! |
00:59:38 |
Te vagy a legerõsebb |
00:59:40 |
Kérhetek csak egy dolgot? |
00:59:43 |
- Bármit. |
00:59:45 |
Naná! |
00:59:54 |
Elnök lesz belõlem. Hey! |
00:59:58 |
Köszönöm mindnekinek, és most |
01:00:02 |
Sosem kérdõjeleztem meg |
01:00:05 |
- Fókuszálj rá! |
01:00:09 |
...pont az, amit az észak- |
01:00:12 |
Vágd be a nézõket! |
01:00:14 |
Maradj ott, a kopaszon! |
01:00:17 |
Így jó lesz, nem? |
01:00:19 |
Nekem, nem úgy mint |
01:00:21 |
pontos tervem van a |
01:00:24 |
A békét nem bármi áron, |
01:00:29 |
Szerinted mi az a terv, Edgar? |
01:00:33 |
Hazudik, Clyde. Mint mindig. |
01:00:36 |
Nixon ezért volt mindig |
01:00:42 |
Ne mozdulj! |
01:00:44 |
- OK, következõ? |
01:00:46 |
Muszály egy negró is. |
01:00:49 |
- Negró, elsõ sor. |
01:00:53 |
- Uram. |
01:00:55 |
Mind tudjuk, hogy karrierjét |
01:00:58 |
hogy kommunizmussal rágalmazott |
01:01:01 |
Most pedig kampányát a társadalmi |
01:01:06 |
ezzel gyûlöletet szít |
01:01:09 |
- Mi a faszt csinál? |
01:01:12 |
- Ha igazán párbeszédet akar... |
01:01:14 |
Pont mint egy negró. Jön itt |
01:01:18 |
- A rostán átment, akkor |
01:01:20 |
- Olyan mint Angela Davis! |
01:01:23 |
- hogy mit is képvisel valójában? |
01:01:25 |
- Reklámot! |
01:01:28 |
- Mikor veszi le végre az álarcot és |
01:01:32 |
- valójában? |
01:01:34 |
- Na most ügyesen, Fõnök. |
01:01:36 |
- OK, OK. |
01:01:38 |
- Vannak rétegek az országban. |
01:01:41 |
Én ugyan nem. A demokraták tették. |
01:01:43 |
Ha párbeszédet akar, tõlem nagyobb |
01:01:45 |
azoktól, akik városokat |
01:01:48 |
Gondoljon bele. A nagy Dr. King |
01:01:50 |
- Oh, ugyaaan! |
01:01:53 |
- Abraham Lincoln. |
01:01:55 |
- Lincoln. Jó mi? |
01:01:57 |
hitt a közös jövõben, |
01:02:01 |
Szeretem õt. Imádom! |
01:02:03 |
Azt a szemétládát meg aki bengedte |
01:02:06 |
Mr. Nixon, lenne még egy kérdésem! |
01:02:08 |
Nem tudom, önök látják-e azt a |
01:02:10 |
- A kislányt a táblával. |
01:02:12 |
- Menj a kislányra. |
01:02:14 |
3 egyszerû szót látok: |
01:02:17 |
Na most, nekem ez a nagy célom, |
01:02:20 |
a csendes többségnek is itt, Amerikában... |
01:02:22 |
és ezért akarok elnök lenni -- |
01:02:27 |
Tarts szünetet, buzikám! |
01:02:29 |
Én is egy vagyok önök közül. Itt |
01:02:32 |
egy kis farmon |
01:02:35 |
A legszegényebb farmon |
01:02:37 |
A legszegényebb farmon |
01:02:40 |
Apám eladta, mielõtt olajat |
01:02:43 |
Apám eladta, mielõtt olajat |
01:02:45 |
- De az volt mindenünk. |
01:02:48 |
- Édesapám saját két kezével... |
01:02:52 |
- Hogy hívnak? |
01:02:55 |
Oh. |
01:02:58 |
Egy apa, aki mindenét föláldozta, |
01:03:04 |
Ó, jézusom! |
01:03:08 |
Kapcsold ki ezt a szart, Clyde! |
01:03:10 |
Megfájdul tõle a fejem. |
01:03:12 |
Elmehetsz, Joaquin. |
01:03:19 |
- Találkozni akarok vele, Clyde. |
01:03:22 |
A konyhában dolgozik! |
01:03:25 |
Nem vele, te marha. Nixonnal. |
01:03:30 |
Hallottad mit mondott rólam Oregonban, |
01:03:33 |
Nixon megint egy Kennedy-vel |
01:03:37 |
- Melyik lenne a jobb? |
01:03:41 |
Soha. |
01:03:43 |
A pokolra juttatom azért, |
01:03:47 |
De Nixon ezt nem tudja. |
01:03:49 |
És épp ezért emlékeztetnem |
01:03:52 |
mint mi tõle! |
01:04:03 |
És elindultak! |
01:04:12 |
Oly's Boy elõl. |
01:04:20 |
Jön már az embered. |
01:04:24 |
Tudod évekkel ezelõtt |
01:04:29 |
Hajrá! |
01:04:34 |
Túlságosan hajt, Johnny! |
01:04:39 |
No-no-no. |
01:04:41 |
...épp elõz. |
01:04:46 |
Gyerünk! Hajrá! |
01:04:53 |
Dráma az ügetõn! |
01:05:07 |
Ez kissé furcsa volt, nem? |
01:05:09 |
Csak egy kis dráma. |
01:05:14 |
Hey, ott van Randolph Scott, nézd! |
01:05:18 |
Kivennéd a nyereményem, Johnny? |
01:05:24 |
- Nyugi, nyugi! |
01:05:27 |
Ezrek fogadtak erre. |
01:05:30 |
Csak tedd amit mondtam, Johnny, |
01:05:34 |
Aha. |
01:05:37 |
Hello! |
01:05:40 |
Edgar. Örülök, hogy látlak! |
01:05:43 |
- Clyde. |
01:05:46 |
- Kösz, hogy eljöttél, Richard. |
01:05:49 |
Épp volt egy kis szerencsém. |
01:05:53 |
Bobby-t kérdezd. |
01:05:56 |
- A kis Bobby. |
01:05:59 |
Eljönnél velem a nyergelõ |
01:06:02 |
Meg szeretném nézni a |
01:06:04 |
Nem lehetne inkább itt? |
01:06:09 |
Nos, én csak néhány kellemetlen |
01:06:13 |
Johnny Roselli ment el az |
01:06:15 |
És már jön vissza. |
01:06:19 |
Roselli? Johnny Roselli? |
01:06:22 |
Ismered õt, nem? |
01:06:25 |
Kubából? |
01:06:31 |
Hé, Johnny Roselli. Hogy megy? |
01:06:34 |
- Dick Nixon. |
01:06:37 |
- Sosem találkoztam vele. |
01:06:42 |
Tudom, hogy gondosan |
01:06:47 |
Ezért vagyok elõrelátó. |
01:06:51 |
OK. |
01:06:54 |
És már el is indultak! |
01:07:03 |
Te fogsz nyerni. |
01:07:05 |
Igen, de megismétlõdhet |
01:07:08 |
- Szeretünk, Dick! |
01:07:10 |
És Bobbyért rajonganak, mint |
01:07:14 |
Harcolnak, hogy hozzáérhessenek. |
01:07:18 |
A testvére holttestén fog |
01:07:23 |
Ha minden marad, ahogy van, |
01:07:27 |
Vagy megveszi õket, mint a testvére. |
01:07:30 |
Bobby egy fukar kis köcsög, Edgar. |
01:07:33 |
Tudtad, hogy ráküldte anyámra |
01:07:37 |
- Tudok róla. |
01:07:44 |
Én is ilyen mocskosan |
01:07:47 |
A nõi. Használd fel a nõit! |
01:07:52 |
Bármilyen info jól jönne. |
01:07:54 |
Nehogy már az a rohadék is |
01:07:57 |
Tudsz ebben segíteni? |
01:08:02 |
Az a szempont fontos, hogy az ország |
01:08:05 |
- Így van. |
01:08:08 |
- Igen. |
01:08:14 |
Vegyük pl. a néhai Dr. Kinget. |
01:08:16 |
Egy lelkizõ álszent volt. |
01:08:19 |
Úgy dugta a nõket, mint |
01:08:21 |
Felkavarta a feketék érzéseit, |
01:08:27 |
Néha egyes rendszerek közel |
01:08:33 |
Már volt egy radikális elnök |
01:08:37 |
Még egyet nem élnénk túl. |
01:08:45 |
- Nos, amint már kérdeztem, Edgar--- |
01:08:52 |
Mindaddig, amíg én is a tiédre. |
01:09:01 |
Tehát a jó öreg |
01:09:04 |
Nem megvédeni akart. |
01:09:08 |
- Mire? Hogy ismered Rosellit? |
01:09:10 |
Hoover sok gengsztert ismert. |
01:09:13 |
Johhny Roselli nem csak |
01:09:16 |
Õ volt az egyik, aki elõkészítette |
01:09:21 |
Ismerek egy Bob Engel nevû embert. |
01:09:23 |
Ó, igen, én is ismerem. |
01:09:25 |
Nem értem. |
01:09:28 |
Igen. Chile, Kongó, |
01:09:33 |
Akárhol szükség van egy |
01:09:40 |
Kubában az Elsõ Út |
01:09:45 |
A Második Út a mi ötletünk volt. |
01:09:48 |
Úgy gondoltuk az invázió nem lesz |
01:09:51 |
Tehát azon töprengtünk, kinek |
01:09:58 |
A maffiának, vagy a gazdag embereknek? |
01:10:00 |
Igy született a Második Út. |
01:10:17 |
Az elsõ merénylet 1960-ban volt. |
01:10:20 |
- A választás elõtt. |
01:10:22 |
Eisenhower jóváhagyta? |
01:10:25 |
Igen. Inkább csak nem vétózta meg. |
01:10:28 |
A Fehér Házból én... |
01:10:31 |
a maffiától pedig |
01:10:35 |
Az egyik CIA-s emberünk |
01:10:38 |
Howard Hunt volt. |
01:10:40 |
- Jézusom. |
01:10:43 |
De nem csak õ, hanem az összes... |
01:10:50 |
watergate-i gyanúsított... |
01:10:53 |
benne volt a Második Útban Kubában. |
01:11:02 |
Igen, Hunt jelentett a |
01:11:06 |
Nem tudom, hogy Hunt mennyit tud, |
01:11:09 |
de...sosem lehet tudni. |
01:11:13 |
Tehát meg akarták ölni Castrot. |
01:11:19 |
De ha Hunt meg a többiek |
01:11:22 |
akkor miért nem zúdítjuk vissza |
01:11:26 |
- Bukjon meg Dick Helms emiatt. |
01:11:30 |
Azért mert Helms, |
01:11:35 |
Ha van valaki ebben az országban, |
01:11:39 |
és Dick Helmsszel nem jó |
01:11:42 |
Rendben. |
01:11:44 |
De, ha Kennedy tudott róla, akkor |
01:11:48 |
Mert nem is tudott róla. |
01:11:52 |
A CIA, ööö, sosem tájékoztatta. |
01:11:57 |
Mintha saját élete lett volna |
01:12:01 |
izé, érted? |
01:12:04 |
Mintha senki nem is tudná, hogy létezik. |
01:12:06 |
Csak likvidál embereket, ha már |
01:12:11 |
A Disznó-öböl után két nappal... |
01:12:14 |
Kennedy hivatott és |
01:12:19 |
- Tudomást szerzett a Második Útról. |
01:12:22 |
Nem. Nem akartam, hogy övé |
01:12:26 |
Azt mondta hátba döftem, és hogy |
01:12:39 |
Akkor láttam õt utoljára. |
01:12:46 |
Amikor láttam Bobbyt magatehetetlenül |
01:12:52 |
lógó karral |
01:12:56 |
Hátrébb! |
01:12:59 |
már tudtam, hogy elnök leszek. |
01:13:03 |
A halála mintegy kikövezte nekem az utat. |
01:13:06 |
Igen. Vietnam és a Kennedy család.... |
01:13:09 |
kisimította elõttem a |
01:13:15 |
Halottak kellettek hozzá. |
01:13:20 |
4 halott. |
01:13:28 |
Mármint kettõ. |
01:13:31 |
2 halott. |
01:13:36 |
4. |
01:13:50 |
Hát neked hány halott |
01:13:53 |
Tán több százezer? |
01:13:59 |
Hol is lennénk mi ketten |
01:14:04 |
Abe? |
01:14:11 |
Ki a mi jóakarónk? |
01:14:15 |
Isten, vagy.... |
01:14:19 |
a halál? |
01:15:15 |
Harold! |
01:15:17 |
Miért nem ülsz le, hah? |
01:15:22 |
Ide. |
