No Man s Land The Rise of Reeker

ru
00:00:54 Не следует мне этого
00:00:58 Вам виднее, мистер.
00:01:01 Не знаю, что волнует меня больше -
00:01:08 К Бродяге?
00:01:12 Никогда не слышали о
00:01:15 Нет.
00:01:17 Убил дюжины людей здесь в пустыне.
00:01:20 Смешно, да?
00:01:23 Долина смерти.
00:01:26 Догоняешь?
00:01:27 Долина смерти.
00:01:32 Заправочная станция впереди,
00:01:39 Плохо дело, когда человек
00:02:01 Черт.
00:02:50 Ладно, это я могу.
00:03:24 Рикер 2
00:05:03 Я продаю запчасти для
00:05:06 Сам когда-то был сварщиком,
00:05:11 Если бы я остался в цеху,
00:05:14 у меня никогда бы не было
00:05:22 Я знаю.
00:05:24 Уже начинаю.
00:05:31 Знаешь, как говорят,
00:07:09 Стоять!
00:07:13 На колени!
00:07:14 У Вас есть право сохранять молчание.
00:07:16 Все, что Вы скажете, может...
00:07:48 Помогите.
00:07:50 Нужна подмога.
00:07:52 Что случилось, 20-ый?
00:07:53 На дороге у старого ранчо Шрадеров.
00:07:55 Джон около школы.
00:07:57 Сейчас же.
00:07:59 Я поймал Бродягу из долины смерти.
00:08:06 У Вас есть право сохранять...
00:08:39 Помощник шерифа!
00:08:46 Мне говорят, моя
00:08:50 Я - Ваш.
00:09:03 Его родители были жертвами
00:09:06 Он служил во Вьетнаме.
00:09:08 У него самый большой
00:09:12 Его не очень позитивный
00:09:14 рисует его как
00:09:23 Вам нравится убивать людей?
00:09:26 А Вам нравится анализировать людей?
00:09:29 Это работа.
00:09:30 Вот именно. Это работа.
00:09:33 Но это не работа,
00:09:36 А как же голоса?
00:09:39 Голоса?
00:09:41 И что же эти голоса говорят?
00:09:44 Убивать в этом мире -
00:09:46 всего лишь практика для моего
00:09:49 Что, я служу вселенскому благу,
00:09:52 пока мое земное тело не увянет
00:09:58 Что Вы почувствуете, если я скажу
00:10:04 А Вы думаете, что знаете,
00:10:07 Никто ни хрена не знает.
00:10:09 Единственная данность в этом
00:11:04 Не могу передать, как мы
00:11:08 Этим мы обязаны Вам - истинному герою.
00:11:51 Вы действительно думаете,
00:11:55 Или он просто косил
00:11:58 Для меня это звучало
00:12:05 Сегодняшние дни
00:12:20 Значитты действительно
00:12:24 Ну, я всегда хотел уйти на
00:12:28 Весело будет моментально
00:12:31 Мы будем скучать по Вам, шериф.
00:12:33 Спасибо, дорогая.
00:12:38 Ты именно такой, как
00:12:41 Твоя мать меня не знает.
00:12:43 Она не знала меня,
00:12:45 и уж точно не знает
00:12:49 До краев?
00:12:50 Тихо, тихо, тихо.
00:12:51 Можно мне другую чашку, пожалуйста?
00:12:57 Надо держать баланс между
00:12:59 они всегда смешивают.
00:13:00 Да уж.
00:13:01 Как только появляется новая девушка,
00:13:02 я кладу ложку прямо сверху на
00:13:08 Правда, дорогуша?
00:13:09 Как скажете, шериф.
00:13:14 Она новенькая?
00:13:16 Да. Она из Лос-Анджелеса.
00:13:18 У Вас у обоих есть что-то общее.
00:13:21 Вау, мы оба из второго по величине
00:13:24 Потрясающе.
00:13:25 Здесь, хватай то, что есть.
00:13:30 Засранец.
00:13:31 Эй, этот засранец - новый шериф.
00:13:35 Чем это воняет?
00:13:37 Я чищу жироуловитель.
00:13:39 Туда насрал что ли кто-то?
00:13:42 Следи за языком.
00:13:44 Говорю, что вижу.
00:13:45 Простите, туалет засорился.
00:13:49 Он уже засорился,
00:13:54 Ну, конечно, засорился.
00:13:56 Это будет один из тех дней.
00:13:57 Будет? Он уже идет.
00:14:02 Разве мы не должны
00:14:04 Слушай, сынок...
00:14:05 Харрис.
00:14:07 Харрис, здесь другой ритм жизни.
00:14:10 Ты привыкнешь к этому.
00:14:12 Просто первый день на работе,
00:14:16 Это все немного...
00:14:17 Давит?
00:14:19 Да.
00:14:24 Сними крышку с бачка и проверь слив.
00:14:27 Смотри, чтоб не засорился.
00:14:29 Ты хочешь, чтобы я это починила?
00:14:31 И не забудь потом руки вымыть.
00:16:09 Вот это тебе может понадобиться.
00:16:12 Боюсь даже спрашивать,
00:16:15 Ну, тогда и не спрашивай.
00:16:17 Там была кровавая рубашка.
00:16:19 И все?
