No Country for Old Men
|
00:00:42 |
Я стал шерифом в этом округе, когда мне было |
00:00:46 |
Даже поверить трудно. |
00:00:49 |
Дед был полицейским. |
00:00:53 |
Мы с ним были шерифами в одно и то же время, |
00:00:58 |
Думаю, он гордился этим. |
00:01:01 |
Я точно гордился. |
00:01:04 |
В прежнее время многие шерифы |
00:01:07 |
Людям трудно в это поверить. |
00:01:10 |
Джим Скарборо никогда не носил пистолет. |
00:01:11 |
Это тот Джим, который помоложе. |
00:01:13 |
Гастон Бойкинс тоже, |
00:01:18 |
Я всегда любил слушать рассказы |
00:01:21 |
Использовал каждую возможность. |
00:01:24 |
Всё время сравниваешь себя |
00:01:29 |
Всё время думаешь, как бы |
00:01:33 |
Некоторое время назад я отправил одного паренька |
00:01:38 |
Сам его задерживал, сам снимал показания. |
00:01:42 |
Он убил девочку четырнадцати лет. |
00:01:46 |
В газетах писали, что это было преступление страсти, |
00:01:51 |
Он рассказал, что планировал убить кого-нибудь, |
00:01:56 |
Сказал, если его выпустят, он сделает это снова. |
00:01:58 |
Сказал, знает, что попадёт в ад. |
00:02:01 |
Будет там примерно через пятнадцать минут. |
00:02:04 |
Даже не знаю, что и сказать об этом. |
00:02:06 |
Не знаю. |
00:02:10 |
Преступление, которое вы сейчас видите — |
00:02:15 |
Не то, чтобы я боялся. |
00:02:18 |
Я всегда знал, что на этой работе |
00:02:23 |
Но я не хочу сам идти ей навстречу… |
00:02:27 |
…навстречу тому, чего я |
00:02:35 |
Здесь придется подвергнуть свою душу опасности. |
00:02:39 |
Придётся сказать: ладно. |
00:02:45 |
Я готов стать частью этого мира. |
00:02:49 |
Да, сэр, я только что вошёл. |
00:02:52 |
Шериф, у него с собой была |
00:02:55 |
…кислородного баллона для эмфиземы, |
00:02:58 |
И ещё трубка в рукаве… |
00:03:03 |
Ну, вы меня поняли. |
00:03:04 |
Сами увидите, когда приедете. |
00:03:06 |
Да, сэр, всё под контролем. |
00:04:47 |
Привет, как дела? |
00:04:49 |
Пожалуйста, выйдите из машины, сэр. |
00:04:51 |
А в чём дело? |
00:04:52 |
Мне нужно, чтобы вы отошли от машины, сэр. |
00:05:02 |
Это ещё зачем? |
00:05:04 |
Пожалуйста, не шевелитесь, сэр. |
00:05:37 |
Не шевелись. |
00:09:20 |
Agua. |
00:09:23 |
...Agua. Por Dios. |
00:09:37 |
Agua. |
00:09:40 |
Нет у меня воды. |
00:09:55 |
Agua. |
00:09:58 |
Нету аквы. |
00:10:15 |
По-английски говоришь? |
00:10:18 |
Где последний? |
00:10:20 |
Ultimo hombre. |
00:10:21 |
Последний оставшийся в живых. |
00:10:23 |
Куда он пошёл? |
00:10:31 |
Похоже, он ушёл туда, откуда я пришёл. |
00:10:34 |
La puerta... |
00:10:37 |
Hay lobos... |
00:10:40 |
Нет тут никаких лобос. |
00:10:56 |
Если остановишься и посмотришь назад, |
00:11:06 |
Но если ты остановишься, |
00:14:31 |
Что в чемодане? |
00:14:33 |
Куча денег. |
00:14:35 |
Неплохой день выдался. |
00:14:38 |
Где ты взял пистолет? |
00:14:39 |
Там же, где и всё остальное. |
00:14:42 |
Ты купил этот пистолет? |
00:14:43 |