01:15:28 |
Ez most irtó nagy volt. |
01:15:36 |
Most már meg tudod csinálni. |
01:15:39 |
- Mit? |
01:15:42 |
- A szüleink most már megengedhetik majd. |
01:15:46 |
Mama nagy dolgokat vár tõled. |
01:15:50 |
Hoz---Hozhatok neked valamit? |
01:15:56 |
Nyugi, Dick. |
01:15:59 |
Csak én vagyok az, hah? |
01:16:07 |
Olyan gyönyörû a sivatag, nem? |
01:16:16 |
Haza akarok menni, Dick. |
01:16:19 |
Itt az ideje. |
01:16:22 |
Most--- |
01:16:24 |
Most ugye nem hagysz itt, Harold? |
01:16:56 |
És jött egy nyári zápor, lemosta hirtelen, |
01:17:01 |
De kisütött a nap, és minden felszáradt |
01:17:07 |
Így az ici-pici pók... |
01:17:13 |
Richard. |
01:17:17 |
- Nem tehetem. |
01:17:22 |
A jogi iskola, ez egy |
01:17:26 |
Meg kellett halnia, |
01:17:34 |
Valamiért így történt. |
01:17:38 |
Azért, hogy erõsödjön a kapcsolatunk. |
01:17:41 |
Erõsebb vagy, mint Harold, |
01:17:45 |
Isten téged választott |
01:17:48 |
És mi lesz a boldogsággal, |
01:17:53 |
A saját békédet is |
01:17:57 |
Most erõs vagy, |
01:18:28 |
1968 Miami |
01:18:50 |
És ez nem kellett volna |
01:19:01 |
Hé! |
01:19:22 |
Mikor a világ legerõsebb állama |
01:19:26 |
háborúzik Vietnammal |
01:19:30 |
mikor a világ leggazdagabb állama |
01:19:34 |
mikor a legnagyszerûbb jogi |
01:19:38 |
példanélküli törvénysértések |
01:19:41 |
mikor egy ország, melyet a lehetõségek |
01:19:45 |
rasszista megnyilvánulások színhelye... |
01:19:49 |
és mikor az USA elnöke nem utazhat |
01:19:53 |
vagy egy nagyobb |
01:19:55 |
hogy ne tartana tüntetésektõl... |
01:19:57 |
akkor azt mondom, az Amerikai |
01:20:05 |
Amerikára tekintve füstbe és lángokba |
01:20:09 |
Amerikaiak milliói aggódva |
01:20:12 |
"Ezért küzdöttünk eddig? |
01:20:15 |
Ezért haltak meg fiaink |
01:20:21 |
Esküszöm önöknek, hogy a |
01:20:24 |
nem terjed tovább a jövõben. |
01:20:29 |
Kezdjük azzal, hogy elkötelezzük |
01:20:33 |
találjuk meg, mondjuk ki |
01:20:35 |
és éljünk igazságosan! |
01:20:37 |
Egy új hang járja be |
01:20:40 |
Ez nem a tüntetõk, |
01:20:43 |
Ez annak a csendes amerikai többségnek |
01:20:47 |
Õk nem tüntettek. |
01:20:51 |
Õk a jó oldalon állnak. Keményen dolgoznak, |
01:20:56 |
Dehát kik is õk? |
01:20:59 |
Sok ezren itt vannak |
01:21:01 |
Õk a fehérek, a színes- |
01:21:03 |
a latin-amerikaiak és az |
01:21:06 |
A csendes többség. |
01:21:08 |
De végül õk is |
01:21:11 |
Nem útálkoztak, nem, barátaim, |
01:21:15 |
és ezért nem tetszett nekik, |
01:21:19 |
Értsük meg végre, |
01:21:22 |
nem gyõzheti le vagy |
01:21:24 |
Azt csak az amerikaiak tehetik meg! |
01:21:30 |
Most és itt azt mondom... |
01:21:32 |
most és itt azt mondom: |
01:21:36 |
magatartásunk iránt. |
01:21:37 |
Meg kell újítanunk az állami |
01:21:40 |
Teljesen meg kell reformálnunk |
01:21:44 |
A szolgálatban lévõ |
01:21:48 |
boldogulásunk csak |
01:21:50 |
És igen, csökkenthetünk |
01:21:53 |
Csökkenthetjük az Európában |
01:21:56 |
Csökkenthetjük a |
01:21:58 |
Javíthatunk az egészségügy állapotán |
01:22:01 |
és igen, teljesen megreformál- |
01:22:05 |
Új amerikai forradalmat |
01:22:21 |
Az egész világ figyel! |
01:22:25 |
1969-70 |
01:22:33 |
Az katasztrófa lenne. Kambodzsával |
01:22:39 |
Kis, buddhista ország! |
01:22:42 |
Az utcára, az ön |
01:22:46 |
Felkészítik a kambodzsai sereget? |
01:22:50 |
Nincsenek tradícióik. |
01:22:52 |
- Elnök úr, a kormány össze fog omlani... |
01:22:56 |
- Ezt akarják. |
01:22:58 |
Ugyanaz a lószar. |
01:23:01 |
Elegem van, hogy a vietnamiak |
01:23:04 |
mintha csak szánalmas |
01:23:07 |
Az amerikai hadifoglyokkal |
01:23:11 |
Szerintem most bátran |
01:23:14 |
megtámadni a vietkong |
01:23:17 |
és jól seggbe kell |
01:23:21 |
- Szerinted, Henry? |
01:23:25 |
embereim többsége ellenzi |
01:23:28 |
Belátásuk szerint semmi |
01:23:33 |
azonban itthon óriási |
01:23:37 |
Nem azt kérdeztem az embereid |
01:23:41 |
Szerintem õk gyávák. |
01:23:43 |
A véleményük jól példázza |
01:23:49 |
Nem úgy mint ön, uram, |
01:23:52 |
hogy a kommunisták csak |
01:23:54 |
és nem fognak tárgyalásokba |
01:24:00 |
Pontosan! A kiszámíthatatlanság |
01:24:03 |
Ha háború kell nekik, megkapják. |
01:24:06 |
Hisz egyre több a kivégzés, igaz Al? |
01:24:08 |
Pontosan így van, elnök úr! |
01:24:11 |
Ugye? Az embereid a külügy- |
01:24:15 |
- Bátor... |
01:24:16 |
Bátor húzásokkal kell |
01:24:18 |
A bátor húzásokból áll össze |
01:24:21 |
T.R., amint a San Juan dombra fut fel. |
01:24:26 |
Nem nagy esemény, de drámai. |
01:24:28 |
Igen, fel fognak figyelni, |
01:24:30 |
Ha kihúzzuk magunkat a háború |
01:24:35 |
A méregfogat itt fogjuk kihúzni, |
01:24:40 |
A szart is lebombázzuk ezen a helyen. |
01:24:46 |
Ma este amerikai és |
01:24:49 |
kommunista katonai központokat |
01:24:54 |
Dél-Vietnamban. |
01:24:55 |
Ez nem egy kambodzsai invázió. |
01:24:58 |
Ez a hadmûvelet nem a háború |
01:25:03 |
hanem a vietnami háború befejezését. |
01:25:12 |
Ma országszerte diák tüntetések |
01:25:17 |
a fõbb egyetemeken. |
01:25:19 |
A Jackson Állami Egyetemen 2 néger |
01:25:23 |
- Névtelenül egyesülve a.... |
01:25:28 |
Nixon elnök politikáját támogató |
01:25:34 |
Washingtonban a tüntetõk körbevették |
01:25:37 |
és a Lincoln Memorialnál |
01:25:44 |
Nem kell a háború! |
01:25:51 |
Tudják, mikor azokra a srácokra |
01:25:54 |
lefogadnám hogy félnek. |
01:25:56 |
Én is féltem mikor ott voltam. |
01:25:58 |
De ha eljön az ideje, fel kell |
01:26:01 |
mert tényleg õk a |
01:26:06 |
Ne háborúzz! |
01:26:09 |
Tudják nézem ezeket az agyalágyultakat, |
01:26:12 |
könyveket égetnek el, satöbbi... |
01:26:15 |
és "virágzó nemzedéknek" |
01:26:18 |
Nos én erkölcstelen lázadóknak |
01:26:22 |
Egy éjszaka az apám ohioi fészerében. |
01:26:25 |
- Igaz, Julie? |
01:26:27 |
Az kéne nekik. Nos, Kurt, |
00:00:03 |
- Köszönöm, uram! |
00:00:05 |
- Köszönöm mindenkinek. Viszlát. |
00:00:29 |
Kevesebb, mint 24 órával azután, hogy |
00:00:32 |
4 diákot lelõttek a Kent |
00:00:37 |
Feldühödött diákok általános |
00:00:41 |
- hogy leálljanak a... |
00:00:44 |
Ne takargassátok a véleményeteket! |
00:00:46 |
Jézusom. Halott gyerekek. |
00:00:51 |
Nos, vagy így, vagy úgy, |
00:00:54 |
- Meg kell elõznünk a nagyobb bajt. |
00:00:57 |
- A pénz útját. |
00:00:59 |
Ezeket a diákokat a kommunisták |
00:01:04 |
- Mi van veletek? |
00:01:08 |
És ezt honnan tudod, John? |
00:01:11 |
Épp a minap hívott, uram. |
00:01:17 |
- Talán kinyilváníthatnánk egy |
00:01:20 |
Na. Ezek nem baráti |
00:01:25 |
- Ez már anarchia. Forradalom. |
00:01:28 |
Miért nem? |
00:01:31 |
Nos, megéri ez, uram? Mármint egy háború |
00:01:36 |
Mert most már éppenhogy |
00:01:37 |
Én pedig nem leszek az elsõ amerikai |
00:01:40 |
A kambodzsai, hanoi-i, |
00:01:43 |
idõt adnak nekünk, hogy kilépjünk és |
00:01:47 |
- Pontosan, uram. |
00:01:51 |
- Mit, a vietnami háborút, uram? |
00:01:54 |
Nem, de karót döfhetünk |
00:01:59 |
Henry már kap bizonyos |
00:02:02 |
Õk jobban félnek Vietnamtól, |
00:02:05 |
és aggódnak egy esetleges |
00:02:08 |
Na most, ha végig visszük a dolgot, |
00:02:11 |
Kínával és a Szovjetúnióval... |
00:02:14 |
és mindkettõjükkel olyan eredményt |
00:02:17 |
Ez a háromszög-diplomácia, |
00:02:21 |
Pontosan, elnõk úr. |
00:02:23 |
Ez a geopolitika lényege. |
00:02:26 |
Az egész világ összekapcsolása |
00:02:30 |
Tehát Ron, azt mondd meg, hogy |
00:02:32 |
TV-riportereknek és |
00:02:36 |
OK, de mit mondjak a sajtónak |
00:02:38 |
Mondj nekik amit csak akarsz. |
00:02:41 |
Elnézést, uram. |
00:02:45 |
Azt mondja most, hogy |
00:02:48 |
Mármint ezzel elveszítjük a |
00:02:50 |
Nem. Megtehetem, mert az |
00:02:54 |
anti-kommunista intézkedéseket hoztam. |
00:02:56 |
Ha Kennedy vagy Johnson ismerte |
00:03:00 |
Ez iszonyúan kockázatos, elnök úr! |
00:03:04 |
- Ezzel nyerjük el a második ciklust. |
00:03:07 |
A fenébe! Kockázat nélkül nincs |
00:03:11 |
Nixon erre született. Hogy adjon |
00:03:14 |
- Igen! |
00:03:15 |
És ha Kambodzsán át nem sikerül... |
00:03:17 |
akkor lebombázzuk Hanoit is. |
00:03:20 |
Így van. És ha szükséges, |
00:03:27 |
Foglalkoznunk kell a gondolattal. |
00:03:35 |
Az istenit! |
00:03:38 |
Manolo, csupa vér a tányérom. |
00:03:40 |
Sajnálom, uram. |
00:03:56 |
- Jól vagy? |
00:04:01 |
Harold, a bátyám, ugyanolyan idõs |
00:04:05 |
- A tuberkulózis vitte el. |
00:04:10 |
A katonák is fiatalok voltak. |
00:04:14 |
Persze. |
00:04:16 |
Mindössze kövekkel dobálták |
00:04:23 |
Azt hiszik nem érzek, |
00:04:29 |
De nem engedhetem, hogy a politikánk |