00:16:21 И все?
00:16:22 Ну, у нас же единственный
00:16:25 Мало ли чего можно там найти.
00:16:27 Ну, удиви меня.
00:16:29 Ты правда хочешь знать?
00:16:30 Да.
00:16:32 А желудок у тебя сильный?
00:16:34 Да.
00:16:36 Ботинок...
00:16:37 И чего?
00:16:39 ...с ногой внутри.
00:16:41 Нет.
00:16:49 Ты как?
00:16:50 Черт!
00:16:52 Кровотечение остановилось?
00:16:53 Нет, моя футболка вся промокла.
00:16:55 Надо позвать ему на помощь, чувак.
00:16:56 Да я в порядке.
00:16:57 Ладно, ладно.
00:16:58 Давай, чувак.
00:16:59 Надо отвезти его в больницу. Поехали.
00:17:01 Придерживайся плана.
00:17:03 Ты положил 40 в насос?
00:17:05 Да.
00:17:05 Твою мать.
00:17:08 Я освободил угловой офис.
00:17:12 О, пока не забыл.
00:17:14 Мне позвонили по поводу
00:17:17 Семья говорит, что он ушел
00:17:21 Он пил. Смотри, если что.
00:17:22 Секунду.
00:17:24 Вооруженные люди ограбили
00:17:26 Пока покупателей держали на мушке,
00:17:29 Ну, не удивительно.
00:17:30 Единственная вещь, стоящая
00:17:32 кто хочет их забрать -
00:17:35 с минимальной почасовой оплатой.
00:17:37 ...подозреваются в
00:17:39 Подозреваемые вооружены
00:17:41 Последний раз их видели в
00:17:46 Майя.
00:17:51 Что ты здесь делаешь?
00:17:52 Майя, мне нужна твоя помощь.
00:17:54 Тебе всегда что-то нужно.
00:17:55 Это серьезно, понятно?
00:17:57 А изменять мне с моей
00:17:59 Что бы ты там не
00:18:04 Я действительно благодарен за то,
00:18:06 что ты помог мне
00:18:07 Ну, каждый заслуживает второй шанс.
00:18:19 Что там?
00:18:23 Я не хочу тебя видеть.
00:18:24 Ладно, Майя, послушай.
00:18:26 У меня в машине друг,
00:18:28 Я оставлю его здесь.
00:18:30 Хорошо?
00:18:31 Что происходит?
00:18:37 А, черт.
00:18:43 Назад.
00:18:44 Назад.
00:18:46 Ник, мне нужно описание
00:18:50 Понял.
00:18:51 Трое мужчин.
00:18:52 Двое -латиноамериканцы,
00:18:55 Ладно, мы их видим.
00:18:57 Ты нужен мне здесь на углу
00:18:59 Сколько их?
00:19:00 Просто тащи свою задницу сюда.
00:19:05 Мы их отпустим.
00:19:06 Притормозим их на шоссе,
00:19:09 Мы же не хотим упустить их из виду.
00:19:11 Давай прямо сейчас.
00:19:12 Эй, вернись.
00:19:14 Я все еще шериф здесь.
00:19:16 Сегодня мой последний
00:19:22 Где ты, мать твою?
00:19:23 Проблема на 2 часа.
00:19:25 Нет, не... не смотри сейчас.
00:19:28 Стоять!
00:19:46 Где ключи? Черт.
00:19:56 Ладно, лицом к машине.
00:19:58 Руки на голову.
00:20:00 Что бы я ни сказал, я вру.
00:20:03 Не двигаться.
00:20:06 Отпусти его.
00:20:07 Она сдохнет, если не отпустишь.
00:20:09 Богом клянусь.
00:20:10 Отпусти его.
00:20:11 Пожалуйста, просто отпусти его.
00:20:14 Он врет. Стреляй в него.
00:20:26 Слушай. Мой другумирает.
00:20:27 Мы не хотим никому зла, я клянусь.
00:20:28 Нам нужна помощь для него.
00:20:32 Я - врач. Я могу помочь Вашему другу.
00:20:37 Мы просто хотим уехать.
00:20:38 Легко и просто.
00:20:39 Можете взять меня вместо нее.
00:20:42 Ключи.
00:20:44 Помогите. Где Вы, парни?
00:20:54 Огонь.
00:20:55 Бегите!
00:20:57 Я -здесь!
00:20:58 Я держу тебя.
00:21:04 Харрис, бросай его!
00:21:05 Помогите!
00:21:32 Ник, где ты?
00:21:33 Ты мне нужен, немедленно.
00:21:34 Офицер ранен.
00:21:35 Пришли медиков и пожарную.
00:21:38 Поехали! Давай!
00:21:51 Что это было?
00:21:52 Землетрясение. Давай!
00:21:54 Быстрее! Давай!
00:22:05 Я не мог его спасти.
00:22:06 Ты отключился.
00:22:08 Ты пытался.
00:22:14 Мы бросили Карлоса
00:22:16 Да он все равно бы умер.
00:22:17 Ты сказал, что
00:22:18 Слушай, не обвиняй меня!
00:22:19 Я не один это делал!
00:22:20 Потому что ты сказал,
00:22:22 Если бы мы не остановились
00:22:23 мы бы не вляпались в такое дерьмо!
