No Country for Old Men

it
00:00:37 Sono stato nominato sceriffo
00:00:41 Difficile da credere
00:00:43 Mio nonno era un poliziotto.
00:00:47 Io e lui siamo stati sceriffi
00:00:54 credo che ne andasse abbastanza fiero.
00:00:57 Io lo ero di sicuro.
00:00:59 Alcuni dei vecchi sceriffi non
00:01:03 Un sacco di gente là fuori lo trova
00:01:04 Il vecchio Jim Scarborough non ne
00:01:06 Pure il giovane Jim.
00:01:07 Gaston Boykins non ne avrebbe mai
00:01:12 Mi è sempre piaciuto sentir parlare
00:01:16 Non mi perdo mai l'occasione.
00:01:19 Serve a poco,ma ti ci puoi confrontare.
00:01:23 Serve a poco,ma puoi chiederti
00:01:27 C'è questo ragazzo che mandai sulla
00:01:32 Io lo arrestai,io testimoniai.
00:01:37 Aveva ucciso una quattordicenne.
00:01:40 La stampa disse che fu un crimine
00:01:46 Mi disse che progettava di uccidere
00:01:50 Disse che se lo avessero lasciato
00:01:53 Disse che sapeva che sarebbe finito
00:01:56 ...in 15 minuti.
00:01:58 Non so che farmene di questo...
00:02:01 ...no di sicuro.
00:02:05 Il crimine che state vedendo deve
00:02:09 Non è che mi spaventi.
00:02:13 Ho sempre saputo che per fare questo lavoro
00:02:18 ma non voglio rischiare troppo...
00:02:21 ...e scoprire che là fuori c'è qualcosa
00:02:29 Un uomo dovrebbe mettere in gioco
00:02:33 Dovrebbe solo dire:ok....
00:02:40 Farò parte di questo mondo.
00:02:43 Sissignore,sono appena entrato.
00:02:46 Sceriffo,aveva qualcosa addosso,tipo...
00:02:49 ...una bombola d'ossigeno per enfisema
00:02:52 E un tubo lungo la manica...
00:02:57 Già...
00:02:58 Lo vedrà appena arriva.
00:03:00 Sissignore,è tutto sotto controllo.
00:04:41 Come va?Che succede?
00:04:43 Signore esca dalla macchina per favore.
00:04:45 Cos'è quello?
00:04:47 Signore,ho bisogno che scenda dalla
00:04:56 A cosa serve quello?
00:04:59 Stia fermo per favore.
00:05:32 Fermo.
00:09:14 Agua.
00:09:18 ...Agua. Por Dios.
00:09:31 Agua.
00:09:35 Non ho acqua.
00:09:49 Agua.
00:09:52 Non ho agua.
00:10:09 Parli inglese?
00:10:12 Dov'è l'ultimo tizio?
00:10:15 Ultimo hombre.
00:10:16 L'ultimo rimasto vivo
00:10:18 Da che parte è andato?
00:10:25 IO credo che se ne sia andato
00:10:29 Serra la puerta....
00:10:32 Hay lobos...
00:10:34 Non ci sono lupi.
00:10:51 Se ti fossi fermato a guardare le tue
00:11:00 Ma se ti sei fermato,lo hai fatto all'ombra.
00:14:26 Che c'è nella cartella?
00:14:27 E' piena di soldi.
00:14:30 sì,domani.
00:14:32 Dove hai preso la pistola?
00:14:34 Nel posto in cui si prendono le cose.
00:14:36 L'hai comprata?
00:14:38 No. L'ho trovata.
00:14:42 Welyn!
00:14:42 Che?
00:14:43 Smetti di urlare.
00:14:45 Quanto l'hai pagato quell'affare?
00:14:49 Non devi sapere per forza tutto, Carla Jean.
00:14:52 Devo sapere questo.
00:14:54 Se continui a parlare ti porto dietro
00:14:58 Parole grosse...
00:15:00 Continua.
00:15:01 ok non lo voglio sapere.
00:15:05 Non voglio nemmeno pensare a cosa
00:15:09 Così mi piace.
00:15:24 Bene.
00:15:32 Llewelyn.
00:15:33 Si?
00:15:36 Cosa fai,tesoro?
00:15:39 Esco.
00:15:40 Dove vai?
00:15:42 Faccio una cosa che ho dimenticato di
00:15:45 Cosa hai intenzione di fare?
00:15:46 Sto per fare una cazzata enorme,ma
00:15:53 Se non torno dì a mia madre che le
00:15:57 Tua madre è morta, Llewelyn.
00:16:03 Allora glielo dirò di persona.
00:20:58 Quant'è?
00:20:59 Sessantanove centesimi.
00:21:01 Anche il gasolio.
00:21:03 Ha trovato pioggia per la strada
00:21:07 E che strada avrei fatto?
00:21:08 Ho visto cha veniva da Dallas.
00:21:12 Cosa ti importa da dove vengo,amico?
00:21:20 Non volevo dire nulla di particolare.
00:21:22 Non importa.
00:21:24 Era per fare due chiacchere.
00:21:28 Se non le va non so cosa altro fare
00:21:35 Potrebbe esserci altro?
00:21:36 Non so.Può esserci?
00:21:45 C'è qualcosa che non va?
00:21:46 A proposito di cosa?
00:21:47 Di tutto.
00:21:49 Mi sta chiedendo questo?
00:21:51 C'è una qualsiasi cosa che non va?
00:21:54 Potrebbe esserci altro?
00:21:55 Me lo ha già chiesto questo.
00:22:00 Beh....sarebbe ora di chiudere.
00:22:03 Ora di chiudere.
00:22:04 Sissignore.
00:22:04 A che ora chiudete?
00:22:05 Adesso.Chiudiamo adesso
00:22:07 adesso non è un'ora.
00:22:08 A che ora chiudete?