00:04:33 |
Jól csinálod a dolgod. |
00:04:36 |
Nem. |
00:04:39 |
Tudod összetört a szívem, |
00:04:42 |
Oh, az már nagyon régen volt. |
00:04:46 |
Igen. És azt hiszem akkor kezdõdik |
00:04:51 |
Amikor kinevetnek, semmibe vesznek |
00:04:55 |
mert szegény, ír, |
00:05:01 |
csúnya vagy. |
00:05:03 |
Hagyd ezt abba. |
00:05:08 |
De együttérzésedrõl biztosítanod kéne |
00:05:12 |
Naná. |
00:05:15 |
Szeretnék. Szeretnék |
00:05:21 |
De Nixon nem képes rá. |
00:05:37 |
Manolo? |
00:05:43 |
- Manolo? |
00:05:46 |
- Én. |
00:05:52 |
Hozhatok valamit? |
00:05:55 |
- A szokásosat. |
00:06:12 |
Hiányzik Kuba, Manolo? |
00:06:16 |
Igen, elnök úr. |
00:06:23 |
Cserben hagytunk titeket, nem? |
00:06:26 |
A kubaiakat. |
00:06:28 |
Az Kennedy volt, uram. |
00:06:32 |
Oh. |
00:06:37 |
Szerinted õ nem volt |
00:06:42 |
Politikus volt. |
00:06:55 |
Sírtál, mikor meghalt? |
00:07:01 |
Igen, uram. |
00:07:04 |
Miért? |
00:07:07 |
Nem tudom. |
00:07:10 |
Talán...mert... |
00:07:15 |
megmutatta a fényt. |
00:07:24 |
Hogyan csinálta? |
00:07:28 |
Az egyetemisták. |
00:07:32 |
Miért gyûlölnek ennyire? |
00:09:00 |
Mondom, ez az elnök. |
00:09:14 |
Hello. Dick Nixon vagyok. |
00:09:17 |
Hello. |
00:09:21 |
- Hello. Honnan jöttetek? |
00:09:23 |
Áh igen, a Narancs csapat. |
00:09:27 |
Van ott egy futball |
00:09:29 |
Jim Brown és ööö... |
00:09:33 |
a leukémiás. |
00:09:36 |
- Ernie Davis. |
00:09:39 |
Én is játszottam ám még |
00:09:43 |
De persze nekem mindig csak |
00:09:48 |
Nem a fociról jöttünk ide |
00:09:53 |
Igen, ez érthetõ. |
00:09:56 |
A fiatal hölgy hány éves? |
00:09:58 |
- 19. |
00:10:02 |
Nos, legtöbben valószínûleg arra |
00:10:05 |
- Tisztában vagyok vele... |
00:10:07 |
és megértem az érzéseiteket, de |
00:10:11 |
- De méltóságteljes békét. |
00:10:14 |
- Baromság. |
00:10:19 |
Néha az ember hajlandó |
00:10:22 |
vagy éppen meghalni. |
00:10:25 |
Tényleg? Ezt azoknak a katonáknak |
00:10:28 |
Milyen alapon lövet le |
00:10:30 |
Azt kell megértenie, Mr. Nixon, |
00:10:34 |
- Igen. |
00:10:37 |
Értem. |
00:10:41 |
Nézzétek. Õ ott fent. |
00:10:44 |
Káosz, polgárháború és |
00:10:49 |
- Baromság. |
00:10:54 |
és imádkozok. |
00:10:56 |
A liberálisok úgy viselkednek, |
00:11:01 |
Ez nem igaz. Nem. |
00:11:04 |
Az én családom azért lett republikánus, |
00:11:09 |
A nagymamám rabszolga- |
00:11:12 |
A kvékerek alapították |
00:11:16 |
- Mirõl beszél? |
00:11:19 |
Konzervatív, a Bibliát követõ |
00:11:22 |
de erõs határt tudtak |
00:11:26 |
Nos, 40 éve én olyan |
00:11:30 |
- Válaszokat kerestem én is. |
00:11:33 |
Leégeti magát. |
00:11:38 |
Édesanyám vándormunkásokat |
00:11:43 |
- Rendben, megtaláltuk! |
00:11:45 |
- El az útból! |
00:11:49 |
És valójában elég sok dologban |
00:11:52 |
- Hát nem. |
00:11:54 |
Azt mondja be akarja fejezni |
00:11:58 |
A változás mindig lassan jön. |
00:12:02 |
Már több mint a felét |
00:12:03 |
30 éve elõször próbálom csökkenteni |
00:12:08 |
Önkéntes hadsereget szeretnék, |
00:12:13 |
És a világban elfoglalt helyzetétõl. |
00:12:15 |
Ugyan, Mr. Nixon. |
00:12:19 |
Maga nem akar háborút. |
00:12:24 |
Akkor miért folytatódik hát? |
00:12:32 |
- Mennie kellene elnök úr! |
00:12:34 |
Kérem. |
00:12:39 |
Nem tudja leállítani, igaz? |
00:12:45 |
Mert ez nem magáról szól, |
00:12:48 |
És a rendszer nem fogja engedni. |
00:12:51 |
Így van. |
00:12:54 |
Itt több forog kockán, |
00:12:57 |
mint a te, vagy az |
00:13:00 |
Akkor mi értelme? Mi értelme |
00:13:05 |
Nem, ez nem igaz. |
00:13:09 |
Mert...mert én értem, hogy |
00:13:12 |
képes vagyok irányítani. |
00:13:15 |
meg tudom szelídíteni. |
00:13:19 |
Mintha egy vad állatról beszélne. |
00:13:25 |
- Talán arról beszélek. |
00:13:29 |
- Erre. |
00:13:31 |
- És a háború? |
00:13:34 |
- Az Apu elindult. |
00:13:38 |
Érti, Bob. |
00:13:40 |
- Ki? Mi? |
00:13:42 |
ami nekem 25 évembe tellett, |
00:13:45 |
A CIA-t, a maffiát, |
00:13:49 |
- Uram? |
00:13:52 |
- 19 évesen. Vad állatnak hívta. |
00:14:20 |
Washingtonban több, mint |
00:14:23 |
azok száma, akik a vietnami |
00:14:37 |
Mi a baj? |
00:14:40 |
Nem fogunk összeroskadni a |
00:14:42 |
Ne háborúzz! |
00:14:51 |
Gyönyörû. |
00:14:59 |
Igen, köszönöm. |
00:15:09 |
Hercegnõm, szabad? |
00:15:13 |
Köszönöm. |
00:15:28 |
Nagyon büszke vagyok rád, |
00:15:31 |
Köszi Apu! |
00:15:49 |
Tessék. |
00:15:51 |
Néhány titkos adat Vietnamról |
00:15:55 |
Tudom, tudom! |
00:16:03 |
- A New York Times-hoz. |
00:16:10 |
Ez életem legboldogabb napja. |
00:16:19 |
A New York Times ma |
00:16:21 |
a titkos, 47 fejezetbõl álló |
00:16:26 |
melyek a vietnami háborúról szólnak. |
00:16:28 |
Az iratok, melyeket Daniel Ellsberg |
00:16:31 |
fényt derítenek a kormány tudatos |
00:16:36 |
Elnõk úr, forradalmi |
00:16:40 |
Ostromolnak minket a Fekete |
00:16:44 |
A Védelmi Minisztériumból pedig |
00:16:46 |
És most még ez a kis senkiházi |
00:16:50 |
is közzéteszi az ország |
00:16:53 |
ezzel megbénítva |
00:16:56 |
Szerintem itt nagyon sok ember |
00:16:59 |
ha ezzel hozzájárulhatna a |
00:17:01 |
Drogfüggõ emberrõl beszélünk. |
00:17:04 |
Vietnamban helikopterrõl |
00:17:07 |
A feleségével nemi életét |
00:17:11 |
Los Angelesben pszichiáterhez jár. |
00:17:14 |
És most próbál jó színben |
00:17:18 |
És ha ezt mind megússza, |
00:17:21 |
Bármi áron meg kell õt állítani! |
00:17:23 |
Engem is felkavart az ügy, |
00:17:27 |
Õk kezdték a háborút. |
00:17:29 |
De elnõk úr! Az oroszok |
00:17:33 |
- puhánynak fogják önt tekinteni! |
00:17:36 |
Mióta is van meg ez a béna kutya? |
00:17:40 |
Olyan kutya kell, amelyik boldognak |
00:17:42 |
- Vizuális típus. Próbálja másik keksszel! |
00:17:44 |
Nem szeret engem. |
00:17:47 |
- Hogy az enyém? |
00:17:50 |
Ez az Ellsberg is. Nem a te |
00:17:55 |
Mármint, õ a te ötleted volt, Henry. |
00:17:58 |
Hát igen, volt egy közös |
00:18:00 |
de ismeri ezeket a hazug |
00:18:03 |
- Nem, nem ismerem õket. |
00:18:07 |
Tiltassuk le õket. |
00:18:09 |
Jó, de az az egészen semmit |
00:18:12 |
A...kérdés most az, hogy |
00:18:16 |
hogy minden más besúgó |
00:18:19 |
A másik pedig, hogy hogyan vessünk |
00:18:21 |
Valaki beszél a sajtónak. |
00:18:26 |
Hallasz engem? Aztán jöhetnek a |
00:18:29 |
- Uram, szabad lesz? |
00:18:32 |
Magunk is megoldhatjuk a dolgot. |
00:18:34 |
A CIA és az FBI nem végzi |
00:18:37 |
De mi itt a Fehér Házban is |
00:18:44 |
- Miért is ne? |
00:18:48 |
- Hogy megszüntessük a szivárgást? |
00:18:50 |
- Mint a szerelõk. |
00:18:56 |
Tetszik. Tetszik |
00:18:59 |
Na jó, de ez legális? |
00:19:04 |
Biztos. |
00:19:06 |
Lyndon, Kennedy, Roosevelt. |
00:19:10 |
És Truman minden szart leállíttatott |
00:19:13 |
Hiss-ügy kapcsán '48-ban. |
00:19:15 |
És amit õ tett az illegális volt. |
00:19:17 |
Az ilyen esetekben |
00:19:18 |
Kiszivárog az információ és |
00:19:21 |
Tényleg. Mint a németek a |
00:19:25 |
Mikor átvonultak egy városon |
00:19:28 |
az egész várost |
00:19:30 |
és amíg nem beszélt valaki, |
00:19:33 |
És szerintem nekünk |
00:19:35 |
Többé nem lehetünk a |
00:19:37 |
Csak kiadja a parancsot |
00:19:41 |
- Mi nem németek vagyunk. |
00:19:44 |
Nem Ellsbergrõl beszélek. |
00:19:46 |
Nem is az iratokról. |
00:19:50 |
A hazugságról. |
00:19:53 |
- Mr. Hiss hazudik. |
00:19:57 |
Emlékszel, John, '48-ra? |
00:20:02 |
Mert szerették õt, mint |
00:20:05 |
Az õ fajtájuk volt. |
00:20:08 |
Nem vagyok, és soha |
00:20:10 |
- Mr. Hiss hazudik. |
00:20:13 |
Én csak piszok voltam számukra. |
00:20:15 |
És Dick darabokra szedte õket. |
00:20:17 |
Nem sikerült volna, ha |
00:20:21 |
Az iratok ugyanolyan régiek és |
00:20:25 |
Amit bebizonyítottunk az az volt, |
00:20:28 |
Aztán az emberek már bevették, |
00:20:31 |
A hazugság az, ami leleplez. |
00:20:35 |
Jól van Henry, a te ötleted követjük. |
00:20:39 |
Nincs más lehetõseg, |
00:20:41 |
Elkapjuk de úgy, hogy minden |
00:20:44 |
ami a keletieket jellemzi. |
00:20:47 |
Te és a Szerelõid minden |
00:20:50 |
Tárjuk nyilvánosság elé az |
00:20:52 |
És ha mi végeztünk, majd a |
00:20:55 |
És akkor meglesz a |
00:21:12 |
A karmok már élesek, Frank. |
00:21:16 |
- Láttad a srácokat? |
00:21:19 |
Miért? Van egy megrendelõ? |
00:21:23 |
A Fehér Ház. |
00:21:26 |
- Szarozol velem. |
00:21:28 |
Szivárgást fogunk megszüntetni. |
00:21:31 |
- És kinek fogunk dolgozni? |
00:21:35 |
Azt hiszi õ Martin Bormann. |
00:21:40 |
Gordon Liddy. |
00:21:43 |
Hello Frank. |
00:21:50 |
Láttad Hoover arcát? Vörösebb volt, |
00:21:53 |
A kis buzernyáknak nincs |
00:21:55 |
