No Country for Old Men

es
00:00:43 Yo era Sheriff de este municipio
00:00:46 Difícil de creer.
00:00:49 Mi abuelo era un hombre de la Ley.
00:00:54 El y yo éramos sheriffs a la misma vez,
00:00:59 Creo que esta muy orgulloso del hecho;
00:01:05 Los jefes de policías de antes ni siquiera portaban
00:01:09 Mucha gente encuentra eso difícil de creer.
00:01:13 Dustin Borkins nunca portó un arma
00:01:18 siempre me gusto escuchar sobre los viejos de antes
00:01:22 Nunca perdí una oportunidad de hacerlo.
00:01:25 No puedes evitar compararte contra los
00:01:30 No puedo evitar pensar en como hubiesen
00:01:34 Hay un muchacho que envié a la silla eléctrica
00:01:38 mi arresto y mi testimonio
00:01:43 Mató a una niña de 14 años.
00:01:46 Los detectives dicen que fue un crimen de pasión,
00:01:52 él me dijo que quería matar a alguien
00:01:57 Dijo que si lo soltaban, lo haría de nuevo.
00:02:02 ... "estaré ahí en unos 15 minutos."
00:02:04 No sé que pensar al respecto...
00:02:07 ...en verdad que no.
00:02:11 El crimen que ves ahora es dificil de tomarle
00:02:15 No es que le tenga miedo...
00:02:19 siempre supe que debes estar dispuesto a morir
00:02:24 Pero no quiero ser tan arriesgado...
00:02:27 ...y salir y encontrarme con algo
00:02:35 Un hombre tiene que poner su alma en peligro
00:02:40 Se tiene que decir: "ok...
00:02:46 "...seré parte de este mundo."
00:02:50 -Si señor, acabo de entrar por la puerta.
00:02:53 -Sheriff, tenía consigo un tipo de tanque de oxígeno,
00:02:59 -Y una manguera que corría a lo largo de
00:03:03 -Ni idea; pero usted lo examina cuando entre a trabajar.
00:03:08 -Si señor, lo tengo bajo control.
00:04:47 Hola, ¿de que se trata esto?
00:04:49 Salga del carro, por favor señor.
00:04:51 ¿Que es eso?
00:05:02 ¿Para que es eso?
00:05:05 Manténgase quieto por favor, señor.
00:05:37 Quédate quieto.
00:05:49 Mierda.
00:09:39 No tengo agua.
00:09:58 Te dije que no tengo agua.
00:10:14 ¿Alguien mas vivo?
00:10:18 ¿Queda alguien mas?
00:10:21 Tu ultimo hombre, debe haber quedado uno vivo,
00:10:32 Creo que me iré de la misma forma que llegué.
00:10:40 No hay ningunos lobos.
00:10:57 Una vez dejes de velar tus rastros
00:11:01 Te voy a volar el trasero.
00:11:07 Si te paras, te voy a encontrar.
00:14:32 ¿Que hay en esa maleta?
00:14:33 Esta lleno de dinero.
00:14:36 Ese sería el día...
00:14:38 ¿De donde conseguiste a pistola?
00:14:40 Del lugar del intercambio.
00:14:42 ¿La compraste?
00:14:47 ¿...y entonces?
00:14:51 ¿Que diste para que te dieran eso?
00:14:54 ¿No te tengo que decir todo lo que hago?
00:14:57 No sabia eso.
00:15:00 Si sigues hablando de esa forma
00:15:03 Solo hablas.
00:15:05 Como quieras.
00:15:07 Esta bien, no quiero saberlo.
00:15:10 Ni quiero saber donde haz estado todo el día.
00:15:13 Eso suena bien para mi.
00:15:30 Esta bien.
00:15:37 ¿Tienes sed?
00:15:42 ¿Que haces cariño?
00:15:44 Saldré.
00:15:46 ¿A donde?
00:15:47 Hay algo que me olvide de hacer,
00:15:50 ¿Que harás?
00:15:53 Pienso hacer algo estúpido ahora mismo
00:15:58 Si no regreso dile a mamá que la amo.
00:16:02 Tu madre esta muerta, Willie.
00:16:07 Entonces yo mismo se lo diré.
00:18:03 Esperen aquí.
00:19:23 ¿Por donde se fue?
00:19:25 Por aquí.
00:19:29 allí esta!
00:21:03 ¿Cuanto?
00:21:05 69 centavos.
00:21:08 ¿No hay lluvia por aquí?
00:21:12 ¿Que día seria ese?
00:21:14 Lo vi con el paraguas.
00:21:17 ¿Que le interesa a usted de donde soy?
00:21:25 No quise decir eso.
00:21:29 Solo trato de conversar.
00:21:33 Si no puede aceptar eso,
00:21:39 -¿Algo más en que le pueda ayudar?
00:21:49 ¿Hay algo malo?
00:21:51 ¿De que?
00:21:54 ¿Eso es lo que me pregunta?
00:21:56 ¿Si hay algo malo con algo?
00:21:59 ¿Necesita algo mas?
00:22:01 Eso ya me lo pregunto.
00:22:04 Bueno, necesito cerrar esas cosas.
00:22:08 ¿Esta por cerrar?
00:22:10 ¿A que hora cierra?
00:22:11 Ahora, cerramos ahora.
00:22:14 Cuando oscurece.
00:22:20 No sabes de lo que estas hablando,
00:22:31 ¿A que hora se acuesta?
00:22:34 ¿No me escucha?
00:22:42 Diría que a las 9 y 30,
00:22:46 Podría regresar a esa hora.
