No Country for Old Men

br
00:00:33 ONDE OS FRACOS NÃO TÊM VEZ.
00:00:37 Eu fui xerife desse condado
00:00:41 Difícil de acreditar.
00:00:44 Meu avô era um homem da lei.
00:00:48 Eu e ele éramos xerifes ao mesmo tempo,
00:00:53 Acho que ele tinha bastante
00:00:56 Eu sei que eu tenho.
00:00:59 Alguns dos xerifes dos velhos tempos
00:01:03 Os companheiros não acreditam.
00:01:06 Esse é o Jim mais novo.
00:01:08 Gaston Boykins não portava uma
00:01:12 Sempre gostei de ouvir sobre
00:01:16 Nunca perdia a chance.
00:01:19 Você não pode evitar se comparar
00:01:24 Tentar imaginar como eles agiriam
00:01:28 Tem esse garoto que mandei para a
00:01:33 Minha prisão e meu testemunho.
00:01:37 Ele matou uma garota de 14 anos.
00:01:41 O jornal disse que foi crime passional,
00:01:43 mas ele me disse que não
00:01:46 Disse que tinha planejado matar alguém
00:01:50 Disse que se eu o liberasse,
00:01:53 Disse que sabia que ia para o inferno.
00:01:56 Esteve lá em 15 minutos.
00:01:59 Não sei o que pensar disso.
00:02:01 Não sei mesmo.
00:02:05 O crime que você vê agora, é
00:02:10 Não que eu tenha medo.
00:02:13 Sempre soube que você teria que estar
00:02:18 Mas não quero me adiantar
00:02:22 e encontrar com algo
00:02:30 Um homem teria que por sua alma em jogo.
00:02:34 Ele teria que dizer: "OK.
00:02:40 Vou fazer parte desse mundo."
00:02:44 Sim, senhor, acabei de chegar.
00:02:47 Ele estava com um negócio nele,
00:02:49 como um tanque de oxigênio para
00:02:53 e uma tubo ao longo de toda sua manga.
00:02:55 Tanque de oxigênio?
00:02:58 Você me pegou. Bem, você pode
00:03:00 - Estarei aí logo.
00:04:42 - Howdy. O que está acontecendo?
00:04:46 O que é isso?
00:04:47 Preciso que saia do carro, senhor.
00:04:57 - Para o que é isso?
00:04:59 Ficaria parado por favor, senhor?
00:05:32 Fique parado.
00:05:44 Merda.
00:09:15 Água.
00:09:18 Água.
00:09:32 Água.
00:09:35 Não tenho água.
00:09:39 Água.
00:09:49 Água.
00:09:52 Já disse que não tenho água.
00:10:09 Você fala Inglês?
00:10:13 Cadê o último cara?
00:10:15 Último homem, o cara que sobrou. Deve
00:10:26 Eu concordo que sairei por onde entrei.
00:10:30 Feche a porta.
00:10:32 Tem lobos.
00:10:35 Não tem lobo nenhum.
00:10:51 Você parou para ver sua trilha.
00:10:56 Agora atire na minha bunda.
00:11:01 Mas se você parou,
00:11:04 parou na sombra.
00:13:08 É.
00:14:17 Minha casa tem problemas?
00:14:20 A sua é o primeiro lugar que Danzer
00:14:23 Se eles souberem.
00:14:27 - O que tem na maleta?
00:14:30 Isso salvaria o dia.
00:14:33 - Onde você pegou essa pistola?
00:14:37 - Você comprou essa arma?
00:14:42 - Llewelyn.
00:14:46 Para que você pegou isso?
00:14:49 Você não precisa saber de tudo,
00:14:52 - Preciso saber isso.
00:14:56 que vou te levar para os fundos
00:14:59 - Falar é fácil.
00:15:02 Certo. Não quero saber.
00:15:05 Nem quero saber por onde esteve
00:15:09 Vai ser uma boa.
00:15:25 Certo.
00:15:32 - Llewelyn?
00:15:37 - O que está fazendo, querido?
00:15:40 Indo aonde?
00:15:42 Uma coisinha que esqueci e fazer,
00:15:45 - E o que você vai fazer?
00:15:49 mas idiota impossível, mas vou de
00:15:53 Se eu não voltar, diga para a mãe
00:15:57 Sua mãe morreu, Llewelyn.
00:16:03 Bem, então eu mesmo contarei.
00:20:58 - Quanto?
00:21:02 E a gasolina?
00:21:03 Pegou chuva no caminho?
00:21:07 - E que caminho seria esse?
00:21:13 De que importa para você de onde
00:21:17 amigo?
00:21:21 - Bem, não quis dizer nada.
00:21:25 Estava só passando o tempo.
00:21:28 Se não quer aceitar isso, não sei o que
00:21:35 - Vai ter algo a mais?
00:21:45 - Há algo errado?
00:21:47 Com qualquer coisa.
00:21:49 É isso que está me perguntando?
00:21:54 - Vai ter algo a mais?
00:22:01 - Bem, tenho que fechar agora.
00:22:04 - Sim, senhor.
00:22:06 - Agora. Fechamos agora.
00:22:08 - A que horas você fecha?
00:22:16 Você não sabe do que está falando, sabe?
00:22:18 Senhor?
00:22:21 Eu disse que você não sabe
00:22:27 - Que horas você vai para cama?
