No Country for Old Men

ru
00:00:42 Я стал шерифом в этом округе, когда мне было
00:00:46 Даже поверить трудно.
00:00:49 Дед был полицейским.
00:00:53 Мы с ним были шерифами в одно и то же время,
00:00:58 Думаю, он гордился этим.
00:01:01 Я точно гордился.
00:01:04 В прежнее время многие шерифы
00:01:07 Людям трудно в это поверить.
00:01:10 Джим Скарборо никогда не носил пистолет.
00:01:11 Это тот Джим, который помоложе.
00:01:13 Гастон Бойкинс тоже,
00:01:18 Я всегда любил слушать рассказы
00:01:21 Использовал каждую возможность.
00:01:24 Всё время сравниваешь себя
00:01:29 Всё время думаешь, как бы
00:01:33 Некоторое время назад я отправил одного паренька
00:01:38 Сам его задерживал, сам снимал показания.
00:01:42 Он убил девочку четырнадцати лет.
00:01:46 В газетах писали, что это было преступление страсти,
00:01:51 Он рассказал, что планировал убить кого-нибудь,
00:01:56 Сказал, если его выпустят, он сделает это снова.
00:01:58 Сказал, знает, что попадёт в ад.
00:02:01 Будет там примерно через пятнадцать минут.
00:02:04 Даже не знаю, что и сказать об этом.
00:02:06 Не знаю.
00:02:10 Преступление, которое вы сейчас видите —
00:02:15 Не то, чтобы я боялся.
00:02:18 Я всегда знал, что на этой работе
00:02:23 Но я не хочу сам идти ей навстречу…
00:02:27 …навстречу тому, чего я
00:02:35 Здесь придется подвергнуть свою душу опасности.
00:02:39 Придётся сказать: ладно.
00:02:45 Я готов стать частью этого мира.
00:02:49 Да, сэр, я только что вошёл.
00:02:52 Шериф, у него с собой была
00:02:55 …кислородного баллона для эмфиземы,
00:02:58 И ещё трубка в рукаве…
00:03:03 Ну, вы меня поняли.
00:03:04 Сами увидите, когда приедете.
00:03:06 Да, сэр, всё под контролем.
00:04:47 Привет, как дела?
00:04:49 Пожалуйста, выйдите из машины, сэр.
00:04:51 А в чём дело?
00:04:52 Мне нужно, чтобы вы отошли от машины, сэр.
00:05:02 Это ещё зачем?
00:05:04 Пожалуйста, не шевелитесь, сэр.
00:05:37 Не шевелись.
00:09:20 Agua.
00:09:23 ...Agua. Por Dios.
00:09:37 Agua.
00:09:40 Нет у меня воды.
00:09:55 Agua.
00:09:58 Нету аквы.
00:10:15 По-английски говоришь?
00:10:18 Где последний?
00:10:20 Ultimo hombre.
00:10:21 Последний оставшийся в живых.
00:10:23 Куда он пошёл?
00:10:31 Похоже, он ушёл туда, откуда я пришёл.
00:10:34 La puerta...
00:10:37 Hay lobos...
00:10:40 Нет тут никаких лобос.
00:10:56 Если остановишься и посмотришь назад,
00:11:06 Но если ты остановишься,
00:14:31 Что в чемодане?
00:14:33 Куча денег.
00:14:35 Неплохой день выдался.
00:14:38 Где ты взял пистолет?
00:14:39 Там же, где и всё остальное.
00:14:42 Ты купил этот пистолет?
00:14:43 Нет. Я нашёл его.
00:14:47 Элин!
00:14:48 Что?
00:14:49 Хватит орать.
00:14:51 Что ты отдал за эту штуку?
00:14:54 Зачем тебе всё знать, Сара Джин.
00:14:57 Мне нужно знать.
00:14:59 Если не закроешь рот,
00:15:04 Разговоры одни.
00:15:05 А ты попробуй.
00:15:07 Ладно. Я не хочу знать.
00:15:10 Я даже не хочу знать,
00:15:14 Совсем другое дело.
00:15:30 Ладно.
00:15:37 Люэллин.
00:15:39 Что?
00:15:42 Что ты делаешь, милый?
00:15:45 Пойду прогуляюсь.
00:15:45 Куда?
00:15:47 Я кое-что забыл сделать,
00:15:51 Что ты собираешься делать?