Нет. Я нашёл его. |
00:14:47 |
Элин! |
00:14:48 |
Что? |
00:14:49 |
Хватит орать. |
00:14:51 |
Что ты отдал за эту штуку? |
00:14:54 |
Зачем тебе всё знать, Сара Джин. |
00:14:57 |
Мне нужно знать. |
00:14:59 |
Если не закроешь рот, |
00:15:04 |
Разговоры одни. |
00:15:05 |
А ты попробуй. |
00:15:07 |
Ладно. Я не хочу знать. |
00:15:10 |
Я даже не хочу знать, |
00:15:14 |
Совсем другое дело. |
00:15:30 |
Ладно. |
00:15:37 |
Люэллин. |
00:15:39 |
Что? |
00:15:42 |
Что ты делаешь, милый? |
00:15:45 |
Пойду прогуляюсь. |
00:15:45 |
Куда? |
00:15:47 |
Я кое-что забыл сделать, |
00:15:51 |
Что ты собираешься делать? |
00:15:52 |
Возможно, я совершаю большую глупость, |
00:15:58 |
Если не вернусь, скажи маме, |
00:16:02 |
Твоя мама умерла, Люэллин. |
00:16:08 |
Ладно. Сам скажу. |
00:21:04 |
Сколько? |
00:21:05 |
Шестьдесят девять центов. |
00:21:07 |
И бензин. |
00:21:09 |
Дождя не встретили по дороге? |
00:21:12 |
По какой дороге? |
00:21:13 |
Я видел, вы ехали из Далласа. |
00:21:18 |
Какое твое дело, откуда я еду, |
00:21:26 |
Я ничего такого не имел в виду. |
00:21:28 |
Ничего такого. |
00:21:29 |
Я просто так сказал. |
00:21:34 |
Если вы мне не верите, тогда я не знаю, |
00:21:40 |
Будет что-то ещё? |
00:21:41 |
Я не знаю. А будет? |
00:21:50 |
Что-то не так? |
00:21:51 |
С чем? |
00:21:52 |
С чем-нибудь? |
00:21:55 |
Это ты меня спрашиваешь? |
00:21:57 |
Что-то не так с чем-нибудь? |
00:21:59 |
Будет что-то ещё? |
00:22:00 |
Ты уже спрашивал. |
00:22:06 |
Ну… мне нужно начинать закрываться. |
00:22:08 |
Начинать закрываться. |
00:22:09 |
Да, сэр. |
00:22:10 |
В какое время вы закрываетесь? |
00:22:11 |
Сейчас. Мы закрываемся сейчас. |
00:22:13 |
Сейчас — это не время. |
00:22:13 |
В какое время вы закрываетесь? |
00:22:15 |
Обычно, когда стемнеет. Как стемнеет. |
00:22:21 |
Ты не знаешь, что бы ещё сказать, |
00:22:23 |
Сэр? |
00:22:26 |
Я говорю, ты не знаешь, что бы |
00:22:32 |
В какое время ты ложишься спать? |
00:22:34 |
Сэр? |
00:22:34 |
Ты что, глухой? |
00:22:36 |
Я сказал, в какое время |
00:22:43 |
Примерно около 9:30. |
00:22:45 |
Да, около 9:30. |
00:22:46 |
Я могу вернуться в это время. |
00:22:48 |
Зачем вам возвращаться? |
00:22:49 |
У нас будет закрыто. |
00:22:50 |
Да. Ты сказал. |
00:22:53 |
Ну… Мне надо закрываться. |
00:22:55 |
Ты живешь в том доме, позади? |
00:22:58 |
Да. |
00:23:01 |
Живешь здесь всю жизнь? |
00:23:04 |
Это заведение отца моей жены. |
00:23:10 |
Получил его в приданое. |
00:23:12 |
Мы много лет прожили |
00:23:16 |
Вырастили там детей. |
00:23:18 |
В Темпле. |
00:23:19 |
Сюда приехали года четыре назад. |
00:23:23 |
Ты получил его в приданое. |
00:23:24 |
Если вы хотите это так назвать. |
00:23:26 |
Мне не нужно это никак называть. |
00:23:29 |
Это так и есть. |
00:23:38 |
В орлянку играл когда-нибудь? |
00:23:42 |
Сэр? |
00:23:43 |
В орлянку. Играл. Когда-нибудь. |
00:23:48 |