00:22:29 Você é um pouco surdo, não é?
00:22:35 Ah.
00:22:37 Por volta das 21:30. Eu diria
00:22:41 Poderia voltar então.
00:22:43 - Por que voltaria? Estaríamos fechados.
00:22:45 É, você disse isso.
00:22:48 - Bem, tenho que fechar agora.
00:22:54 - Sim, eu moro.
00:22:58 Bem, essa casa, originalmente, é da
00:23:03 Casou-se por ela?
00:23:06 Moramos em Temple, Texas por muito anos.
00:23:11 Criamos uma família lá. Em Temple.
00:23:14 - Viemos para cá a cerca de 4 anos.
00:23:19 - Se é assim que você quer dizer.
00:23:24 É do jeito que é.
00:23:33 Qual o máximo que já perdeu em
00:23:37 - Senhor?
00:23:42 Oh, eu não sei. Não poderia dizer.
00:23:48 - Escolha.
00:23:50 - Sim.
00:23:52 Só escolha.
00:23:56 Bem, temos que saber para que estamos
00:24:00 Você precisa escolher. Não
00:24:03 - Ou não seria justo.
00:24:06 Sim, apostou. Tem apostado durante
00:24:10 Só não sabia disso.
00:24:12 - Você sabe que data está nessa moeda?
00:24:15 1958. Tem viajado por 22 anos
00:24:20 E agora está aqui. É cara ou coroa.
00:24:24 Você tem que dizer. Escolha.
00:24:26 - Olhe, eu preciso saber o que
00:24:29 - Tudo.
00:24:32 Você está jogando tudo. Escolha.
00:24:39 Certo. Cara, então.
00:24:47 Parabéns.
00:24:50 - Não ponha no seu bolso.
00:24:53 Não coloque no seu bolso. São seus 25
00:24:56 Onde quer que eu coloque?
00:24:58 Qualquer lugar menos seu bolso.
00:25:00 Ou vai se misturar com as outras e se
00:25:08 O que ela é.
00:25:20 Llewelyn?
00:25:24 Mas que diabos?
00:25:27 - Odessa.
00:25:30 Não, nós não. Você.
00:25:34 E como isso?
00:25:35 Olha, agora é meia-noite de Domingo.
00:25:40 Alguém vai ligar no número de verificação
00:25:44 E por volta de 9:30, irão aparecer aqui.
00:25:46 - Quanto tempo nós...?
00:25:49 de procurar por seus dois
00:25:52 O que devo dizer à mamãe?
00:25:54 Fique na porta e grite,
00:25:57 - Llewelyn.
00:25:59 O que você deixar, nunca mais
00:26:03 Depois não venha pedir desculpas.
00:26:08 Oh, querida, coisas acontecem.
00:26:11 Vamos, não posso retirar isso.
00:26:35 Que tal dar uma voltinha?
00:26:50 - Essa é a caminhonete?
00:26:56 Tem uma chave-de-fenda?
00:27:01 - Quem furou os pneus?
00:27:07 - Esse é um cachorro morto.
00:27:13 - Cadê o receptor?
00:27:17 Isso são petúnias maduras.
00:27:20 Segure isso, por favor.
00:27:30 Quer?
00:27:34 - Está capturando algo?
00:27:38 Certo.
00:27:42 Dê-me isso.
00:27:54 - Pensei que fosse um carro em chamas.
00:27:56 Wendell disse que tem algo
00:28:00 Entre aí.
00:28:01 Quando o condado vai começar a
00:28:04 - Eu a amo cada dia mais.
00:28:08 - Tenha cuidado.
00:28:10 - Não se machuque.
00:28:12 Não machuque ninguém.
00:28:16 Se você diz.
00:28:52 - Não pensei que carros queimavam assim.
00:28:57 Deveríamos ter trazido salsichas.
00:28:58 Ele parece com um Ford 77 pra
00:29:01 - Pode ser.
00:29:05 - É do senhor baleado na rodovia?
00:29:10 Ele matou o substituto do Lamar, pegou
00:29:14 trocou de carro, agora aqui está e ele
00:29:20 Parece bastante linear, xerife.
00:29:23 - A idade muda um homem, Wendell.
00:29:26 - E aí tem esse outro.
00:29:30 - Você anda no Winston.
00:29:33 Tenho mais do que certeza. Se algo
00:29:37 posso Ihe garantir que não quero
00:29:41 É a mesma marca de pneu indo e voltando.
00:29:46 Pode-se ver as pegadas bem claramente.
00:29:50 Alguém tirou a placa de verificação
00:29:55 Conheço essa caminhonete.
00:29:57 Pertence a um cara chamado Moss.
00:30:00 - Llewelyn Moss?
00:30:03 - Acha que ele é um traficante?
00:30:07 - Eu duvido.
00:30:13 Ah, malditos sejam, eles atiraram
00:30:18 Isso é só um acordo que não
00:30:21 É. Parece que teve uma faísca
00:30:29 - Que calibres tem aí, xerife?
00:30:33 Alguns calibre .45.
00:30:36 Alguém esvaziou o cartucho
00:30:42 Por que os coiotes ainda
00:30:45 Eu não sei.
00:30:52 Provavelmente coiotes não
00:30:55 Esses garotos parecem ser
00:30:58 Acho que temos mais de um crime
00:31:01 Velho Oeste por ali.