00:22:25 Что ты сделал?
00:22:26 Нам надо исчезнуть.
00:22:27 Наша машина.
00:22:28 Я найду другую!
00:22:33 Что ты сделал на этот раз?
00:22:39 Я надеюсь, эпицентр рядом с нами,
00:22:40 потому, что если в
00:22:42 будет слишком поздно,
00:22:44 Где беглецы?
00:22:45 Они побежали за закусочную.
00:22:47 С официанткой?
00:22:49 Да.
00:22:52 У нас заложник.
00:22:55 Эй? Есть там кто?
00:23:20 Вы слышите?
00:23:22 Надо проверить, все ли в порядке.
00:23:25 Я пойду найду наземную линию связи.
00:23:26 Не, не, не, просто сиди. Сиди смирно.
00:23:29 Мы же не хотим, чтобы
00:23:31 Подмога будет здесь в любой момент.
00:23:33 Мне надо было просто уйти.
00:23:34 Ладно, уходи!
00:23:35 Ты всегда чуть что, уходишь. Уходи!
00:23:39 Адьес.
00:23:40 Увидимся.
00:23:42 Я так не думаю.
00:23:43 Выбирай: полицейская машина
00:23:46 Четырехдверник- ее.
00:23:47 Чего же мы тогда ждем? Ключи.
00:23:50 Скажи ему где ключи, Майя.
00:23:53 В моей сумочке, в
00:23:58 Ты пойдешь с ней.
00:23:59 А я прослежу, чтобы
00:24:05 Они уже должны были быть здесь.
00:24:07 Смотрите, там заложник.
00:24:09 И другие наверно тоже там.
00:24:11 Никому это не поможет,
00:24:12 Да, точно. Это никому не
00:24:17 Слушайте, давайте все
00:24:21 и позвоним с наземной линии связи.
00:24:26 Никого.
00:24:28 Телефон не работает.
00:24:30 Может нам стоит проверить мотель?
00:24:31 Да, пошли.
00:24:42 Куда все подевались?
00:24:44 Где Рави?
00:24:46 Ушли отсюда, и мы тоже.
00:24:53 Эй, чувствуете?
00:24:57 Что?
00:25:01 Это гниющая плоть.
00:25:02 Разве не чувствуешь?
00:25:04 У меня аносмия - отсутствие обоняния.
00:25:07 Такое бывает?
00:25:08 Слепые, глухие - им все внимание.
00:25:11 Ну, если бы мне пришлось
00:25:13 Люди и животные без чувства обоняния
00:25:15 имеют шанс скончаться преждевременно
00:25:17 Плохие запахи - это
00:25:21 И природа охрененно
00:25:23 Вы в порядке?
00:25:25 База, произошел взрыв. Код 13.
00:25:28 Выглядит неутешительно.
00:25:30 Выживших не видно.
00:25:32 Они нас не видят
00:25:58 Эй?
00:26:01 Ник?
00:26:06 Эй?
00:26:09 Ник?
00:26:11 База?
00:26:14 Кто-нибудь.
00:26:18 Мы все еще здесь.
00:26:20 Мы в порядке.
00:26:26 Там должно быть тело.
00:26:28 А там... он же не мог
00:26:32 Физика такого взрыва -
00:26:38 Может...
00:26:39 Может, он исчез?
00:26:45 Да, ну... пойду
00:27:21 Теперь что?
00:27:23 Мы свалим на хрен.
00:27:24 Тебе это не сойдет с рук.
00:27:26 Солнце еще не зашло.
00:27:28 Дай ключи, твою мать!
00:27:31 А если не дам?
00:27:35 Дашь. Майя.
00:27:39 И что ты сделаешь, убьешь меня?
00:27:41 Нет.
00:27:46 Нет, не убью, но Бинки может.
00:27:50 Ты не дашь этому случиться.
00:27:51 Тогда, может прямо
00:27:56 Кто-то тут оставил
00:28:02 Люди, которые здесь останавливаются,
00:28:04 Те, кто писать умеют.
00:28:06 Доктор Эл, Эллисон.
00:28:11 А я Харрис.
00:28:12 Сын Хэла.
00:28:14 Жена бросила тебя
00:28:17 Ты взорвался, надрал ему задницу.
00:28:19 Слухи здесь быстро распространяются.
00:28:21 Не волнуйся. Люди, которые здесь
00:28:25 А ты?
00:28:27 А у меня лошадиное ранчо на
00:28:30 Я работаю в больнице в городе.
00:28:34 Ух ты.
00:28:37 Это все еще мокрое.
00:28:40 Другие работники, какие у них машины?
00:28:42 Повар живет здесь, с женой.
00:28:44 Она в городе на их машине.
00:28:46 Это все.
00:28:47 Может просто угоним, а?
00:28:49 Здесь не было другой машины
00:28:51 Мы посреди хрен знает чего!
00:28:52 И что мне тогда делать?
00:28:53 Надо тебе пулю всадить!
00:28:55 Бинки, слушай меня.
00:28:55 Опусти пистолет, пожалуйста.
00:28:57 Опусти пистолет.
00:28:58 Я найду ключи.
00:28:59 Я найду ключи, ладно?
00:29:00 Я найду их.
00:29:01 Ладно?