Я не знаю. Не могу сказать. |
00:23:53 |
Выбирай. |
00:23:54 |
Выбирать? |
00:23:55 |
Да. |
00:23:56 |
Зачем? |
00:23:57 |
Просто выбирай. |
00:24:01 |
Необходимо знать, |
00:24:05 |
Тебе нужно выбрать. |
00:24:06 |
Я не могу выбрать за тебя. |
00:24:08 |
Это было бы нечестно. |
00:24:10 |
Но я ничего не поставил. |
00:24:11 |
Нет, поставил. |
00:24:13 |
Ты поставил всю свою жизнь. |
00:24:15 |
Ты просто этого ещё не знаешь. |
00:24:17 |
Знаешь, какая дата на этой монете? |
00:24:19 |
Нет. |
00:24:20 |
1958. |
00:24:22 |
Она путешествовала двадцать два года, |
00:24:25 |
Теперь она здесь. |
00:24:27 |
И это либо орел, либо решка. |
00:24:30 |
И тебе придётся назвать. Выбирай. |
00:24:31 |
Но подождите… Мне нужно знать, |
00:24:35 |
Всё. |
00:24:37 |
Как это? |
00:24:37 |
Ты можешь выиграть всё. |
00:24:44 |
Хорошо. Тогда орёл. |
00:24:52 |
Молодец. |
00:24:56 |
Не клади её в карман. |
00:24:56 |
Сэр? |
00:24:57 |
Не клади её в карман. |
00:25:02 |
А куда мне её положить? |
00:25:03 |
Куда угодно, только не в карман. |
00:25:05 |
Иначе она смешается с другими |
00:25:13 |
Каковой она и является. |
00:25:25 |
Люэллин? |
00:25:29 |
Какого чёрта? |
00:25:32 |
Одесса. |
00:25:34 |
Зачем нам ехать в Одессу? |
00:25:36 |
Не нам, тебе. Поживёшь у своей матери. |
00:25:39 |
С чего бы это? |
00:25:41 |
Сейчас полночь воскресенья. |
00:25:42 |
Через девять часов откроется суд… |
00:25:45 |
…кто-нибудь позвонит и выяснит, |
00:25:49 |
К 9:30 они уже будут здесь. |
00:25:51 |
И как долго мы будем… |
00:25:52 |
Детка, в какой момент ты бы перестала |
00:25:57 |
И что я скажу маме? |
00:26:00 |
Попробуй встать в дверях и закричать |
00:26:02 |
Люэллин… |
00:26:03 |
Ладно, собирай вещи. |
00:26:04 |
Если оставишь тут что-нибудь, |
00:26:09 |
Ну что ж, спасибо тебе, что всё разрушил, |
00:26:13 |
Детка, всякое случается в жизни. |
00:26:40 |
Прокатимся? |
00:26:55 |
Это его грузовик? |
00:26:56 |
Да. |
00:27:01 |
Отвёртка есть? |
00:27:06 |
Кто порезал шины? |
00:27:08 |
Мексиканцы, наверно. Не мы. |
00:27:12 |
Мёртвая собака. |
00:27:13 |
Да. |
00:27:18 |
Где приёмник? |
00:27:20 |
У меня. |
00:27:23 |
Спелые петунии. |
00:27:25 |
Подержи это, пожалуйста. |
00:27:35 |
Хочешь? |
00:27:39 |
Что-нибудь слышно? |
00:27:40 |
Ни звука. |
00:27:43 |
Ясно… |
00:27:47 |
Дай-ка мне. |
00:27:58 |
Я думала, |
00:28:00 |
Загорелась. |
00:28:01 |
Но Венделл сказал, |
00:28:06 |
Когда округ начнет платить |
00:28:09 |
Я люблю тебя всё больше и больше |
00:28:11 |
Очень мило с твоей стороны. |
00:28:13 |
Будь осторожен. |
00:28:14 |
Как всегда. |
00:28:15 |
Не попади в беду. |
00:28:16 |
Никогда. |
00:28:17 |
И другим беды не приноси. |
00:28:21 |
Как скажешь. |
00:28:57 |
Никогда бы не подумал, |
00:29:00 |
Да, сэр. Надо было сосисок захватить. |
00:29:03 |
Как думаешь, Венделл, |
00:29:06 |
Может быть. |
00:29:07 |
Это он. Никаких сомнений. |