00:31:05 - É aquela heroína marrom mexicana.
00:31:09 Então isso foi mais cedo.
00:31:12 E, então, problemas, e...
00:31:15 - Talvez não tivesse nem dinheiro.
00:31:19 - Mas não acredita?
00:31:23 Provavelmente não.
00:31:27 Bem, é um bagunça, não é xerife?
00:31:31 Se não for, vai ser até a bagunça
00:32:39 COMPANHIA TELEFÔNICA SOUTHWESTERN BELL.
00:33:28 Sim, senhor?
00:33:30 - Estou procurando Llewelyn Moss.
00:33:35 - Sim, eu fui.
00:33:37 - Quer deixar uma mensagem?
00:33:41 Não posso dizer.
00:33:44 Onde ele trabalha?
00:33:46 Senhor, não tenho liberdade para dar
00:33:51 Onde ele trabalha?
00:33:53 Você não me ouviu?
00:33:56 Não podemos dar nenhuma informação.
00:34:21 - Por que você vai até Del Rio?
00:34:25 - Não pode comprar um?
00:34:29 - Olhe, vou te ligar em uns dois dias.
00:34:32 Sim, prometo.
00:34:34 - Tenho um mau pressentimento, Llewelyn.
00:34:39 Ouça, você tem que parar de se
00:34:42 - A mamãe vai fazer um escarcéu.
00:34:44 Vai falar mal de você pra cima
00:34:46 - Deveria estar acostumada já.
00:34:50 - Eu trabalho no Wal-Mart.
00:34:53 Você se aposentou.
00:34:55 - Llewelyn?
00:34:59 - Você vai voltar, não vai?
00:35:09 Departamento do xerife!
00:35:13 Olhe para a fechadura.
00:35:17 - Vamos entrar?
00:35:24 - E a sua?
00:35:30 Departamento do xerife!
00:35:58 - Creio que eles se mandaram.
00:36:01 - É da fechadura?
00:36:05 - Então quando ele esteve aqui, xerife?
00:36:09 - Agora isso é um agravante.
00:36:11 - Ainda úmida.
00:36:18 Temos que passar isso pro rádio.
00:36:22 Certo.
00:36:24 Passaremos o quê?
00:36:28 Procurando um homem que
00:36:35 - Ah, xerife, isso é um agravante.
00:36:41 Acha que esse tal de Moss tem alguma
00:36:45 que o estão caçando?
00:36:52 Ele viu as mesmas coisas que eu vi e
00:37:03 - Me leve para um motel.
00:37:05 Algum lugar barato.
00:37:08 - Diga-me a opção.
00:37:12 Você escolhe a opção e vejo a
00:37:17 Sou só um, então o tamanho da cama
00:37:26 Concessionária do Roberto. Não
00:37:29 Por favor deixe sua mensagem.
00:39:30 - Olá?
00:39:34 Llewelyn? Não, não está.
00:39:37 Você espera por ele?
00:39:39 Porque esperaria por ele?
00:39:51 - Posso Ihe ajudar?
00:39:54 Tamanho 42?
00:39:56 - Vou checar.
00:39:58 - Só brancas.
00:40:28 Não pare.
00:40:31 - Qual quarto?
00:40:35 Quero ver se alguém está aqui.
00:40:45 Continue. Não pare.
00:40:47 Olhe, não quero entrar em nenhuma
00:40:50 Está tudo certo.
00:40:52 Por que não te deixo bem aqui e
00:40:56 - Leve-me para outro motel.
00:40:59 Você já estou enrascado, e estou
00:41:03 Leve-me para outro motel.
00:41:53 Os resultados do laboratório de Austin
00:41:56 - Qual foi a bala?
00:42:00 - Não foi bala?
00:42:04 Bem, Wendell, com todo o respeito,
00:42:09 Não, senhor.
00:42:10 Você disse ferimento de entrada na
00:42:14 - Sim, senhor.
00:42:17 e depois foi escavando por aí
00:42:20 - Senhor, não quero imaginar isso.
00:42:23 Posso recarregar isso para você,
00:42:26 É, Maureen, já deveria ter recarregado.
00:42:29 A guarda e o DENARC vão para a cena
00:42:32 Vai com eles?
00:42:34 Algum corpo novo por lá?
00:42:38 - Não, senhor.
00:42:49 ARMAS/MUNIÇÃO/ARCO E FLECHA
00:42:56 - Calibre doze. Precisa de cartuchos?
00:43:00 - Toma, isso vai fazer um barulho.
00:43:04 Armação de tenda. Você já tem a tenda?
00:43:07 É, algo assim.
00:43:09 Me dê o número do modelo da tenda, e
00:43:12 - Esqueça. Quero uma tenda.
00:43:15 O que tem mais armações.
00:43:39 - Posso alugar outro quarto?
00:43:42 Não, madame, eu quero ficar com
00:43:44 - Um adicional?
00:43:47 E você tem um mapa dos quartos?
00:43:49 Bem, sim, nós tínhamos um.
00:43:54 Ah, obrigado.
00:43:59 Que tal o 38?
00:44:01 Bem, você pode pegar esse do lado do seu,
00:44:06 Não, o 38 vai servir.
00:50:39 Não me mate.
00:50:46 Como descobriu isso?
00:52:34 Não devia estar fazendo isso.
00:52:37 Mesmo um homem jovem como você.
00:52:41 - Fazendo o quê?