00:29:02 Я найду их.
00:29:03 Вот это другое дело.
00:29:07 Нижняя камера задерживает
00:29:09 дает воде просачиваться
00:29:11 Сверху она обычно чистая.
00:29:14 Да, единственная работа на которой
00:29:17 веселый сантехник. Как уважительно.
00:29:20 А официантка что, а?
00:29:22 Начало, у меня есть планы.
00:29:25 Планы у нее есть.
00:29:27 Что это?
00:29:33 Это очиститель.
00:29:35 А это?
00:29:36 Не знаю, но это рядом
00:29:46 Придется спуститься.
00:29:58 А, это бомбоубежище.
00:30:13 Камеры на другой стороне.
00:30:45 Кого-то явно ранили.
00:30:46 Возможно заложника.
00:30:47 Кого бы здесь не оставили.
00:30:49 Шины моего мотоцикла проколоты.
00:30:51 Ну, что ж, они явно не
00:31:38 Значит, ты тот маленький
00:31:43 Да пошел ты!
00:32:07 Ладно.
00:32:10 Я этого делать не буду.
00:33:15 Его нет. Мы его потеряли.
00:33:32 Какого хера ты делаешь?
00:33:36 Помогите!
00:33:43 Это...
00:33:45 Это фиолетовая кроличья
00:33:54 Осторожнее.
00:34:24 Алекс?
00:34:29 Засранец.
00:34:37 Не смешно.
00:34:48 Ты волновалась.
00:34:51 Не, не, я слышал.
00:34:52 Значит что-то еще есть.
00:34:54 Тебе не все равно.
00:34:56 Вчера я сбила скунса.
00:35:00 На смерть. Я плакала.
00:35:05 Это же не значит, что
00:35:08 Все равно ты волновалась.
00:35:14 Будем следить за ним,
00:35:17 У нас есть возможность спасти
00:35:25 Какого хрена?
00:35:28 Что? Что ты видишь?
00:35:37 Мы в жопе, Майя.
00:35:39 Мы никогда не найдем эти ключи.
00:35:41 Это ты в жопе.
00:35:43 Они могут быть где угодно.
00:35:46 Могут, но не будут.
00:35:50 О чем ты говоришь?
00:35:51 Облом.
00:35:53 Гребаная расплата.
00:35:58 Ты не выбросила.
00:36:00 Если это значит, что мы квиты, я...
00:36:02 Мы далеко не квиты.
00:36:05 Я только что в говне
00:36:07 Видишь, вот здесь ты ошибаешься.
00:36:09 Ты плавал в говне ради себя, чтобы
00:36:12 Ты никогда ничего не
00:36:16 Я не за твоей помощью вернулся.
00:36:18 Этого не должно было
00:36:20 Я вернулся за тобой. За тобой.
00:36:22 Я вернулся сюда за тобой.
00:36:24 Слушай, Майя, пожалуйста,
00:36:25 Ладно. Теперь у меня есть деньги.
00:36:26 Можем начать заново.
00:36:38 Что мне сделать, чтобы ты передумала?
00:36:42 Просто уходи.
00:36:48 Он не могуйти далеко.
00:36:57 Бросай рацию.
00:36:59 Толкни ее ко мне.
00:37:01 Ты просто так не уйдешь.
00:37:02 Уже ухожу.
00:37:03 Стоять!
00:37:05 Бросай оружие.
00:37:06 Сам бросай!
00:37:07 Я сказал, бросай оружие!
00:37:09 Я сказал, бросай оружие!
00:37:11 Парни!
00:37:14 А, черт.
00:37:27 Что ты с ним сделал?
00:37:28 Да я здесь стоял!
00:37:29 А твой напарник?
00:37:31 Он был со мной.
00:37:32 Он убегал.
00:37:33 Он был чем-то напуган.
00:37:35 Я его не трогал!
00:37:36 Эй! Стой! Стой!
00:37:37 Эй, он отпустил заложников.
00:37:39 Оно того не стоит.
00:37:42 Ты в порядке?
00:37:44 Да, та же история,
00:37:47 Нам нужна помощь немедленно.
00:37:50 Я иду на ранчо Хертелю.
00:37:51 Это две мили вверх по дороге.
00:37:52 Нет, я пойду.
00:37:53 Эй, эй, эй, никто никуда не пойдет.
00:37:56 Мы и есть помощь!
00:38:00 Мы тебя уже достаточно
00:38:03 Ты потерял контроль
00:38:07 Док, проверьте старика.
00:38:10 Слушай, подмога уже в пути.
00:38:12 Мы не можем на них рассчитывать.
00:38:13 Да, у нас нет выбора.
00:38:17 Они не приедут!
00:38:20 Не удивительно, что ты
00:38:23 Кто смог бы ужиться с тобой?
00:38:26 Ты ничего обо мне не знаешь.
00:38:30 И чья это вина?
00:38:33 Чего бы тебе не выбросить свой
00:38:36 и начать доверять самому себе?
00:38:37 Чего ты так боишься?
00:38:46 Возьми побольше воды.
00:38:48 Возвращайся на закате.
00:38:50 Эй, возьми это.
00:39:04 Это мистер Андерсон.
00:39:07 Ему была назначена
00:39:09 Операция?
