No Country for Old Men
|
00:00:31 |
Çeviri: Puck:Robin |
00:00:37 |
25 yaşımdayken bu ilçenin şerifi oldum. |
00:00:41 |
İnanması zor. |
00:00:44 |
Büyükbabam kanun adamıydı. |
00:00:48 |
Babam ve ben aynı anda şeriflik yaptık. |
00:00:53 |
Galiba bundan bayağı gurur duyuyordu. |
00:00:56 |
Ben duyuyordum. |
00:00:59 |
Eski şeriflerin bazıları |
00:01:03 |
İnsanların çoğu |
00:01:05 |
Jim'lerden genç olanı, |
00:01:08 |
Gaston Boykins, Commanche ilçesi |
00:01:13 |
Eskilerin hikâyelerini dinlemek |
00:01:16 |
Bu konuda hiçbir fırsatı kaçırmadım. |
00:01:19 |
İster istemez eskilerle |
00:01:24 |
O günlerde nasıl görev yaptıklarını |
00:01:28 |
Huntsville'de elektrikli sandalyeye |
00:01:33 |
Ben tutukladım, ben tanıklık ettim. |
00:01:37 |
14 yaşındaki bir kızı öldürmüştü. |
00:01:41 |
Gazetelerde aşk cinayeti diye geçti... |
00:01:43 |
...ama çocuk bana |
00:01:46 |
Kendini bildi bileli |
00:01:51 |
Dışarı salsalar aynısını yaparmış. |
00:01:53 |
Cehenneme gideceğini biliyormuş. |
00:01:56 |
15 dakika sonra orada olacağını biliyormuş. |
00:01:59 |
Ne anlam çıkarmalı bilmiyorum. |
00:02:01 |
Hakikaten bilmiyorum. |
00:02:05 |
Şimdi göreceğiniz suça karşı |
00:02:10 |
Korktuğum o değil zaten. |
00:02:13 |
Bu işi yapabilmek için... |
00:02:15 |
...ölmeye hevesli olmak gerektiğinin |
00:02:18 |
Ama tüm varlığımı ortaya sürüp... |
00:02:22 |
...anlam veremediğim |
00:02:30 |
İnsanın canını |
00:02:34 |
Olsun deyip geçmesi... |
00:02:41 |
...bu dünyanın bir parçası |
00:02:44 |
- Evet efendim, içeri yeni girdim. |
00:02:47 |
Şerif, adamın yanında bir şey var. |
00:02:50 |
- Amfizem falan için oksijen tübü gibi. |
00:02:53 |
Ucuna takılı da bir hortum. |
00:02:55 |
Oksijen tübü mü? |
00:02:58 |
Bir anlasam? |
00:02:59 |
- Geldiğinde bakarsın. |
00:03:01 |
Tamam efendim, |
00:04:42 |
Merhaba, sorun nedir? |
00:04:44 |
Lütfen arabadan çıkın, bayım. |
00:04:46 |
Niye ki? |
00:04:47 |
Arabadan çıkmanız gerek, bayım. |
00:04:57 |
Bu ne için? |
00:05:00 |
Lütfen kıpırdamayın, bayım. |
00:05:32 |
Kıpırdama. |
00:05:44 |
Hay aksi. |
00:09:36 |
Hiç suyum yok. |
00:09:53 |
Aguam maguam yok. |
00:10:10 |
Dilimizi biliyor musun? |
00:10:13 |
Son adam nerede? |
00:10:16 |
Sağ kalan son adam. |
00:10:26 |
Ben olsam geldiğim yoldan giderdim. |
00:10:35 |
Lobos falan değilim. |
00:10:52 |
Peşinden gelenleri |
00:10:55 |
...aptal kafamı uçuruverirsin. |
00:11:01 |
Ama durduysan... |
00:11:04 |
...gölgelik bir yer olmalı. |
00:14:27 |
Çantada ne var? |
00:14:28 |
Tıka basa para dolu. |
00:14:31 |
Nerede o günler? |
00:14:33 |
Silahı nereden aldın? |
00:14:34 |
Aldığım yerden. |
00:14:37 |
Para verip mi aldın? |
00:14:38 |
Hayır. Buldum. |
00:14:42 |
Welyn! |
00:14:43 |
Ne var? |
00:14:44 |
Sesini yükseltme. |
00:14:46 |
O zımbırtıya kaç para verdin? |
00:14:49 |
Her şeyi bilmek |
00:14:52 |
Bunu bilmek zorundayım. |
00:14:54 |
O papuç kadar diline hakim olmazsan |
00:14:59 |
Atma. |
00:15:00 |
Devam et hele. |
00:15:02 |
Öyle olsun. Öğrenmek istemiyorum. |
00:15:05 |
Bütün gün nerede olduğunu |
00:15:09 |
Böylesi iyi işte. |
00:15:25 |
Pekâlâ. |
00:15:32 |
Llewelyn. |
00:15:34 |
Ne var? |
00:15:37 |
Ne yapıyorsun, canım? |
00:15:40 |
- Dışarı çıkıyorum. |
00:15:43 |
Bir şey yapmayı unuttum, |
00:15:46 |
Ne yapacaksın? |
00:15:47 |
Bir haltı düzelteceğim. |
00:15:53 |
Dönmezsem anneme |
00:15:57 |
Annen öldü, Llewelyn. |
00:16:03 |
Oldu o zaman. Kendim söylerim. |
00:20:59 |
Kaç para bu? |
00:21:00 |
69 sent. |
00:21:02 |
Benzin de var. |
00:21:04 |
Yolda yağmur var mıydı? |
00:21:07 |
- Hangi yol oluyor o? |
00:21:13 |
Nereden geldiğimden sana ne... |
00:21:17 |
...efendi? |
00:21:21 |
Laf olsun diye söyledim. |
00:21:23 |
Laf olsun diye söylemiş. |
00:21:24 |
Vakit öldürüyordum. |
00:21:29 |
Hoşuna gitmediyse senin için |
00:21:35 |
Başka bir şey var mı? |
00:21:37 |
Bilmem. Var mı? |
00:21:45 |
Bir sorun mu var? |
00:21:46 |
Hangi konuda? |
00:21:47 |
Herhangi bir konuda. |
00:21:50 |
Bana sorduğun bu mu yani? |
00:21:52 |
Herhangi bir konuda |
00:21:54 |
Başka bir şey var mı? |
00:21:56 |
Onu sormuştun zaten. |
00:22:01 |
Kapatmak üzereyiz de. |
00:22:03 |
Kapatmak üzereymiş. |
00:22:04 |
- Evet, bayım. |
00:22:06 |
Şimdi. Şimdi kapatıyoruz. |
00:22:08 |
Şimdi, saat değildir. |
00:22:10 |
Hava kararınca. |
00:22:16 |
Ağzından çıkanı kulağın duymuyor, |
00:22:18 |
Efendim? |
00:22:21 |