00:22:09 Quando fa buio,di solito.
00:22:16 Non sai di cosa stai parlando,vero?
00:22:18 Signore?
00:22:21 Ho detto che non hai idea di quel
00:22:26 A che ore vai a letto?
00:22:28 Prego?
00:22:29 Sei un po'sordo,vero?
00:22:31 Ho chiesto a che ora vai a dormire?
00:22:37 Alle 9:30 più o meno.
00:22:39 Più o meno 9:30.
00:22:41 Potrei tornare per quell'ora.
00:22:42 E perchè tornerebbe?
00:22:44 Troverebbe chiuso.
00:22:44 Si,me lo hai ià detto questo.
00:22:48 Bene... Devo proprio chiudere ora.
00:22:50 Vivi nella casa sul retro?
00:22:52 Si.
00:22:55 E ci vivi da quando sei nato?
00:22:58 Era la casa di mio suocero.In origine.
00:23:05 Hai sposato la figlia e l'hai presa tu.
00:23:06 Abbiamo vissuto a Temple in Texas per un po'.
00:23:10 Ci hai tirato su una famiglia.
00:23:13 A Temple.
00:23:14 Siamo venut qui circa 4 anni fa.
00:23:17 Hai sposato la figlia e l'hai presa tu.
00:23:19 Se la vuole mettere in questi termini.
00:23:20 E' il solo modo di metterla.
00:23:23 E' così e basta.
00:23:33 Qual'è il massimo che hai perso a testa
00:23:36 Prego?
00:23:37 Qual'è il massimo che hai mai
00:23:42 Non lo so non saprei.
00:23:47 Allora scegli.
00:23:49 Scelgo?
00:23:49 Sì.
00:23:51 Per cosa?
00:23:51 Scegli e basta.
00:23:55 Ma dobbiamo sapere cosa ci giochiamo.
00:23:59 Devi solo scegliere.
00:24:00 Io non posso scegliere per te.
00:24:03 Non sarebbe onesto.
00:24:04 Non scommetto nulla.
00:24:06 Sì,lo hai già fatto.
00:24:08 Hai già scommesso tutta la tua vita.
00:24:09 Non puoi sapere una cosa del genere.
00:24:12 Sai che data c'è su questa moneta?
00:24:14 No.
00:24:15 1958.
00:24:17 Ha viaggiato 22 anni per arrivare qui.
00:24:19 Adesso e qui.
00:24:21 Ed è solo testa o croce.
00:24:24 E tu devi scegliere.Testa o croce.
00:24:26 Senti...io devo sapere cosa posso vincere.
00:24:29 Tutto.
00:24:31 Come sarebbe tutto?
00:24:32 Sei qui e puoi vincere tutto.Scegli.
00:24:39 Va bene.Testa allora.
00:24:47 Ben fatto.
00:24:50 Non metterla in tasca.
00:24:51 Prego?
00:24:52 Non metterla in tasca.E' il tuo
00:24:56 E dove dovrei metterlo?
00:24:57 Ovunque ma non in tasca.
00:25:00 O si mischierà alle altre monete e diventerà
00:25:07 Ok,allora.
00:25:20 Llewelyn?
00:25:24 che c'è ora?
00:25:27 Odessa.
00:25:28 Perche dovremmo andare ad Odessa?
00:25:30 Non noi,tu.Vai da tua madre.
00:25:34 Bene,e perchè?
00:25:35 Adesso è mezzanotte di domenica.
00:25:37 Quando tra 9 ore aprirà
00:25:39 ...Qualcuno chiamerà per identificare
00:25:43 E quel qualcuno sarà qui alle 9:30.
00:25:46 ma per quanto tempo dovremo...
00:25:47 Tesoro,tra quanto smetterai di rompere
00:25:52 E cosa dovrei dire a mia madre?
00:25:54 Prova a fermarti sulla soglia
00:25:57 Llewelyn...
00:25:57 Su,prepara le tue cose.
00:25:58 Quello che lasci non lo rivedrai mai più.
00:26:03 Non butturti in ginocchio a
00:26:07 Tesoro,sono successe delle cose
00:26:35 Ti va un giro,dolcezza?
00:26:50 E' questo il furgone?
00:26:51 Mm-Mm.
00:26:56 Cacciavite?
00:27:01 Chi gli ha tagliato le gomme?
00:27:02 I messicani credo,non noi.
00:27:06 Quello è un cane morto?
00:27:08 Già.
00:27:13 Dov'è il ricevitore?
00:27:14 Ce l'ho io.
00:27:17 Mmmm,cos'è,fiori freschi?
00:27:20 Reggi questa.
00:27:29 La vuoi?
00:27:33 Riceve qualcosa?
00:27:35 Nessun beep.
00:27:37 Va bene...
00:27:42 Dammi qua.
00:27:53 Pensavo ci fosse un'auto in fiamme.
00:27:55 Infatti c'è.
00:27:56 Ma Wendell dice che c'è dell'altro.
00:28:01 Quand'è che la contea comincerà?
00:28:03 Sai che ti amo ogni giorno di più.
00:28:05 Che dolce.
00:28:08 Sii prudente.
00:28:09 Lo sono sempre.
00:28:10 E non farti male.
00:28:10 Mai successo.
00:28:11 Non far male a nessuno.
00:28:16 Se me lo chiedi così.
00:28:52 Non avrei mai creduto che una macchina
00:28:54 Sissignore.Avremmo dovuto portare
00:28:58 Sembra un furgone Ford del 77,
00:29:01 Potrebbe essere.
00:29:02 Io dico di sì.Senza dubbio.
00:29:04 Il vecchietto ammazzato
00:29:06 Sissignore.La sua auto.
00:29:09 Un uomo ha ucciso un deputato di
00:29:12 Uccide un uomo sull'autostrada...
00:29:13 ...cambia auto...