Annyira utálja McGovernt és |
00:22:00 |
- És Lyndon? |
00:22:03 |
- Beszélt Lyndonnal? |
00:22:05 |
"Lyndon, te mit tennél ha |
00:22:07 |
Erre õ: "Bombázd földig Hanoit, fiam, |
00:22:12 |
Bob, mondd meg Trininek, |
00:22:18 |
- Pattel együtt? |
00:22:20 |
Pat itt marad |
00:22:22 |
- Igen, uram. |
00:22:27 |
Helló Tündérem! |
00:22:31 |
Hiányoztál. |
00:22:33 |
Miért nem együtt megyünk |
00:22:36 |
Mert lazítanom kell. |
00:22:43 |
Tudod, gondolkoztam az este. |
00:22:48 |
Emlékszel, mikor randiztunk és |
00:22:53 |
Igen. |
00:22:54 |
Nem hagytad, hogy eltûnjek |
00:22:57 |
Igen. Persze. |
00:23:02 |
Réges-rég volt. |
00:23:05 |
Igen, elég régen. |
00:23:14 |
Nézd, Tündérem. |
00:23:18 |
Arra már nincs szükségem. |
00:23:26 |
És nem vagyok Jack Kennedy. |
00:23:32 |
Nem, nem vagy. |
00:23:35 |
Úgyhogy ne hasonlítgasd magad hozzá. |
00:23:38 |
Nincs rá okod. |
00:23:41 |
Mindened megvan, amit akartál. |
00:23:44 |
Megkerested. |
00:23:47 |
Miért nem tudod csak |
00:23:51 |
Azt teszem. A magam módján. |
00:23:54 |
Akkor meg mitõl félsz, szívem? |
00:23:58 |
Nem félek, Tündérem! |
00:24:02 |
Te ezt nem érted. |
00:24:07 |
Mindig csak játszanak |
00:24:10 |
A sajtó, a kölykök, |
00:24:14 |
arra próbálnak rájönni, hogy |
00:24:16 |
- Õk mind az ellenségeid? |
00:24:20 |
Személyesen a tieid? |
00:24:23 |
Igen! |
00:24:26 |
Figyelj! Ez rólam szól. |
00:24:28 |
Miért nem lehet ezt megérteni? |
00:24:31 |
Mármint pont neked... |
00:24:34 |
Nem a háború a baj. |
00:24:37 |
Nixon a baj! |
00:24:38 |
Nem Vietnam a baj, hanem Nixon! |
00:24:43 |
És ha csak egy kicsit is |
00:24:45 |
akkor kiforgatják a beleimet. |
00:24:48 |
Ezt akarod? Ezt? |
00:24:50 |
Akarod látni, Tündérem, hát nem |
00:24:54 |
Néha azt hiszem pont ez az |
00:24:57 |
MI A FENÉRÕL BESZÉLSZ?!? |
00:25:01 |
Ittál? |
00:25:04 |
Jézusom, pont úgy beszélsz, mint õk. |
00:25:08 |
Harcolnom kell Tündérem, |
00:25:11 |
Azok, akik mûködtetnek dolgokat, |
00:25:14 |
õk csak egy puhány, |
00:25:19 |
Õket nem érdeklik |
00:25:21 |
Csak egy jó kis vityilló, néhány csaj |
00:25:25 |
Ó Istenem, ez az ország nagy, |
00:25:29 |
És ezt az egészet nekem át kell |
00:25:37 |
Bocsánat, Tündérem. |
00:25:42 |
Azt azért remélem tudod, |
00:25:45 |
Sokáig tartott, míg beléd |
00:25:49 |
De sikerült. |
00:25:51 |
Csak téged ez nem boldogít. |
00:25:54 |
- Neked az õ szeretetük kell. |
00:25:58 |
De õk sosem fognak szeretni, Dick. |
00:26:00 |
Nem számít hány választást nyersz, |
00:26:17 |
A történelem sosem marad ugyanaz. |
00:26:22 |
A jövõ felé teszünk lépéseket. |
00:26:24 |
- Oye Liddy. Aquí tengo mappa. |
00:26:27 |
- Öt, tíz. |
00:26:29 |
Mit találtál? |
00:26:35 |
1972 |
00:26:56 |
Azt kell mondjam, nagyszerûen |
00:27:02 |
A látszat néha csal. |
00:27:04 |
Tudjuk milyen kockázatot vállalt |
00:27:08 |
Semmilyet. |
00:27:10 |
Túl idõs vagyok ahhoz, hogy |
00:27:22 |
Ne higgyen nekik. |
00:27:26 |
vagy tisztelik saját kötelezettségüket. |
00:27:28 |
A vietnamiak akárcsak az oroszok. |
00:27:33 |
Államelnök úr, |
00:27:37 |
Ellenségem ellensége a |
00:27:42 |
- Ez most különösen igaz. |
00:27:46 |
Az írásai megváltoztatták |
00:27:52 |
Francokat. Semmirõl sem szólnak. |
00:28:00 |
De kíváncsi lennék az ön titkára. |
00:28:03 |
Az enyémre, Államelnök úr? |
00:28:11 |
Hogy lehet ilyen kövéren is |
00:28:18 |
A hatalom, |
00:28:20 |
a legfõbb afrodiziákum. |
00:28:29 |
Tudja, önnek drukkoltam a |
00:28:33 |
Én voltam a kisebbik rossz. |
00:28:37 |
Ön túl szerény, Mr. Nixon. |
00:28:41 |
Ön ugyanolyan gonosz, mint én. |
00:28:45 |
Mi vagyunk az új uralkodók. |
00:28:49 |
Mindketten szegény |
00:28:51 |
és mások pénzébõl |
00:28:55 |
Az én esetemben forradalmárok |
00:28:58 |
Az ön esetében vietnamiak |
00:29:02 |
A polgárháború a háború |
00:29:05 |
de az országaink |
00:29:08 |
Az USA és Kína is. |
00:29:10 |
Béke? Békét szeretne? |
00:29:14 |
Az igazi háború bennünk |
00:29:22 |
A történelem eme |
00:29:30 |
Hanoi karácsonyi bombázása |
00:29:33 |
Nixon elnök több tonna anyagot |
00:29:39 |
Kétségkívül ez volt az amerikai |
00:29:43 |
Az újságok kõkori taktikának |
00:29:47 |
Nixont pedig egy |
00:29:49 |
Nixon válasza: |
00:29:50 |
"Majd ha a vietnamiak komolyan |
00:29:54 |
akkor abbahagyom." |
00:30:10 |
Mire gondolsz? |
00:30:15 |
Csak belegondoltam... |
00:30:17 |
Mao milyen életet élt eddig. |
00:30:21 |
'52-ben |
00:30:25 |
És most lehet õ lesz a |
00:30:29 |
Erre csak Nixon lehet képes. |
00:30:32 |
Messze vagy már Whittier-tõl. |
00:30:35 |
Igen, igaz. |
00:30:41 |
- Gratulálok, Dick. |
00:30:45 |
Elnök úr, az újságírók kérdezik, |
00:30:48 |
- Pokolba velük. |
00:30:51 |
Nem--önt akarják, |
00:30:55 |
- Szerintem kicsit kedvükre tehetne. |
00:31:01 |
- És ki van ott? |
00:31:03 |
OK. |
00:31:07 |
Uraim, most feltérképezem |
00:31:09 |
erejét a gonosznak. |
00:31:20 |
- Hölgyeim és uraim, az elnök. |
00:31:23 |
- Hello. |
00:31:25 |
- Elnök úr. |
00:31:27 |
- Bravo! |
00:31:29 |
- Visszaállította a bizalmunkat, uram. |
00:31:34 |
- Büszkék vagyunk önre! |
00:31:51 |
Nos... |
00:31:53 |
úgy tûnik számomra, hogy most elõször |
00:31:58 |
Igen. |
00:32:00 |
És te is zuhansz vele |
00:32:02 |
Mert belementél ebbe a |
00:32:05 |
ebbe a "melegedésbe" |
00:32:09 |
Melegedés. Mintha buzik |
00:32:17 |
Jack, már nem ugyanabban az országban |
00:32:21 |
Az emberek már nem állnak be |
00:32:24 |
Még kevesebb benzin használatra |
00:32:28 |
Az arabok és a japánok felhasz- |
00:32:31 |
És az kinek a hibája? Ha nyertünk volna |
00:32:36 |
Ezért senki sem hibáztatható Jack. |
00:32:40 |
Még az a fasszopó |
00:32:43 |
És erre ki gondolt volna azelõtt? |
00:32:47 |
Milyen a kaja ott |
00:32:49 |
Hát elég finom, |
00:32:54 |
És mit fog tenni ezzel az |
00:32:58 |
aki Chilében államosítja az üzleteinket? |
00:33:00 |
Odaküldi Kissingert? |
00:33:03 |
Megszabadulunk tõle -- Allendétõl |
00:33:08 |
- Elsõ helyen áll a listán. |
00:33:12 |
Kissingert félreértitek. |
00:33:15 |
de még keményebb, mint én. |
00:33:18 |
Tehát Kissinger marad. |
00:33:24 |
Igen. Marad. |
00:33:28 |
És ezzel így ön elégedett is, igaz? |
00:33:34 |
Desi fején találta a szöget. |
00:33:36 |
Mi a fenét fogunk csinálni a |
00:33:41 |
Mire gondolsz pontosan, Jack? |
00:33:43 |
Arra, hogy az állam kontrollálja |
00:33:47 |
miközben az arabok a szart is |
00:33:51 |
Plusz a Környezetvédelmi Hivatal... |
00:33:53 |
olyan mélyen bent van a |
00:33:56 |
- John, jobb lesz, ha-- |
00:33:58 |
És egy állami bíró arra utasít, |
00:34:03 |
az iskoláig nigger kölykök |
00:34:07 |
Na most Dick-- |
00:34:11 |
ugye nem felejti el, hogy |
00:34:15 |
Az amerikai nép volt az, aki |
00:34:19 |
Igazán? Nos, ezen változtathatunk. |
00:34:23 |
Egy pillanat alatt. |
00:34:34 |
Jack, már tudom, hogy a politika |
00:34:38 |
Nehéz úton tanultam ezt meg. |
00:34:42 |
De hagy mondjak valamit, Jack. |
00:34:44 |
Ha nem tetszik ami van, |
00:34:46 |
és az összes pénzedet |
00:34:51 |
Hogy tetszik Jack? |
00:34:54 |
Tálcán nyújtani az országot egy |
00:35:01 |
Mert ha a segged túl szûk |
00:35:05 |
akkor próbálkozhatsz az |
00:35:09 |
Az istenért Dick, |
00:35:13 |
Egy elnök nem fenyegetõzik, Jack. |
00:35:17 |
Nincs rá szüksége. |
00:35:22 |
Kellemes napot uraim. |
00:35:49 |
Miután a harmadik jelöltet, |
00:35:52 |
egy merénylõ lövése |
00:35:55 |
Richard Nixon fölényesen |
00:35:57 |
az 1972-es elnöki |
00:36:00 |
Ez a második legnagyobb |
00:36:02 |
az USA történelmében. |
00:36:05 |
A második ciklus kezdetén |
00:36:07 |
hogy a Watergate-botránynak |
00:36:11 |
Nixon politikájára. |
00:36:15 |
Mindent figyelembe véve |
00:36:19 |
Kína vagy az oroszok. |
00:36:22 |
Inkább az, hogy a jobboldaliak |
00:36:25 |
Egyetértek. |
00:36:27 |
De most már az elnökség |
00:36:31 |
Uram? |
00:36:34 |
Már nem bújhatunk az elnökség |
00:36:38 |
Átléptük a politika határait. |
00:36:44 |
Mr. Ehrlichman. |
00:36:47 |
Jöhet. |
00:36:49 |
Uram, ez most jött Párizsból. |
00:36:51 |
- Vietnam elfogadta Henry |
00:36:54 |
- A bombázás bejött, uram. |
00:36:56 |
- Óriási gyõzelem! |
00:36:58 |
Az õrült bombázó elmélet |
00:37:02 |
Henry pedig majd csatlakozik |
00:37:05 |
- a fotózásokon. |
00:37:08 |
- Ez már valami. ez már valami. |
00:37:10 |
4 hosszú év. Jézus. |
00:37:12 |
Uram, nem tudom ez a |
00:37:16 |
Bill Sullivan az FBI-tól most |
00:37:22 |
- Nem most akartam ezt |
00:37:26 |
Nos, Sullivan szerint....õ az. |
00:37:40 |
Tudtam. '69 óta mást sem |
00:37:44 |