Dedim ki ağzından çıkanı |
00:22:27 |
Saat kaçta yatarsın? |
00:22:29 |
Efendim? |
00:22:30 |
Duvar kadar sağır mısın sen? |
00:22:38 |
Saat 9:30 civarında. |
00:22:40 |
9:30 diyebilirim. |
00:22:42 |
O saatte dönerim. |
00:22:43 |
Neden döneceksiniz ki? |
00:22:45 |
Evet. Söylemiştin. |
00:22:48 |
Artık kapatmam lazım. |
00:22:50 |
Şu arkadaki evde mi oturuyorsun? |
00:22:53 |
Evet, öyle. |
00:22:56 |
Doğduğundan beri orada mı oturuyorsun? |
00:22:59 |
Esasında kayınpederimin evi. |
00:23:05 |
İç güveyi olmuşsun. |
00:23:07 |
Yıllarca Temple, Teksas'ta yaşadık. |
00:23:11 |
Çocuklarımı orada büyüttüm. |
00:23:13 |
Temple'da. |
00:23:15 |
Dört yıl kadar önce buraya taşındık. |
00:23:18 |
İç güveyi olmuşsun. |
00:23:19 |
O şekilde ifade etmek istiyorsanız... |
00:23:21 |
O şekilde, bu şekilde |
00:23:24 |
Durumunun şekli şemali bu. |
00:23:33 |
Yazı turada şimdiye kadar |
00:23:37 |
Efendim? |
00:23:38 |
Yazı turada en fazla ne kaybettin? |
00:23:43 |
Bilmem ki. Söylemesi zor. |
00:23:48 |
Seç. |
00:23:49 |
- Seçeyim mi? |
00:23:51 |
- Ne üzerine oynayacağız? |
00:23:56 |
İyi de, ne üzerine oynadığımızı |
00:24:00 |
Seçmen gerek. |
00:24:01 |
Senin yerine seçemem. |
00:24:03 |
Haksızlık olur. |
00:24:05 |
Ortaya bir şey koymadım ki. |
00:24:06 |
Koydun. |
00:24:08 |
Bütün hayatını ortaya koydun. |
00:24:10 |
Ama bilmiyordun. |
00:24:12 |
Paranın üstündeki tarihi biliyor musun? |
00:24:14 |
Hayır. |
00:24:15 |
1958. |
00:24:17 |
Buraya gelene kadar 22 yıl dolaşmış. |
00:24:20 |
Şimdi burada. |
00:24:22 |
Ya yazı, ya tura. |
00:24:25 |
Seçmen gerek. Seç. |
00:24:26 |
Bilirsem ne kazanacağımı bilmem gerek. |
00:24:30 |
Her şeyi. |
00:24:32 |
- Nasıl oluyor o? |
00:24:39 |
Pekâlâ. Tura olsun. |
00:24:47 |
Aferin. |
00:24:51 |
- Cebine koyma. |
00:24:53 |
Parayı cebine sokma. |
00:24:57 |
- Nereye sokmamı istersiniz? |
00:25:00 |
Yoksa diğerleriyle karışır |
00:25:08 |
Ki öyle. |
00:25:20 |
Llewelyn? |
00:25:24 |
Neler çeviriyorsun? |
00:25:28 |
Odessa. |
00:25:29 |
Neden Odessa'ya gidiyoruz? |
00:25:31 |
Biz değil, sen gidiyorsun. |
00:25:34 |
Ama niye? |
00:25:36 |
Şu an pazar gece yarısı. |
00:25:37 |
Dokuz saat sonra |
00:25:40 |
...birisi pikabın şasi numarasını |
00:25:44 |
Saat 9:30 gibi buraya damlarlar. |
00:25:46 |
Ama böyle ne kadar süreyle... |
00:25:48 |
Bir tanem, sen olsan iki milyon dolarının |
00:25:52 |
Anneme ne diyeceğim? |
00:25:55 |
Kapısını çal |
00:25:57 |
Llewelyn... |
00:25:58 |
Sallanma da eşyanı topla. Arkanda bıraktığın |
00:26:04 |
İyi bakalım. Zahmete girip |
00:26:08 |
Bir tanem, olan oldu. |
00:26:35 |
Götürelim mi, sürtük? |
00:26:50 |
Pikabı bu mu? |
00:26:56 |
Tornavidan var mı? |
00:27:01 |
Lastiklerini kim kesti? |
00:27:03 |
Herhalde Meksikalılardır. |
00:27:07 |
Şurda ölü bir köpek var. |
00:27:08 |
Aynen öyle. |
00:27:13 |
Alıcı cihaz nerede? |
00:27:15 |
Bende. |
00:27:18 |
Petunyaların da mevsimi gelmiş. |
00:27:20 |
Tutar mısın lütfen? |
00:27:30 |
İster misin? |
00:27:34 |
Bir şey yakalayabildiniz mi? |
00:27:36 |
Tek bip sesi bile yok. |
00:27:38 |
Peki. |
00:27:42 |
Versene şunu. |
00:27:53 |
Araba yanıyor zannetmiştim. |
00:27:55 |
Bir araba yanıyor zaten. |
00:27:56 |
Ama Wendell'in söylediğine göre |
00:28:01 |
İlçe idaresi ne zaman atım için |
00:28:04 |
Her geçen gün |
00:28:06 |
Bu çok hoş işte. |
00:28:09 |
- Dikkatli ol. |
00:28:10 |
- Yaralanma. |
00:28:12 |
Kimseyi yaralama. |
00:28:16 |
Madem öyle diyorsun... |
00:28:52 |
Demek arabalar böyle yanarmış. |
00:28:55 |
Evet efendim. |
00:28:58 |
Sence 77 model Ford mu bu, Wendell? |
00:29:01 |
Olabilir. |
00:29:02 |
Bence öyle. Hiç kuşkum yok. |
00:29:05 |
Yolun kenarında vurulan |
00:29:06 |
Evet efendim. Onun arabası. |
00:29:10 |
Katil Lamar'ın yardımcısını |
00:29:12 |
Bu adamı yolda öldürdü, |
00:29:15 |
Buraya geldi ve Allah bilir |
00:29:20 |
Çok düzgün bir mantık kurdun, şerif. |
00:29:23 |
Eh, yaşlılık adamı dümdüz ediyor. |
00:29:25 |
Evet efendim. |
00:29:30 |
Winston'a sen bin. |
00:29:32 |
- Emin misin? |
00:29:35 |
Loretta'nın atının başına bir hal gelirse |
00:29:41 |
Gelen ve giden lastik izleri aynı. |
00:29:44 |
Üstelik aynı zamana ait. |
00:29:50 |
Birisi şunun şasi numarasını sökmüş. |
00:29:55 |
Bu pikabı tanıyorum. |
00:29:57 |
Moss adında bir vatandaşa ait. |
00:30:00 |
- Llewelyn Moss mu? |
00:30:03 |
Uyuşturucu kaçakçısı bir şahsiyet mi? |
00:30:04 |