00:39:10 Никто не ожидал, что он выживет.
00:39:13 Как же он сюда забрел?
00:39:17 Знаете, есть какая-то
00:39:19 Похоже, что они были сделаны
00:39:26 Странно, что кто-то
00:39:28 Каким способом?
00:39:30 Ему была назначена
00:39:39 Да что с тобой, а?
00:39:41 Ты воняешь.
00:39:42 Эй, знаешь чего?
00:39:43 Я достал ключи, разве не так?
00:39:47 Притормози.
00:39:48 О, да ладно, Бинки.
00:39:49 Ну теперь-то что?
00:39:50 Останови машину.
00:39:52 Я мог бы принять душ, понятно?
00:39:53 Я приму душ.
00:39:54 Останови машину и вали.
00:39:55 Что ты делаешь?
00:39:57 Начинаю все заново.
00:40:47 Ты в порядке?
00:40:50 Ты видела это?
00:40:52 Что?
00:40:57 Ты действительно не видела?
00:41:02 Боже.
00:41:12 У вас нет никакого оружия?
00:41:16 Вы даже не знаете где Вы?
00:41:18 Магазин у дороги "6 углов".
00:41:23 Мой народ рассказывает
00:41:26 которая скрывается в
00:41:31 Вот где мы.
00:41:33 Если ты не уйдешь с миром, когда
00:41:36 эта тьма придет и забереттебя силой.
00:41:40 Ты Леонард Иглсмит?
00:41:43 Это я.
00:41:44 Да, твоя семья заявила, что ты
00:41:49 Говорят, ты пил.
00:41:51 Что-то ужасное со мной случилось.
00:41:53 Ладно, ладно.
00:41:54 Слушай, чего бы тебе
00:41:57 Мы тебе комнату
00:41:59 А утром тебе будет лучше.
00:42:00 Я еще могу драться, и я не
00:42:07 Ну, в смысле, я не могу
00:42:10 Ты же не нарушил никакого закона,
00:42:14 но я думаю, может
00:42:18 Я Вас предупредил.
00:44:00 Да, что творится?!
00:45:06 Вы заперты между светом и
00:45:09 Так сказал этот Иглсмит.
00:45:13 Ты куда?
00:45:14 Искать его.
00:45:46 Да что с тобой?
00:45:48 Бинки, твоя голова.
00:45:52 Что? Что?!
00:46:01 Что? Что?
00:46:02 Можеттебе прилечь, знаешь?
00:46:05 Я не хочу прилечь!
00:46:08 Во что я врезался?
00:46:10 Я не знаю.
00:46:16 Что-то не хочет, чтобы мы уехали.
00:46:25 Что происходит, Бинки?
00:46:35 Вот.
00:46:43 Ну, не бросай меня.
00:46:50 Иглсмит!
00:46:56 Иглсмит!
00:48:21 Не будь засранцем.
00:48:23 Сбавь скорость!
00:48:25 Знаешь, в чем моя проблема?
00:48:27 В тебе. После того,
00:48:29 Слушай, сейчас не время!
00:48:30 Меня все это уже бесит!
00:48:32 Да ладно, друг.
00:48:33 Ты мне сейчас нужен,
00:48:35 О, да, смотрите-ка кто стал сама
00:48:41 Да что с тобой?
00:48:42 Горячо!
00:48:47 Какого хрена... воды!
00:48:48 Воды!
00:48:49 Да не стой же ты. Воды!
00:48:51 Воды! Нет у меня воды.
00:48:52 Надо что-то делать.
00:48:54 Просто...
00:48:56 Давай, помогай.
00:48:58 Ты чего, шутишь?
00:48:59 Я не могу по команде!
00:49:01 А ты попробуй!
00:49:07 Не смотри на него.
00:49:08 Я не смотрел.
00:49:12 Надеюсь, это не моя доля.
00:49:16 Карлос?
00:49:17 Что с тобой случилось?
00:49:19 Какая-то черная штука с
00:49:21 Черная штука?
00:49:22 Она за всеми тут охотится.
00:49:23 Охотится?
00:49:24 Почаще оглядывайтесь.
00:49:28 Чувствуете это?
00:49:30 У меня нос заложен.
00:49:32 А у меня его вообще нет.
00:49:35 Я бы тут не шатался,
00:49:37 Карлос. Карлос, погоди! Карлос!
00:49:50 У него похоже проблемы.
00:49:52 Я нашла это.
00:49:54 Он наверно сознание где-то потерял.
00:49:57 Да здесь за милю перегаром воняет.
00:50:00 Если какое-то из пророчеств верно,
00:50:03 то мы не единственные кто с ним
00:50:06 Это все просто болтовня.
00:50:08 "Зловещая тьма прячется"?
00:50:11 Слушайте ее. Она права.
00:50:18 Повезло с телефоном?
00:50:21 Не смог до него добраться.
00:50:25 О, так, небольшая невидимая стена,
00:50:30 Это и что-то похожее
00:50:32 делающее липосакцию индейцу
00:50:39 Видите?
00:50:40 "Видите?", она говорит "Видите?"
00:50:43 Я-то надеялся, что уж ты не
00:50:45 по крайней мере, саркастически.
00:50:49 Я бы налила тебе кофе,
00:50:55 Спасибо.