00:29:10 |
Старик, которого застрелили на шоссе? |
00:29:11 |
Да, это его автомобиль. |
00:29:15 |
Человек убил помощника Ламара |
00:29:17 |
Убил этого на шоссе… |
00:29:19 |
…пересел в его машину… |
00:29:20 |
…а теперь вот она, а он снова |
00:29:25 |
Это как-то слишком просто, шериф. |
00:29:28 |
Ну, с возрастом становишься проще. |
00:29:30 |
Да, сэр. Теперь те, другие. |
00:29:35 |
Поедешь на Уинстоне. |
00:29:37 |
- Вы уверены? |
00:29:40 |
Если что-то там случится с конём Лоретты… |
00:29:42 |
…сразу скажу, я не хочу оказаться человеком, |
00:29:46 |
Один и тот же след шин идёт в обе стороны. |
00:29:49 |
И примерно в одно время. |
00:29:55 |
Кто-то снял с двери |
00:30:00 |
Я знаю этот грузовик. |
00:30:02 |
Принадлежит парню по имени Мосс. |
00:30:05 |
- Люэллин Мосс? |
00:30:08 |
Вы думаете, он наркокурьер? |
00:30:09 |
Не знаю, но сильно сомневаюсь. |
00:30:13 |
Restul sunt acolo. |
00:30:18 |
Святые угодники, они и пса пристрелили. |
00:30:24 |
Похоже, сделка не состоялась, так? |
00:30:26 |
Да, судя по всему, |
00:30:34 |
Какой у вас там калибр, шериф? |
00:30:35 |
Девять миллиметров. |
00:30:41 |
Эту обстреляли из дробовика. |
00:30:47 |
Как думаете, |
00:30:49 |
Не знаю. |
00:30:56 |
Может, койоты не едят мексиканцев. |
00:30:59 |
Эти, похоже, из руководства. |
00:31:03 |
Думаю, у нас тут было не одно мероприятие, а больше… |
00:31:05 |
Здесь казнь… |
00:31:07 |
…а там Дикий Запад. |
00:31:10 |
Это мексиканский бурый порошок. |
00:31:12 |
Ребята уже распухли. |
00:31:14 |
Значит, это было раньше, готовилась сделка. |
00:31:17 |
Затем, ой-ой-ой, разногласия… |
00:31:20 |
Знаете, могло даже не быть денег. |
00:31:22 |
Возможно. |
00:31:24 |
Но вы в это не верите. |
00:31:26 |
Нет. Наверно, нет. |
00:31:32 |
Скверное дело, да, шериф? |
00:31:37 |
Подожди, это только начало, |
00:33:33 |
Да, сэр? |
00:33:36 |
Мне нужен Люэллин Мосс. |
00:33:38 |
Ходили к его трейлеру? |
00:33:40 |
Да. |
00:33:41 |
Значит, он на работе. Хотите |
00:33:44 |
Где он работает? |
00:33:46 |
Не могу сказать. |
00:33:49 |
Где он работает? |
00:33:51 |
Сэр, я не имею права разглашать |
00:33:56 |
Где он работает? |
00:33:58 |
Вы что, не слышите? |
00:34:26 |
Зачем так далеко, в Дель Рио? |
00:34:28 |
Хочу одолжить машину у Роберто. |
00:34:30 |
Купить не можешь? |
00:34:32 |
Не хочу её регистрировать. |
00:34:34 |
Слушай, я позвоню через пару дней. |
00:34:36 |
- Обещаешь? |
00:34:39 |
У меня плохое предчувствие, Люэллин. |
00:34:41 |
Ну, а у меня хорошее. |
00:34:44 |
Хватит волноваться. |
00:34:47 |
Мама устроит такой скандал. |
00:34:50 |
Будет проклинать тебя |
00:34:51 |
Тебе не привыкать. |
00:34:53 |
Мне ко многому не привыкать, |
00:34:56 |
Уже нет, Карла Джин. |
00:35:00 |
- Люэллин? |
00:35:04 |
- Ты ведь вернёшься, правда? |
00:35:14 |
Департамент шерифа! |
00:35:18 |
Посмотри на замок. |
00:35:22 |