00:29:15 ...e poi ariva qui e la cambia per chissà.
00:29:19 Non fa una piega,sceriffo.
00:29:22 Sai,la vecchiaia ti fa ragionare
00:29:24 Sissignore,ma qui c'è anche l'altro.
00:29:30 Tu monta Winston.
00:29:32 - Sicuro?
00:29:35 Se succede qualcosa al cavallo
00:29:36 ...non vorrei proprio esssere
00:29:41 Sono le stesse impronte di gomma.
00:29:43 Fatte all'incirca allo stesso tempo.
00:29:49 Qualcuno ha ispezionato bene questo posto.
00:29:54 Conosco questo furgone.
00:29:57 e' di un certo Moss.
00:29:59 - Llewelyn Moss?
00:30:02 Ce lo vede a fare il corriere
00:30:05 Non lo so,ne dubito.
00:30:08 Qui c'è stata una specie di OK CORRAL,
00:30:12 Diavoli dell'inferno,hanno sparato
00:30:18 Ha tutta l'aria di una transazione
00:30:21 Sì,dev'esserci stata una divergenza o due.
00:30:28 Che proiettili ha laggiù,Sceriffo?
00:30:31 9 millimetri,un paio di 45 da automatica.
00:30:36 Qualcuno qui ha scaricato un fucile
00:30:42 Com'è possibile che i coyote
00:30:44 Non lo so.
00:30:51 Forse non si abbassano a mangiare
00:30:54 Questi sembrano due impiegati,però.
00:30:57 Credo che ci sia stao più di uno
00:31:00 Qui un'esecuzione...
00:31:01 ...e laggiù il Far West
00:31:04 E l'eroina messicana.
00:31:06 Questi qui sono messi peggio.
00:31:08 Perchè è successo prima,mentre stavano
00:31:11 E poi, whoa, divergenze...
00:31:15 Forse potevano non esserci i soldi.
00:31:17 Possibile.
00:31:19 Ma lei non lo crede.
00:31:21 No,infatti..
00:31:26 Beh,è proprio un bel casino?
00:31:31 Se non lo è ora,lo sarà.
00:33:28 Si?
00:33:30 Cerco Llewelyn Moss.
00:33:32 Ha provato alla sua roulotte?
00:33:34 Si.
00:33:35 Allora molto probabilmente è a lavoro.
00:33:39 Dove lavora?
00:33:40 Non posso dirglielo.
00:33:44 Dove lavora?
00:33:45 Signore,non sono autorizzata a dare
00:33:51 Dove lavora?
00:33:52 Ma mi ha sentito?Non possiamo dare
00:34:20 Perchè divi andare fino a Del Rio?
00:34:22 Noleggerò un'auto da Roberto.
00:34:24 Non puoi permettertene una?
00:34:27 Non voglio registrarla.
00:34:28 Senti,ti chiamerò in un paio di giorni.
00:34:30 - Promesso?
00:34:33 Ho un brutto presentimento Llewelyn.
00:34:35 E io invece ne ho uno buono,quindi
00:34:39 Smetti di preoccuparti così.
00:34:42 A mamma verrà un'accidente.
00:34:44 Ti meledirà in tutte le lingue.
00:34:46 Dovrest esserci abituata.
00:34:48 Sono abituata ad un sacco di cose,
00:34:51 No più,Carla Jean,ora sei in pensione.
00:34:55 - Llewelyn?
00:34:59 - Tornerai,vero?
00:35:08 Dipartimento dello sceriffo!
00:35:12 Guarda la serratura.
00:35:17 Entriamo?
00:35:18 Pistola in mano.
00:35:23 - E la vostra?
00:35:29 Dipartimento dello sceriffo!
00:35:57 Credo che se ne siano andati.
00:35:59 Penso tu abbia ragione.
00:36:01 E' la serratura?
00:36:02 Probabilmente sì..
00:36:04 Quando è successo,Sceriffo?
00:36:06 Non lo so.
00:36:07 Oh. La cosa si fa più seria.
00:36:10 Sceriffo?
00:36:11 Sta durando fatica,pare.
00:36:12 Oh, Sceriffo,lo abbiamo mancato
00:36:17 Dobbiamo diffondere la cosa.
00:36:21 Bene.
00:36:23 E cosa diffondiamo?
00:36:28 Cerchiamo un tizio che ha bevuto
00:36:34 Ah, Sceriffo,qui la cosa si fa
00:36:37 Esco io per primo.
00:36:41 Crede che questo Moss abbia idea di che
00:36:46 Non lo so,sarà meglio
00:36:51 Ha visto le stesse cose che ho visto io...
00:36:53 ...e a me di certo hanno fatto impressione.
00:37:02 - Portami ad un motel.
00:37:04 Uno economico.
00:37:08 Che tipo di letto desidera?
00:37:10 Perche?
00:37:11 La tariffa cambia a seconda del
00:37:17 Sono soltanto io,quindi non mi
00:37:26 Parla Roberto Sagramore,in questo
00:37:29 Lasciate pure un messaggio.
00:39:29 Pronto?
00:39:31 C'è Llewelyn?
00:39:33 Llewelyn?! No,non è qui.
00:39:37 Lo sta aspettando?
00:39:39 E perche mai dovrei aspettarlo?
00:39:41 Chi parla?
00:39:51 Posso aiutarla?
00:39:52 Sì. Un paio di stivali Larry
00:39:55 Controllo.
00:39:57 - Avete calzini?
00:39:59 Io li porto solo bianchi.
00:40:01 Avete un bagno?
00:40:28 No fermarti,portami oltre quella stanza.
00:40:31 - Quale stanza?
00:40:35 voglio vedere se c'è qualcuno qui
00:40:45 Continua,non fermarti.
00:40:47 Ehi,io non voglio trovarmi in
00:40:50 E' tutto a posto.