00:52:50 Perigoso.
00:53:10 Você conhece Anton Chigurh de vista,
00:53:14 Sim, senhor, conheço ele de
00:53:17 Quando o viu pela última vez?
00:53:21 28 de novembro, ano passado.
00:53:25 Parece bem certo da data.
00:53:29 Não, senhor, mas não sou um homem
00:53:33 Eu lembro de datas, nomes, números.
00:53:40 Temos um problema aqui.
00:53:42 Perdemos muito dinheiro, e o outro
00:53:46 - Sim, senhor.
00:53:49 1200 dólares a cada 24 horas.
00:53:53 Se os seus gastos forem maiores,
00:53:57 Certo.
00:53:59 - O quão bem conhece Chigurh?
00:54:03 Só quero saber sua opinião dele,
00:54:07 - O quão perigoso ele é?
00:54:13 Ele é perigoso o suficiente para
00:54:15 É, ele é um assassino psicopata,
00:54:20 Tem vários por aí.
00:54:21 Matou três homens em um motel em
00:54:24 e dois outros naquela matança
00:54:28 - Podemos parar isso.
00:54:33 Você levou um tipo de vida charmosa,
00:54:38 Sendo honesto, não posso dizer que
00:54:45 - Está pensando...
00:54:48 Poderia validar meu tíquete
00:54:52 - Uma tentativa de humor, eu diria?
00:55:01 Sabe, eu contei os andares desse
00:55:07 - E?
00:55:12 Vamos verificar isso.
00:55:34 Um quarto. Uma noite.
00:55:37 - Serão 26 dólares.
00:55:45 Vai ficar a noite toda?
00:55:46 Sim, senhor, vou ficar bem aqui
00:55:51 Isso aqui é para você. Não estou Ihe
00:55:55 Tem alguém procurando por mim.
00:55:59 Só me avise se alguém fizer o
00:56:01 E por alguém, me refiro a qualquer
00:56:46 Não tem outro caminho.
00:02:03 Preciso que me leve para
00:05:04 FRONTEIRA DOS ESTADOS UNIDOS.
00:05:12 - Por que não?
00:05:38 Você esteve em um acidente de carro?
00:05:42 Lhe darei 500 pratas por esse casaco.
00:05:46 Deixe-me ver a grana.
00:05:50 Você esteve em um acidente de carro?
00:05:54 - Sim.
00:05:56 - Está bem aqui. Dê-me as roupas.
00:06:07 Dê aqui.
00:06:17 Me dê essa cerveja também.
00:06:21 Quanto?
00:06:23 Brian, dê a cerveja.
00:08:37 Médico...
00:08:40 ...por favor.
00:10:45 Espera aí!
00:12:45 Alguma coisa naqueles carros?
00:12:47 Xerife, descobri tudo que tinha
00:12:50 Esses veículos estão registrados
00:12:55 O dono daquele Bronco está morto
00:12:57 Quer que eu descubra
00:13:00 Não. Senhor, não.
00:13:02 Aqui está o cheque desse mês.
00:13:05 Aquele agente do DENARC ligou de novo.
00:13:08 Vou tentar me distanciar o
00:13:11 Ele vai lá de novo. Queria saber se você
00:13:14 Que gentil da parte dele.
00:13:17 Poderia ligar para Loretta,
00:13:19 e dizer a ele que estou indo a Odessa
00:13:22 - Sim, xerife.
00:13:25 Eu ligaria agora, mas ela iria querer
00:13:28 Quer que eu espere até que
00:13:30 Sim. Não quero mentir a não ser
00:13:38 O que é que Torbert fala sobre
00:13:41 Ah, que nós dedicamos cada dia mais.
00:13:45 Vou começar me dedicando
00:13:48 Posso até chegar a 3 vezes
00:13:52 Mas que diabos!?
00:14:03 Xerife?
00:14:05 Olhou para sua carga
00:14:08 - Isso é desrespeito.
00:14:13 - Com quantos corpos você saiu?
00:14:18 Não poderiam levar isso numa van?
00:14:21 Não tínhamos nenhuma van inteira.
00:14:23 Vai me dar uma multa por carga
00:14:26 Você saia daqui.
00:14:31 Bom dia.
00:14:34 Imagino que esse não seja o futuro
00:14:38 quando bateu os olhos
00:14:41 Não se preocupe. Não sou o homem
00:14:45 Eu sei disso.
00:14:48 Já o vi.
00:14:49 Você o viu? E não está morto?
00:14:55 O que esse cara é, o cara mais
00:14:58 Não acho que seria assim que eu
00:15:00 Como o descreveria?
00:15:02 Eu acho que diria que ele
00:15:06 - O nome dele é Chigurh.
00:15:09 Chigurh. Anton Chigurh.
00:15:12 - Sabe como ele te achou?
00:15:15 - Chama-se receptor.
00:15:18 - Ele não vai me encontrar de novo.
00:15:21 - De maneira nenhuma.
00:15:24 - É, bem, estive imóvel.
00:15:31 - O que você faz?
00:15:34 - O que fazia?
00:15:37 - Acetileno, mig, tig?
00:15:39 - Se pode ser soldado, eu posso soldar.
00:15:42 - Sim.
00:15:44 - Não disse latão.
00:15:46 O que eu disse?
00:15:49 - Esteve no Vietnã?
00:15:55 Eu também.