00:22:50 Dijiste eso.
00:22:53 Bueno tengo que cerrar ahora.
00:22:55 Tiene su casa afuera.
00:22:58 Si, eso es correcto.
00:23:00 ¿Ha vivido aquí toda su vida?
00:23:03 Este es el lugar del papá de mi esposa
00:23:10 Pero ahora esta encargado.
00:23:12 Vivimos en Temple Texas por
00:23:16 Criamos a nuestro familia ahí.
00:23:19 hemos estado aquí hace cuatro años.
00:23:22 Estas casado en eso.
00:23:24 Esa es una manera de ponerlo.
00:23:26 No es una manera de ponerlo,
00:23:38 ¿Que es lo mas importante que ha perdido
00:23:42 ¿Que?
00:23:43 Lo más que ha perdido al tirar al azar una moneda.
00:23:47 No lo se, no lo sabría.
00:23:53 Adivine.
00:23:55 ¿Para qué?
00:24:00 Bueno.....
00:24:02 -Tendría que saber qué esta en riesgo.
00:24:08 -No sería justo.
00:24:12 -Si lo hizo. Lo ha tenido apostado toda su vida,
00:24:17 ¿Sabe que fecha tiene esta moneda?
00:24:19 No.
00:24:22 -Ha viajado por 22 años hasta llegar aquí.
00:24:24 Y ahora está aquí y debes decir si
00:24:29 Y tiene que decir uno de esos.
00:24:31 Mire, necesito saber que voy a ganar.
00:24:36 ¿Como es eso?
00:24:37 Está para ganarlo todo, solo dígalo.
00:24:43 Esta bien.
00:24:46 Cara.
00:24:52 Bien hecho.
00:24:55 No la ponga en su bolsillo señor.
00:24:57 No la ponga en su bolsillo es
00:25:00 ¿Donde quiere que la ponga?
00:25:03 En cualquier lugar menos su bolsillo.
00:25:05 O se mezclará con todas las demás
00:25:11 Lo cual lo es.
00:25:25 ¿Willan?
00:25:29 ¿Que diablos?
00:25:32 A Odessa.
00:25:34 ¿Por qué nos iríamos a Odessa?
00:25:35 Nosotros no; tú.
00:25:37 Quédate con tu madre.
00:25:40 Ahora es media noche.
00:25:42 La corte abre dentro de 9 horas, así que
00:25:48 Y a las 9:30 vendrán.
00:25:51 ¿Por cuanto tiempo?
00:25:52 Cariño, ¿en que punto pararías de buscar dos
00:25:56 ¿Que le debo decir a mi madre?
00:25:59 Solo dile que paso algo.
00:26:02 Vamos, empaca tus cosas.
00:26:04 No quiero que te vean.
00:26:07 Esta bien.
00:26:10 Pero no te disculpes.
00:26:12 Cariño las cosas pasan.
00:26:15 Y no puedo ir atrás en el tiempo.
00:26:40 ¿Te importa viajar como puta?
00:26:55 ¿Es su camioneta?
00:27:01 ¿Tienes un destornillador?
00:27:06 ¿Quien le corto las llantas?
00:27:09 ¿Murió el perro?
00:27:17 ¿Donde esta el recibidor?
00:27:20 Estos son unas petunias podridas.
00:27:25 Sostén esto por favor.
00:27:33 ¿Lo quieres?
00:27:37 ¿Viste algo ahí?
00:27:42 Esta bien.
00:27:45 Dame eso.
00:27:58 Pensé que era para vacas.
00:28:04 Entra.
00:28:05 ¿Cuando pagara la renta de mi caballo?
00:28:08 Te amo mas y mas cada día.
00:28:10 Eso es muy amable.
00:28:13 Ten cuidado.
00:28:14 No te hagas daño.
00:28:16 No le hagas daño a nadie.
00:28:20 Si tu lo dices.
00:28:57 No pensé que un carro quemaba así.
00:29:01 Debimos haber traido perros calientes.
00:29:03 ¿No hablaban de un Ford del 77.
00:29:06 Puede ser.
00:29:09 ¿Es del viejo que asesinaron en la carretera?
00:29:11 - Si señor, es su vehículo.
00:29:14 Ese hombre mato al diputado, se llevó
00:29:17 mató al hombre en la carretera,
00:29:20 Ahora aquí esta y lo hizo de nuevo,
00:29:24 Eso es muy lineal Sheriff.
00:29:27 Gracias Wandall.
00:29:31 Y hay otro.
00:29:34 Tu te montas a Winston.
00:29:37 ¿Esta seguro?
00:29:39 Si algo le pasa al caballo de Loretta,
00:29:46 Es el mismo rastro de llanta, va y viene,
00:29:54 Apuesto que debe ser esto.
00:29:59 Conozco esta camioneta.
00:30:01 Le pertenece a Llewelyn Moss.
00:30:04 ¿Lewelyn?
00:30:07 ¿Cree que haya venido a comprar droga?
00:30:11 No es ese tipo de hombre.
00:30:17 Demonios, hasta le dispararon al perro.
00:30:22 Bueno, este es un trato que fue mal, ¿no cree?
00:30:27 Parece que salio muy mal.
00:30:33 ¿Que calibres ahí?
00:30:35 Un par de cascos de 9mm, un par de .45ACP.
00:30:46 ¿Como crees que los Coyotes no se los hayan comido?
00:30:49 No lo se.
00:30:56 Supuestamente un coyote no se come a un mexicano.
00:31:00 -Estos parecen estar frescos.