00:15:52 Возможно, я совершаю большую глупость,
00:15:58 Если не вернусь, скажи маме,
00:16:02 Твоя мама умерла, Люэллин.
00:16:08 Ладно. Сам скажу.
00:21:04 Сколько?
00:21:05 Шестьдесят девять центов.
00:21:07 И бензин.
00:21:09 Дождя не встретили по дороге?
00:21:12 По какой дороге?
00:21:13 Я видел, вы ехали из Далласа.
00:21:18 Какое твое дело, откуда я еду,
00:21:26 Я ничего такого не имел в виду.
00:21:28 Ничего такого.
00:21:29 Я просто так сказал.
00:21:34 Если вы мне не верите, тогда я не знаю,
00:21:40 Будет что-то ещё?
00:21:41 Я не знаю. А будет?
00:21:50 Что-то не так?
00:21:51 С чем?
00:21:52 С чем-нибудь?
00:21:55 Это ты меня спрашиваешь?
00:21:57 Что-то не так с чем-нибудь?
00:21:59 Будет что-то ещё?
00:22:00 Ты уже спрашивал.
00:22:06 Ну… мне нужно начинать закрываться.
00:22:08 Начинать закрываться.
00:22:09 Да, сэр.
00:22:10 В какое время вы закрываетесь?
00:22:11 Сейчас. Мы закрываемся сейчас.
00:22:13 Сейчас — это не время.
00:22:13 В какое время вы закрываетесь?
00:22:15 Обычно, когда стемнеет. Как стемнеет.
00:22:21 Ты не знаешь, что бы ещё сказать,
00:22:23 Сэр?
00:22:26 Я говорю, ты не знаешь, что бы
00:22:32 В какое время ты ложишься спать?
00:22:34 Сэр?
00:22:34 Ты что, глухой?
00:22:36 Я сказал, в какое время
00:22:43 Примерно около 9:30.
00:22:45 Да, около 9:30.
00:22:46 Я могу вернуться в это время.
00:22:48 Зачем вам возвращаться?
00:22:49 У нас будет закрыто.
00:22:50 Да. Ты сказал.
00:22:53 Ну… Мне надо закрываться.
00:22:55 Ты живешь в том доме, позади?
00:22:58 Да.
00:23:01 Живешь здесь всю жизнь?
00:23:04 Это заведение отца моей жены.
00:23:10 Получил его в приданое.
00:23:12 Мы много лет прожили
00:23:16 Вырастили там детей.
00:23:18 В Темпле.
00:23:19 Сюда приехали года четыре назад.
00:23:23 Ты получил его в приданое.
00:23:24 Если вы хотите это так назвать.
00:23:26 Мне не нужно это никак называть.
00:23:29 Это так и есть.
00:23:38 В орлянку играл когда-нибудь?
00:23:42 Сэр?
00:23:43 В орлянку. Играл. Когда-нибудь.
00:23:48 Я не знаю. Не могу сказать.
00:23:53 Выбирай.
00:23:54 Выбирать?
00:23:55 Да.
00:23:56 Зачем?
00:23:57 Просто выбирай.
00:24:01 Необходимо знать,
00:24:05 Тебе нужно выбрать.
00:24:06 Я не могу выбрать за тебя.
00:24:08 Это было бы нечестно.
00:24:10 Но я ничего не поставил.
00:24:11 Нет, поставил.
00:24:13 Ты поставил всю свою жизнь.
00:24:15 Ты просто этого ещё не знаешь.
00:24:17 Знаешь, какая дата на этой монете?
00:24:19 Нет.
00:24:20 1958.
00:24:22 Она путешествовала двадцать два года,
00:24:25 Теперь она здесь.
00:24:27 И это либо орел, либо решка.
00:24:30 И тебе придётся назвать. Выбирай.
00:24:31 Но подождите… Мне нужно знать,
00:24:35 Всё.
00:24:37 Как это?
00:24:37 Ты можешь выиграть всё.
00:24:44 Хорошо. Тогда орёл.
00:24:52 Молодец.
00:24:56 Не клади её в карман.
00:24:56 Сэр?
00:24:57 Не клади её в карман.
00:25:02 А куда мне её положить?
00:25:03 Куда угодно, только не в карман.
00:25:05 Иначе она смешается с другими
00:25:13 Каковой она и является.
00:25:25 Люэллин?
00:25:29 Какого чёрта?