- Emlékszek. |
00:37:48 |
Úgy néz ki õ beszélt |
00:37:53 |
Azt állítja mindvégig |
00:37:55 |
és hogy ön bizonytalan |
00:37:59 |
Már értem a szövegelését a sajtóról. |
00:38:06 |
Istenem. Õ beszélt |
00:38:09 |
- Így van. |
00:38:14 |
És tudja mit, uram? |
00:38:17 |
Én most személyesen jelentkezem |
00:38:28 |
Nem. Nem. |
00:38:31 |
Most õ az állócsillagunk. |
00:38:34 |
és kikészítene minket. |
00:38:37 |
Faszkalap. |
00:38:40 |
Valakit állíts rá. Poloskázza |
00:38:43 |
Majd meglátjuk meddig tart a |
00:38:47 |
És, John, mi van ezekkel |
00:38:51 |
Ez a Sirica idióta. |
00:38:53 |
35 év ezért... |
00:38:57 |
Semmi sérülés...és végülis |
00:39:01 |
Sirica próbál erõsködni, hogy |
00:39:04 |
És mi ez a szarság a Washington Postnál? |
00:39:09 |
- Bernstein, uram. |
00:39:11 |
Bob, dolgozol a tv-s licenszük |
00:39:14 |
- Igen, uram. |
00:39:16 |
Nos, õk Bobot és Johnt próbálják |
00:39:20 |
- De nincs sok bizonyítékuk. |
00:39:24 |
Az FBI-tól kapom az |
00:39:26 |
Emiatt ne legyen több |
00:39:30 |
Jól van, John. Jól van. |
00:39:34 |
Oh! |
00:39:44 |
Így ezúton bejelentem... |
00:39:46 |
hogy a hosszú és tragikus |
00:39:51 |
Célunkat elértük. |
00:39:55 |
Tûzszünetet kötöttünk... |
00:39:58 |
hadifoglyaink pedig |
00:40:02 |
Dél-Vietnam immáron saját |
00:40:08 |
Így méltóságteljes béke |
00:40:16 |
- Az elnök úr most válaszol |
00:40:19 |
- Elnök úr! |
00:40:21 |
Nem arról van szó, hogy a kommunisták |
00:40:23 |
és most pedig keveset sikerült |
00:40:26 |
plusz, hogy az ön kormánya |
00:40:29 |
melyben sokszor eddig soha nem |
00:40:32 |
Ezt a kérdést... |
00:40:35 |
- késõbb részletesen megválaszolom. |
00:40:38 |
Mit szól James McCord |
00:40:41 |
magas rangú fehér házi |
00:40:45 |
Ez a legbutább dolog, amit |
00:40:49 |
- Stan. |
00:40:51 |
Mr. Haldeman és Ehrlichman |
00:40:56 |
- Ez igaz? |
00:40:59 |
Nem válaszolok a |
00:41:03 |
Nem válaszolok olyan kérdésekre, |
00:41:06 |
- Elnök úr! |
00:41:08 |
- Itt, uram! |
00:41:10 |
Együtt fog mûködni Ervin |
00:41:13 |
Beleegyezik egy különleges |
00:41:14 |
Elnök úr! |
00:41:17 |
Elnök úr! |
00:41:22 |
Köszönjük. |
00:41:29 |
Elnök úr, nem kéne.... |
00:41:32 |
Menj és csinálj valamit, Ron! |
00:41:39 |
Véget vetek az amerikai történelem |
00:41:45 |
Istenem! |
00:41:50 |
Tudjátok ki áll e |
00:41:52 |
Mert egy tyúk a kocsijában |
00:41:57 |
Ott Chappaquiddicknél |
00:42:00 |
Ezt mondom. Valakinek meg |
00:42:03 |
De a kurva Kennedyk mindig |
00:42:05 |
Rohadjanak meg! |
00:42:08 |
Én nem kúrok meg |
00:42:11 |
És az istenért, csak azt tettem |
00:42:14 |
oldalán írtak! |
00:42:16 |
Véget vetettem a háborúnak! |
00:42:18 |
Megkötöttem a SALT 1-et |
00:42:22 |
Akkor meg miért pikkelnek |
00:42:25 |
Mert nem tetszik nekik a szemem. |
00:42:28 |
- Mert nem amerikaiak. |
00:42:31 |
Miért tennék? Hm? |
00:42:36 |
Mármint kik ezek? |
00:42:38 |
A szüleik kelet-európai |
00:42:41 |
Itt meg mindent megvesznek. Ide |
00:42:44 |
és az egyik ami az övék lett, uram, |
00:42:49 |
Tudja mit? Legyen büszke, mert |
00:42:53 |
Mert mi az átlag |
00:42:56 |
Tudod miért |
00:42:59 |
Mert nem veszik komolyan a |
00:43:02 |
Szórakoznak a hatalommal. |
00:43:04 |
Közben meg elfelejtik |
00:43:07 |
Régen az emberek tudták kezelni |
00:43:11 |
Egy ilyen harmadrangú rablás miatt |
00:43:15 |
Az istenért... |
00:43:16 |
most csak saját maguk érdekli õket, |
00:43:20 |
a többi újság fölé kerekedjenek, |
00:43:22 |
A lényeg, hogy valaki szépet |
00:43:25 |
Jövõbe nem látó |
00:43:27 |
- Ben Bradlee amiatt aggódik, |
00:43:32 |
- Hívd be Mr. Deant. |
00:43:37 |
Most minden a |
00:43:39 |
Nekünk kell a dolgok elébe menni. |
00:43:41 |
Mindannyian tudjuk, |
00:43:47 |
Akkor hát a lapjaink |
00:43:50 |
- Csináljunk egy kis tisztogatást. |
00:44:01 |
Annak csúnya vége lehet |
00:44:04 |
De muszáj, uram. |
00:44:06 |
De minden szar elõjöhet. |
00:44:09 |
Naná, ráadásul arról még te |
00:44:10 |
Nos, hallottam valamirõl. |
00:44:13 |
Hülyén, azt meghiszem. |
00:44:15 |
Azt hittem a te ötleted |
00:44:18 |
Azt hiszem ezt valaki szó |
00:44:20 |
Sosem mondtam, hogy egy csapat |
00:44:25 |
Nem számít, Henry. |
00:44:29 |
ha elkezdenek a szennyesünk |
00:44:32 |
Uram, ahhoz soha semmi közöm |
00:44:36 |
Utasítsd csak, Henry, de ettõl |
00:44:41 |
Kambodzsa. Ellsberg. |
00:44:43 |
A poloskák, amiket elhelyeztél... |
00:44:46 |
Az elnöknek tudnia kell, hogy nem |
00:44:49 |
Mert te is benne vagy, Henry. |
00:45:05 |
- Uram. |
00:45:07 |
Van, amikor még |
00:45:11 |
túl messzire megy. |
00:45:17 |
Nagyszerûen csinálta, uram. |
00:45:21 |
Igen. |
00:45:23 |
Még a wc-be is belenéz majd, |
00:45:28 |
Adjon kegyelmet nekik. Hunt és |
00:45:33 |
Senki nem fog vizsgálódni egy |
00:45:36 |
- Igen, ez tetszik. Jó |
00:45:40 |
A sajtó és az emberek mind minket |
00:45:43 |
És akkor mit kéne csinálnom? Csak |
00:45:45 |
egyre közelebb kerülnek hozzám? |
00:45:48 |
Lyndon, Kennedy telefonokat |
00:45:52 |
Még Eisenhowernek is |
00:45:55 |
Bennem mi ilyen különleges? Hah? |
00:46:00 |
Nem tudom. |
00:46:03 |
Csak azt tudom, hogy túl |
00:46:06 |
Ha mondok valamit, amit más is |
00:46:11 |
Ha csak én mondom, |
00:46:16 |
Akkor adjuk át nekik Mitchellt. |
00:46:21 |
Mitchell családját. |
00:46:24 |
Vagy Mitchellt kapják meg, |
00:46:28 |
Johnnak igaza van, fõnök. |
00:46:31 |
Nem személyeskedés. |
00:46:35 |
Néha meg kell válni a labdától. |
00:46:43 |
Hé, ugye tudod, hogy nincs igaza? |
00:46:46 |
- Kennedyvel meg a többiekkel |
00:46:50 |
Persze voltak nekik is dolgaik, |
00:46:54 |
Mármint hagyjuk Watergate-et, |
00:46:59 |
De akkor is: kísérletezett a |
00:47:03 |
McGovern cuccát rákente arra, |
00:47:06 |
LSD-vel próbálta megölni |
00:47:08 |
John, tudod, hogy keményebben |
00:47:11 |
Ez szerinted a politikáról szól? |
00:47:13 |
Szerinted Johnson valaha is |
00:47:16 |
próbálja meg Kennedy-re kenni |
00:47:21 |
- Mióta ismered õt? 20 éve? |
00:47:24 |
26. elnökünk után elnevezve. |
00:47:26 |
Méghogy Richard Nixonrõl szól |
00:47:28 |
Nem azért halnak meg emberek, mert |
00:47:31 |
Nem azért van veszélyben |
00:47:34 |
mert õ nem a Yale-re, |
00:47:38 |
És mi ez a Disznó-öböl? Akár- |
00:47:44 |
Ez egyfajta kód lehet. |
00:47:46 |
Na hát erre még én |
00:47:49 |
Szerintem õ a... |
00:47:52 |
- Kennedy-merényletre gondol. |
00:47:55 |
Castrot akarták, de valami |
00:48:00 |
És nem hiszem, hogy tudja ez |
00:48:03 |
De fél megtudni az igazat, |
00:48:04 |
Amikor csak rágondol |
00:48:07 |
- Egy Frankenstein lett a |
00:48:10 |
5 szó kellett volna '72-ben: |
00:48:13 |
"Visszatartottam |
00:48:15 |
Hibáztam. Sajnálom." |
00:48:19 |
És az emberek megbocsáj- |
00:48:22 |
De mis soha nem nyitjuk ki |
00:48:25 |
Így meg fog bukni. |
00:48:28 |
Hogy Nixon elnézést kérjen? |
00:48:32 |
Elvesztené a pajzsát! |
00:48:35 |
- Szóval...közöld Mitchellel. |
00:48:39 |
Ja John, ugye tudod, hogy mi |
00:48:58 |
Korán jött, John. |
00:49:03 |
Ha Watergate-nél is ilyen csendben |
00:49:08 |
Sajnálom a feleségét. |
00:49:11 |
Jó. |
00:49:13 |
Megkaptam a pénzt. |
00:49:15 |
Az elnök tudni szeretné, hogy ez |
00:49:18 |
- Tudom, hogy szeretné. |
00:49:22 |
Richard Nixon pályafutása során |
00:49:25 |
ennyire jó kezekbe. |
00:49:28 |
Ha kinyitnám a szám, az |
00:49:33 |
Kérdezhetek valamit? |
00:49:36 |
Honnan van bátorsága zsarolni |
00:49:41 |
Inkább az a kérdés, John, |
00:49:45 |
- Hogy megvédje az embereit. |
00:49:49 |
A kubaiak is az emberei. |
00:49:52 |
Howard, önnek legfeljebb 2 |
00:49:56 |
Lehet. De lehet, hogy nem. |
00:50:00 |
De az embereidet nem hagyod |
00:50:04 |
Nem hagyod, hogy könyörögjenek |
00:50:06 |
Nem hagysz cserben családos, |
00:50:10 |
De nem tudott róla. És az |
00:50:13 |
Komolyan azt hiszi, hogy egy |
00:50:16 |
anélkül, hogy tudott volna róla? |
00:50:20 |
Azt hiszi, hogy John Mitchell vagy |
00:50:25 |
Az elnök emberei semmit |
00:50:28 |
amíg Richard Nixon nem |
00:50:35 |
John, elõbb vagy utóbb... |
00:50:37 |
inkább elõbb, ön is megtanulja |
00:50:42 |
megtanult, aki valaha közel |
00:50:46 |
õ maga a sötétség... |
00:50:48 |
ami vonzza a sötétséget. |
00:50:52 |
És végül, vagy ön, |
00:50:58 |
A sírja már meg van ásva, John. |
00:51:15 |
Patrick Gray, az FBI |
00:51:18 |
a Szenátus megdöbbenésére |
00:51:21 |
titokban FBI jelentéseket |
00:51:24 |
- Korona, itt Echo Six. |
00:51:27 |
Gray szerint Dean hazudott, mikor azt |
00:51:29 |
nincs irodája a |
00:51:32 |
- Hogy van? |
00:51:41 |
Ez olyan dolog, amit a maffia |