00:51:00 "Гниющая плоть. Запах
00:51:04 Тихо, тихо, тихо, давайте
00:51:08 Ну а как насчет старика?
00:51:10 Ну, зовите меня сумасшедшим,
00:51:13 что это были вооруженные
00:51:16 у которого проблемы с гигиеной.
00:51:19 Примем это к сведению.
00:51:21 Это называется работа детектива.
00:51:23 Куда ты идешь?
00:51:24 Защищать нас.
00:51:31 Да перестанешь ты?
00:51:32 Завязывай.
00:51:33 Чего ты за деньги-то волнуешься?
00:51:35 А как же твое лицо?
00:51:36 Да, точно.
00:51:36 Теперь у меня ничего нет.
00:51:37 Мне даже не по карману
00:51:39 Ты можешь купить лицо?
00:51:42 Ну, за хорошую цену из
00:51:44 кое-что приделать и хрен
00:51:48 Как ты вообще жив остался?
00:51:50 Ну, курицы же живут с
00:51:52 Да, несколько секунд, но они не
00:51:55 Клянусь, если выберусь из этого,
00:51:58 Добровольцем в армию запишусь.
00:51:59 Буду петь в ночлежке для бродяг.
00:52:01 О, зацени.
00:52:03 Что?
00:52:05 Они чистые, зеленые и они мои.
00:52:09 Я здесь торчать не буду.
00:53:17 Стоять!
00:53:20 Ладно, только не стреляй.
00:53:24 Пожалуйста, заберите меня в тюрьму.
00:53:27 Ладно?
00:53:28 Пожалуйста, заберите меня в тюрьму.
00:53:30 Слушай, я сдаюсь. Я сдаюсь.
00:53:33 Ладно?
00:53:36 Ты его тоже видел, так?
00:53:37 Да, да, да. Я видел его.
00:53:39 На колени! Немедленно!
00:53:42 Я не думаю, что он
00:53:44 С миром какая-то проблема...
00:53:46 Он как будто заканчивается.
00:53:48 Быстро! Быстро! Руки за голову.
00:53:50 Ладно, ладно, ладно.
00:53:55 Нам бы пригодилась помощь.
00:53:56 От него много пользы не будет,
00:53:59 Слушай, нам лучше
00:54:02 Вооруженное ограбление, покушение
00:54:07 Ты поклялся, что будешь
00:54:10 Я же говорила, что заката не было.
00:54:12 Майя, смотри, чтобы они защитили тебя.
00:54:15 Майя, пожалуйста.
00:54:17 Майя, не игнорируй меня.
00:54:21 Слушай, у него не было
00:54:24 Я в науке не силен, но я знаю, когда
00:54:28 ты должен быть мертв,
00:54:30 И все это случилось в
00:54:34 Я клянусь. Я Богом клянусь.
00:54:35 Шериф.
00:54:41 Помешался.
00:54:43 Не это его убило, парни.
00:54:45 Это был тот... тот черный
00:54:49 Я Богом клянусь.
00:54:51 Рефлексы у него нормальные.
00:54:53 Не похоже, что он пьян
00:54:58 Невероятно.
00:54:59 Что?
00:55:02 Твое сердце. Оно
00:55:05 Ты должен быть уже
00:55:08 Ты - врач.
00:55:27 Все мы.
00:55:29 Это как будто мы в
00:55:34 Мы не совсем живы и не совсем мертвы.
00:55:38 Мы посередине?
00:55:41 Мы не можем причинить себе боль.
00:55:42 Единственное, что может нам
00:55:46 Нам нужен план.
00:55:51 Да, ну... мой план - хорошо
00:55:59 в одной из этих замечательных комнат.
00:56:04 Слушай, эй.
00:56:06 Нет, не бросайте меня здесь одного!
00:56:12 Пожалуйста.
00:56:14 Я останусь.
00:56:28 Люблю, когда рыбы трахаются.
00:56:33 Не понял?
00:56:37 Я сказал, люблю,
00:56:42 Ты это серьезно?
00:56:44 А чего врать?
00:56:46 Все равно все это или не
00:56:50 Что бы там ни было,
00:56:52 Можно хотя бы быть честными
00:56:55 Под водой?
00:56:57 Нет, в постели. Да.
00:57:01 Я однажды видел, как два
00:57:04 Это было... это было страстно.
00:57:06 Не то, что я бы хотел трахнуть рыбу.
00:57:08 Понимаешь, о чем я?
00:57:09 Я просто... что-то типа того.
00:57:10 Это было... ну знаешь?
00:57:12 Я имею в виду, это было...
00:57:14 Я однажды украл бумажник паралитика.
00:57:17 Мне нужны были новые ботинки.
00:57:24 Эй?
00:57:28 Эй?
00:57:30 Я думал, мы откровенность за
00:57:34 Слушай, помощник шерифа.
00:57:35 Я пошутил, понятно?
00:57:43 Помощник шерифа?
00:57:46 Помощник шерифа?
00:57:49 Помощник шерифа.
00:57:53 Помощник шерифа!
00:58:02 Эй!
00:58:16 Помогите!
00:58:32 Эй!
00:58:53 Я здесь.
00:59:26 Кто-нибудь, помогите!