00:31:05 Ejecución aquí,
00:31:09 Tenían droga mexicana.
00:31:14 Así que esto fue temprano,
00:31:20 Sabe que tal vez ni había dinero.
00:31:23 Pero no lo cree.
00:31:25 No.
00:31:27 Probablemente no.
00:31:31 Esto es un lío, Sheriff.
00:31:35 Si no lo es, será lo suficiente hasta que el lío llegue.
00:33:32 ¿Si señor?
00:33:34 Busco por un Llewelyn Moss.
00:33:37 ¿Busco en su trailer?
00:33:39 Si.
00:33:40 Diría que esta en el trabajo,
00:33:43 ¿Donde trabaja?
00:33:45 No puedo decir.
00:33:48 ¿Donde trabaja?
00:33:50 Señor, no estoy en la libertad de dar
00:33:55 ¿Donde trabaja?
00:33:58 ¿No me escuchó?
00:34:25 ¿Vamos hasta Del Río?
00:34:27 Tomaré prestado el carro de Alberto.
00:34:29 Puedes pagar uno.
00:34:31 No quiero registrarlo, te llamaré
00:34:35 ¿Lo prometes?
00:34:38 Tengo un mal presentimiento, Llewelyn.
00:34:43 Debes dejar de preocuparte tanto.
00:34:46 Mi madre formará un escándalo.
00:34:49 Ella te maldecirá de arriba a abajo.
00:34:53 Estoy acostumbrada a muchas cosas.
00:34:56 Ya no, Carla Jean.
00:34:57 Estas oficialmente retirada.
00:34:59 ¿Llewelyn?
00:35:03 No vas a regresar, ¿verdad?
00:35:06 Si lo haré.
00:35:13 iDepartamento de policía!
00:35:16 Mira esa barra.
00:35:21 ¿Entro?
00:35:27 ¿Y la tuya?
00:35:34 Departamento de policía.
00:35:59 Creo que se fueron.
00:36:06 ¿Es esa la cerradura?
00:36:10 ¿Cuando estuvo aquí, jefe?
00:36:13 Ahora eso es agravante.
00:36:16 Todavia esta fría.
00:36:18 -Ah Sheriff! acabamos de perderlo.
00:36:23 Tenemos que circular esto,
00:36:26 Esta bien.
00:36:28 ¿Que circularemos?
00:36:33 ¿Buscamos por un hombre que acaba
00:36:39 Ah Sheriff eso es agravante.
00:36:42 Claro que si.
00:36:46 ¿Cree que este tipo Moss, tiene idea de la clase
00:36:51 No lo sé, pero debe de saberlo.
00:36:56 El vió las mismas cosas que nosotros
00:37:07 Lléveme a un hotel.
00:37:09 Un lugar barato.
00:37:12 Dígame la opción.
00:37:15 ¿Que haga que?
00:37:16 Dígame la opción que mas le convenga.
00:37:22 Solo soy una persona así que no importa
00:37:30 Este es Roberto Salamores, no estoy aquí ahora,
00:39:36 ¿Esta Llewelyn?
00:39:39 No.
00:39:42 ¿Lo espera?
00:39:44 ¿Por qué le esperaría?
00:39:54 ¿Puedo ayudarlo?
00:39:57 Si, tiene un par de tallas 9
00:40:00 Iré a ver.
00:40:03 Sólo blancas.
00:40:04 Blancas son las que me pongo.
00:40:32 No se detenga, solo de la vuelta.
00:40:36 ¿En que cuarto?
00:40:37 Solo dame la vuelta.
00:40:40 Quiero ver si hay alguien aquí.
00:40:48 Continúe, no se detenga.
00:40:52 No quiero ser parte de un robo aquí.
00:40:57 ¿Por que no lo dejo aquí y ya
00:41:01 Lléveme a otro motel.
00:41:04 No esta siendo robado, solo trato
00:41:07 Lléveme a otro motel.
00:41:58 Tenemos el reporte de los carros encontrados
00:42:01 ¿Que tipo de bala era?
00:42:03 ¿No fue una bala?
00:42:08 Wendell con todo respeto eso
00:42:12 No señor.
00:42:14 Dice que tiene una herida en la frente,
00:42:18 Si señor.
00:42:19 ¿Me dice que le disparó en la cabeza y después
00:42:25 Señor no quiero imaginarme eso.
00:42:28 Una taza mas para usted, Sheriff.
00:42:33 La DEA fue a la escena esta mañana.
00:42:36 ¿Los acompañara?
00:42:38 ¿Quedo algún otro cuerpo en la escena?
00:42:43 Entonces supongo que no tengo que ir.
00:42:59 Calibre 12, ¿necesita balas?
00:43:04 Tome, le daré estas.
00:43:06 ¿Tiene abastecimientos de acampar?
00:43:08 ¿Palos de tiendas de campaña?
00:43:10 ¿Pero ya tiene la tienda?
00:43:12 Bueno, algo así.
00:43:16 No se preocupe, quiero entonces una tienda de acampar.
00:43:19 Del tipo que tengo el mas número de palos.
00:43:42 ¿Puede darme otro cuarto?
00:43:46 No señora quiero mi cuarto y que
00:43:48 ¿Otro? ¿Adicional?
00:43:51 ¿Tiene un mapa de los cuartos?
00:43:53 Si, algo así.
00:43:57 Gracias.
00:44:04 ¿Que tal la 138?
00:44:05 Puede tener la siguiente si quiere, la 137 no
00:44:10 No, la 138 estará bien.