Bilmiyorum, ama derin kaygılarım var. |
00:30:09 |
İşte şuraya gideceğiz. |
00:30:13 |
Yuh artık, köpeği bile vurmuşlar. |
00:30:19 |
Alışveriş pek yolunda |
00:30:22 |
Anlaşılan bir iki arıza çıkmış. |
00:30:29 |
Oradakiler kaç kalibre, şerif? |
00:30:31 |
9 milimetre. Birkaç tane de |
00:30:36 |
Birisi çiftesini şunun üstüne boşaltmış. |
00:30:42 |
Nasıl olmuş da |
00:30:44 |
Bilmem. |
00:30:52 |
Herhalde çakallar Meksikalı eti yemiyor. |
00:30:55 |
Bu beyler müdüriyet |
00:30:58 |
Bence birden çok |
00:31:00 |
Burada infaz... |
00:31:02 |
...şurada da Vahşi Batı. |
00:31:05 |
Meksika eroini varmış. |
00:31:07 |
Bu cesetlerin hepsi şişmiş. |
00:31:09 |
Yani bu olay daha önce olmuş. |
00:31:12 |
Sonra anlaşmazlık olmuş. |
00:31:15 |
Belki ortada para falan yoktu. |
00:31:17 |
Olabilir. |
00:31:19 |
Ama buna inanmıyorsun. |
00:31:21 |
Galiba inanmıyorum. |
00:31:27 |
Kıyamet kopmuş, değil mi şerif? |
00:31:32 |
Kopmamışsa bile |
00:33:28 |
Buyrun? |
00:33:31 |
Llewelyn Moss'u arıyordum. |
00:33:33 |
Karavanına baktınız mı? |
00:33:35 |
Baktım. |
00:33:36 |
İştedir o zaman. |
00:33:39 |
İşyeri nerede? |
00:33:41 |
Size söyleyemem. |
00:33:44 |
İşyeri nerede? |
00:33:46 |
Bayım, misafirlerimizle ilgili |
00:33:51 |
İşyeri nerede? |
00:33:53 |
Beni duymadınız mı? |
00:33:55 |
Size hiçbir malumat veremeyiz. |
00:34:21 |
Del Rio'ya kadar |
00:34:23 |
Roberto'dan bir araba ödünç alacağım. |
00:34:25 |
Parasıyla alamaz mısın ki? |
00:34:28 |
Kayıt altına girsin istemiyorum. |
00:34:31 |
- Söz mü? |
00:34:34 |
İçimde kötü bir his var, Llewelyn. |
00:34:36 |
Bende ise iyi bir his. |
00:34:39 |
Evhamı bırak artık. |
00:34:42 |
Annem kıyameti koparacak. |
00:34:45 |
Seni yerden yere vuracak. |
00:34:46 |
Buna alışmış olman lazımdı. |
00:34:48 |
Bir sürü şeye alıştım. |
00:34:52 |
Artık çalışmıyorsun, Carla Jean. |
00:34:55 |
- Llewelyn? |
00:34:59 |
Döneceksin, değil mi? |
00:35:03 |
Döneceğim. |
00:35:09 |
Biz şerifiz, açın! |
00:35:13 |
Şu kilide baksana. |
00:35:17 |
Girelim mi? |
00:35:18 |
Silahın elinde olsun. |
00:35:24 |
- Ya senin silahın? |
00:35:30 |
Biz şerifiz! |
00:35:58 |
Sanırsam apar topar tüymüşler. |
00:36:00 |
Sanırsam haklısın. |
00:36:01 |
Kilit mi o? |
00:36:03 |
Galiba öyle. |
00:36:05 |
Buraya ne zaman gelmiş, şerif? |
00:36:06 |
Bilemiyorum. |
00:36:07 |
İşte bu sinir bozucu. |
00:36:10 |
- Nasıl yani, şerif? |
00:36:13 |
Şerif, kıl payı kaçırmışız! |
00:36:18 |
Telsizle duyuralım. |
00:36:22 |
Oldu. |
00:36:24 |
Ne duyuracağız? |
00:36:28 |
Az önce süt içmiş |
00:36:35 |
Şerif, işte bu sinir bozucu. |
00:36:37 |
Senden bir adım öndeyim. |
00:36:41 |
Sence bu Moss denen vatandaş... |
00:36:43 |
...peşindeki orospu çocuklarının |
00:36:46 |
Bilmiyorum. Farkındadır herhalde. |
00:36:51 |
Benim gördüklerimin aynısını gördü. |
00:36:54 |
Bende tesir bıraktığı kesin. |
00:37:03 |
- Beni bir motele götür. |
00:37:05 |
Ucuz bir yer olsun. |
00:37:08 |
Bana tercihinizi söyleyin. |
00:37:10 |
Anlayamadım? |
00:37:12 |
Seçeceğiniz tercihin yanında |
00:37:17 |
Tek başımayım. Yani |
00:37:26 |
Ben Roberto Sagramore. |
00:37:29 |
Lütfen mesaj bırakın. |
00:39:30 |
Alo? |
00:39:32 |
Llewelyn orada mı? |
00:39:34 |
Llewelyn mi? Yok canım. |
00:39:38 |
Gelmesini bekliyor musunuz? |
00:39:39 |
Niye bekleyeyim Allasen? |
00:39:42 |
Kimsin sen? |
00:39:51 |
Yardımcı olabilir miyim? |
00:39:53 |
Larry Mahan çizmesi |
00:39:56 |
Emriniz olur. |
00:39:57 |
- Çorap da satıyor musunuz? |
00:39:59 |
Ben de hep beyaz giyerim. |
00:40:01 |
Tuvaletiniz var mı? |
00:40:28 |
Durma. Şu odaları |
00:40:32 |
- Hangi oda? |
00:40:36 |
Biri gelmiş mi diye bakıyorum. |
00:40:45 |
Devam et. Durma. |
00:40:47 |
Yamuk işlere bulaşmak istemiyorum, dostum. |
00:40:50 |
Bir yamukluk yok. |
00:40:52 |
Seni buralarda bir yerde |
00:40:56 |
- Beni başka bir motele götür. |
00:41:00 |
Bak, yamuk bir işe bulaştın bile. |
00:41:03 |
Şimdi beni başka bir otele götür. |
00:41:54 |
Yolun kenarındaki o vatandaşın |
00:41:56 |
Kurşun hangi tipmiş? |
00:41:58 |
Kurşun falan yokmuş. |
00:42:00 |
Kurşun yok muymuş? |
00:42:01 |
Evet efendim. Yokmuş. |
00:42:04 |
Wendell, ağzımı bozmadan söyleyeyim, |
00:42:09 |
Değil efendim. |
00:42:10 |
Giriş yarasının |
00:42:13 |
Çıkış yarası yok. |
00:42:14 |
Doğru efendim. |
00:42:15 |
Katilin vatandaşı kafasından vurup... |
00:42:17 |
...ardından çakıyla |
00:42:20 |