00:40:52 Perchè non ci fermiamo qui e ne parliamo.
00:40:56 Portami ad un'altro motel.
00:40:58 Diciamo che siamo a posto così.
00:40:59 Senti,sei già in mezzo ad un casino,sto
00:41:02 E ora portami ad un'altro motel.
00:41:53 I risultati del laboratorio di Austin
00:41:56 Che proiettile era?
00:41:57 Non c'è alcun proiettile.
00:42:00 Nessun proiettile?
00:42:01 Sissignore,nessuno.
00:42:03 Bene, Wendell,con tutto il dovuto rispetto,
00:42:08 No signore.
00:42:09 Hai detto che c'era un foro d'ingresso
00:42:12 E..nessun foro di uscita.
00:42:14 Sissignore.
00:42:14 Mi stai dicendo che ha sparato a
00:42:16 ...e poi si è messo a scavare con un
00:42:19 Signore,non la metterei proprio così.
00:42:21 Nemmeno io!
00:42:23 Posso versagliene un altro po',sceriffo?
00:42:25 Si, Noreen,sarà meglio.
00:42:28 I rangers e la DEA torneranno sulla
00:42:31 Andrà con loro?
00:42:34 Altri cadaveri in giro?
00:42:37 No signore.
00:42:38 Allora credo che passerò la mano.
00:42:55 Calibro 12. Ha bisogno di cartucce?
00:42:57 - Si. Più che bisogno.
00:43:01 Avete anche attrezzature
00:43:03 Aste per tende?
00:43:05 Ha già una tenda?
00:43:07 Una specie.
00:43:08 Allora mi serve il modello e così le
00:43:11 Non importa,voglio una tenda allora..
00:43:13 - Bene,che tipo di tenda?
00:43:38 Potrei avere un'altra stanza?
00:43:40 Vuole cambiarla?
00:43:41 No signora,voglio tenere la mia
00:43:44 Una in più?
00:43:45 Esatto.
00:43:46 Avete una piantina del motel?
00:43:49 Sì,una specie.
00:43:59 Che mi dice della 38?
00:44:01 Può avere quella a destra della sua,
00:44:04 Numero 137. E' libera.
00:44:06 No,la 38 andrà benone.
00:44:08 Ha due letti matrimoniali.
00:50:38 Non me, amico.
00:50:45 Come l'avete trovata?
00:50:48 Non me, amico.
00:52:34 Non dovresti farlo,amico.
00:52:40 - Fare cosa?
00:52:50 E' pericoloso.
00:53:10 Conosci Anton Chigurh
00:53:13 Sissignore.
00:53:17 Quando lo hai visto l'ultima volta?
00:53:21 L'anno scorso,il 28 Novembre.
00:53:24 Sembri piuttosto sicuro della data.
00:53:28 No signore.
00:53:29 Ma le mi sembra uno che non
00:53:33 Mi ricordo date. Nomi. Numeri.
00:53:40 Abbiamo un cane sciolto qui.
00:53:42 E ci manca anche un sacco di soldi...
00:53:43 ...e l'altra parte non ha il suo prodotto.
00:53:45 Capisco signore.
00:53:46 Questo conto le fornirà fino a 12mila
00:53:51 E' un bel po' di denaro.
00:53:53 Se le sue spese fossero maggiori,mi auguro
00:53:57 Okay.
00:53:59 Quanto a fondo conosce Chigurh?
00:54:02 Cosa vuole sapere?
00:54:03 Vorrei solo sapere la sua opinione.
00:54:05 In generale.
00:54:07 Tipo quanto è pericoloso.
00:54:09 Rispetto a cosa? Alla peste bubbonica?
00:54:12 E' abbatanza cattivo perchè vi siate
00:54:14 OK, E' un killer psicopatico,e allora?
00:54:19 La' fuori è pieno.
00:54:21 Ieri ha ucciso 3 uomini al motel Del Rio.
00:54:23 E altri 2 in quel macello nel deserto.
00:54:28 Possiamo fermarlo
00:54:29 Sembra piuttosto sicuro di sè.
00:54:32 Lei ha vissuto una vita piuttosto
00:54:37 In tutta onestà...
00:54:38 ...Io non direi che è stata tutta fortuna.
00:54:44 Immagino...
00:54:45 si?
00:54:48 Può timbrarmi il biglietto del parcheggio?
00:54:52 Una battuta,deduco.
00:54:55 Scusi.
00:55:01 Sa,ho contato i piani dell'edificio
00:55:07 Ne manca uno.
00:55:12 Controlleremo.
00:55:33 Una stanza.Una notte
00:55:36 - Fanno 26 dollari.
00:55:44 Stai qui tutta la notte?
00:55:46 Si signore,sarò qui fino alle 10
00:55:50 Questi sono per te.Ti chiedo un favore,
00:55:00 C'e' qualcuno che mi cerca.
00:55:57 Soltanto,se qualcuno si registra stanotte,
00:56:01 E con qualcuno intendo chiunque.
00:56:45 Non c'è verso....
00:02:46 Devi portrmi via da qui.
00:06:34 Ha avuto un incidente?
00:06:36 Già.
00:06:39 - Dammi i soldi.
00:06:42 Lasciagli i soldi.
00:07:00 E anche quella birra.
00:07:04 Quanta?
00:07:06 Brian. Dagli la birra.
00:09:20 Medico. Por favor.
00:13:28 Notizie sui veicoli?
00:13:30 Sceriffo, ho scoperta tutto quel
00:13:33 Erano tutti registrati a persone
00:13:38 Il proprietario di quel Bronco
00:13:41 Vuole che veda cosa riesco a scoprire
00:13:43 No. Oh Dio, no.
00:13:46 Questi sono i controlli di
00:13:49 Quell'agente della DEA ha chiamato di
00:13:50 Non vuole parlarci?