00:59:34 Эй, помощник шерифа.
00:59:49 Здесь так много крови.
00:59:51 Помогите.
01:00:06 Я могу помочь.
01:00:08 Ты не можешь.
01:00:31 Спасибо, что попытался.
01:00:38 Берегись.
01:01:06 Знаешь, если это был несчастный
01:01:10 то электроника могла бы сломаться.
01:01:13 А Вы вообще видели людей,
01:01:16 Я не собираюсь сидеть и
01:01:21 Я с Вами, шериф.
01:01:23 Нет никакой Зубной Феи, никакого
01:01:28 нет никакого собирателя душ.
01:01:30 Простите.
01:01:31 Да уж.
01:01:56 Эй?
01:02:02 Эй?
01:02:25 Эй?
01:02:38 Что?
01:02:41 Все в порядке?
01:02:43 Рави?
01:03:07 Кто там?
01:03:17 Там кто-нибудь есть?
01:03:20 Кто это?
01:03:23 Твой самый страшный ночной кошмар.
01:03:25 Эй?
01:03:30 Эй?
01:03:41 Все должны умереть.
01:03:44 О, Бо...
01:04:23 Все нормально.
01:04:25 Нормально, нормально, нормально.
01:04:26 Нормально, нормально, нормально.
01:04:40 Кто-нибудь помогите!
01:04:42 Помогите!
01:05:00 Он свалился сверху. Он упал.
01:05:11 Давай.
01:05:16 Ладно, лежи спокойно. Лежи спокойно.
01:05:19 Эта хрень меня бросила.
01:05:21 Бросила?
01:05:23 Она пыталась меня убить.
01:05:26 Ладно, у тебя сотрясение черепа.
01:05:29 Это серьезная травма.
01:05:30 Нужно, чтобы ты не двигался.
01:05:33 Лежи спокойно.
01:05:35 Я принесу лед, чтобы
01:05:38 Ты... будешь присматривать за ним.
01:05:41 Кричи, если он перестанет дышать.
01:05:43 Нет, нет, нет, нет.
01:05:45 Что значит нет?
01:05:46 Почему?
01:05:47 Что?
01:06:32 Какого хрена это было?
01:06:40 Это - парализатор.
01:06:41 Он стреляет электрическим зарядом.
01:06:42 Это временно отключает жертву.
01:06:45 Слушай, эй, как насчет
01:06:47 Ты палку-то не
01:06:50 Что у тебя там?
01:06:53 Ответы.
01:06:55 Что еще эти голоса Вам говорят?
01:06:58 Им нужны хорошие убийцы, там, посередине,
01:07:02 И что Вы при этом чувствуете?
01:07:05 Я - один из избранных.
01:07:06 Я не чувствую.
01:07:08 Я буду работать, пока не сгнию,
01:07:13 Они всегда будут
01:07:14 Так всегда было и всегда будет.
01:07:18 Вы когда-нибудь думали, что то,
01:07:21 Никогда.
01:07:22 Это уже серьезно.
01:07:23 Ты никогда об этом не рассказывал.
01:07:27 Я думал, он ненормальный.
01:07:32 Но голоса, которые
01:07:34 Я не... я не понимаю.
01:07:36 Эта штука - серийный убийца?
01:07:37 Была.
01:07:39 Была.
01:07:41 Чем бы она сейчас не являлась,
01:07:49 ...смерть, я полагаю, забирая жизни
01:07:56 но которые не хотят умирать.
01:08:02 Что ты пишешь?
01:08:03 Хочу, чтобы другие знали
01:08:08 Ну, а как же мы, сейчас?
01:08:11 Ну, если от него ничего не осталось,
01:08:13 Нам нужно окончательно его уничтожить.
01:08:30 Теперь мы будем делать
01:08:37 Убить его.
01:08:41 Нам нужен таймер.
01:08:43 Ну, здесь где-то должны быть часы,
01:08:49 Нам нужен механизм, который будет
01:08:51 чтобы создать пар.
01:08:53 Идите за мной.
01:08:56 Мы наполняем бочок газом.
01:08:57 Когда он рассекает
01:08:59 Пары.
01:09:00 Это даст нам около 15 минут, пока
01:09:03 Идеально.
01:09:31 Я... вообще-то в
01:09:38 Кого?
01:09:41 Если бы все зависело от
01:09:47 Я убежал.
01:09:50 Я не герой.
01:09:54 И что?
01:09:56 И что..
01:09:58 ...я жил жизнью, которую не заслужил.
01:10:02 Я всегда боялся, что ты или все
01:10:09 Поэтому я и отталкивал людей.
01:10:14 Было бы неплохо,
01:10:16 ...героем или нет.
01:10:17 Да, я уверен.
01:10:21 Слушай, я знаю, я никогда
01:10:27 ...и я не уверен, нужно ли тебе это,
01:10:37 Будет еще время.
01:10:39 Я действительно на это надеюсь.
01:10:43 Но, если не будет, я
01:10:48 кем в действительности был твой отец.
01:10:52 Да.
01:10:55 Пойду помогу ребятам с газом.
01:11:02 Отец.
01:11:04 Да?
01:11:07 Будь осторожен.
01:11:09 Спасибо... сын.
01:12:05 Шериф?
01:12:10 Харрис!