Efendim, bunu kafamda |
00:42:22 |
Ben de! |
00:42:23 |
Tazeleyeyim mi, şerif? |
00:42:26 |
Evet, Noreen. İyi olur. |
00:42:28 |
Eyalet polisi ve narkotik masası |
00:42:32 |
Onlara katılmak ister misin? |
00:42:34 |
Yeni ceset var mı? |
00:42:38 |
Yok efendim. |
00:42:39 |
O halde es geçebilirim. |
00:42:56 |
12 kalibre. Mermi lazım mı? |
00:42:58 |
- Evet. Boy 00 olsun. |
00:43:02 |
Kamp malzemeleri de |
00:43:04 |
Çadır direkleri mi? |
00:43:06 |
Çadırınız var mı ki? |
00:43:08 |
Öyle gibi bir şey. |
00:43:09 |
Çadırın modelini söylerseniz |
00:43:12 |
Boş ver. Çadır alayım. |
00:43:13 |
- Nasıl bir çadır olsun? |
00:43:39 |
- Başka bir oda tutabilir miyim? |
00:43:42 |
Hayır hanımefendi. Odam kalsın, |
00:43:44 |
- Bir oda daha mı? |
00:43:47 |
Oda yerleşim planınız var mı? |
00:43:49 |
Evet, şöyle bir şey olacak. |
00:44:00 |
38 boş mu? |
00:44:01 |
İsterseniz sizinkinin |
00:44:04 |
137 numara. Ucuz olur. |
00:44:06 |
Yok, 38 iyidir. |
00:44:08 |
O odada iki tane çift kişilik yatak var. |
00:50:38 |
Yapma abi. |
00:50:46 |
Nasıl buldunuz? |
00:50:48 |
Yapma abi. |
00:52:34 |
Yapmamalısın bunu. |
00:52:41 |
Ne yapmamalıyım? |
00:52:44 |
Otostop. |
00:52:50 |
Tehlikeli. |
00:53:10 |
Anton Chigurh'u sima olarak |
00:53:14 |
Evet efendim, |
00:53:17 |
En son ne zaman gördün onu? |
00:53:21 |
Geçen sene, 28 Kasım'da. |
00:53:25 |
Tarihten pek emin görünüyorsun. |
00:53:27 |
Buyur otur dedim mi? |
00:53:28 |
Demediniz. |
00:53:29 |
Ama koltuğa buyur edecek kıymette |
00:53:33 |
Tarihleri, isimleri, numaraları iyi hatırlarım. |
00:53:40 |
Ortada bir serseri mayın var. |
00:53:44 |
Diğer taraf da malını. |
00:53:46 |
Anlıyorum efendim. |
00:53:47 |
Bu işten günlük 1.200 dolar alacaksın. |
00:53:52 |
Bunda 1.000 dolarlık limit var. |
00:53:54 |
Masrafların daha fazla olursa |
00:53:57 |
Anlaştık. |
00:53:59 |
Chigurh'u ne kadar iyi tanıyorsun? |
00:54:02 |
- Öğrenmek istediğiniz ne? |
00:54:06 |
Genel olarak. |
00:54:07 |
Mesela ne kadar tehlikeli? |
00:54:10 |
Neye kıyasla? |
00:54:13 |
Yeterince kötü ki beni aradınız. |
00:54:15 |
Evet, psikopat bir katil. |
00:54:20 |
Etrafta onlardan sürüyle var. |
00:54:21 |
Dün Del Rio motelinde üç adam öldürdü. |
00:54:24 |
Çöldeki o hayvani |
00:54:28 |
Buna dur diyebiliriz. |
00:54:30 |
Kendinden pek emin görünüyorsun. |
00:54:33 |
Büyüleyici bir hayat sürmüşsün, |
00:54:37 |
Açık konuşmak gerekirse... |
00:54:39 |
...büyüyle ilgisi olduğunu |
00:54:44 |
Diyecektim ki... |
00:54:46 |
Evet? |
00:54:48 |
Otopark biletimi ödeyebilir miydiniz? |
00:54:53 |
Galiba espri yapmaya çalıştın. |
00:54:56 |
Afedersiniz. |
00:55:01 |
Bu binanın kaç katlı |
00:55:06 |
Sonuç? |
00:55:08 |
Bir kat eksik. |
00:55:12 |
İlgileniriz. |
00:55:34 |
Tek gece, tek kişilik oda. |
00:55:37 |
- 26 dolar. |
00:55:45 |
Bütün gece sen mi görevlisin? |
00:55:46 |
Evet efendim. |
00:55:51 |
Bu senin için. Yasadışı |
00:55:55 |
Beni arayan biri var. |
00:55:58 |
Bu gece giriş yapan |
00:56:01 |
Herhangi biri derken, |
00:56:46 |
Başka türlü olamaz. |
00:02:03 |
Beni buradan götürmelisin. |
00:04:46 |
ABD GÜMRÜK KAPISI |
00:05:38 |
Trafik kazası mı geçirdin? |
00:05:42 |
Üstündeki mont için |
00:05:46 |
Parayı görelim. |
00:05:50 |
Trafik kazası mı geçirdin? |
00:05:53 |
Evet. |
00:05:56 |
- Parayı uçlan. |
00:05:59 |
Parayı bayıl, usta. |
00:06:07 |
Ver şimdi. |
00:06:16 |
Birayı da ver. |
00:06:20 |
Kaç para verecen? |
00:06:23 |
Brian. Adama birayı ver. |
00:08:37 |
Doktor, lütfen. |
00:12:45 |
Şu araçlarla ilgili bir gelişme var mı? |
00:12:47 |
Şerif, elde edilebilecek |
00:12:50 |
Araçların ruhsatları ölmüş kişiler adına. |
00:12:55 |
O Bronco'nun sahibi 20 yıl önce ölmüş. |
00:12:57 |
Meksika plakalıları da |
00:13:00 |
Hayır. Kalsın. |
00:13:02 |
Bu ayın bordroları. |
00:13:06 |
O narkotik ajanı yine aradı. |
00:13:08 |
Onunla konuşmak istemiyor musun? |
00:13:09 |
Olabildiğince kaçınmaya çalışıyorum. |
00:13:11 |
Yine olay mahalline gidecekmiş. |
00:13:14 |
Ne kadar arkadaş canlısıymış. |
00:13:17 |
Rica etsem Loretta'yı arayıp... |
00:13:19 |
...Carla Jean Moss ile görüşmek için |
00:13:21 |
Söylerim, şerif. |
00:13:23 |
Vardığımda onu ararım. |
00:13:25 |
Şimdi arardım, ama eve gelmemi ister, |
00:13:28 |
Binadan çıkıncaya kadar |
00:13:31 |
Lüzumsuz yere |
00:13:38 |
General Torbert'ın doğruluk ve adalet hakkında |
00:13:41 |
Kendimizi her gün yeni baştan adarız. |