00:25:32 Одесса.
00:25:34 Зачем нам ехать в Одессу?
00:25:36 Не нам, тебе. Поживёшь у своей матери.
00:25:39 С чего бы это?
00:25:41 Сейчас полночь воскресенья.
00:25:42 Через девять часов откроется суд…
00:25:45 …кто-нибудь позвонит и выяснит,
00:25:49 К 9:30 они уже будут здесь.
00:25:51 И как долго мы будем…
00:25:52 Детка, в какой момент ты бы перестала
00:25:57 И что я скажу маме?
00:26:00 Попробуй встать в дверях и закричать
00:26:02 Люэллин…
00:26:03 Ладно, собирай вещи.
00:26:04 Если оставишь тут что-нибудь,
00:26:09 Ну что ж, спасибо тебе, что всё разрушил,
00:26:13 Детка, всякое случается в жизни.
00:26:40 Прокатимся?
00:26:55 Это его грузовик?
00:26:56 Да.
00:27:01 Отвёртка есть?
00:27:06 Кто порезал шины?
00:27:08 Мексиканцы, наверно. Не мы.
00:27:12 Мёртвая собака.
00:27:13 Да.
00:27:18 Где приёмник?
00:27:20 У меня.
00:27:23 Спелые петунии.
00:27:25 Подержи это, пожалуйста.
00:27:35 Хочешь?
00:27:39 Что-нибудь слышно?
00:27:40 Ни звука.
00:27:43 Ясно…
00:27:47 Дай-ка мне.
00:27:58 Я думала,
00:28:00 Загорелась.
00:28:01 Но Венделл сказал,
00:28:06 Когда округ начнет платить
00:28:09 Я люблю тебя всё больше и больше
00:28:11 Очень мило с твоей стороны.
00:28:13 Будь осторожен.
00:28:14 Как всегда.
00:28:15 Не попади в беду.
00:28:16 Никогда.
00:28:17 И другим беды не приноси.
00:28:21 Как скажешь.
00:28:57 Никогда бы не подумал,
00:29:00 Да, сэр. Надо было сосисок захватить.
00:29:03 Как думаешь, Венделл,
00:29:06 Может быть.
00:29:07 Это он. Никаких сомнений.
00:29:10 Старик, которого застрелили на шоссе?
00:29:11 Да, это его автомобиль.
00:29:15 Человек убил помощника Ламара
00:29:17 Убил этого на шоссе…
00:29:19 …пересел в его машину…
00:29:20 …а теперь вот она, а он снова
00:29:25 Это как-то слишком просто, шериф.
00:29:28 Ну, с возрастом становишься проще.
00:29:30 Да, сэр. Теперь те, другие.
00:29:35 Поедешь на Уинстоне.
00:29:37 - Вы уверены?
00:29:40 Если что-то там случится с конём Лоретты…
00:29:42 …сразу скажу, я не хочу оказаться человеком,
00:29:46 Один и тот же след шин идёт в обе стороны.
00:29:49 И примерно в одно время.
00:29:55 Кто-то снял с двери
00:30:00 Я знаю этот грузовик.
00:30:02 Принадлежит парню по имени Мосс.
00:30:05 - Люэллин Мосс?
00:30:08 Вы думаете, он наркокурьер?
00:30:09 Не знаю, но сильно сомневаюсь.
00:30:13 Restul sunt acolo.
00:30:18 Святые угодники, они и пса пристрелили.
00:30:24 Похоже, сделка не состоялась, так?
00:30:26 Да, судя по всему,
00:30:34 Какой у вас там калибр, шериф?
00:30:35 Девять миллиметров.
00:30:41 Эту обстреляли из дробовика.
00:30:47 Как думаете,
00:30:49 Не знаю.
00:30:56 Может, койоты не едят мексиканцев.
00:30:59 Эти, похоже, из руководства.
00:31:03 Думаю, у нас тут было не одно мероприятие, а больше…
00:31:05 Здесь казнь…
00:31:07 …а там Дикий Запад.
00:31:10 Это мексиканский бурый порошок.
00:31:12 Ребята уже распухли.
00:31:14 Значит, это было раньше, готовилась сделка.
00:31:17 Затем, ой-ой-ой, разногласия…
00:31:20 Знаете, могло даже не быть денег.
00:31:22 Возможно.
00:31:24 Но вы в это не верите.