00:51:45 |
Nem ismerjük ezeket a dolgokat, |
00:51:47 |
Mennyi kellene? |
00:51:51 |
Szerintem ezek az |
00:51:53 |
egymillió dollárba fognak |
00:51:57 |
- Teljesíthetõ. |
00:51:59 |
Egymillió dollár kénszpénzben. |
00:52:06 |
Még mindig nem tudom ennyivel |
00:52:09 |
Valkiknek börtönbe kell majd menniük. |
00:52:12 |
Haldeman engedélyezte, hogy |
00:52:15 |
tõkét a széfjébõl, hogy |
00:52:17 |
Ehlrichmannak volt köze --nem |
00:52:21 |
Arról semmit nem tudok. |
00:52:23 |
És...és... |
00:52:27 |
azt hiszem itt az ideje, hogy gondolkozzunk |
00:52:31 |
Igen. |
00:52:35 |
Azt mondod...csökkentsük a veszteséget |
00:52:38 |
És mi lesz, ha robban a bomba |
00:52:43 |
Jézus, abból sosem állnál |
00:52:46 |
jobb, ha küzdünk, John, és nem |
00:52:51 |
Uram, nem tudom tudjuk-e |
00:52:56 |
Beteg az elnökség, és ez csak nõ |
00:53:00 |
Jézusom, tudod... |
00:53:02 |
az értelmiség körében minden |
00:53:06 |
De egy átlagember nem gondol |
00:53:09 |
az istenért, ez nem Vietnam, |
00:53:13 |
- Nevetséges, nem? |
00:53:15 |
- Nevetséges, de... |
00:53:18 |
Goldwaternek igaza volt, mikor azt |
00:53:22 |
Ezt mi is tudjuk. |
00:53:25 |
Nem a tettek, hanem a ködösítés az, |
00:53:31 |
Bárcsak Mitchell elvinné a |
00:53:36 |
Õ lenne az elõétel. |
00:53:38 |
És lehet az embereknek már |
00:53:42 |
Tudod, ez a tragédia benne. |
00:53:44 |
Mitchellnek most már mindenképp |
00:53:48 |
Nem figyelnek eléggé. |
00:53:50 |
Nem fog. Megmondta |
00:53:54 |
Mondd meg Dicknek... |
00:53:56 |
hogy úgy csöppentem az egészbe, |
00:54:01 |
Nincs lelkiismeret-furdalásom, és |
00:54:06 |
Értem. |
00:54:12 |
Nos, igaza van. |
00:54:14 |
Lehet a nyílt utat kéne |
00:54:19 |
Egy teljes és átható vizsgálattal. |
00:54:21 |
Együttmûködtünk az FBI-val. |
00:54:26 |
- Mit kéne rejtegetnünk? |
00:54:29 |
Így van. Nincs semmink. |
00:54:31 |
Tudod, a dolog szépséghibája... |
00:54:34 |
hogy nem fogják elhinni az |
00:54:37 |
Egyetértek. Fura helyzet. |
00:54:41 |
Mintha minden ide vezetne vissza. |
00:54:44 |
- Az emberek sosem értenék meg. |
00:54:47 |
John, szeretném, ha elmennél |
00:54:51 |
Menj a hétvégén Camp Davidbe |
00:54:56 |
Írj le mindent, amit tudsz a |
00:55:00 |
hozd el nekem ide. OK? |
00:55:02 |
Azt akarja, hogy az én aláírásommal |
00:55:07 |
Nos, ööö, senki nem tud többet |
00:55:10 |
Te ismered a részleteket. Azokról |
00:55:17 |
Aha. |
00:55:19 |
Uram...nem vagyok hajlandó a |
00:55:24 |
Haldeman és Ehrlichman épp úgy |
00:55:26 |
John, ne így indulj neki a dolognak. |
00:55:29 |
Tudod, emlékszek, |
00:55:31 |
Whittaker Chambers azt mondta |
00:55:35 |
-- és õ aztán sokat szenvedett-- |
00:55:37 |
és azt mondta, hogy: "Az informátor |
00:55:42 |
Na most...ez már nem |
00:55:45 |
- Az országról. |
00:55:47 |
- Az elnökségrõl. |
00:55:48 |
Tudod...tudod mit gondolok |
00:55:50 |
Nem fogom hagyni, hogy akármelyik |
00:55:55 |
Most pedig az lenne a fontos, hogy |
00:55:59 |
És ezt a feladatot rád bízom, John. |
00:56:04 |
- Majd dolgozom rajta. |
00:56:06 |
Üdvözlöm a gyönyörû |
00:56:08 |
- Köszönöm uram. |
00:56:12 |
- Megesik. |
00:56:13 |
- Igen. |
00:56:19 |
Elhatároztam, hogy a végére |
00:56:23 |
és kimondjuk az igazságot, |
00:56:28 |
Ma, elnökségem egyik |
00:56:33 |
elfogadtam két közeli |
00:56:37 |
Bob Haldeman és |
00:56:40 |
Megtiszteltetés volt e két |
00:56:48 |
Kapcsoljak villanyt, Fõnök? |
00:56:51 |
Ne, Bob. |
00:57:00 |
- 6 áldozat. |
00:57:05 |
Nem fogom õket semmivel |
00:57:08 |
csupán lelkesedésük túlságosan |
00:57:11 |
és helytelenül cselekedtek akkor, |
00:57:18 |
Bármilyen szervezetnél a vezetõnek |
00:57:23 |
Ebben az esetben a felelõsség engem |
00:57:29 |
De nem rendezhetek |
00:57:31 |
Egy rosszat nem lehet egy |
00:57:35 |
Szeretem Amerikát. |
00:57:37 |
Isten óvja Amerikát, |
00:57:43 |
És ennyi. |
00:57:49 |
Kifelé. |
00:58:10 |
Köszönöm. |
00:58:18 |
Elmész Key Biscayne-be? |
00:58:21 |
- Igen. |
00:58:26 |
Holnap. |
00:58:35 |
Ron mondta, hogy... |
00:58:38 |
Bob Haldeman hívott, de te |
00:58:43 |
Ha elítélik adsz |
00:58:49 |
Nem. |
00:58:57 |
Miért vágod el magad |
00:59:03 |
- Nem beszélhetnénk meg? |
00:59:07 |
Téged. Amit csinálsz. |
00:59:11 |
- Mit csinálok? |
00:59:14 |
Rejtegetsz. |
00:59:18 |
- Mit rejtegetek? |
00:59:23 |
És engeded, hogy |
00:59:27 |
Még segítséget sem kérsz so--- |
00:59:34 |
Manolo, ööö, |
00:59:43 |
Már csak én vagyok neked, Dick. |
00:59:46 |
Ha már velem sem beszélsz-- |
00:59:58 |
Brezsnyev három nap |
01:00:01 |
Addig nem akarok foglalkozni |
01:00:07 |
Mennyi...mennyi áldozat |
01:00:10 |
Meddig kell megfizetnünk |
01:00:18 |
Szeretném a vacsorámat |
01:00:22 |
ha nem túl nagy kérés. |
01:00:29 |
Nem az. |
01:00:35 |
Nem beszélek veled többet. |
01:00:40 |
Köszönöm. |
01:00:43 |
"Köszönöm" ? |
01:00:45 |
Dick, néha már értem miért |
01:00:57 |
Most a bizottság a helyére ül |
01:01:00 |
- Köszönöm. |
01:01:04 |
Miután elindultam az |
01:01:06 |
találkoztam Haldamannal és |
01:01:10 |
A beszélgetés lényege az volt... |
01:01:13 |
hogy Mitchellt kellene elõtérbe |
01:01:17 |
Ez óriási csalódás volt a |
01:01:20 |
hogy a ködösítés -- legalább is |
01:01:23 |
folytatódni fog. |
01:01:26 |
Miért csinálja ezt? |
01:01:28 |
Ha valami problémája volt, |
01:01:31 |
Ne feledd, a kis menyétnek |
01:01:34 |
És egy informátor szava az |
01:01:38 |
...mind vádolhatóak az |
01:01:41 |
És éppen ezért nem értettem |
01:01:45 |
Csak keményen, tábornok! |
01:01:54 |
Mao tanított rá 1963-ban... |
01:01:59 |
hogy ha van nukleáris fegyverem... |
01:02:05 |
hagyjak meghalni 400 millió kínait... |
01:02:08 |
mert még mindig marad 300 millió. |
01:02:12 |
- Mao. |
01:02:16 |
- Tudni akarják mi történt? |
01:02:18 |
Neveket akarnak? Mondhatok |
01:02:20 |
Az elnökrõl beszélek. |
01:02:22 |
- Mao. |
01:02:24 |
Beszélhetek az elnökrõl. |
01:02:26 |
...ezt az embert, |
01:02:31 |
Szövetségesének akarja? |
01:02:34 |
Nos, az önök szövetségese |
01:02:38 |
Igen, igen, Dick. |
01:02:44 |
Mr. Nixon. |
01:02:48 |
Az élet a legjobb tanító, |
01:02:51 |
meghiúsulna a SALT 2 egyezmény |
01:02:59 |
A béke lehetséges a |
01:03:04 |
- Elnézést, Leonid. |
01:03:10 |
Ha Haldemant és Ehrlichmant |
01:03:14 |
az végzetes sebet |
01:03:17 |
Attõl függ kinek hisznek - |
01:03:22 |
Mindent kitálal a bizottságnak. |
01:03:25 |
Tragikus, nem? |
01:03:28 |
Az egész világ |
01:03:43 |
Tényleg, apu? |
01:03:46 |
- Mi? |
01:03:56 |
Úgy gondolod képes lennék |
01:04:02 |
Akkor nem adhatod fel. |
01:04:06 |
Te vagy a valaha élt egyik |
01:04:09 |
Megtetted amit Lincoln is: |
01:04:14 |
Nem hagyhatod, hogy az |
01:04:17 |
Maradj és küzdj tovább! |
01:04:21 |
Senki nem ismeri az |
01:04:24 |
hogy milyen rendes vagy |
01:04:27 |
Majd én elmondom nekik. |
01:04:30 |
Te vagy a legjobb |
01:04:36 |
Remélem téged nem |
01:04:41 |
Nem ismerik az igazi éned. |
01:04:45 |
Nem ismerik. |
01:04:47 |
Trükkös Dick mindig |
01:04:52 |
Minden átkozott |
01:04:56 |
- És a férjem ezúttal nem |
01:04:59 |
- Martha, csak néhány kérdést. |
01:05:04 |
Azt sem tudja mirõl beszél. |
01:05:07 |
Már szinte bolond. |
01:05:09 |
Mr. Mitchell, ön és Martha |
01:05:11 |
A házzaságunknak vége. |
01:05:21 |
A Fehér Ház vendégeit |
01:05:26 |
hogy az elnökkel való |
01:05:29 |
- A tecnikai részletekkel |
01:05:32 |
jönnek a gimnazisták Ohioból. |
01:05:34 |
Vasárnap... |
01:05:37 |
- Republikánus Nõk Klubja. |
01:05:40 |
Alexander Butterfield, a |
01:05:43 |
ma tanúvallomást tett a |
01:05:46 |
Egy olyan hangfelvevõ |
01:05:48 |
amely beszélgetéseket |
01:05:51 |
az elnöki irodaépületben, sõt, |
01:05:54 |
Tehát rögzítette a Fehér |
01:05:58 |
akármilyen jellegûek is |
01:06:01 |
- Igen, a szalag nem tesz különbséget. |
01:06:03 |
tudomása róla, hogy a |
01:06:06 |
- Ez egy hihetetlen fejlemény. |
01:06:08 |
Ha tényleg léteznek a szalagok, |
01:06:11 |
hogy mit, és pontosan mikor |
01:06:15 |
Fizessék ki Huntot. |
01:06:17 |
Lehet a nyílt utat kéne |
01:06:21 |
-...az "õrült"-tõl. |
01:06:24 |
- Ezt meg ki hagyta jóvá? Colson? |
01:06:27 |
- Disznó-öböl? |
01:06:29 |
- Azt Kennedy szúrta el. |
01:06:33 |
és ez csak nõ minden nap... |
01:06:35 |
Átkozottul sok. |
01:06:37 |
...és ha Hunt a nyilvánossághoz fordul... |
01:06:39 |
az nagy fiaskó lesz a CIA-nek. |
01:06:41 |
Olyanok, mint a szerelmes levelek. |
01:06:44 |
El kéne égetned õket. |
01:06:47 |
Eddig miért nem tetted meg? |
01:06:51 |
Bizonyíték. Nem semmisíthetsz |
01:06:55 |
Ugy nem várod, hogy ezt egy |