00:13:45 |
Galiba kendimi günde iki kez |
00:13:48 |
Bu iş bitinceye kadar üçe de çıkabilir. |
00:13:52 |
Bu da ne böyle? |
00:14:02 |
Hayrola şerif? |
00:14:05 |
Yakınlarda yüküne göz attın mı? |
00:14:09 |
Ne büyük saygısızlık. |
00:14:11 |
İplerden biri çözülmüş. |
00:14:13 |
Kaç cesetle yola çıktın? |
00:14:15 |
Hiçbirini düşürmedim, şerif. |
00:14:18 |
Minibüse koyup götüremez miydin? |
00:14:21 |
Dört çekerli minibüsüm yok. |
00:14:23 |
Hatalı yüklemeden dolayı |
00:14:26 |
Toz ol gözümün önünden. |
00:14:32 |
İyi günler. |
00:14:34 |
Paraya gözün ilk iliştiğinde |
00:14:41 |
Merak etme. |
00:14:45 |
Biliyorum. |
00:14:48 |
- Onu gördüm. |
00:14:51 |
Üstelik hayattasın. |
00:14:55 |
Bu herif kırılamayacak |
00:14:58 |
- Hayır, ben olsam öyle nitelemezdim. |
00:15:02 |
Herhalde... |
00:15:03 |
...şakası olmayan biri, derdim. |
00:15:07 |
Adı Chigurh. |
00:15:08 |
- Şugar mı? |
00:15:12 |
- Seni nasıl bulduğunu biliyor musun? |
00:15:15 |
- Verici denen bir cihazla. |
00:15:18 |
Beni bir daha bulamayacak. |
00:15:20 |
- O şekilde bulamaz. |
00:15:22 |
- Benim üç saatimi aldı. |
00:15:26 |
Hayır. Anlamıyorsun. |
00:15:31 |
Ne iş yapıyorsun? |
00:15:33 |
Emekliyim. |
00:15:35 |
Ne iş yapardın? |
00:15:36 |
- Kaynakçıydım. |
00:15:38 |
Hepsi. Kaynatılabiliyorsa kaynatırım. |
00:15:41 |
- Dökme demir? |
00:15:43 |
- Lehimlemeyi kastetmedim. |
00:15:45 |
- Hurda metal? |
00:15:49 |
Vietnam'da mıydın? |
00:15:52 |
Evet. Vietnam'daydım. |
00:15:55 |
Ben de. |
00:15:58 |
Ne olmuş, tertip mi olduk yani? |
00:16:02 |
Bak, parayı bana vermelisin. |
00:16:07 |
Geç kaldın. Harcadım. |
00:16:12 |
1,5 milyonunu fahişelere ve viskiye yatırdım. |
00:16:18 |
Adamın Odessa yolunda olmadığını |
00:16:25 |
- Neden Odessa'ya gitsin? |
00:16:36 |
Belki de endişelenmesi gereken odur. |
00:16:40 |
- Benden endişe etsin. |
00:16:44 |
Bu işlerin adamı değilsin. |
00:16:47 |
O araçları kazara bulan |
00:16:56 |
Nehrin karşısında kalıyorum. |
00:17:01 |
Aklın başına geldiğinde ara. |
00:17:04 |
Paranın küçük bir kısmının |
00:17:07 |
Bir anlaşma yapacak olsaydım |
00:17:10 |
Yok, yok. |
00:17:11 |
Hiç anlamıyorsun. |
00:17:15 |
Parayı geri versen bile |
00:17:20 |
Kendine has bir adamdır. |
00:17:24 |
Parayı, uyuşturucuyu |
00:17:29 |
Sana benzemez. |
00:17:35 |
Senin kadar çenesi düşük değilse |
00:17:40 |
Carla Jean. Geldiğin için sağol. |
00:17:42 |
Neden geldim bilmiyorum. |
00:17:44 |
Sana söylediğim gibi, |
00:17:48 |
- Hiç haber almadın mı? |
00:17:50 |
- Hiç mi? |
00:17:52 |
- Haber alsan bana söyler miydin? |
00:17:57 |
- Eşimin başına dert açmanı istemem. |
00:18:01 |
- Kiminle başı dertte? |
00:18:05 |
O adamlar kocanı öldürecek, Carla Jean. |
00:18:09 |
Eşim de vazgeçmeyecek. |
00:18:12 |
Her zorlukla mücadele edebilir. |
00:18:17 |
Charlie Walser'ı bilir misin? |
00:18:24 |
Sığırları nasıl keserler bilir misin? |
00:18:27 |
...sımsıkı bağlarlar |
00:18:29 |
İşte bir gün Charlie bir sığırı bağlamış, |
00:18:32 |
...sığır kendine gelmiş. |
00:18:35 |
Afedersin ama, 250 kiloluk kudurmuş |
00:18:40 |
Charlie nalet hayvanı kafasından |
00:18:43 |
Ama tüm o çırpınmalardan |
00:18:46 |
...kurşun sekmiş |
00:18:49 |
Charlie'nin halini bir gör. |
00:18:53 |
Söylemek istediğim şu: |
00:18:57 |
...sonuç kesin değildir. |
00:19:06 |
Llewelyn aradığında |
00:19:16 |
Gerçi sığırları bugünlerde |
00:19:20 |
Basınçlı hava kullanıyorlar. |
00:19:22 |
Küçük bir taş fırlatıyor. |
00:19:24 |
Hemen ardından alet emiyor. |
00:19:30 |
- Bana bunu niye anlatıyorsun, şerif? |
00:19:37 |
Aklım alıp başını gidiyor. |
00:21:02 |
Selam, Carson. |
00:21:07 |
Haydi odana çıkalım. |
00:21:21 |
Bunu yapman gerekmiyor. |
00:21:23 |
Ben yalnızca taşeronum. |
00:21:29 |
Neden gitmene izin vereyim? |
00:21:31 |
Zahmetinin karşılığını öderim. |
00:21:33 |
Bir bankamatiğe gidelim. |
00:21:37 |
Sonra herkes yoluna gider. |
00:21:40 |
Bankamatik... |
00:21:46 |
- Çanta nerede biliyorum. |
00:21:52 |
Nehir kıyısında buldum onu. |
00:21:57 |
Daha iyisini biliyorum. |
00:22:00 |
- Neymiş o? |
00:22:03 |
- Nereye gelecek? |
00:22:11 |
Kesin olarak bilemezsin. |
00:22:17 |
Kesin olarak bilebilirim. |
00:22:22 |
İçinde bulunduğun durumu kabul et. |
00:22:32 |
Cehenneme kadar yolun var. |
00:22:36 |
Peki. |
00:22:37 |
Sana bir şey sorayım. |
00:22:41 |
Uyduğun kurallar |
00:22:46 |
...o kuralların ne faydası var? |
00:22:54 |