00:13:52 Voglio stargli alla larga più
00:13:54 Sta per tornare là e vuol sapere
00:13:57 Carino da parte sua.
00:14:00 Puoi chiamare Loretta per me...
00:14:02 ...e dirle che sono andato ad
00:14:04 Sì, Sceriffo.
00:14:06 La chiamo quando arrivo.
00:14:08 La chiamerei adesso,ma vuole
00:14:11 Vuole che aspetti che sia fuori
00:14:15 Non devi mentire oltre lo
00:14:21 Cos'è che dice sempre Torbert
00:14:25 Oh,le perseguiamo ogni giorno con
00:14:29 Io credo che comincerò a perseguirle
00:14:31 E potrebbero diventare tre
00:14:36 Oh, che diavolo?
00:14:46 Sceriffo?
00:14:48 Ha dato un'occhiata al suo carico
00:14:52 Questo è un dannato oltraggio.
00:14:54 Oh. Una delle cime si è allentata.
00:14:56 Quanti corpi avevi a bordo quando
00:14:58 Non ne ho perso nessuno, Sceriffo.
00:15:01 Ma non potevate andare a prenderli
00:15:04 Non abbiamo nessun furgone 4x4.
00:15:06 Mi farà una multa per carico
00:15:09 Porta il culo via di qui.
00:15:18 Mi immagino che non sia questo il
00:15:21 ...Quando hai posato gli occhi
00:15:24 Non preoccuparti. Non sono io quello
00:15:28 Lo so.
00:15:31 - L'ho visto.
00:15:34 E non sei morto.
00:15:38 E chi dovrebbe essere questo tizio?
00:15:41 - Non è esattamente come lo descriverei io.
00:15:46 Io credo che direi...che gli
00:15:50 Si chiama Chigurh.
00:15:51 - Sugar?
00:15:55 - Sai come ti ha trovato?
00:15:58 - Si chiama transponder.
00:16:01 Non mi troverà di nuovo.
00:16:03 - Non in quel modo.
00:16:05 - A me ci sono volute circa tre ore.
00:16:10 No. Non capisci.
00:16:14 - Tu cosa fai?
00:16:18 Cosa facevi?
00:16:19 - Il saldatore.
00:16:22 Tutti e tre. Se una cosa si può saldare,
00:16:24 - Ferro battuto?
00:16:26 - Non intendo brasatura.
00:16:28 - lega di piombo e stagno?
00:16:32 Sei stato in vietnam?
00:16:35 Sì,sono stato in Vietnam.
00:16:39 Anche io.
00:16:41 E questo cosa fa di noi?
00:16:45 Senti,mi davi dare quei soldi.
00:16:51 Troppo tardi. Li ho spesi.
00:16:55 Un milione e mezzo in troie e whiskey..
00:17:02 Come fa a sapere che non sta andando
00:17:08 - Perchè dovrebbe andare ad Odessa?
00:17:20 Forse è lui quello che dovrebbe essere
00:17:23 - Di me.
00:17:27 Non ci sei tagliato per questo.
00:17:30 Sei solo un tizio che ha trovato
00:17:39 Alloggio di là dal fiume. All'Hotel
00:17:45 Chiamami quando ne hai abbastanza.
00:17:47 Potrei anche lasciarti tenere un po'
00:17:50 Se fossi dell'umore di patteggiare...
00:17:51 ...Perchè non potrei farlo con
00:17:54 Tu non capisci. Non ci puoi scendere
00:17:58 Anche se gli restituissi il denaro,
00:18:01 ...solo per il disturbo che gli hai
00:18:03 E' un uomo particolare. Potremmo dire
00:18:07 Principi che vanno oltre la droga,
00:18:13 Non è come te. Nemmeno come me.
00:18:18 Di certo non parla quanto te,
00:18:23 Carla Jean. Grazie per essere venuta.
00:18:26 Non so perchè l'ho fatto.
00:18:28 Gliel'ho detto, non so dove sia.
00:18:31 - Non lo hai nemmeno sentito?
00:18:33 - Niente?
00:18:35 - Ma se lo sentissi me lo diresti?
00:18:40 - Non ha bisogno anche dei suoi guai.
00:18:44 - E con chi,allora?
00:18:48 Questa gente lo ucciderà,
00:18:52 Nemmeno lui. Non lo ha mai fatto.
00:18:55 Si occuperà di tutti quelli
00:19:00 Conosci Charlie Walser? Ha quel posto
00:19:07 Sai che macellano i buoi laggiù,
00:19:10 .. li legano e gli tagliano la gola?
00:19:12 Una volta Charlie ne aveva uno
00:19:15 ...e quel bestione dà di matto.
00:19:18 600 libbre di animale incazzato,
00:19:24 Charlie prende la sua pistola pronto
00:19:27 ..ma tutta quell'agitazione e quell'impiastro..
00:19:32 Vai a trovare Charlie...
00:19:33 Non riesce più a togliersi
00:19:36 Il punto è che anche in una lotta
00:19:39 ...il risultato non è mai certo.
00:19:50 quando Llewelyn chiama,digli
00:19:59 Adesso i buoi li ammazzono
00:20:03 Con una pistola ad aria compressa.
00:20:05 Spara un piccolo cuneo. Tanto così dentro il cervello.
00:20:13 - perchè mi dice queste cose, Sceriffo?
00:20:20 La mia mente vaga.
00:21:46 Ciao, Carson.
00:21:50 Andiamo in camera tua.
00:22:04 Non ce n'è bisogno.
00:22:06 Lavoro alla giornata. Potrei anche
00:22:12 Perchè dovrei lasciartelo fare?
00:22:14 Farò in modo che tu ci guadagni.
00:22:16 Ti porto ad un bancomat.Ti do 14 mila
00:22:20 E ognuno per la sua strada..
00:22:24 Un bancomat...
00:22:30 - So dov'è la borsa.