00:44:12 Pero tiene dos camas dobles!
00:52:29 No debería estar haciendo eso.
00:52:33 Un joven como usted.
00:52:36 ¿Haciendo que?
00:52:39 Pidiendo pon.
00:52:46 Es peligroso.
00:53:05 ¿Ud. conoce a Anton de vista?
00:53:09 Si señor yo lo conozco de todas las formas.
00:53:13 ¿Cuando lo vio por ultima vez?
00:53:16 El 28 de noviembre del año pasado.
00:53:21 Si que sabe la fecha,
00:53:24 No señor, pero no parece la persona que
00:53:29 Recuerdo fechas, nombres, números, lo vi el 29
00:53:36 Tenemos un cañón suelto.
00:53:38 Perdimos una gran cantidad de dinero.
00:53:42 En esta cuenta habrán 1200$ en un periodo de
00:53:49 Sus gastos son grandes, pero confiamos
00:53:53 Esta bien.
00:53:55 Solo dígame que tan bien lo conoce.
00:53:58 ¿Que quiere saber?
00:54:00 Solo quiero saber su opinión de el,
00:54:03 Solo... que tan peligroso puede ser.
00:54:06 ¿Comparado con que?
00:54:11 Este hombre es un... asesino psicópata,
00:54:17 Mato a tres hombres en el Río Motel ayer
00:54:24 Puedo detenerlo.
00:54:28 Usted una vida agraciada...
00:54:33 Honestamente... no creo que el carisma tenga mucho
00:54:41 Me preguntaba...
00:54:42 ¿Si?
00:54:44 ¿Sabe donde deje mi boleto de bus?
00:54:48 Un intento de humor, supongo.
00:54:52 Lo siento.
00:54:56 Sabe..
00:55:00 Conté los pisos de este edificio
00:55:03 ¿ Y?
00:55:04 Falta uno.
00:55:08 Investigaremos eso...
00:55:29 Una habitación. Una noche.
00:55:32 Serán 26$.
00:55:35 Esta bien.
00:55:39 ¿Estará aquí toda la noche?
00:55:42 Si, señor estaré aquí hasta las 10 a.m.
00:55:47 Esto es para usted, no le pido que haga
00:55:51 Hay alguien que ha estado buscándome,
00:55:55 Solo llámeme si alguien se registra
00:55:57 Y me refiero a cualquier persona.
00:56:42 Coño es que no puede haber forma...
00:01:32 Sólo conduzca fuera de aquí.
00:05:05 ¿Estuvo en un accidente de carro?
00:05:09 Te doy 500 dólares por ese abrigo.
00:05:14 Enséñame el dinero.
00:05:18 ¿Estuvo en un accidente de carro?
00:05:21 Si.
00:05:23 Dame el dinero.
00:05:27 Déme todo el dinero.
00:05:35 Tome.
00:05:43 Quiero la cerveza también.
00:05:48 ¿Cuánto?
00:05:51 Dale la cerveza.
00:12:12 ¿Llego algo sobre los vehículos?
00:12:15 Encontraron todo lo que tenían que encontrar.
00:12:22 El dueño de esa bronco lleva muerto
00:12:25 ¿Quiere que vea que puedo averiguar sobre los vehículos mexicanos?
00:12:28 No.
00:12:30 Sólo verifica esto.
00:12:33 Ese DEA llamo de nuevo,
00:12:36 Puede llamar todo lo que quiera.
00:12:39 Volverá a la escena del crimen.
00:12:41 Quería saber si quiere ir con él.
00:12:45 ¿Puede encargarse de llamar a Loretta y decirle
00:12:49 Seguro.
00:12:51 La llamare cuando llegue allí.
00:12:53 La llamaría ahora pero querría que fuese directo a casa.
00:12:56 ¿Quiere que espere a que salga del edificio?
00:12:59 No quiero mentir pero es absolutamente necesario.
00:13:06 ¿Que es lo que decimos sobre la verdad y la justicia?
00:13:09 Nos dedicamos nosotros mismos diariamente. Algo así.
00:13:13 Yo me he estado dedicando dos veces. Y puede que llegue
00:13:20 ¿Qué diablos?
00:13:30 ¿Sheriff?
00:13:32 ¿Ha visto su carga últimamente?
00:13:38 Los soportes se soltaron...
00:13:41 ¿Cuántos cuerpos tenías aquí?
00:13:46 Deberías haber tomado un van para esto.
00:13:49 No tenemos una van 4X4;
00:13:54 Saca tu trasero fuera de aquí.
00:14:02 Supongo que no se imagino que esto pasaría
00:14:09 no se preocupe, no soy el hombre que está tras de Ud.
00:14:13 Lo sé, lo he visto.
00:14:18 ¿Lo ha visto?
00:14:19 Y no está muerto...
00:14:23 ¿Se supone que este tipo es el mejor
00:14:26 No creo que lo describiría así.
00:14:29 Debo decir que no tiene tan buen sentido del humor
00:14:34 Su nombre es Sugar.
00:14:37 Anton Sugar.
00:14:39 ¿Sabe cómo lo encontró?
00:14:41 Si se cómo me encontró.
00:14:44 Se cómo se llama.
00:14:46 No me encontrara aquí.
00:14:48 No de esa manera.
00:14:50 A mi me tomo cómo tres horas.
00:14:54 Usted no entiende.
00:14:58 ¿Qué hace?
00:15:01 Estoy retirado.
00:15:04 Soldador.
00:15:06 Cualquiera de esos; si se puede soldar
00:15:10 ¿Hierro fundido, lata?