Мы входим внутрь? |
00:35:23 |
Оружие к бою. |
00:35:29 |
- А как же вы? |
00:35:35 |
Департамент шерифа! |
00:36:03 |
Похоже, они сделали ноги. |
00:36:05 |
Думаю, ты прав. |
00:36:06 |
Это от замка? |
00:36:08 |
Должно быть, так. |
00:36:10 |
Когда он здесь был, шериф? |
00:36:11 |
Не знаю. |
00:36:12 |
Так. Это уже слишком. |
00:36:15 |
Шериф? |
00:36:16 |
Ещё влажная. |
00:36:18 |
О, шериф, мы чуть не столкнулись с ним! |
00:36:23 |
Нужно передать это. По радио. |
00:36:27 |
Хорошо. |
00:36:29 |
И что мы передадим? |
00:36:33 |
Разыскивается человек, который |
00:36:40 |
Шериф, это уже слишком. |
00:36:42 |
Я сказал это раньше, чем ты. |
00:36:46 |
Как вы думаете, этот Мосс представляет, |
00:36:51 |
Не знаю. Наверно… |
00:36:56 |
Он видел то же, что и я… |
00:36:58 |
…а на меня это произвело впечатление. |
00:37:08 |
- Отвези меня в отель. |
00:37:09 |
Любой, подешевле. |
00:37:13 |
Назовите тип номера. |
00:37:15 |
Назвать что? |
00:37:17 |
Выберите тип номера с соответствующей стоимостью. |
00:37:22 |
Я буду один. Поэтому |
00:37:31 |
Это Роберто Саграморе, |
00:37:34 |
Пожалуйста, оставьте сообщение. |
00:39:35 |
Алло? |
00:39:37 |
Люэллин там? |
00:39:39 |
Люэллин? Нет, его здесь нет. |
00:39:43 |
Вы его ждете? |
00:39:44 |
С чего бы это я стала его ждать? |
00:39:46 |
Кто это? |
00:39:56 |
Могу я вам помочь? |
00:39:57 |
Да. У вас есть пара от Ларри Маана, |
00:40:01 |
Я посмотрю. |
00:40:02 |
- Носками торгуете? |
00:40:04 |
Других не ношу. |
00:40:06 |
У вас есть туалет? |
00:40:33 |
Не останавливайся. Едем |
00:40:37 |
- Какого номера? |
00:40:40 |
Хочу посмотреть, есть ли там кто-нибудь. |
00:40:50 |
Езжай дальше. Не останавливайся. |
00:40:52 |
Я не хочу влипнуть |
00:40:55 |
Понимаю. |
00:40:57 |
Давай я просто высажу тебя здесь |
00:41:01 |
Отвези меня в другой мотель. |
00:41:03 |
И считай, мы в расчёте. |
00:41:04 |
Слушай, ты уже влип в историю. |
00:41:07 |
Вези меня в другой отель. |
00:41:59 |
Пришел отчёт из Остина, |
00:42:01 |
Какая была пуля? |
00:42:02 |
Пули не было. |
00:42:05 |
Пули не было? |
00:42:06 |
Не было, сэр. |
00:42:09 |
Ну, Венделл, со всем уважением, |
00:42:14 |
Да, сэр. |
00:42:15 |
Ты сказал, входное отверстие |
00:42:18 |
Выходного отверстия нет. |
00:42:19 |
Да, сэр. |
00:42:20 |
Ты хочешь сказать, что он выстрелил парню в голову… |
00:42:22 |
… а потом стал ковыряться там |
00:42:25 |
Сэр, не хочу даже думать об этом. |
00:42:27 |
Я тоже. |
00:42:28 |
Долить вам, шериф? |
00:42:31 |
Да, Норин, давно пора. |
00:42:33 |
Рэйнджеры и Управление по борьбе с наркотиками |
00:42:37 |
Поедете с ними? |
00:42:39 |
Там что, появились новые трупы? |
00:42:43 |
Нет, сэр. |
00:42:44 |
Ну, тогда я пас. |
00:43:01 |
Двенадцатизарядный. Патроны нужны? |
00:43:03 |
- Да. Крупная картечь. |
00:43:07 |
У вас есть туристические принадлежности? |
00:43:09 |
Шесты для палаток? |
00:43:11 |