00:15:58 Então, o que isso me faz, seu colega?
00:16:01 Olhe, você tem que me dar esse dinheiro.
00:16:08 Tarde demais. Gastei.
00:16:11 Um milhão e meio em prostitutas
00:16:14 e o resto, meio que gastei
00:16:19 Como sabe que ele não está a caminho
00:16:25 - Porque ele iria para Odessa?
00:16:36 Talvez ele é que tenha que se
00:16:41 Ele não está.
00:16:43 É. Não está fora só por
00:16:46 Você é só um cara que por acaso
00:16:56 Estou do outro lado do rio,
00:16:59 Carson Wells.
00:17:01 Ligue-me quando estiver cheio disso.
00:17:04 Posso até deixar você guardar
00:17:07 Se eu fosse de fazer acordos, porque
00:17:10 Não, não, você não entende. Você não
00:17:15 Mesmo que fosse desse o dinheiro a ele,
00:17:19 Ele é um homem peculiar.
00:17:22 Posso até dizer que ele tem princípios,
00:17:27 ou algo assim. Não é como você.
00:17:31 É. Ele nem é como eu.
00:17:34 Não, ele não fala tanto como você.
00:17:40 Carla Jean, obrigado por ter vindo.
00:17:43 Não sei por que vim.
00:17:44 Eu disse, não sei onde ele está.
00:17:47 - Não ouviu dele?
00:17:50 - Nada?
00:17:52 - Me diria se tivesse?
00:17:56 - Ele não precisa estar de problemas.
00:18:01 - Com quem então?
00:18:05 Essas pessoas vão matá-lo, Carla Jean.
00:18:08 Ele também não vai. Nunca desistiu.
00:18:12 Ele pode com todos eles.
00:18:17 Sabe o Charlie Walser, que tem
00:18:22 Sabe como ele costumava assassinar os
00:18:27 amarrando-nos e cortando sua gargantas?
00:18:29 Charlie tinha um prontinho,
00:18:32 e o boi começa a se debater.
00:18:35 275 kg de mercadoria viva
00:18:38 Você vai desculpar o... Bem...
00:18:40 Charlie pega uma arma, atira na cabeça
00:18:43 mas com os movimentos bruscos, é
00:18:46 A bala ricocheteia, acerta Charlie
00:18:49 Se for visitar Charlie, ele ainda não
00:18:53 Assim sendo, mesmo no contexto entre
00:18:57 não se pode ter certeza.
00:19:06 Quando Llewelyn ligar, só diga para ele
00:19:15 É claro, eles matam os bois de forma
00:19:20 Usam uma arma de ar. Atiram um graveto
00:19:24 Logo puxa de volta. O animal nunca
00:19:30 - Por que está me contando isso, xerife?
00:19:37 Minha mente está viajando.
00:21:02 Olá, Carson.
00:21:07 Vamos para o seu quarto.
00:21:21 Você não tem que fazer isso.
00:21:23 Sou um day trader. Poderia
00:21:29 - Você poderia.
00:21:32 te levo para um caixa eletrônico.
00:21:37 E cada um segue seu caminho.
00:21:40 Um caixa eletrônico.
00:21:46 Eu sei onde a maleta está.
00:21:50 Se soubesse, ela estaria com você.
00:21:52 Posso achá-la da margem do rio.
00:21:57 - Eu sei algo melhor.
00:22:00 Onde vai ser.
00:22:03 - Onde então?
00:22:07 e colocado aos meus pés.
00:22:11 Você não sabe com certeza.
00:22:14 - Em 20 minutos poderia estar aqui.
00:22:18 E sabe o que vai acontecer agora,Carson?
00:22:22 Devia admitir sua situação. Assim teria
00:22:32 Vá para o inferno.
00:22:36 Certo. Deixe-me Ihe perguntar uma coisa.
00:22:41 Se a regra que você seguiu, Ihe
00:22:46 de que serviu a regra?
00:22:54 Tem alguma idéia do quão louco você é?
00:22:59 Você se refere à natureza
00:23:01 Me refiro à sua natureza.
00:23:08 Você... você pode ficar com o
00:23:54 - Olá?
00:23:58 Carson Wells está aí?
00:24:03 Não no sentido ao qual você se refere.
00:24:08 - Você precisa vir me ver.
00:24:12 Você sabe quem é.
00:24:15 - Você precisa falar comigo.
00:24:18 Eu acho que precisa.
00:24:21 Sabe aonde estou indo?
00:24:22 Por que me importaria para
00:24:25 Eu sei onde você está.
00:24:28 É, onde estou?
00:24:30 Você está no hospital do outro lado
00:24:35 Sabe para onde estou indo?
00:24:39 - Sim, eu sei.
00:24:43 Sabe que ela não vai estar lá.
00:24:45 Não faz diferença nenhuma aonde
00:24:47 Então, para que você vai até lá?
00:24:53 Sabe como isso vai desdobrar, não sabe?
00:24:58 Não.
00:24:59 Eu acho que sabe. Então aqui vai
00:25:05 você me traz o dinheiro e eu deixo
00:25:07 Do contrário, ela será tão responsável
00:25:14 É o melhor acordo que pode ser feito.
00:25:17 Não vou te dizer que você pode se
00:25:24 É, vou te levar algo, certo.
00:25:27 Decidi fazer de você um projeto
00:25:29 Nem precisará me procurar.