00:15:13 ¿Que dije?
00:15:16 ¿Estuvo en Vietnam?
00:15:19 Si estuve allí.
00:15:22 Yo también.
00:15:25 ¿ Y eso me hace tu amigo?
00:15:29 Tiene que darme ese dinero,
00:15:34 Es muy tarde, lo gaste.
00:15:39 Gaste un millón en Whisky y rameras, y el resto
00:15:46 ¿Cómo sabe que no va en camino a Odessa?
00:15:53 ¿Por que iría a Odessa?
00:15:55 A matar a su esposa.
00:16:04 Tal vez él sea quién deba estar preocupado.
00:16:06 Por mí.
00:16:09 No lo está.
00:16:12 Usted no es bueno para esto, solo es un tipo
00:16:23 Estoy en el hotel al lado del hospital,
00:16:29 Llámeme cuando haya tenido suficiente.
00:16:31 Puedo hacer que se quede con un poco
00:16:34 Si quiero un trato, porque no lo hago
00:16:38 No, no entiende...
00:16:40 no puede hacer tratos con él,
00:16:44 lo matara solo por ser un inconveniente.
00:16:48 Es un hombre muy peculiar.
00:16:49 Hasta se puede decir que tiene principios,
00:16:57 No cómo usted.
00:17:00 Ni siquiera se parece a mí.
00:17:02 No habla tanto cómo usted, le doy
00:17:07 Carla Jean gracias por venir.
00:17:10 No sé porque lo hice.
00:17:12 Ya le dije, no sé dónde está.
00:17:15 ¿No la ha llamado?
00:17:17 No.
00:17:19 Ni una sola palabra.
00:17:21 Bueno... no lo sé.
00:17:24 El no necesita problemas de usted.
00:17:26 Cree que es conmigo con quién está en problemas
00:17:29 ¿Entonces con quién?
00:17:33 Está gente lo matara y no terminaran hasta
00:17:36 El tampoco, nunca lo ha hecho.
00:17:40 El puede con todos ellos.
00:17:45 ¿Sabe si Charlie Warson tiene su casa
00:17:50 Bueno, sabe cómo él solía matar vacas dándoles en la frente,
00:18:03 Son 600 libras de ganado bien encojonado.
00:18:08 Charlie agarro su arma y le disparo
00:18:11 Le dispara pero rebota la bala y termina
00:18:15 si va a ver a Charlie aun no puede levantar
00:18:21 El punto es que aun en el contexto
00:18:24 la cuestión nunca es segura.
00:18:33 Cuando Llewelyn llame...
00:18:36 ...solo dígale que quiero que este
00:18:44 Claro que ahora matan al ganado
00:18:47 Usan una pistola de aire que dispara un tubo
00:18:58 ¿Por qué me dice eso Sheriff?
00:19:00 No lo sé.
00:19:05 Mi mente se pregunta.
00:20:29 Hola Carson.
00:20:35 Vamos a tu cuarto.
00:20:49 No tienes que hacer esto.
00:20:51 Solo soy un comerciante, puedo irme
00:20:57 Muy bien.
00:20:59 Te valdrá mucho, te llevare a un cajero,
00:21:05 Y todos se van.
00:21:08 ¿Un cajero?
00:21:14 Se dónde...
00:21:16 ...está el dinero.
00:21:18 ¿Si supieras por qué no lo tienes contigo?
00:21:20 Lo encontré cerca del río,
00:21:25 Yo sé algo mejor.
00:21:27 ¿Qué es eso?
00:21:31 ¿Dónde es eso?
00:21:35 Y lo pondrás en mis pies.
00:21:39 Eso no lo sabes con seguridad.
00:21:42 En 20 minutos podría estar aquí.
00:21:47 ¿ Y sabes que pasara ahora Carson?
00:21:50 Está es la situación.
00:21:53 Y tendrá más dignidad.
00:21:59 Vete al infierno.
00:22:02 Está bien.
00:22:05 Déjame preguntarte algo.
00:22:08 Si el camino que sigues..
00:22:12 ...te trajo a esto.
00:22:14 ¿De qué uso fue el camino?
00:22:22 ¿Tienes alguna idea.. de lo loco que estás?
00:22:27 ¿Te refieras a la naturaleza de esta conversación?
00:22:30 Me refiero a tu naturaleza.
00:22:38 Puedes quedarte con el dinero, Anton.
00:23:22 ¿Aló?
00:23:23 ¿Si?
00:23:26 ¿Está Carson Wells ahí?
00:23:31 No en el sentido que usted se refiere.
00:23:36 ¿Necesitas verme?
00:23:38 ¿Quién eres?
00:23:40 Sabes quién es.
00:23:43 Necesitas hablar conmigo.
00:23:45 No necesito hablar contigo.
00:23:49 ¿Sabes a dónde voy?
00:23:51 ¿Por qué me importaría a dónde te diriges?
00:23:53 Sé dónde tú estás.-
00:23:56 ¿Sabes dónde estoy?
00:23:58 Estás en el hospital cruzando el río,
00:24:03 Tu sabes a dónde voy.
00:24:07 Si, sé a dónde vas.
00:24:09 Está bien.
00:24:11 Ella no estará ahí.
00:24:13 No tiene importancia dónde este.
00:24:16 ¿Entonces por qué vas para allá?
00:24:21 Sabes cómo terminara todo esto,
00:24:25 No.
00:24:27 Yo creo que si sabes.
00:24:30 Esto es lo que ofrezco.
00:24:33 Me traes el dinero y la dejo ir.