00:31:26 Нет. Наверно, нет.
00:31:32 Скверное дело, да, шериф?
00:31:37 Подожди, это только начало,
00:33:33 Да, сэр?
00:33:36 Мне нужен Люэллин Мосс.
00:33:38 Ходили к его трейлеру?
00:33:40 Да.
00:33:41 Значит, он на работе. Хотите
00:33:44 Где он работает?
00:33:46 Не могу сказать.
00:33:49 Где он работает?
00:33:51 Сэр, я не имею права разглашать
00:33:56 Где он работает?
00:33:58 Вы что, не слышите?
00:34:26 Зачем так далеко, в Дель Рио?
00:34:28 Хочу одолжить машину у Роберто.
00:34:30 Купить не можешь?
00:34:32 Не хочу её регистрировать.
00:34:34 Слушай, я позвоню через пару дней.
00:34:36 - Обещаешь?
00:34:39 У меня плохое предчувствие, Люэллин.
00:34:41 Ну, а у меня хорошее.
00:34:44 Хватит волноваться.
00:34:47 Мама устроит такой скандал.
00:34:50 Будет проклинать тебя
00:34:51 Тебе не привыкать.
00:34:53 Мне ко многому не привыкать,
00:34:56 Уже нет, Карла Джин.
00:35:00 - Люэллин?
00:35:04 - Ты ведь вернёшься, правда?
00:35:14 Департамент шерифа!
00:35:18 Посмотри на замок.
00:35:22 Мы входим внутрь?
00:35:23 Оружие к бою.
00:35:29 - А как же вы?
00:35:35 Департамент шерифа!
00:36:03 Похоже, они сделали ноги.
00:36:05 Думаю, ты прав.
00:36:06 Это от замка?
00:36:08 Должно быть, так.
00:36:10 Когда он здесь был, шериф?
00:36:11 Не знаю.
00:36:12 Так. Это уже слишком.
00:36:15 Шериф?
00:36:16 Ещё влажная.
00:36:18 О, шериф, мы чуть не столкнулись с ним!
00:36:23 Нужно передать это. По радио.
00:36:27 Хорошо.
00:36:29 И что мы передадим?
00:36:33 Разыскивается человек, который
00:36:40 Шериф, это уже слишком.
00:36:42 Я сказал это раньше, чем ты.
00:36:46 Как вы думаете, этот Мосс представляет,
00:36:51 Не знаю. Наверно…
00:36:56 Он видел то же, что и я…
00:36:58 …а на меня это произвело впечатление.
00:37:08 - Отвези меня в отель.
00:37:09 Любой, подешевле.
00:37:13 Назовите тип номера.
00:37:15 Назвать что?
00:37:17 Выберите тип номера с соответствующей стоимостью.
00:37:22 Я буду один. Поэтому
00:37:31 Это Роберто Саграморе,
00:37:34 Пожалуйста, оставьте сообщение.
00:39:35 Алло?
00:39:37 Люэллин там?
00:39:39 Люэллин? Нет, его здесь нет.
00:39:43 Вы его ждете?
00:39:44 С чего бы это я стала его ждать?
00:39:46 Кто это?
00:39:56 Могу я вам помочь?
00:39:57 Да. У вас есть пара от Ларри Маана,
00:40:01 Я посмотрю.
00:40:02 - Носками торгуете?
00:40:04 Других не ношу.
00:40:06 У вас есть туалет?
00:40:33 Не останавливайся. Едем
00:40:37 - Какого номера?
00:40:40 Хочу посмотреть, есть ли там кто-нибудь.
00:40:50 Езжай дальше. Не останавливайся.
00:40:52 Я не хочу влипнуть
00:40:55 Понимаю.
00:40:57 Давай я просто высажу тебя здесь
00:41:01 Отвези меня в другой мотель.
00:41:03 И считай, мы в расчёте.
00:41:04 Слушай, ты уже влип в историю.
00:41:07 Вези меня в другой отель.
00:41:59 Пришел отчёт из Остина,
00:42:01 Какая была пуля?
00:42:02 Пули не было.
00:42:05 Пули не было?
00:42:06 Не было, сэр.
00:42:09 Ну, Венделл, со всем уважением,
00:42:14 Да, сэр.
00:42:15 Ты сказал, входное отверстие
00:42:18 Выходного отверстия нет.
00:42:19 Да, сэр.