00:25:36 - O motel em Del Rio?
00:25:39 Nenhum deles tinha RG com eles,
00:25:41 mas estão me dizendo que são todos
00:25:45 Aí está a questão, se eles deixaram
00:25:52 Sim, senhor.
00:25:54 Wendell, fez a verificação
00:25:56 - Sim, senhor. Foi tirada à força.
00:26:00 - Quer ir até lá?
00:26:03 parece que esses garotos morreram
00:26:05 - E como isso, xerife?
00:26:09 - Sim, senhor.
00:26:12 Não posso pensar em outra definição.
00:26:16 Veja, semana passada eles
00:26:20 Eles alugam quartos para velhinhos,
00:26:24 e embolsam sua aposentadoria.
00:26:27 Ah, eles torturavam-nos primeiro.
00:26:31 Talvez estivessem sem TV.
00:26:34 E isso vou até, aqui, vou citar,
00:26:37 "Vizinhos ficaram alertas quando um
00:26:41 usando somente uma coleira de cachorro. "
00:26:45 Você não pode fazer algo desse tipo. Eu
00:26:48 Mas foi isso que precisaram para
00:26:52 Cavando túmulos no quintal não adiantou.
00:27:01 Está tudo certo. Eu rio de mim
00:27:07 Não há muito mais que se possa fazer.
00:27:12 Diga-me uma coisa.
00:27:14 Quem você acha que entra por esse
00:27:18 Não sei. Cidadãos americanos?
00:27:21 Alguns cidadãos americanos. Quem você
00:27:24 - Você, creio.
00:27:26 - Como eu decido?
00:27:28 Eu faço perguntas. Se tiver respostas
00:27:32 Se não tiverem, não entram.
00:27:34 - Algo que não compreendeu?
00:27:36 Pergunto novamente, como veio parar
00:27:40 Bem, tenho um casaco por cima.
00:27:43 - Está gozando de mim?
00:27:45 - Não goze de mim.
00:27:48 - Está no exército?
00:27:50 - Vietnã?
00:27:52 - Qual unidade?
00:27:55 7 de agosto de 66 e 2 de julho de 68.
00:28:01 - Wilson!
00:28:04 Arranje alguém para ajudar esse homem.
00:28:17 - Como estão as botas?
00:28:20 - Preciso de todo o resto.
00:28:24 Muitas pessoas vêm aqui sem
00:28:27 Não, senhor. É incomum.
00:28:42 - Ela não quer falar com você.
00:28:46 - Sabe que horas são?
00:28:48 e não desligue esse telefone.
00:28:51 Irritada por um genro sem importância.
00:28:55 - Llewelyn?
00:28:57 - O que devo fazer?
00:29:00 Não sei. O xerife do condado de Terrel
00:29:04 - O que disse a ele?
00:29:08 Você está machucado, não está?
00:29:11 O que Ihe faz achar isso?
00:29:13 - Posso perceber pela sua voz.
00:29:17 Olhe, quero que me encontre no motel
00:29:21 Vou te dar o dinheiro, colocá-la em
00:29:23 Llewelyn, não vou te deixar na mão.
00:29:26 Vai ser melhor assim. Com você longe
00:29:29 ele não pode me pegar, mas eu posso
00:29:32 E depois que encontrá-lo, vou
00:29:35 Encontrar quem?
00:29:38 - Ela vai ficar bem.
00:29:40 Bem? Eu tenho câncer!
00:29:43 Ninguém vai incomodá-la.
00:30:19 Quem é você?
00:30:25 - Eu?
00:30:27 Ninguém.
00:30:29 Contabilidade.
00:30:33 Ele deu um receptor aos mexicanos.
00:30:37 Ele achou...
00:30:39 Ele achou que quanto mais pessoas
00:30:43 Isso é besteira.
00:30:48 Entendo.
00:30:52 Você vai atirar em mim?
00:31:00 Depende.
00:31:04 Você me vê?
00:31:09 Eu sempre soube que terminaria assim.
00:31:12 - Três anos atrás, tive uma visão.
00:31:16 Três anos atrás eu disse as palavras,
00:31:20 Agora aqui estamos, calor de 40 graus,
00:31:24 tenho câncer e veja só, nem uma casa
00:31:30 Estamos indo para El Paso, Texas.
00:31:33 Sabe quantas pessoas conheço em
00:31:36 - Não, senhora.
00:31:43 Não chegue muito perto.
00:31:48 - Não vi minha prednisona.
00:31:52 - Bem, eu não vi.
00:31:55 Fique parada aí. Vou comprar os bilhetes
00:31:59 Precisa de ajuda com essas
00:32:02 Ah, graças a Deus, ainda existe um
00:32:06 Sim, obrigado. Sou velha
00:32:08 - Que ônibus vai pegar?
00:32:13 Não é comum ver um mexicano de terno.
00:32:16 Vai para El Paso? Eu conheço. Onde
00:32:19 Ah...
00:32:20 Carla Jean, como está?
00:32:22 Xerife, aquela história do Charlie
00:32:26 Quem é Charlie Walser? Ah... oh...
00:32:31 Verdadeira. Não posso jurar todos
00:32:33 - mas é uma história verídica.
00:32:37 Xerife, pode me prometer uma coisa?
00:32:41 Sim, senhora.