Ne kadar çılgın olduğunun farkında mısın? |
00:22:59 |
Muhabbetimizin tabiatını mı kastediyorsun? |
00:23:02 |
Senin tabiatını kastediyorum. |
00:23:10 |
Parayı alabilirsin, Anton. |
00:23:54 |
Alo? |
00:23:55 |
Evet? |
00:23:59 |
Carson Wells orada mı? |
00:24:03 |
Kastettiğin anlamda değil. |
00:24:08 |
Gelip benimle görüşmelisin. |
00:24:10 |
Kiminle konuşuyorum? |
00:24:12 |
Kim olduğumu biliyorsun. |
00:24:15 |
Benimle konuşmalısın. |
00:24:17 |
Seninle konuşmam gerekmiyor. |
00:24:18 |
Bence gerekiyor. |
00:24:21 |
Nereye gidiyorum, biliyor musun? |
00:24:23 |
Nereye gittiğinden bana ne? |
00:24:25 |
Bulunduğun yeri biliyorum. |
00:24:28 |
Öyle mi? Neredeyim? |
00:24:30 |
Nehrin karşısındaki hastanede. |
00:24:32 |
Ama gideceğim yer orası değil. |
00:24:39 |
Evet. Biliyorum. |
00:24:41 |
Peki. |
00:24:43 |
Orada olmayacağını biliyorsun. |
00:24:45 |
Nerede olduğu hiç farketmez. |
00:24:47 |
O halde niye oraya gideceksin? |
00:24:53 |
Bu işin sonu neye varacak |
00:24:58 |
Hayır. |
00:25:00 |
Bence biliyorsun. |
00:25:05 |
Parayı bana getir, |
00:25:08 |
Yoksa o da okkanın altına girer. |
00:25:14 |
Koparabileceğin en iyi şartlar bunlar. |
00:25:16 |
Canını kurtarabilirsin demeyeceğim, |
00:25:24 |
Oldu, sana yapacağım bir teslimat var. |
00:25:27 |
Seni şahsi meselem yapmaya karar verdim. |
00:25:30 |
Peşimden gelmene hiç gerek kalmayacak. |
00:25:37 |
- Del Rio'daki motelde mi? |
00:25:39 |
Üçünün de üstünden kimlik çıkmamış... |
00:25:41 |
...ama üçünün de |
00:25:44 |
Ölmeden önce yani. |
00:25:45 |
İşte bir soru işareti. |
00:25:51 |
Aynen efendim. |
00:25:54 |
Söylesene, Wendell. |
00:25:56 |
- Evet efendim. Yerinden fırlamış. |
00:26:00 |
Olay mahalline gitmek ister misin? |
00:26:01 |
Hayır. Öğrenmek istediğim tek şey buydu. |
00:26:03 |
Belli ki bu beyler |
00:26:06 |
- Nasıl oluyor o, şerif? |
00:26:09 |
Evet efendim. |
00:26:10 |
Allahım. Wendell, topyekün savaş bu. |
00:26:14 |
Kim bu insanlar? |
00:26:16 |
Geçen hafta Kaliforniya'da yaşlılara |
00:26:22 |
Yaşlıları öldürüp, bahçeye gömüp |
00:26:27 |
Önce işkence ediyorlarmış. |
00:26:32 |
Belki televizyonları bozulmuştu. |
00:26:34 |
Bu durum ta alıntıladığım |
00:26:38 |
Üstünde yalnızca |
00:26:41 |
...evden kaçarken görülünce |
00:26:45 |
Böyle bir şey uydurma olamaz. |
00:26:48 |
Ama farkındaysan birilerinin |
00:26:52 |
Arka bahçede mezar kazılması |
00:27:02 |
Dert etme. Ben de bazen |
00:27:07 |
Yapılabilecek başka bir şey yok zaten. |
00:27:12 |
Söyle bakayım. |
00:27:14 |
Sence bu kapıdan |
00:27:18 |
Bilmem. Amerikan vatandaşları mı? |
00:27:21 |
Bazı Amerikan vatandaşları. |
00:27:24 |
- Zannederim siz. |
00:27:28 |
- Bilmem. |
00:27:30 |
Mantıklı cevaplar alırsam |
00:27:34 |
- Anlaşılmayan bir şey var mı? |
00:27:36 |
O halde tekrar soruyorum. |
00:27:40 |
Paltom var ya. |
00:27:43 |
- Sen benimle kafa mı buluyorsun? |
00:27:45 |
- Sakın kafa bulayım deme. |
00:27:48 |
- Askerlikte yedekte misin? |
00:27:50 |
- Vietnam mı? |
00:27:52 |
Hangi birlik? |
00:27:53 |
12. Piyade Taburu. |
00:28:01 |
- Wilson! |
00:28:05 |
Bu adama yardımcı olacak birini bul. |
00:28:17 |
- Çizmelerle aranız nasıl? |
00:28:20 |
- Başka şeyler lazım. |
00:28:24 |
İçeri elbisesiz giren müşterilerle |
00:28:27 |
Hayır efendim. |
00:28:43 |
Seninle konuşmak istemiyor. |
00:28:44 |
Elbette istiyor. Telefonu ona ver. |
00:28:45 |
Saatin farkında mısın? |
00:28:47 |
Saat umurumda bile değil. |
00:28:55 |
- Llewelyn. |
00:28:57 |
- Ne yapmam gerek? |
00:29:00 |
Tam değil. Terrell şerifi bana geldi. |
00:29:04 |
Ne anlattın ona? |
00:29:05 |
Ne biliyorum ki anlatayım? |
00:29:11 |
Niye böyle düşündün? |
00:29:13 |
Sesinden anlaşılıyor. |
00:29:15 |
Sesinde bir tuhaflık var! |
00:29:17 |
Bak, benimle El Paso'daki |
00:29:21 |
Parayı sana verip |
00:29:23 |
Llewelyn, seni yüzüstü bırakamam. |
00:29:26 |
Hayır. Böylesi daha iyi. Sen yokken |
00:29:30 |
Ama ben ona dokunabilirim. |
00:29:35 |
Kimi bulacaksın? |
00:29:38 |
- Aman, ona bir şey olmaz. |
00:29:40 |
Bir şey olmazmış! |
00:29:43 |
Kimse onun canını sıkamaz. |
00:30:19 |
Kimsin sen? |
00:30:25 |
- Ben mi? |
00:30:27 |
Hiç kimse. Muhasebeci. |
00:30:33 |
Meksikalılara alıcı cihaz vermiş. |
00:30:37 |
Zannediyor... Zannetti ki |
00:30:43 |
Aptalcaydı. Elindeki |
00:30:48 |
Anlıyorum. |
00:30:52 |
Beni öldürecek misin? |
00:31:00 |
Duruma göre değişir. |
00:31:04 |