01:12:15 Шериф!
01:12:21 Да?
01:12:23 Извини, я доставал горелку.
01:12:26 А мой отец разве не с Вами?
01:12:28 Нет.
01:12:29 Он не помог Вам?
01:12:31 Я его не видела.
01:12:32 Стойте здесь.
01:12:53 Эй, засранец! Я вернулся!
01:13:12 Слышали это?
01:13:15 Нет.
01:13:19 Эй, нашел его?
01:13:24 Вот опять.
01:13:25 Что?
01:13:28 Еще один взрыв.
01:13:42 Он дышит.
01:13:44 Сердце бьется... едва.
01:13:46 Он потерял много крови.
01:13:49 Без шуток.
01:13:51 Но мы не сможем ему
01:13:52 Давай.
01:14:30 Твое время придет.
01:14:40 Ник, где ты?
01:14:43 Ты мне нужен.
01:14:45 Офицер ранен. Пришлите медиков.
01:14:48 Пришлите меди...
01:14:53 Вы сделали этот город безопасным.
01:14:58 Понял.
01:15:00 Что насчет подозреваемых?
01:15:03 Шериф? Шериф.
01:15:33 Эй, иди ко мне.
01:15:38 Не волнуйся, ладно?
01:15:40 Я тебя прикрою.
01:15:41 Все хорошо.
01:15:52 Что мы делаем?
01:15:55 Когда он приблизится, мы откроем
01:16:00 мы нырнем в бомбоубежище
01:16:04 Нет.
01:16:06 Я имею в виду, что мы делаем?
01:16:08 Мы с тобой.
01:16:14 Живем моментом.
01:16:16 Если мы, конечно, живем.
01:16:19 Есть что?
01:16:21 Я не уверена.
01:16:27 Ты видишь?
01:16:29 Нет.
01:16:30 Огни.
01:16:31 Нет, что?
01:16:32 Полицейская машина.
01:16:32 Нет, эй, Майя. Майя.
01:16:33 Майя. Майя, подожди!
01:16:38 Помогите! Помогите!
01:17:32 Майя, в убежище, быстро!
01:18:00 Что ты делаешь?
01:18:01 Я не дам тебе умереть здесь одному.
01:18:03 Ты что, спятила?
01:18:08 Майя, не надо!
01:18:14 Забери лучше меня.
01:18:16 Давай. Я не сопротивляюсь.
01:18:31 Облом. Час расплаты
01:18:51 Понял. Что там насчет подозреваемых?
01:18:56 Шериф?
01:18:59 Шериф?
01:19:02 Произошел взрыв. Код 13.
01:19:05 Выглядит неутешительно.
01:19:07 Выживших не видно.
01:19:10 Всем постам, произошел
01:19:13 Нужны пожарные и медики.
01:19:37 Мисс, не двигайтесь.
01:19:39 Помощь уже в пути.
01:19:57 Он не пережил операцию.
01:19:58 А я тебе говорила.
01:19:59 Похоже? Ты должен мне 20 баксов.
01:20:01 Произошел взрыв
01:20:04 Двое выживших в пути.
01:20:06 Примите их и расфасуйте.
01:20:08 Да, у нас тут мертвый
01:20:11 Похоже, стервятники и
01:20:15 Доложите свои координаты и
01:20:18 Там ранен офицер.
01:20:31 Ты -тот маленький говнюк,
01:20:34 Если бы ты уже не был
01:20:37 О, мы его теряем.
01:20:38 Он умер.
01:20:40 Хрен бы с ним.
01:20:44 У Вас проколото легкое и сломано
01:20:54 Он спас Вам жизнь.
01:20:57 Спас?
01:20:58 Да.
01:21:00 Слушай, дорогая, ты хоть
01:21:05 Были выстрелы.
01:21:09 Газовый насос взорвался.
01:21:12 Мы убежали, и все было хорошо.
01:21:17 А потом я ничего не помню.
01:21:24 Не важно.
01:21:26 Я нашел остальные его части.
01:21:29 У него множественные ранения.
01:21:31 Мой отец...
01:21:32 Он выжил?
01:21:36 Он бы хотел, чтобы это было у тебя.
01:21:45 Я был в туалете, когда
01:21:50 А потом я услышал второй большой бум.
01:21:52 Вы говорите, что было два взрыва?
01:21:54 Да.
01:22:01 Я здесь!
01:22:05 Харрис, брось его!
01:22:19 Ник, где ты?
01:22:21 Ты мне нужен прямо сейчас.
01:22:22 Офицер ранен.
01:22:32 Давай, быстрее!
01:22:48 Эта штука меня швырнула.
01:22:55 Понял.
01:22:56 Что насчет подозреваемых?
01:23:00 Шериф? Шериф.
01:23:12 Где нянька?
01:23:14 Ты знаешь.
01:23:17 Ты мне сказал.
01:23:20 Что я тебе сказал?
01:23:21 Что с ней сделать.
01:23:24 Нет, я не говорил.
01:23:25 Кто-то же сказал.
01:23:27 Кто-то сказал.
01:23:29 Чтобы практиковаться.
01:23:32 Голоса сказали, что это мой долг.
01:23:34 Голоса.
01:23:39 Ну и где она?
01:23:42 Упражняется.