00:42:20 Ты хочешь сказать, что он выстрелил парню в голову…
00:42:22 … а потом стал ковыряться там
00:42:25 Сэр, не хочу даже думать об этом.
00:42:27 Я тоже.
00:42:28 Долить вам, шериф?
00:42:31 Да, Норин, давно пора.
00:42:33 Рэйнджеры и Управление по борьбе с наркотиками
00:42:37 Поедете с ними?
00:42:39 Там что, появились новые трупы?
00:42:43 Нет, сэр.
00:42:44 Ну, тогда я пас.
00:43:01 Двенадцатизарядный. Патроны нужны?
00:43:03 - Да. Крупная картечь.
00:43:07 У вас есть туристические принадлежности?
00:43:09 Шесты для палаток?
00:43:11 У вас уже есть палатка?
00:43:13 Вроде того.
00:43:14 Если вы сообщите номер модели палатки,
00:43:17 Ладно, не надо. Давайте палатку.
00:43:18 - Какую именно палатку?
00:43:44 Можно мне ещё один номер?
00:43:45 Хотите поменять номер?
00:43:47 Нет, мэм, я хочу оставить за собой мой номер
00:43:49 Ещё один дополнительно?
00:43:51 Да, мэм.
00:43:52 У вас есть план расположения номеров?
00:43:54 Да, где-то был.
00:44:05 Можно мне номер 38?
00:44:06 Вы можете взять номер справа
00:44:09 Номер 137. Он свободен.
00:44:11 Нет, я хочу номер 38.
00:44:13 Но там две двойные кровати.
00:50:43 No me, mate.
00:50:51 Как вы нашли его?
00:50:53 No me, mate.
00:52:30 Не стоило бы этого делать.
00:52:37 - Что делать?
00:52:46 Опасно.
00:53:06 Вы знаете, как выглядит Антон Чигур,
00:53:10 Да, сэр, я видел его со всех сторон.
00:53:13 Когда вы видели его последний раз?
00:53:17 28 ноября прошлого года.
00:53:21 Похоже, вы уверены в дате.
00:53:24 Нет, сэр.
00:53:25 Но мне показалось, что вы человек,
00:53:29 Я запоминаю даты. Номера. Имена.
00:53:36 Он совсем тормоза потерял.
00:53:38 Мы лишились кучи денег…
00:53:40 …а наши партнеры – продукта.
00:53:41 Да, сэр.
00:53:42 С этого счёта вы сможете снимать по тысяче двести долларов
00:53:47 Это повышение, раньше была тысяча.
00:53:50 Если ваши расходы превысят эту сумму,
00:53:53 Ясно.
00:53:55 Так насколько хорошо вы знаете Чигура?
00:53:58 Что вы хотите знать?
00:53:59 Я хочу знать, каково ваше мнение о нём.
00:54:02 В общем.
00:54:03 Насколько он опасен?
00:54:06 В сравнении с чем? С бубонной чумой?
00:54:09 Он достаточно тяжелый случай,
00:54:11 Он убийца-психопат, но что с того?
00:54:16 Таких полно вокруг.
00:54:17 Он вчера убил троих в мотеле в Дель Рио.
00:54:20 И ещё двоих в этом грандиозном побоище
00:54:24 Это можно прекратить.
00:54:25 Я вижу, вы в себе не сомневаетесь.
00:54:29 Вы живёте в каком-то волшебном мире,
00:54:33 Со всей откровенностью…
00:54:35 …не могу сказать, что это можно
00:54:40 Я хотел спросить…
00:54:42 Да?
00:54:44 Можно погасить мой парковочный талон?
00:54:49 Пытаетесь шутить, я полагаю.
00:54:51 Простите.
00:54:57 - Вы знаете, я сосчитал этажи в этом здании, с улицы.
00:55:04 Одного нехватает.
00:55:08 Хорошо, мы выясним, в чём дело.
00:55:30 Одна комната, на одну ночь.
00:55:33 - Двадцать шесть долларов.
00:55:40 Вы здесь на всю ночь?
00:55:42 Да, сэр, я буду до десяти утра.
00:55:47 Это вам. Я не прошу
00:55:51 Меня кое-кто разыскивает.
00:55:54 Позвоните мне, если ещё кто-нибудь
00:55:57 Под кем-нибудь я понимаю любого бездельника.
00:56:41 Быть этого не может.