Beni görüyor musun? |
00:31:09 |
Hadisenin buraya varacağını biliyordum zati. |
00:31:12 |
Üç sene önceden içime doğmuştu. |
00:31:15 |
Biz evleneli daha üç sene bile olmadı. |
00:31:17 |
Üç sene önce ilahi lafları geçirdim içimden: |
00:31:21 |
Geldiğimiz yere bak. |
00:31:25 |
Kanserim, üstüne üstlük |
00:31:30 |
El Paso Teksas'a gidiyoruz. |
00:31:36 |
- Hayır teyze. |
00:31:48 |
- Prednizon'umu göremedim. |
00:31:52 |
- Ama göremedim. |
00:31:55 |
Sen orada dur. Gidip biletleri |
00:32:00 |
Eşyanızı taşımaya |
00:32:02 |
Allaha şükür Batı Teksas'da |
00:32:06 |
Çok makbule geçer. |
00:32:09 |
- Hangi otobüse bineceksiniz? |
00:32:13 |
Takım elbiseli Meksikalı görmek pek nadir. |
00:32:16 |
Demek El Paso'ya gidiyorsunuz? |
00:32:20 |
Carla Jean, nasılsın? |
00:32:22 |
Şerif, Charlie Walser hikâyesi |
00:32:26 |
Charlie Walser da kim? |
00:32:31 |
Gerçek mi? Her detayı doğrudur diyemem |
00:32:36 |
Tabi canım. |
00:32:37 |
Şerif, bir konuda |
00:32:41 |
Söyleyin, efendim. |
00:32:43 |
Llewelyn'in nereye gittiğini söylersem... |
00:32:46 |
...tek başına gidip konuşacağına |
00:32:49 |
Sadece sen. Başkası olmayacak. |
00:32:51 |
Evet hanımefendi, söz. |
00:32:53 |
Llewelyn asla yardım istemeyecektir. |
00:32:56 |
Yardıma ihtiyacı olduğunu |
00:32:58 |
Carla Jean, kocana zarar vermeyeceğim. |
00:33:02 |
Farkında olsun veya olmasın, |
00:33:14 |
Sorun nedir, birader? |
00:33:17 |
Bununla şarj ederiz. |
00:33:23 |
- Buralı mısın? |
00:33:27 |
Tut şunu. |
00:33:28 |
- Hangi havaalanını kullanıyorsunuz? |
00:33:33 |
- Havaalanı. |
00:33:37 |
- Bilmiyorum. |
00:33:42 |
Ben de o yollardan geçtim, birader. |
00:33:44 |
Bir bakalım... |
00:33:45 |
İniş pistleri var. |
00:33:49 |
Belirli bir yere uçmak istiyorsan |
00:33:53 |
Aktarma yapman gerekmez. |
00:33:56 |
- Kabloyu bağlayacak mısın, birader? |
00:34:02 |
Ne diyorsun sen yahu? |
00:34:20 |
- Selam, Bay Sportif. |
00:34:26 |
Avlanıyor musun? |
00:34:28 |
Aynen öyle. |
00:34:30 |
Odamda bira var. |
00:34:34 |
Karımı bekliyorum. |
00:34:37 |
- Camdan bakıp beklediğin o mu? |
00:34:41 |
- Başka kime bakıyorsun? |
00:34:47 |
İyi de onu kimse göremez. |
00:34:50 |
Bira içmek. Olacak olan bu. |
00:34:54 |
Buzluğu buraya getireyim. |
00:34:56 |
Kalsın bayan. Biranın sonu |
00:35:00 |
Biranın sonu |
00:35:56 |
Polisi arayın. |
00:36:04 |
Mahalle karakolunu. |
00:36:08 |
Telsiz kanallarını bilmiyorum. |
00:37:00 |
Yola çıkmadan önce |
00:37:03 |
Odasında para yok muymuş? |
00:37:05 |
Üstünde birkaç yüz dolar vardı. |
00:37:10 |
Bence de. Gerçi apar topar kaçtılar. |
00:37:14 |
Allahın belası para, Ed Tom. |
00:37:17 |
Para ve uyuşturucu. |
00:37:20 |
Her kötülüğün ardındaki Allahın belası. |
00:37:24 |
Ne olacak? |
00:37:27 |
Yirmi yıl önce |
00:37:31 |
...yeşil saçlı, burnuna kemikler takmış |
00:37:37 |
...hayatta sana inanmazdım. |
00:37:40 |
İlahi işaretler ve mucizeler. |
00:37:42 |
...işitmemeğe başladığımız anda |
00:37:46 |
Kötülük dalgası bu. |
00:37:50 |
- Hepsi de bu değil. |
00:37:53 |
Yine de bunların hiçbiri |
00:37:56 |
Adam Allahın belası |
00:37:59 |
- Ruh hastası olduğundan emin değilim. |
00:38:03 |
Bilemiyorum. Bazen hayalet |
00:38:06 |
- Etten kemikten canım. |
00:38:08 |
Her şey bir yana, |
00:38:13 |
Sinirleri sağlammış. |
00:38:16 |
O laf adamı pek tarif etmiyor. |
00:38:19 |
Resepsiyondaki adamı öldürüyor. |
00:38:20 |
Ertesi gün tekrar gelip |
00:38:25 |
İnanması zor. |
00:38:27 |
Olay mahalline elini kolunu |
00:38:30 |
Kim yapar böyle bir şeyi? |
00:38:37 |
İyi yolculuklar, Ed Tom. |
00:38:38 |
Senin çocuğu kurtaramadığımıza üzüldüm. |
00:42:13 |
Geldin demek! |
00:42:15 |
- Gelenin ben olduğumu nerden anladın? |
00:42:19 |
- Duydun mu? |
00:42:21 |
Pikabımı nasıl... |
00:42:25 |
Niye böyle bir fikre kapıldın? |
00:42:28 |
- Kedilerden birinin duyduğunu gördüm. |
00:42:32 |
İçeri girdiğinde o sonuca vardım. |
00:42:35 |
Senin bunlardan kaç tane var? |
00:42:37 |
Kedilerden mi? Bilmem. Bir miktar. |
00:42:40 |
Aslında "senin" ile |
00:42:43 |
Bir kısmı yarı vahşi, |
00:42:50 |
Nasılsın, Ellis? |
00:42:53 |
Gördüğün gibi. Sen de yaşlanmışsın. |
00:42:59 |
Yaşlandım. |
00:43:01 |
Karından mektup aldım. |
00:43:04 |
Düzenli olarak yazıp |
00:43:09 |
- Bir haber olduğunu bilmiyordum. |
00:43:15 |
- Kahve koyayım mı? |
00:43:26 |
Bu kahveyi ne zaman yaptın? |
00:43:28 |
Artan olsa bile her hafta |
00:43:35 |