00:24:36 De otra manera ella estará muerta.
00:24:42 Ese es el mejor trato que tendrás.
00:24:44 No te diré que puedes salvarte,
00:24:51 Te llevare algo.
00:24:55 He decidido hacerte un proyecto especial
00:25:04 ¿El motel del río?
00:25:07 Ninguno de los 3 tenia ID, pero se
00:25:11 Eran mexicanos.
00:25:14 Si dejaron de serlo, y cuando.
00:25:19 Si señor.
00:25:21 ¿Averiguaste sobre el cilindro de cerradura?
00:25:25 fue abierto.
00:25:28 ¿Quiere ir para allá?
00:25:30 No, eso es todo lo que necesitaba,
00:25:34 ¿Cómo es eso?
00:25:35 Naturales a su línea de trabajo.
00:25:38 Esto es una guerra, no dejo de pensar,
00:25:44 La semana pasado encontraron a una pareja
00:25:48 Rentaban cuartos a personas viejas, los mataban
00:25:52 Y tomaban sus cheques de seguro social.
00:25:55 Los torturaron primero.
00:25:57 No sé por qué.
00:25:59 Tal vez rompieron la televisión.
00:26:02 Y esto salió después..
00:26:06 los vecinos se preocuparon cuando hombre salió
00:26:13 No puedes inventar cosas así,
00:26:16 Pero eso es lo que requiere,
00:26:20 Excavando fosas en el patio parece no haber llamado
00:26:29 Está bien, yo también me dejo llevar
00:26:35 No hay nada más que puedas hacer.
00:26:38 Dígame algo.
00:26:41 ¿Quién cree que pasa por este portón
00:26:46 No lo sé....¿los ciudadanos americanos?
00:26:49 Algunos ciudadanos americanos,
00:26:52 Usted es uno de ellos.
00:26:54 ¿Cómo lo decido?
00:26:56 No lo sé.
00:26:58 Si dicen las respuestas correctas se van
00:27:04 Claro que si.
00:27:05 ¿cómo es que está aquí sin ropa?
00:27:08 Tengo una bata.
00:27:11 ¿Está jugándome una broma?
00:27:12 No señor.
00:27:14 Si señor.
00:27:15 ¿Está en el servicio?
00:27:18 ¿Vietnam?
00:27:20 ¿En qué regimento?
00:27:22 12mo Batallón de Infantería entre Agosto 7 de 1965,
00:27:29 Wilson.
00:27:33 Ayuda a este hombre, necesita ir a la ciudad.
00:27:44 ¿Cómo le quedan las botas?
00:27:47 Bien.
00:27:48 Necesito el resto.
00:27:51 ¿Alguna gente viene aquí sin ropa?
00:27:54 No señor. Es inusual.
00:28:10 No quiere hablar contigo.
00:28:13 ¿Sabes qué hora es?
00:28:22 Llewelyn.
00:28:24 ¿Qué debo hacer?
00:28:26 ¿Sabes lo que está pasando?
00:28:29 El jefe de policía está aquí.
00:28:33 Nada aun,
00:28:37 ¿Que te hace decir eso?
00:28:41 Puedo escucharlo en tu voz.
00:28:45 Mira quiero que me encuentres en
00:28:48 Te daré el dinero y te pondré
00:28:51 Llewelyn no me iré sin ti.
00:28:54 Esto será mejor, si no tengo el dinero,
00:28:57 pero sí puedo hacerle daño a él.
00:29:00 Después de encontrarlo iré a acompañarte.
00:29:02 ¿Encontrar a quién?
00:29:06 Ella estará bien.
00:29:10 Nadie la molestará a ella.
00:29:46 ¿Quién eres tú?
00:29:52 ¿yo?
00:29:54 Si.
00:29:56 Un contador.
00:30:00 ¿El les dio un recibidor a los mexicanos?
00:30:05 El siente... el sintió..
00:30:08 que mientras mas gente buscaba.
00:30:13 él escogió la única herramienta necesaria
00:30:16 Entiendo.
00:30:19 ¿Va a dispararme?
00:30:28 Eso depende.
00:30:31 ¿Me ves?
00:30:36 Siempre dije que esto era lo que iba a pasar.
00:30:40 3 años, así lo imagine.
00:30:42 No estamos ni tres años casados.
00:30:44 Hace 3 años te dije estás palabras,
00:30:48 Aquí estamos a 40º, tengo cáncer.
00:30:54 Y mira esto, ni siquiera hay una casa a dónde
00:30:58 Vamos a El Paso, Texas.
00:31:01 ¿Sabe cuánta gente conozco ahí?
00:31:05 Esto es cuánto.
00:31:16 No dije que le daría propina.
00:31:19 Bueno, yo no lo dije.
00:31:23 Solo siéntate ahí, iré por un carro
00:31:27 ¿Necesita ayuda?
00:31:29 Dios mio, quedo un caballero en Texas.
00:31:33 Si, gracias, soy vieja pero una
00:31:36 ¿A dónde se dirige?
00:31:41 No es muy frecuente ver a un mexicano
00:31:43 Va a El Paso, yo conozco,
00:31:48 Carla Jean, ¿cómo estás?
00:31:50 Jefe, ¿era un historia verdadera la
00:31:54 ¿Quién es Charlie Walter?
00:31:57 Un historia verdadera, no juraría cada detalle,
00:32:06 ¿Puede darme su palabra en algo?
00:32:09 Si señora.
00:32:10 Si le digo dónde se esconde Llewelyn..