00:22:35 Vicino al fiume. So dov'è.
00:22:40 Io so qualcosa di meglio.
00:22:43 - E cioè?
00:22:47 - E dove?
00:22:55 Non Ti costerebbe nulla.
00:23:00 Sai che non andrà così. E sai
00:23:05 Devi accettare la situazione.
00:23:15 Và al diavolo.
00:23:19 Va bene.
00:23:21 Lascia che ti chieda una cosa.
00:23:24 Se le regole che hai sempre seguito
00:23:29 ...a cosa sono servite le regole?
00:23:37 Hai la minima idea di quanto tu
00:23:42 Intendi a proposito di quel che dico?
00:23:45 intendo a proposito di quel che sei.
00:23:53 Puoi avere i soldi, Anton.
00:24:37 Pronto?
00:24:38 Si?
00:24:42 Carson Wells è lì
00:24:46 Non nel modo che vorresti.
00:24:51 Devi incontrarmi.
00:24:53 Chi sei?
00:24:55 Sai chi sono.
00:24:58 Hai bisogno di parlare con me.
00:25:00 No che non ne ho bisogno.
00:25:02 Io credo di si.
00:25:04 Sai dove sto andando?
00:25:06 Cosa dovrebbe fregarmene?.
00:25:09 So dove sei.
00:25:11 Si? E dove?
00:25:13 Sei nell'ospedale oltre il fiume.
00:25:15 Ma non sto venendo lì.
00:25:22 Sì,lo so dove stai andando.
00:25:24 Ok.
00:25:26 Sai che non sarà lì.
00:25:28 Non fa alcuna diffferenza.
00:25:30 E allora cosa ci vai a fare?
00:25:36 Sai come andrà a finire tutto questo,
00:25:41 No.
00:25:43 Io credo di sì.E questa è la mia
00:25:48 Mi porti i soldi ed io la lascio stare.
00:25:51 Oppure sarà solo una in più.
00:25:57 Questo è quanto di meglio otterrai
00:26:00 Non ti dirò che puoi salvarti,
00:26:07 Sì,credo proprio che ti porterò
00:26:10 Ho un progetto tutto speciale per te.
00:26:13 Non dovrai nemmeno disturbarti
00:26:20 - L'hotel di Del Rio?
00:26:22 Tre sconosciuti...
00:26:24 ... sono messicani,mi dicono.
00:26:27 Erano messicani.
00:26:28 Un dubbio. Lo avranno fermato
00:26:35 Sissignore.
00:26:37 Ora,wendell,dimmi di quella serratura.
00:26:39 - Signore,E' stata fatta saltare via.
00:26:43 Vuole andare a vedere?
00:26:45 No,è tutto quel che volevo sapere.In più
00:26:49 Cosa,Scerifffo?
00:26:50 Naturali per il loro mestiere.
00:26:52 Ah,sissignore.
00:26:53 Dio mio, Wendell, c'è una guerra là fuori.
00:26:57 Chi è questa gente?
00:27:00 La settimana scorsa abbiamo scoperto
00:27:02 ...in California.Affittavano camere
00:27:05 Li uccidevano,li seppellivano in giardino
00:27:10 Ma prima li torturavano,chissà perchè.
00:27:15 Magari la loro TV era rotta.
00:27:18 E tutto questo è andato avanti finchè,
00:27:21 I vicini hanno visto un uomo fuggire
00:27:28 Non si può fare una cosa del genere,vi
00:27:32 Ma tant'è,attira l'attenzione,la gente
00:27:35 Scavare tombe nel cortile sul retro no.
00:27:45 Va tutto bene. Certe volte mi faccio
00:27:50 Non c'è molto altro da fare.
00:27:55 Dimmi una cosa.
00:27:57 Chi credi che possa questo confine
00:28:02 Non so. Cittadini amricani?
00:28:04 Alcuni cittadini americani.
00:28:07 - Penso che sia tu.
00:28:11 - Non saprei.
00:28:13 E se ricevo risposte sensate,li faccio
00:28:17 - Hai tutto ben chiaro?Quakcosa che non torna?
00:28:19 Allora te lo chiedo di nuovo,
00:28:23 Ho una vestaglia addosso.
00:28:26 - Mi prendi per il culo?
00:28:28 - Non prendermi per il culo.
00:28:31 - Sei un miltare?
00:28:33 - Vietam?
00:28:35 Che reparto?
00:28:37 Dodicesimo Battaglione Fanteria.
00:28:44 - Wilson!
00:28:48 Dai una mano al signore.
00:29:00 - Come vanno gli stivali?
00:29:03 - Ho bisogno di tutto il resto.
00:29:07 Entra molta gente qui senza vestiti
00:29:10 No,signore,e' piuttosto raro.
00:29:26 Non vuole parlarti.
00:29:27 Sì che vuole,passamela.
00:29:29 Sai che ore sono?
00:29:30 Non mi interessa.
00:29:38 - Llewelyn.
00:29:40 - Cosa devo fare?
00:29:43 Non lo,so.E'venuto lo sceriffo di
00:29:47 Che gli hai detto??
00:29:48 Non so niente cosa potevo dirgli?
00:29:54 Cosa te lo fa pensare?
00:29:57 Lo capisco dalla voce.
00:29:58 Ha una voce da bugiardo!
00:30:01 Senti,voglio che tu mi raggiunga
00:30:04 Perchè ti darò i soldi e ti metterò su
00:30:07 Llewelyn, Non ti lascerò in
00:30:09 No. Così sarà perfetto,con te scomparsa
00:30:13 Ma io sì.
00:30:15 E dopo di ciò,potrò raggiunerti.
00:30:18 Toccare chi? Cosa dovrei fare
00:30:21 - Starà benone.
00:30:23 Benone?! Ho un cancro!
00:30:26 Nessuno la disturberà.
00:31:03 Chi sei?