00:32:43 Se eu Ihe disser para onde Llewelyn
00:32:48 que irá lá falar com ele?
00:32:51 - Sim, senhora, prometo.
00:32:55 Ele nunca acha que precisa.
00:32:58 Carla Jean, não vou machucar seu homem.
00:33:02 E ele precisa de ajuda, sabendo disso
00:33:14 Qual o problema aí, vizinho?
00:33:16 É, isso vai sugar alguma energia,
00:33:22 - Você é daqui?
00:33:26 - Aqui está.
00:33:30 - Bem, aeroporto ou campo de pouso?
00:33:35 - Bem, para onde vai?
00:33:39 Só conhecendo por aí, né? Cara, já
00:33:44 Bem, tem campos de pouso.
00:33:47 O aeroporto é em El Paso.
00:33:49 Se quiser algum lugar em especial,
00:33:51 poderia dirigir direto para Dallas,
00:33:55 Vai prender aí, amigão?
00:33:57 Pode tirar essas caixas de galinha
00:34:00 Do que está falando?
00:34:19 Ei, senhor exibido.
00:34:23 - E aí.
00:34:27 É, sou eu.
00:34:30 Tenho cerveja no meu quarto.
00:34:33 - Ah, eu... estou esperando minha esposa.
00:34:37 Foi para isso que ficava olhando
00:34:40 - Bem, metade.
00:34:42 - Só vendo o que está vindo.
00:34:47 Mas ninguém nunca vê isso.
00:34:50 Cerveja! Isso que está vindo.
00:34:53 Vou trazer o balde de gelo.
00:34:56 Não, senhora, eu sei o que a cerveja
00:35:00 Cerveja traz mais cerveja.
00:35:50 Está bem?
00:35:56 Ligue para a polícia.
00:36:00 Ligue para sua polícia.
00:36:04 Sua polícia local.
00:36:08 Não estou no rádio deles.
00:36:10 Eu conheci a filha dele no...
00:37:00 Posso Ihe pagar um café antes
00:37:03 - Nada de dinheiro no quarto?
00:37:07 Esses homens levariam o estoque.
00:37:09 Suponho que sim.
00:37:12 Pensei que estivessem saindo apressados.
00:37:14 É todo o maldito dinheiro, Ed Tom.
00:37:20 É simplesmente além de tudo.
00:37:24 O que significa? A o que vai levar?
00:37:27 Sabe, se você tivesse me dito
00:37:30 que eu veria crianças andando nas ruas
00:37:33 com cabelo verde, ossos no nariz,
00:37:37 eu de cara não acreditaria em você.
00:37:39 Sinais e milagres.
00:37:41 Mas acho que tão logo você para de ouvir
00:37:46 É uma onda.
00:37:47 É uma onda avassaladora.
00:37:51 Não é uma coisa só.
00:37:53 É, bem, nenhum deles explica o
00:37:56 Ele é só um homicida lunático,
00:37:59 - Não tenho certeza que seja lunático.
00:38:03 Às vezes, penso que ele é um fantasma.
00:38:06 - Ele é real, ok.
00:38:08 É. Tudo aquilo no Hotel Eagle? Além
00:38:12 É. O cara tem um quê a mais.
00:38:14 Porque... bem, isso não explica
00:38:19 Ele atira em um recepcionista de um
00:38:20 entra de novo no dia seguinte e atira em
00:38:25 É difícil de acreditar.
00:38:27 Fica vislumbrando a cena do crime.
00:38:30 Quem faria uma coisa dessas?
00:38:35 Bem, boa viagem, Ed Tom.
00:38:38 Desculpe não poder ajudar seu garoto.
00:42:13 - Aqui atrás!
00:42:16 Quem mais estaria dirigindo
00:42:19 - Você ouviu?
00:42:21 Você ouviu minha...?
00:42:25 O que Ihe deu essa idéia? Vi que um
00:42:30 - Como sabia que era minha caminhonete?
00:42:35 Quantos desses você tem agora?
00:42:37 Gatos? Ah, eu não sei, muitos.
00:42:39 Bem, depende do que quer
00:42:43 Alguns deles são meio selvagens,
00:42:50 - Como esteve, Ellis?
00:42:55 Devo dizer, parece mais velho.
00:42:59 Estou mais velho.
00:43:01 Recebi uma carta da sua mulher.
00:43:04 Ele me escreve com freqüência, me
00:43:08 - Não sabia que haviam novidades.
00:43:15 - Quer uma xícara?
00:43:25 O quão fresco está o café?
00:43:27 Geralmente faço um pouco toda semana,
00:43:35 Aquele homem que atirou em você
00:43:40 Angola. É.
00:43:42 O que faria se ele fosse libertado?
00:43:45 Ah, eu não sei. Nada.
00:43:48 Não teria sentido.
00:43:50 Fico meio surpreso de ouvi-lo
00:43:53 É que todo o tempo que você
00:43:57 o que Ihe foi tirado, mais se vai
00:44:00 Depois de um tempo, você precisa tentar
00:44:05 Seu avô nunca me pediu para
00:44:11 A Loretta me disse que vai se demitir.
00:44:16 Não sei.
00:44:21 Sinto que perdi a batalha.
00:44:27 Sempre imaginei que quando envelhecesse,
00:44:29 Deus iria... como que entrar na
00:44:37 Mas Ele não fez isso.
00:44:42 E eu não O culpo.