00:32:13 ¿me promete que solo usted ira a hablar
00:32:17 Usted y nadie más.
00:32:19 Si señora, lo prometo.
00:32:20 Llewelyn nunca pediría por ayuda.
00:32:23 El nunca piensa nada.
00:32:25 Carla Jean no le haré daño a su hombre,
00:32:29 Y él necesita ayuda, aunque no lo sepa.
00:32:42 ¿Cual es el problema vecino?
00:32:44 Si, debe ser la energía.
00:32:50 ¿Es de por aquí?
00:32:55 ¿Que aeropuerto usaría?
00:32:58 Bueno..
00:32:59 ¿Aeropuerto o campo de aterrizaje?
00:33:02 Bueno..
00:33:03 ¿a dónde va?
00:33:06 Solo quiere saber de territorios.
00:33:09 Te entiendo.
00:33:11 Bueno..
00:33:13 el más cercano seria el aeropuerto
00:33:17 Si sabe el lugar especifico, sería mejor
00:33:23 Sufres de asma amigo?
00:33:26 ¿Puede sacar a esas gallinas de atrás?
00:33:29 ¿De qué habla?
00:33:46 Hola.
00:33:49 Se ve deportivo.
00:33:53 ¿Hace deportes?
00:33:55 Si, ese soy yo.
00:33:58 Tengo cervezas en mi cuarto.
00:34:00 Bueno..
00:34:02 espero a mi esposa.
00:34:05 Por eso mira por la ventana.
00:34:07 Si.
00:34:09 ¿Dónde está?
00:34:11 Busco por lo que viene.
00:34:15 Pero nadie mira eso.
00:34:18 Ahí... eso es lo que viene.
00:34:21 Traeré las cervezas aquí y se puede mantener casado.
00:34:24 No señora, sé a lo que conlleva la cerveza.
00:34:28 A tomar más cerveza.
00:35:17 ¿Está bien?
00:35:24 Llamen a la policía.
00:35:31 A la policía local.
00:35:36 No estoy en su radio.
00:36:28 Te invito una taza de café si me llevas a casa.
00:36:31 ¿No tenía dinero?
00:36:33 Esos hombres deben haber tomado
00:36:37 Supongo que sí.
00:36:39 Se estaba yendo apurado.
00:36:42 Es por el maldito dinero
00:36:45 el dinero y las drogas.
00:36:48 Va mucho más allá de todo.
00:36:51 ¿A qué conlleva todo esto?
00:36:55 Si me lo hubieran dicho hace 20 años
00:36:58 que vería a adolescentes caminando con pelo verde
00:37:05 No te lo creería.
00:37:08 Pero creo que una vez dejas de escuchar:
00:37:11 el resto está por seguirle.
00:37:14 Es una olada, es una olada abismal.
00:37:19 No es sólo una cosa.
00:37:21 Nada explica las matanzas.
00:37:23 Debe ser un maldito lunático.
00:37:27 No estoy seguro que sea lunático.
00:37:29 ¿Cómo lo llamarías?
00:37:31 A veces creo que es un fantasma.
00:37:34 Es real.
00:37:36 Lo del hotel es una de las
00:37:40 Si.
00:37:41 Tiene una corteza dura
00:37:43 ¿Qué? Eso es difícil de decir.
00:37:46 Le disparó al empleado del counter un día
00:37:52 Es difícil de creer.
00:37:55 O sea, volvió a la escena del crimen.
00:37:58 Ahora, quién haría tal cosa,
00:38:04 Buen viaje Tom.
00:41:41 atrás!
00:41:43 ¿Cómo sabias que estaba aquí?
00:41:44 ¿Quién mas conduciría tu camioneta?
00:41:47 ¿La escuchaste?
00:41:49 ¿Escuchaste..
00:41:52 Me estás tomando el pelo.
00:41:53 ¿Quién te dio esa idea?
00:41:55 Uno de mis gatos la escuchó.
00:41:59 Lo deduje y entraste.
00:42:04 No lo sé, varios.
00:42:07 Eso depende a lo que te refieras
00:42:10 Algunos son mitad silvestres y otros
00:42:17 ¿Cómo haz estado Alex?
00:42:20 Me estás viendo.
00:42:23 Tengo que decir...
00:42:25 que te ves más viejo.
00:42:29 Recibí una carta de tu esposa.
00:42:32 Ella me escribe regularmente.
00:42:34 Me dice las noticias de la familia.
00:42:37 No sabía que lo hacía.
00:42:43 ¿Tienes una taza?
00:42:45 Te lo agradecería.
00:42:52 ¿Que tan fresco está ese café?
00:42:55 Hago café cada semana y siempre queda
00:43:03 ¿El hombre que te disparo murió en prisión?
00:43:06 Angola. Sí.
00:43:10 ¿Que hubieses hecho si lo hubiesen liberado antes.?
00:43:13 No lo sé.
00:43:14 Nada.
00:43:16 No tendría punto hacerlo.
00:43:18 Me sorprende oírte decir eso.
00:43:21 Mientras más tiempo se pasa tratando de recuperar lo que ya te quitaron,
00:43:28 Después de un tiempo hay que tratar
00:43:33 Tu abuelo nunca me pidió que fuera
00:43:39 Loretta me dice que renunciaras.
00:43:42 ¿Por qué haces eso?
00:43:44 No lo sé.
00:43:48 Me siento muy sobre trabajado.
00:43:55 Siempre pensé que cuando envejecería,
00:44:00 ...entraría en mi vida.
00:44:04 Pero no lo hizo.
00:44:10 No lo culpo.