01:06:59 |
Hah? |
01:07:01 |
Számít, hogy mi van rajtuk? |
01:07:04 |
Számít? |
01:07:07 |
A titkaid? A fantáziád? |
01:07:11 |
Ne légy nevetséges. |
01:07:13 |
Emlékszek Alger Hissre. |
01:07:16 |
Tudom milyen csúnyán |
01:07:19 |
Bármire képes vagy. |
01:07:29 |
Végül nem is igazán számít, |
01:07:33 |
mert úgysem érzel megbánást. |
01:07:35 |
Fogalmad sincs |
01:07:38 |
Azt akarod, hogy kijussanak a szalagok. |
01:07:42 |
- Be vagy rúgva. |
01:07:44 |
Senki nem fogja meghallgatni |
01:07:46 |
És mit tudnék meg belõlük, amit |
01:07:52 |
A legszomorúbb az egészben... |
01:07:55 |
hogy egyikünkben sem |
01:07:57 |
Fel kellett, hogy vegyél |
01:08:02 |
Magamnak csináltam. |
01:08:04 |
Nem a tieid. |
01:08:15 |
El kéne égetned õket. |
01:08:36 |
- Mi változott meg benned, Richard? |
01:08:50 |
Ezek a fickók, ha kellett |
01:08:54 |
Szerinted az ilyen ember csak |
01:08:57 |
Az már biztos, hogy nem! |
01:09:04 |
Ezt én sosem mondtam. |
01:09:07 |
- Tízszer. Soha. |
01:09:12 |
Castrot. Ezek a fickók |
01:09:21 |
Ha ez kiderül, mindenért engem |
01:09:23 |
Nem Kennedy-t, vagy Johnsont. |
01:09:28 |
Csak Nixont. |
01:09:45 |
Akárki õlte is meg Kennedy-t, |
01:09:49 |
amit mi teremtettünk. |
01:09:56 |
A legújabb szenzáció, hogy |
01:09:59 |
hogy egy 18 és fél perces |
01:10:01 |
az egyik fontos Watergate |
01:10:03 |
A hitetlenség és düh hangjai |
01:10:12 |
Úristen! Pat! |
01:10:16 |
- Pat! |
01:10:19 |
- Voltak mellkasi fájdalmai? |
01:10:22 |
- Légszomja volt? |
01:10:25 |
- Miért TBC? |
01:10:30 |
Feküdjön nyugodtan. |
01:10:33 |
Richard. |
01:10:36 |
Hölgyeim, intravénás |
01:10:43 |
- Feküdj le, Dick. |
01:10:46 |
Dick. |
01:10:52 |
- Richard? |
01:10:58 |
Talán egy éjszaka a fészerben--- |
01:11:01 |
Tényleg, apu? |
01:11:43 |
Ma lemondott |
01:11:45 |
miután nem tagadta az |
01:11:49 |
Archibald Cox különleges ügyész |
01:11:51 |
nyomozását kiterjeszti... |
01:11:54 |
Nixon elnök üzleteire is. |
01:11:56 |
Úgy tûnik, az elnök nem |
01:11:58 |
1970-ben, '71-ben |
01:12:02 |
...és valószínûleg kormányzati |
01:12:06 |
Honnan jön a vér? |
01:12:08 |
Nos, akut vírusos tüdõgyulladása |
01:12:12 |
- A vérrög eljuthat a tüdejébe is. |
01:12:17 |
Az elnök visszatért a |
01:12:19 |
Eközben Archibald Cox hivatalosan |
01:12:25 |
Soha! Csak a holttestemen keresztül! |
01:12:28 |
Soha nem adom ki |
01:12:30 |
Kennedy-buzi Harvardos |
01:12:33 |
Az újabb vádakat fog szülni. |
01:12:36 |
Három szemetet is én neveztem ki |
01:12:40 |
Megengedheti-e az elnök, hogy |
01:12:43 |
Ki a francnak képzeli magát Cox? |
01:12:47 |
Becsületesen élek. Apám |
01:12:50 |
Tudjátok, az a szemétláda Cox |
01:12:55 |
Ugyanolyan régimódi õ is. |
01:12:58 |
A választáson kaptak egy |
01:13:00 |
úgyhogy most mindent |
01:13:03 |
mert évek óta mi voltunk |
01:13:05 |
Istenem, Al, |
01:13:08 |
úgy, hogy 100 év alatt sem |
01:13:11 |
Igen. |
01:13:15 |
- Bárcsak... |
01:13:16 |
- Hah? |
01:13:19 |
- Erre, uram. |
01:13:21 |
A Kongresszus négy ügyben |
01:13:23 |
- Mi az a négy? |
01:13:26 |
- Hah? |
01:13:28 |
- Értem. |
01:13:30 |
- Mi van még? |
01:13:33 |
- Értem. |
01:13:37 |
Azt nem róhatják föl; az elnök |
01:13:40 |
- Ez igaz. |
01:13:43 |
- Tudod, Fred, jegyeket árulnak. |
01:13:45 |
Jegyeket árulnak egy tárgyalásra, |
01:13:48 |
- OK, tehát felelõsségre vonnak. |
01:13:53 |
Nos, szimpla matematika |
01:13:56 |
- Mennyi emberünk van a Szenátusban? |
01:14:00 |
Egy tucat? Jézus, a |
01:14:03 |
OK, tehát enyém Dél, meg.... |
01:14:06 |
Goldwater és az emberei. |
01:14:09 |
- A Szenátusnál kell próbálkozni. |
01:14:12 |
- A lábam. |
01:14:16 |
számolnunk kell azzal, hogy önt |
01:14:19 |
nem lesz nyugdíja és lehet, |
01:14:23 |
Igen, dehát sok ember a börtönben |
01:14:27 |
- Gandhi, Lenin. |
01:14:30 |
Amennyit tudok errõl az |
01:14:33 |
És ha nyilvánosan akarnak |
01:14:37 |
De soha nem mondok le. |
01:14:40 |
Hol a francban vagyok? |
01:14:43 |
- A hadifoglyok és családjaik. |
01:14:46 |
- Együttérzõ, hálás. |
01:14:48 |
- Uram? |
01:14:49 |
- Oh igen, persze. |
01:14:53 |
- Kit? |
01:14:56 |
De uram, õ az igazságügy-miniszternek |
01:15:00 |
Megismételhetném aggodalmam, uram? |
01:15:01 |
Akkor mondd meg |
01:15:04 |
De õ nem fogja megtenni. |
01:15:07 |
A francokat. Akkor rúgd ki |
01:15:10 |
portásánál jársz a létrán, |
01:15:14 |
Elnõk úr, mondhatnék |
01:15:19 |
- Szerintem üdvözölnie kéne |
01:15:22 |
A kazetták csak azt bizonyítják, |
01:15:27 |
Ez igaz, uram. |
01:15:32 |
Nos, itt többrõl van szó. |
01:15:35 |
Többrõl, mint rólam. |
01:15:37 |
Ti sem törhettek meg. |
01:15:42 |
Akkor sem szabad feladni, |
01:15:47 |
Szerinted azok a hadifoglyok |
01:15:51 |
Vannak azok között, akiket |
01:15:53 |
akik csak állnának a ring közepén |
01:15:58 |
miközben az emberek becsmérlik, |
01:16:03 |
De egy férfi nem sírhat. |
01:16:07 |
Te se sírj! |
01:16:15 |
OK. |
01:16:17 |
Hölgyeim és uraim, |
01:16:26 |
Jó estét! Az NBC exkluzív bejelentése |
01:16:29 |
Az ország ma este történetének |
01:16:32 |
alkotmányas válságába |
01:16:35 |
Nixon elnök elbocsájtotta |
01:16:39 |
Az igazságügy-miniszter, |
01:16:41 |
helyettese, Ruckelshaus pedig akkor |
01:16:44 |
A jelenlegi igazságügy- |
01:16:46 |
hajtotta végre Nixon |
01:16:50 |
Annak érdekében, hogy elkerülje |
01:16:52 |
az elnök beleegyezett, hogy 46 rögzített |
01:16:56 |
Gerard Fordot ma eskütétellel |
01:16:59 |
Egy bíró ma minden vád alól felmentette |
01:17:04 |
Nixon korábbi segítõi, Haldeman |
01:17:07 |
Hiszen te-- |
01:17:09 |
Hogy a francba mehetett ilyen |
01:17:13 |
- Mert ön ezt mondta, uram. |
01:17:15 |
Soha nem mondtam ezt a zsidókról. |
01:17:18 |
- Nos, újra leellenõrizhetjük a szalagon. |
01:17:21 |
Tudom mit mondtam. Ez meg. |
01:17:24 |
Nixon nem--- |
01:17:26 |
- "Nigger. Nigger." |
01:17:30 |
- Mindent megteszünk, uram. |
01:17:32 |
Esetleg kihúzzuk õket |
01:17:34 |
Igen. Odaírhatnánk, hogy |
01:17:36 |
Ezeket az "istenvertéket" meg |
01:17:40 |
- Jézusom. |
01:17:43 |
Nem gondolja, hogy ez a sok |
01:17:46 |
hogy ön állandóan |
01:17:54 |
Csak bemocskolja anyám emlékét. |
01:17:56 |
Szerinted azt akarom, hogy a |
01:18:00 |
Hogy mocskos szájút nevelet belõlem? |
01:18:02 |
- Újrakezdhetjük, uram, de ahhoz... |
01:18:04 |
nincs elég emberünk. |
01:18:07 |
Nem baj! |
01:18:10 |
A világ csak azt láthatja, |
01:18:13 |
Az elsõ oldaltól, Al. |
01:18:16 |
Ron menj és csinálj valamit! |
01:18:28 |
5 másodperc, elnök úr. |
01:18:32 |
3, 2-- |
01:18:40 |
Jó estét, amerikai barátaim! |
01:18:43 |
Ma este olyat teszek, ami... |
01:18:45 |
példanélküli az Ovális Iroda |
01:18:48 |
Semmit nem tudtam a ködösítésekrõl, |
01:18:51 |
- Mindjárt hányok. |
01:18:54 |
...Huntnak vagy senki másnak |
01:18:57 |
- Teljesen elszakad a |
01:18:59 |
Én is követtem el hibákat. |
01:19:01 |
De közéleti szereplésem során |
01:19:05 |
- El tudod képzelni... |
01:19:07 |
- mi lett volna belõle, |
01:19:09 |
Minden penny-ért megdolgoztam. |
01:19:11 |
Közéleti munkám során sosem |
01:19:14 |
- Kár érte, mert volt valami |
01:19:19 |
De megvoltak a maga |
01:19:22 |
- 250 000 dollárt kerestem egy könyvvel... |
01:19:25 |
Törõdik azzal egyáltalán valaki? |
01:19:27 |
amit önök közül is |
01:19:30 |
- Abban az idõszakban 100 000... |
01:19:34 |
és 250 000 között |
01:19:37 |
Amikor 1968-ban... |
01:19:39 |
elnökjelöltként indultam |
01:19:42 |
már akkor eldöntöttem, hogy tiszta |
01:19:46 |
Innen van tehát a pénzem. |
01:19:51 |
Így szereztük meg |
01:19:54 |
Mert az embereknek joguk van |
01:19:57 |
jó úton jár-e. |
01:19:59 |
Én a jó úton járok. |
01:20:01 |
- Mindenért megdolgoztam-- |
01:20:04 |
- Minden, amiért megdolgoztam-- |
01:20:07 |
Mindig mondom neki,hogy |
01:20:11 |
Sosem volt semmiféle |
01:20:14 |
Ebben a kormányban nem. |
01:20:17 |
És hagy mondjak még valamit. |
01:20:19 |
És ezt most a tv- |
01:20:22 |
A Legfelsõbb Bíróság ma 8:0 |
01:20:26 |
nem bújhat az elnõki mentesség |
01:20:30 |
- berendelt szalagot. |
01:20:31 |
27:11 arányban... |
01:20:34 |
az egész Házra kiterjedõ |
01:20:36 |
A Fehér Ház minden |
01:20:39 |
A bizottság jelentésében |
01:20:41 |
hogy Nixon 36 alkalommal kerülte |
01:20:45 |
hamis esküzésre buzdította |
01:20:48 |
és hogy visszaélt az |
01:20:51 |
Egy másik jelentésben a |
01:20:53 |
az adóhivatal, az FBI, a CIA |
01:20:55 |
az Igazságügyi Minisztérium |
01:20:59 |
Leleplezi a "Szerelõket" |
01:21:02 |
hogy érvényes választás |
01:21:21 |
Tessék. |
01:21:34 |