00:44:46 Se eu fosse Ele, teria a mesma
00:44:50 Você não sabe o quê Ele pensa.
00:45:06 Mandei os pertences o distintivo
00:45:10 para colocarem no museu.
00:45:12 Seu pai já Ihe contou como Tio Mac
00:45:17 Morto por um tiro em sua própria
00:45:23 Sete ou oito deles foram até lá,
00:45:28 Tio Mac entrou na casa para
00:45:31 Acontece que eles estavam à sua frente.
00:45:35 Atiraram no caminho da porta.
00:45:37 Tia Ella saiu, tentou estancar
00:45:40 Tio Mac o tempo inteiro tentando
00:45:44 Eles só sentaram em seus cavalos,
00:45:50 Depois de um tempo, um deles disse algo
00:45:55 E foram embora.
00:45:59 Tio Mac sabia da gravidade, mesmo que
00:46:02 Atravessou o pulmão esquerdo.
00:46:05 E foi isso... como dizem.
00:46:13 Quando ele morreu?
00:46:16 190... e 9?
00:46:19 Não, digo, foi logo cedo
00:46:23 - Quando foi?
00:46:27 Ela o enterrou na manhã seguinte.
00:46:35 O seu caso não tem nada de novo.
00:46:39 Esse país é cruel com as pessoas.
00:46:45 Você não pode parar o que está por vir.
00:46:49 Não depende tudo de você.
00:46:54 Isso é capricho.
00:46:59 AGNES KRACIK (1922- 1980)
00:47:57 Eu sabia que isso não tinha acabado.
00:48:02 Não tenho dinheiro algum.
00:48:06 O pouco que tinha já se foi e ainda
00:48:12 Enterrei minha mãe hoje. Ainda não
00:48:18 Não me preocuparia com isso.
00:48:22 Preciso sentar.
00:48:39 Você não tem porque me machucar.
00:48:41 Não. Mas dei a minha palavra.
00:48:47 - Deu sua palavra?
00:48:53 Isso não faz sentido.
00:48:56 Você deu sua palavra para o meu
00:48:59 Seu marido teve a oportunidade de
00:49:03 Ao invés, ele te usou para
00:49:11 Não foi assim.
00:49:14 Não como você diz.
00:49:22 Você não precisa fazer isso.
00:49:24 As pessoas sempre dizem as
00:49:28 O que elas dizem?
00:49:30 Elas dizem, " Você não precisa
00:49:34 - Você não precisa.
00:49:44 É o melhor que posso fazer.
00:49:47 Escolha.
00:49:53 Sabia que você era louco quando te
00:49:59 Sabia exatamente o que me esperava.
00:50:01 - Escolha.
00:50:06 Não vou escolher.
00:50:12 Escolha.
00:50:13 A moeda não tem poder de decisão.
00:50:16 Só você.
00:50:21 Bem, eu cheguei aqui do mesmo
00:52:06 Senhor, você tem um osso saindo
00:52:10 Estou bem. Deixe-me sentar
00:52:12 Uma ambulância está a caminho. O
00:52:15 Certo.
00:52:17 Você está bem? Você tem um osso saindo
00:52:23 Quanto você quer por essa camisa?
00:52:29 Ah, inferno, senhor, eu Ihe dou
00:52:39 Saca só a porra do osso.
00:52:43 Amarre para mim.
00:52:45 Só amarre, só amarre.
00:53:05 Diabos, senhor. Olha, eu não ligo
00:53:09 - É muito dinheiro.
00:53:12 Pegue e... você não me viu.
00:53:15 Já tinha ido embora.
00:53:17 Sim, senhor.
00:53:23 - Parte disso é meu, certo?
00:53:26 - O dinheiro nem é pra isso.
00:53:51 - Talvez eu vá dar uma volta.
00:53:54 - O que você acha?
00:53:59 - Digo, gostaria de ir comigo?
00:54:04 - Talvez eu ajudarei aqui então.
00:54:13 - Como dormiu?
00:54:16 Bem, tem tempo para sonhar agora.
00:54:21 Sempre é para a parte interessada.
00:54:26 Ed Tom, vou ser educada.
00:54:31 Certo, então. Dois deles tinham meu
00:54:36 Estou mais velho agora do que
00:54:39 Então, por um lado, ele é o homem
00:54:43 De qualquer maneira, o primeiro,
00:54:46 mas encontrava-o na cidade,
00:54:49 em algum lugar, e ele me
00:54:52 Acho que eu perdi.
00:54:55 No segundo, era como se tivéssemos
00:55:00 Eu era um cavalgador, andando pelas
00:55:04 Dando essa volta pelas montanhas.
00:55:08 Estava frio, e tinha neve no chão.
00:55:11 E ele passou por mim e continuou indo,
00:55:14 não disse nada ao passar,
00:55:18 Estava com um cobertor no corpo
00:55:24 Quando ele passou, eu vi que ele estava
00:55:28 do jeito que faziam antigamente, e eu...
00:55:30 Podia ver como era a tocha por causa
00:55:33 parecia a cor da lua.
00:55:36 E, no sonho, eu sabia que ele...
00:55:39 ...estava seguindo em frente.
00:55:41 Estava tentando fazer uma fogueira
00:55:50 E soube que quando quer que eu
00:55:58 E então eu acordei.
00:56:57 Tradução e revisão: Gui[rhcp]