00:31:08 - Io?
00:31:10 Nessuno. Un contabile.
00:31:16 Ha dato una ricevente ai Messicani.
00:31:21 Crede... Credeva...
00:31:26 E' stupido. Avevate scelto la
00:31:32 Capisco. Mi ucciderà?
00:31:43 Dipende. Lei mi vede?
00:31:53 Sapevo che sarebbe finita così.
00:31:55 Tre anni fa ho avuto una premonizione.
00:31:58 Tre anni fa non eravamo nemmeno
00:32:00 E io ti ripeto che tre anni fa
00:32:04 Eccoci qui. Quaranta gradi di temperatura.
00:32:08 Ho il cancro. E non ho un posto
00:32:14 Stiamo andando ad El Paso,Texas.
00:32:20 - No,signora.
00:32:32 - Non vedo il mio Prednizone.
00:32:35 - Sì,ma io non lo vedo.
00:32:39 Tu siediti qui,vado a prendere i
00:32:46 Grazie a Dio c'è ancora qualche gentiluomo
00:32:49 Sì,grazie. Sono anziana e non sto molto
00:32:52 - Che autobus sta aspettando?
00:32:56 It's not often you see a Mexican in a suit.
00:32:59 Andate ad El Paso? La conosco,
00:33:03 Carla Jean, Come stai?
00:33:05 Sceriffo,era ver la storia
00:33:09 Chi è Charlie Walser?
00:33:14 Verà? Non potrei giurare su ogni
00:33:19 Già,giusto.
00:33:22 Sceriffo, puo darmi la sua parola
00:33:24 Si,signora?
00:33:26 Se le dicessi dove Llewelyn è diretto...
00:33:29 ...mi promette che andrebbe lì solo
00:33:33 Lei,da solo.
00:33:34 Si signora,prometto.
00:33:36 Llewelyn non chiederebbe mai aiuto.
00:33:39 Crede di non averne mai bisogno.
00:33:41 Carla Jean, Non farò del male
00:33:45 E ha bisogno d'aiuto,che lo sappia
00:33:57 Qual'è il problema,amico?
00:34:01 La ricarichiamo un po'.
00:34:06 - Sei di queste parti?
00:34:10 Ecco,prendi.
00:34:11 -Che aereoporto usate?
00:34:17 - Aereoporto.
00:34:21 - Non lo so.
00:34:25 Ci sono stato pure troppo.
00:34:27 Beh...
00:34:28 Ci sono delle piste.
00:34:33 ma se vuoi andare in un posto
00:34:37 Risparmieresti le coincidenze.
00:34:39 - Non le attacchi,amico?
00:34:45 Di che stai parlando?
00:35:03 - Hey. Mister Articoli Sportivi.
00:35:09 Sei uno sportivo?
00:35:11 Già.eccome.
00:35:13 Ho delle birre in camera.
00:35:17 Aspetto mia moglie.
00:35:20 - E per lei che continui a sbirciare
00:35:24 - E l'altra metà?
00:35:30 Sì,ma non arriva nessuno.
00:35:33 Birra. Ecco cosa arriva.
00:35:37 Porto il cestello frigo fuori,
00:35:39 No signora. So a cosa conduce la
00:35:44 Ad altra birra.
00:36:39 Chiama la polizia.
00:36:47 Le autorità locali.
00:36:51 Non sono alla radio.
00:37:43 Ti prendi un caffè prima di
00:37:47 C'erano soldi nella stanza?
00:37:48 Addosso aveva circa 200 dollari.
00:37:53 Credo si sì. Per quello se ne sono
00:37:57 E' tutto per il denaro, Ed Tom.
00:38:01 Il denaro e la droga.
00:38:04 Sono sempre la causa di tutto.
00:38:07 Che vuol dire? A che cosa ci porterà?
00:38:10 Sai,se me lo avessi detto 20 anni
00:38:15 per le strade dei paesi del Texas,
00:38:20 E non mi avresti creduto.
00:38:23 Segnali e indizi. Ma credo che una
00:38:27 ...il casino arriva prima o poi,
00:38:29 E' la moda.Una squallida corrente.
00:38:33 - Non è quella,principalmente.
00:38:36 Nessuna di quelle giustifica le azioni
00:38:39 E'solo un pazzo assassino, Ed Tom.
00:38:42 - Non sono sicuro che sia lunatico.
00:38:46 Non saprei,a volte sembra più un
00:38:50 - Ma è reale,giusto?.
00:38:52 Tutto quel casino al motel
00:38:56 Già,ha fatto un bel casino di sicuro.
00:38:59 E non basta.
00:39:02 La prima volta spara al tipo
00:39:04 Torna in dietro e
00:39:08 E' duro da credere.
00:39:10 Gironzola per la scena del crimine.
00:39:13 Perchè ha fatto una cosa del genere?
00:39:20 Buon viaggio, Ed Tom.
00:39:21 Mi dispiace di non essere stato in grado
00:42:56 Sono qua dietro!
00:42:58 - Come sai che ero io?
00:43:03 - L'hai sentito?
00:43:05 - Sì,come lo hai - mi prendi in giro?
00:43:11 - Ho visto uno dei gatti che lo ha sentito. -
00:43:15 L'ho dedotto. Quando sei entrato.
00:43:18 Qaunti ne hai di questi cosi,ora??
00:43:20 Gatti? Non saprei. Alcuni.
00:43:23 Dipende da cosa intendi con "hai"..
00:43:26 Alcuni di loro sono mezzi selvatici,
00:43:33 Come sei stato di recente, Ellis?
00:43:36 Lo stai vedendo. Devo dirti che mi
00:43:42 Sono invecchiato.
00:43:45 Ho ricevuto una lettera da tua moglie.
00:43:47 Mi scrive spesso,mi tiene aggiornato sulla
00:43:52 - Non sapevo ce ne fosse una.