00:44:14 Si fuera él, tuviese la misma opinión de mi mismo
00:44:18 No sabes lo que piensa.
00:44:34 Mandé la medalla de tu tío Max
00:44:41 ¿Tu papa te dijo alguna vez cómo el tío
00:44:45 Lo abalazaron en su propio patio
00:44:51 Siete u ocho indios fueron a dónde él pidiendo cosas;
00:44:56 El tío Max fue por la escopeta.
00:45:00 Y alguien.. le disparo en la entrada
00:45:06 Fuimos a ayudarlo, no dejaba de sangrar,
00:45:12 Ellos se sentaron en sus caballos...
00:45:15 Mirándolo morir.
00:45:17 Después me dijo algo en indio
00:45:22 Lo dejo.
00:45:27 El tío Max ya sabía la historia;
00:45:34 Y eso fue todo.. cómo dicen.
00:45:40 ¿Cuando murió?
00:45:43 1909.
00:45:47 No, me refiero a si fue en el día
00:45:53 Creo que fue esa noche.
00:45:55 Ella lo enterró la mañana siguiente.
00:45:57 Excavando en esa tierra dura.
00:46:03 Lo que tienes no es nada nuevo.
00:46:07 Este país es duro con las personas.
00:46:12 No puedes detener lo que está viniendo.
00:46:17 Nadie te esperara.
00:46:22 Eso es vanidad.
00:47:24 ¿Yo sabía que esto no se había acabado?
00:47:29 Yo no tengo el dinero.
00:47:34 Lo poquito que tenía ya se gastó
00:47:40 Enterré a mi madre hoy.
00:47:43 Y no pude pagar por eso tampoco.
00:47:46 Yo no me preocuparía.
00:47:50 Necesito sentarme.
00:48:05 Usted no tiene causa para hacerme daño.
00:48:10 No.
00:48:11 Pero di mi palabra.
00:48:14 ¿Le diste tu palabra?
00:48:17 A tu esposo.
00:48:19 Eso no tiene sentido.
00:48:24 ¿Le dio su palabra a mi esposo que
00:48:27 Su esposo tuvo la oportunidad de salvarte.
00:48:31 Pero decidió otro camino.
00:48:39 Eso no me gusta.
00:48:42 No cómo usted dice dijo.
00:48:50 No tiene que hacer esto.
00:48:52 La gente siempre dice lo mismo.
00:48:55 ¿Que dicen?
00:48:58 Dicen...''tú no tienes que hacer esto''
00:49:02 No lo tiene.
00:49:05 Está bien.
00:49:12 Esto es lo mejor que puedo hacer.
00:49:15 Adivine.
00:49:20 Pensé que era loco al verlo sentado
00:49:26 Se exactamente lo que me esperaba.
00:49:30 Llámelo.
00:49:31 No.
00:49:34 No lo diré.
00:49:39 Dígalo.
00:49:41 La moneda no tiene nada que decir.
00:49:44 Es solo usted.
00:49:49 Yo llegué aquí de la misma manera que llegó la moneda.
00:51:34 ¿Señor?
00:51:38 Solo me sentare aquí un minuto.
00:51:42 Los fueron a llamar.
00:51:44 Está bien.
00:51:45 ¿Está bien?
00:51:47 Tiene un hueso saliéndole del brazo.
00:51:50 ¿Cuánto me das por la camisa?
00:51:57 Diablos señor... yo le daré la mía.
00:52:06 Mira su maldito hueso.
00:52:11 Toma esto por mí.
00:52:13 Solo átalo.
00:52:32 Diablos señor... no me importa darle mi camisa,
00:52:37 Tómalo.
00:52:39 Tómalo ahora.
00:52:41 Tu no me viste, ya me había ido.
00:52:44 Si señor.
00:52:51 Una parte de eso es mía.
00:53:18 Quizás vaya a correr caballo.
00:53:21 Ok
00:53:23 No puedo decirte que hacer con tu día.
00:53:26 ¿Quieres acompañarme?
00:53:28 No estoy retirada.
00:53:31 Tal vez ayude aquí.
00:53:34 Mejor no
00:53:40 ¿Cómo dormiste?
00:53:42 No lo sé.
00:53:43 Tuve sueños.
00:53:44 Tienes tiempo para ellos ahora.
00:53:46 ¿Alguno interesante?
00:53:48 Siempre se refieren a mí.
00:53:53 Habla; seré cortés.
00:53:59 Está bien; tuve dos sueños.
00:54:04 Es peculiar.
00:54:08 Así que... depende de cómo lo veas,
00:54:11 De todas formas, el primero no lo recuerdo muy bien.
00:54:15 ...tenía que encontrarme con
00:54:19 Creo que lo perdí.
00:54:23 El dijo que...
00:54:25 ...era como si estuviéramos en los tiempos viejos.
00:54:28 Estaba a caballo, pasando por las montañas en la noche.
00:54:35 Hacia frió y nevaba en el suelo, el me pasó
00:54:44 El tenía una manta y estaba con la cabeza abajo.
00:54:51 Cuando nos pasó, me di cuenta que llevaba
00:54:57 puedo ver el cuerno por la luz que llevaba dentro, del color de la luna.
00:55:03 En el sueño que tuve mi padre estaba...
00:55:06 ...pasándome por delante
00:55:09 Y estaba haciendo una fogata en medio
00:55:16 Y sabía que cuando fuese que llegara al lugar,
00:55:24 Y después me desperté.
00:55:35 Subtítulos traducidos y mejorados por FFuster.