"Gyõzelem a tengeren", Al. Henry. |
01:21:37 |
A csndes-óceáni színtér. |
01:21:40 |
Szinte hallani, amint a hullámok |
01:21:49 |
Attól tartok van egy |
01:21:53 |
Elnézést, uraim. |
01:21:59 |
'72. június 23-a, uram. |
01:22:05 |
A Haldemannak adott utasításai |
01:22:08 |
az FBI-ra vonatkozóan. |
01:22:10 |
És? |
01:22:12 |
A jogászaink szerint... |
01:22:18 |
Ennek ehhez semmi köze. |
01:22:20 |
Uram, ma van a határidõ. |
01:22:26 |
Meg tudjuk ezt kerülni, Al? |
01:22:29 |
Ez a Legfelsõbb Bíróság, uram. |
01:22:31 |
Azt nem lehet megkerülni. |
01:22:37 |
Ha... |
01:22:40 |
ha lemond, megtarthatja a |
01:22:44 |
És akkor évekig nem kerülnek ki. |
01:22:49 |
És ha maradok? |
01:22:55 |
Akkor még ott a sereg. |
01:22:57 |
A hadsereg? |
01:23:01 |
Lincolnnak bejött. |
01:23:09 |
- Polgárháború lesz. |
01:23:17 |
Ó, Istenem. |
01:23:19 |
Ezt már nem úszhatjuk meg, uram. |
01:23:24 |
Azt is... |
01:23:26 |
tudják, hogy utasította Deant, |
01:23:30 |
Nincs abban semmi amit az |
01:23:33 |
De, uram, ön arról beszélt, hogy |
01:23:39 |
- Így is van. |
01:23:43 |
- Amelyiken a 18 perces szünet van. |
01:23:46 |
Többször is említette a |
01:23:49 |
Elõbb vagy utóbb tudni |
01:23:53 |
Azt is tudni akarják majd, |
01:23:56 |
Eltûnt. Soha senki nem fogja |
01:24:02 |
Vagy mégis... |
01:24:08 |
És tudjuk, hogy ezt nem lehet kizárni. |
01:24:15 |
Én biztosan tudom, |
01:24:22 |
Beszéltem Forddal. |
01:24:23 |
Jó esély van rá, |
01:24:28 |
Nem kell nekem semmilyen |
01:24:32 |
Ezt most meg kell |
01:24:39 |
Nem holnap, hanem...most. |
01:24:48 |
Kint leszek. |
01:24:56 |
Uram. |
01:24:58 |
Hagy jegyezzem meg, ha |
01:25:02 |
az megbénítja az ország |
01:25:10 |
Mindig is nagyszerû érzéked |
01:25:13 |
Mikor adjál... |
01:25:16 |
és mikor vegyél. |
01:25:20 |
Szerinted mi lesz Brezsnyev |
01:25:25 |
Úgy gondolnak majd ránk, Henry... |
01:25:27 |
a sok nagyszerû döntésünk |
01:25:30 |
mint egy... |
01:25:33 |
bûnözõre? |
01:25:35 |
Meg fogják érteni. |
01:25:37 |
A Biblia törvényei szerint estünk egy |
01:25:45 |
A történelem sokkal kegyesebben |
01:25:49 |
Persze. |
01:25:51 |
Attól függ, ki írja a |
01:25:55 |
Nem szoktam kilépni. |
01:25:58 |
És hülye sem vagyok. |
01:26:01 |
A tárgyalások kikészítenének. |
01:26:05 |
De nem kapják meg. |
01:26:08 |
Basszák meg. |
01:26:31 |
Ha ön, akkor én is lemondok, |
01:26:35 |
Ne légy hülye. |
01:26:41 |
Te mindig láttad az összképet. |
01:26:47 |
Sok mindenben ugyanolyan |
01:26:59 |
Te vagy az egyetlen barátom, Henry. |
01:27:05 |
Szoktál imádkozni? |
01:27:08 |
Hiszel egy... |
01:27:12 |
felsõbbrendû lényben? |
01:27:15 |
Nem igazán. |
01:27:18 |
Mármint térdelve? |
01:27:23 |
Édesanyám sokat imádkozott. |
01:27:28 |
Én már régóta nem |
01:27:38 |
Imádkozzunk, Henry. |
01:27:41 |
Imádkozzunk egy kicsit. |
01:27:43 |
Csak te és én. |
01:27:54 |
Remélem nem hozlak |
01:27:56 |
Egyáltalán nem, uram. Nem. |
01:27:59 |
Ez nem fog kiszivárogni, igaz? |
01:28:06 |
Ne légy túl büszke, Henry. |
01:28:09 |
Sose légy hozzá túl büszke, |
01:28:26 |
Istenem. |
01:28:34 |
Hogy tud-- |
01:28:36 |
Hogy tud egy ország |
01:28:40 |
Mit csináltam rosszul? |
01:28:45 |
Nyitottam Kína felé. |
01:28:47 |
Békét kötöttem az oroszokkal. |
01:28:50 |
Véget vetettem a háborúnak. |
01:28:55 |
Azt tettem, ami szerintem |
01:29:03 |
Istenem, miért útálnak |
01:29:06 |
Hihetetlen! |
01:29:12 |
Ó, Anya, sajnálom! |
01:29:16 |
Nem akartam! Nem tudtam, |
01:29:19 |
Nem tudom, miért történik |
01:29:22 |
Nem hiszem el! |
01:29:31 |
Al. |
01:29:48 |
Ezúttal megérezték a vérszagot |
01:29:54 |
A rothadás, a vég szaga. |
01:29:58 |
- Azt jól ismerem, uram. |
01:30:02 |
- Uram? |
01:30:06 |
Úgy értem, mindenki |
01:30:09 |
Meghaltak a gyermekeik. |
01:30:12 |
És ezért valamit |
01:30:16 |
Hogy lecsillapítsák a |
01:30:20 |
Marsot, Jupitert. |
01:30:26 |
Én vagyok az, tábornok. |
01:30:31 |
Én vagyok az áldozat. |
01:30:34 |
A vezetõ. |
01:30:41 |
Persze. Minden vezetõ |
01:30:46 |
De eztán nem lesz |
01:30:49 |
Én a szabályok |
01:30:52 |
Aztán a szabályok |
01:30:55 |
Az amerikai intézményeknek |
01:31:01 |
Az emberek kiábrándultak. |
01:31:04 |
A sajtó-- |
01:31:09 |
Az emberek köpnek |
01:31:12 |
Az államtitok már |
01:31:16 |
Sajnálom az utódom. |
01:31:22 |
Jó éjszakát, uraim! |
01:31:30 |
Elnök úr. |
01:32:09 |
Benned azt látják, amilyenek |
01:32:17 |
Bennem azt... |
01:32:20 |
amilyenek valójában. |
01:32:27 |
Dick, ne csináld. |
01:32:37 |
Nem tudom már. |
01:32:39 |
Már nincs hozzá erõm. |
01:32:44 |
Hamarosan vége. |
01:32:47 |
Nem, csak most kezdõdik. |
01:32:50 |
Oh, Tündérem. |
01:32:53 |
Bárcsak elaludnék. |
01:32:55 |
- Bárcsak elaludnék. |
01:32:59 |
Igen. |
01:33:05 |
Tudod egyszer, mikor |
01:33:10 |
anyu adott gyógyszert rá... |
01:33:14 |
amiket le kellett nyelnem. |
01:33:16 |
Kihánytam az egészet |
01:33:20 |
Én-- |
01:33:22 |
Bárcsak így múlna el ez is. |
01:33:31 |
Annyira félek. |
01:33:34 |
Kint csak a sötétség vár. |
01:33:39 |
Mindig tudtam, |
01:33:43 |
De ott kint csak a sötétség... |
01:33:47 |
Istenem, mindig féltem |
01:33:53 |
Tündérem. |
01:34:22 |
Nagyon sok szép pálya létezik. |
01:34:24 |
Szükség van jó farmerekre, |
01:34:29 |
jó szerelõkre, jó ácsokra. |
01:34:36 |
Emlékszek az apámra. |
01:34:39 |
Hívhatták volna amolyan... |
01:34:43 |
kis embernek, átlagembernek. |
01:34:46 |
De õ nem így |
01:34:52 |
Tudják mi volt? |
01:34:57 |
Aztán farmer. |
01:35:00 |
Volt egy citromföldje. |
01:35:02 |
A legszegényebb farm |
01:35:06 |
Apám eladta, mielõtt olajat |
01:35:12 |
Aztán fûszeres volt. |
01:35:15 |
De azért volt nagyszerû ember, |
01:35:21 |
És a legnagyob mértékben |
01:35:24 |
történjék bármi is. |
01:35:28 |
Valószínûleg soha nem születik |
01:35:32 |
És azt hiszem ezt a legtöbben |
01:35:39 |
Anyám egy angyal volt. |
01:35:43 |
2 fia halt meg... |
01:35:45 |
tuberkulózisban, és... |
01:35:48 |
mindkettõt látta meghalni. |
01:35:51 |
És mikor meghaltak--- |
01:35:58 |
Nos, igen, senki nem |
01:36:04 |
De akkor is egy angyal volt. |
01:36:09 |
Nekünk pedig |
01:36:13 |
Theodore Roosevelt |
01:36:17 |
elvesztette elsõ feleségét. |
01:36:22 |
Akkor õ úgy gondolta, hogy |
01:36:25 |
És aztán nemhogy |
01:36:29 |
de elnöksége után is |
01:36:32 |
erõsen, harciasan... |
01:36:36 |
néha helyesen, |
01:36:39 |
De ember maradt. |
01:36:42 |
És most, ahogy távozom, kérem erre |
01:36:48 |
Néha, mikor a dolgok |
01:36:51 |
ahogy szeretnénk... |
01:36:54 |
amikor valaki meghal |
01:36:57 |
mikor elvesztünk |
01:37:00 |
mikor vereséget szenvedünk, |
01:37:04 |
Pedig nem. |
01:37:06 |
Az mindig csak egy új kezdet... |
01:37:09 |
mert nem akkor mérettetik meg az |
01:37:13 |
hanem amikor igazán ki kell |
01:37:17 |
amikor csalódás éri, vagy |
01:37:21 |
vagy amikor nehéz idõk jönnek. |
01:37:23 |
Mert csak akkor tapasztalhatjuk |
01:37:28 |
a hegy csúcsán lenni, ha már... |
01:37:33 |
a legmélyebb völgyben is jártunk. |
01:37:39 |
Azt mondom tehát, a mai |
01:37:42 |
hogy távozunk, büszkén gondolva azokra, |
01:37:47 |
országot szolgálták |
01:37:50 |
Továbbra is dolgozzanak a |
01:37:55 |
De ne feledjék, mindig |
01:37:59 |
Ne bátortalanodjanak el! |
01:38:01 |
Ne legyenek kicsinyesek! |
01:38:03 |
Mások útálhatják |
01:38:07 |
de õk sosem fognak gyõzedelmeskedni, |
01:38:12 |
mert akkor saját magukat teszik tönkre. |
01:38:16 |
Reményekkel telve... |
01:38:19 |
pozitív szellemben és alázattal |
01:38:22 |
És azt mindenkinek üzenem... |
01:38:24 |
hogy nem csak emlékszünk |
01:38:27 |
de mindig ott lesznek |
01:38:32 |
és ott lesznek imáinkban is. |
01:38:37 |
Hogy önök is érezzék azt, |
01:38:40 |
"saját belsõ béke". |
01:38:57 |
Munkájával mindig |
01:39:01 |
és elkötelezett ember |
01:39:03 |
Richard Nixont 5 volt elnök |
01:39:06 |
1994 április 26-án... |
01:39:09 |
kevesebb mint egy évvel szeretett |
01:39:14 |
Nixon mindig fenntartotta, hogy ha |
01:39:18 |
akkor Észak-Vietnam nem gyõzte |
01:39:23 |
Emellett Kambodzsában tömegmészár- |
01:39:28 |
A 20. század második felét... |
01:39:30 |
Nixon-éraként |
01:39:33 |
Távollétében Oroszország |
01:39:35 |
fegyverkezési versenybe kezdett és |
01:39:40 |
Nixon, akinek Ford elnök |
01:39:43 |
6 könyvet írt... |
01:39:46 |
és mint államférfi beutazta |
01:39:49 |
Élete hátralevõ részében sikerrel |
01:39:54 |
A Nemzeti Archívumban aztán 14 |
01:39:59 |
A 4000 órányi felvételbõl |
01:40:22 |
Loius Stone emlékének |
01:40:30 |
- NIXON - |
01:40:34 |
Fordította: Pige84 |