00:43:58 - Una tazza?
00:44:09 Di quand'è quel caffè?
00:44:11 Di solito ne faccio una caffettiera
00:44:18 L'uomo che ti ha sparato è
00:44:23 Ad Angola. Sì.
00:44:25 Che avresti fatto se lo avessero
00:44:28 Non so.Niente.
00:44:34 Sono piuttosto sorpreso di sentirtelo
00:44:36 Sai,più tempo passi a cercare di
00:44:40 ...ciò che ti è stato tolto,
00:44:44 Dopo un po',ci devi mettere
00:44:48 Tuo nonno non mi ha mai chiesto
00:44:55 Loretta mi dice che vuoi smettere.
00:44:58 Com'è possibile?
00:45:00 non lo so.
00:45:04 Mi sento superato.
00:45:10 Mi sono sempre immaginato che
00:45:13 ...Dio sarebbe entrato nella mia
00:45:21 Non lo ha fatto.
00:45:25 Non ce l'ho con lui.
00:45:30 Se fossi in lui,avrei di me la stessa
00:45:33 Non sai cosa pensa.
00:45:49 Ho mandato il distintivo e il
00:45:53 Per il museo.
00:45:56 Tuo padre ti ha mai detto
00:46:00 Ucciso a fucilate sotto il suo
00:46:06 Sette o otto di loro arrivarono
00:46:11 Lo zio Mac uscì fuori con il suo
00:46:14 Loro erano davanti a lui.
00:46:18 Gli spararono appena fuori dalla porta.
00:46:21 La zia Ella usci fuori provando
00:46:24 Mentre lo zio Mac per tutto il
00:46:27 Loro rimasero a cavallo a guardarlo
00:46:33 Dopo un po' uno di loro disse qualcosa
00:46:42 Beh, lo zio Mac già sapeva,anche
00:46:46 Preso al polmone.
00:46:49 E questo è quanto,come dissero.
00:46:57 - Quando morì?
00:47:03 No, volevo dire:subito,durante la notte
00:47:09 Credo sia successo la notte.
00:47:13 Scavando in quella terra dura.
00:47:19 Quel che ti è successo non è nulla
00:47:22 Questo paese è duro con la gente.
00:47:28 Non puoi farci nulla.
00:47:32 Nessuno si aspetta che tu lo faccia.
00:47:37 E' vanità.
00:48:45 Non ho i soldi.
00:48:50 Quel poco che avevo è finito e sono
00:48:56 Ho sepolto mia madre oggi
00:49:01 Io non me ne preoccuperei.
00:49:05 Devo sedermi.
00:49:22 Non hai motivo di farmi del male.
00:49:25 No. Ma ho dato la mia parola.
00:49:30 - Hai dato la tua parola?
00:49:36 Non ha senso,hai promesso a mio
00:49:43 Tuo marito ha avuto l'opportunità
00:49:46 Invece,ha usato te per cercare
00:49:54 No,non è come dici.
00:50:06 Non devi farlo per forza.
00:50:08 Dicono tutti la stessa cosa.
00:50:11 Cosa dicono?
00:50:14 Dicono che non devo farlo per forza.
00:50:17 Infatti.
00:50:27 Questo è il meglio che posso fare.
00:50:31 Testa o croce.
00:50:37 Quando ti ho visto lì seduto,
00:50:42 Sapevo esattamente cosa mi attendeva.
00:50:46 - Scegli.
00:50:50 Non sceglierò.
00:50:55 - Scegli.
00:51:00 Sei tu che scegli.
00:51:04 Beh,sono arrivato qui nello stesso modo
00:52:50 Signore c'è un osso che le spunta
00:52:54 Sto bene,lasciami sedere qui per un minuto.
00:52:56 Sta arrivando un'ambulanza.
00:52:59 Bene.
00:53:01 Si sente bene?Quell'osso dal suo
00:53:06 Quanto vuoi per quella camicia?
00:53:13 Diavolo signore,gliela regalo.
00:53:23 Quarda quel cazzo di osso.
00:53:26 Annodamela.
00:53:28 Annodala e basta.
00:53:48 Diavolo signore,mi piace aiutare la
00:53:53 Prendili.Non mi avete mai visto.
00:53:58 Me ne ero già andato.
00:54:00 Si signore.
00:54:06 - Una parte di quelli è anche mia.
00:54:09 - Ma non erano solo per quello.
00:54:34 - Forse cavalcherò un po'.
00:54:37 - A cosa pensi?
00:54:42 Voglio dire,verresti con me?
00:54:44 Dio no,non sono in pensione,io.
00:54:48 Allora forse ti aiuterò qua fuori.
00:54:51 Meglio di no.
00:54:56 - Come hai dormito?
00:55:00 Beh,adesso hai tempo anche per questo.
00:55:04 Sempre a proposito della festa.
00:55:09 Ed Tom, Te lo chiedo con gentilezza.
00:55:15 Okay. Due sogni. Strano,
00:55:19 Sono più vecchio ora di quanto lo sia
00:55:24 Quindi,in un certo senso,è lui il
00:55:27 Comunque,il primo non lo ricordo bene.
00:55:30 Ci incontriamo in paese e lui mi da dei
00:55:35 Credo di averlo dimenticato.
00:55:39 Nel secondo siamo più indietro
00:55:44 ...E cavalco di notte attraverso le
00:55:48 Attraverso un passo.
00:55:51 Fa freddo,c'è la neve per terra. Lui mi segue.
00:56:02 Ha la sua coperta addosso,la
00:56:07 Quando mi supera vedo che sta...
00:56:09 ...portando una fiaccola
00:56:11 ...come faceva la gente in passato,
00:56:16 E' del colore della luna.
00:56:19 E nel sogno so che sta andando
00:56:24 ..pronto ad accendere un fuoco con la
00:56:41 E poi, mi sono svegliato.