Seni vuran adam hapiste ölmüş. |
00:43:40 |
Angola'da. |
00:43:42 |
Serbest bırakılsaydı ne yapardın? |
00:43:45 |
Bilmem. Hiçbir şey yapmazdım. |
00:43:50 |
Senden bunu duymak şaşırtıcı. |
00:43:53 |
Kaybettiklerini geri almaya gayret ettikçe... |
00:43:57 |
...daha fazlası uçup gidiyor. |
00:44:01 |
Bir süre sonra üstüne |
00:44:05 |
Büyükbaban şerif yardımcısı |
00:44:11 |
Loretta işi bırakacağını yazmış. |
00:44:14 |
Nasıl oldu da bırakıyorsun? |
00:44:16 |
Bilmem. |
00:44:21 |
Mağlup olmuş hissediyorum kendimi. |
00:44:27 |
Yaşlandıkça Tanrı bir şekilde |
00:44:37 |
Girmedi. |
00:44:42 |
O'nu suçlamıyorum. |
00:44:46 |
O'nun yerinde olsaydım |
00:44:50 |
O'nun ne düşündüğünü bilmiyorsun. |
00:45:06 |
Mac amcanın silahını ve rozetini |
00:45:10 |
Müzeye koydular. |
00:45:13 |
Baban Mac amcanın nasıl |
00:45:17 |
Hudspeth ilçesindeki evinin |
00:45:23 |
Yedi veya sekiz adam gelmiş. |
00:45:28 |
Mac amca eve girip tüfeğini kapmış. |
00:45:31 |
Adamlar çabuk davranmış. |
00:45:35 |
Kapının eşiğinde vurmuşlar onu. |
00:45:38 |
Ella yenge koşup |
00:45:41 |
Mac amca habire tüfeğini |
00:45:44 |
Adamlar atlarının üstünde |
00:45:50 |
Neden sonra içlerinden biri Injun'da... |
00:45:52 |
...işlerinin olduğunu |
00:45:59 |
Ella yenge bilmiyor idiyse bile |
00:46:03 |
Sol akciğerinden vurulmuş. |
00:46:06 |
Hepsi bu işte. Anlatılanlar böyle. |
00:46:13 |
- Ne zaman ölmüş? |
00:46:19 |
Onu sormadım. |
00:46:25 |
Galiba o gece ölmüş, çünkü Ella yenge |
00:46:30 |
Sert kara toprağı kendisi kazmış. |
00:46:35 |
Başına gelenler yeni havadis değil. |
00:46:39 |
Bu topraklar insanlara karşı serttir. |
00:46:45 |
Olacak olanı durduramazsın. |
00:46:49 |
Seni bekleyen şeyi engelleyemezsin. |
00:46:54 |
Beyhude olur. |
00:47:57 |
- Bu kadarla kalmayacağını biliyordum. |
00:48:02 |
Para bende değil. |
00:48:07 |
Elimdeki üç kuruşu tükettim |
00:48:12 |
Annemin cenazesini bugün kaldırdım. |
00:48:18 |
Ben olsam dert etmezdim. |
00:48:22 |
Oturmak zorundayım. |
00:48:39 |
Bana zarar vermek için bir gerekçen yok. |
00:48:42 |
Yok. Ama söz verdim. |
00:48:46 |
- Söz mü verdin? |
00:48:53 |
Anlamıyorum. Beni öldürmek için |
00:48:59 |
Kocanın, senin canını kurtarmak için |
00:49:03 |
O fırsatı kullanmak yerine |
00:49:11 |
Böyle olmadı. |
00:49:22 |
Bunu yapman gerekmiyor. |
00:49:25 |
Hep böyle söylerler. |
00:49:28 |
Ne derler? |
00:49:30 |
Bunu yapman gerekmiyor derler. |
00:49:34 |
Gerekmiyor. |
00:49:44 |
Yapabileceğim en iyi şey bu. |
00:49:47 |
Seç. |
00:49:53 |
Seni şuracıkta otururken görünce |
00:49:59 |
Beni tam olarak |
00:50:02 |
- Seç. |
00:50:06 |
Seçmeyeceğim. |
00:50:12 |
- Seç. |
00:50:16 |
Yalnızca senin. |
00:50:21 |
Para ne diyorsa |
00:52:07 |
Bayım, kolunuzdan kemik çıkmış. |
00:52:10 |
Ben iyiyim. Burada |
00:52:13 |
Ambulans geliyor. |
00:52:16 |
Pekâlâ. |
00:52:18 |
İyi misiniz? |
00:52:23 |
O gömleğe kaç para istersin? |
00:52:30 |
Olur mu bayım? |
00:52:40 |
Şu kemiğe bir bak lan. |
00:52:43 |
Bağlar mısın? |
00:52:45 |
Bağlayıver. |
00:53:05 |
Yok bayım. Yalnızca |
00:53:10 |
Al. Beni görmediniz. |
00:53:15 |
Geldiğinizde ben gitmiştim. |
00:53:17 |
Peki efendim. |
00:53:23 |
- Bir kısmı benim. |
00:53:26 |
- Onun için değildi ki o. |
00:53:51 |
- Belki ata binerim. |
00:53:54 |
- Sen ne dersin? |
00:53:59 |
Bana katılır mısın |
00:54:01 |
Olmaz. Ben emekli değilim. |
00:54:04 |
Belki sana yardım etsem daha iyi. |
00:54:08 |
Etmesen daha iyi. |
00:54:13 |
- Nasıl uyudun? |
00:54:17 |
Artık rüya görecek zamanın var. |
00:54:21 |
Her zaman kişiye özel olurlar. |
00:54:26 |
Ed Tom, nazik olacağım. |
00:54:31 |
Pekâlâ. İkisi ilginçti. |
00:54:36 |
Onun eriştiği yaştan |
00:54:40 |
Bir açıdan baktığında, o daha genç. |
00:54:44 |
Neyse, birincisini |
00:54:46 |
Kasabada bir yerde buluşuyorduk |
00:54:52 |
Galiba parayı kaybettim. |
00:54:56 |
İkincisinde ikimiz de |
00:55:01 |
At sırtında gece vakti |
00:55:05 |
Dağlardaki bir geçitten geçiyordum. |
00:55:08 |
Soğuktu ve yerlerde kar vardı. |
00:55:13 |
Yol boyunca tek kelam etmedi. |
00:55:18 |
Battaniyeye sarınmıştı. |
00:55:24 |
Önümde atla giderken bir boynuzun içinde |
00:55:29 |
Boynuzu, içindeki |
00:55:33 |
Mehtabın rengini andırıyordu. |
00:55:36 |
Rüyamda biliyordum ki |
00:55:41 |
...karanlık ve soğuk bir yerlerdeki |
00:55:50 |
Vardığımda, orada hazır bekliyor |
00:55:58 |
Sonra uyandım. |
00:56:09 |
Çeviri: Puck:Robin |