У вас уже есть палатка? |
00:43:13 |
Вроде того. |
00:43:14 |
Если вы сообщите номер модели палатки, |
00:43:17 |
Ладно, не надо. Давайте палатку. |
00:43:18 |
- Какую именно палатку? |
00:43:44 |
Можно мне ещё один номер? |
00:43:45 |
Хотите поменять номер? |
00:43:47 |
Нет, мэм, я хочу оставить за собой мой номер |
00:43:49 |
Ещё один дополнительно? |
00:43:51 |
Да, мэм. |
00:43:52 |
У вас есть план расположения номеров? |
00:43:54 |
Да, где-то был. |
00:44:05 |
Можно мне номер 38? |
00:44:06 |
Вы можете взять номер справа |
00:44:09 |
Номер 137. Он свободен. |
00:44:11 |
Нет, я хочу номер 38. |
00:44:13 |
Но там две двойные кровати. |
00:50:43 |
No me, mate. |
00:50:51 |
Как вы нашли его? |
00:50:53 |
No me, mate. |
00:52:30 |
Не стоило бы этого делать. |
00:52:37 |
- Что делать? |
00:52:46 |
Опасно. |
00:53:06 |
Вы знаете, как выглядит Антон Чигур, |
00:53:10 |
Да, сэр, я видел его со всех сторон. |
00:53:13 |
Когда вы видели его последний раз? |
00:53:17 |
28 ноября прошлого года. |
00:53:21 |
Похоже, вы уверены в дате. |
00:53:24 |
Нет, сэр. |
00:53:25 |
Но мне показалось, что вы человек, |
00:53:29 |
Я запоминаю даты. Номера. Имена. |
00:53:36 |
Он совсем тормоза потерял. |
00:53:38 |
Мы лишились кучи денег… |
00:53:40 |
…а наши партнеры – продукта. |
00:53:41 |
Да, сэр. |
00:53:42 |
С этого счёта вы сможете снимать по тысяче двести долларов |
00:53:47 |
Это повышение, раньше была тысяча. |
00:53:50 |
Если ваши расходы превысят эту сумму, |
00:53:53 |
Ясно. |
00:53:55 |
Так насколько хорошо вы знаете Чигура? |
00:53:58 |
Что вы хотите знать? |
00:53:59 |
Я хочу знать, каково ваше мнение о нём. |
00:54:02 |
В общем. |
00:54:03 |
Насколько он опасен? |
00:54:06 |
В сравнении с чем? С бубонной чумой? |
00:54:09 |
Он достаточно тяжелый случай, |
00:54:11 |
Он убийца-психопат, но что с того? |
00:54:16 |
Таких полно вокруг. |
00:54:17 |
Он вчера убил троих в мотеле в Дель Рио. |
00:54:20 |
И ещё двоих в этом грандиозном побоище |
00:54:24 |
Это можно прекратить. |
00:54:25 |
Я вижу, вы в себе не сомневаетесь. |
00:54:29 |
Вы живёте в каком-то волшебном мире, |
00:54:33 |
Со всей откровенностью… |
00:54:35 |
…не могу сказать, что это можно |
00:54:40 |
Я хотел спросить… |
00:54:42 |
Да? |
00:54:44 |
Можно погасить мой парковочный талон? |
00:54:49 |
Пытаетесь шутить, я полагаю. |
00:54:51 |
Простите. |
00:54:57 |
- Вы знаете, я сосчитал этажи в этом здании, с улицы. |
00:55:04 |
Одного нехватает. |
00:55:08 |
Хорошо, мы выясним, в чём дело. |
00:55:30 |
Одна комната, на одну ночь. |
00:55:33 |
- Двадцать шесть долларов. |
00:55:40 |
Вы здесь на всю ночь? |
00:55:42 |
Да, сэр, я буду до десяти утра. |
00:55:47 |
Это вам. Я не прошу |
00:55:51 |
Меня кое-кто разыскивает. |
00:55:54 |
Позвоните мне, если ещё кто-нибудь |
00:55:57 |
Под кем-нибудь я понимаю любого бездельника. |
00:56:41 |
Быть этого не может. |