No Reservations

hu
00:00:44 A,, Szerelmi fészek" egy meghitt,
00:00:54 A fürjhús akkorjó, ha vajpuha.
00:00:58 Elkészíthetjük pecsenyének,
00:01:03 ÍZLÉSEK ÉS POFONOK
00:01:07 De semmiképpen sem szabad
00:01:11 Akkor tökéletes, ha a melle
00:01:16 Húsos fürjet válasszunk,
00:01:21 Én pecsenyének szoktam
00:01:23 Úgy sokkal teltebb,
00:01:27 Köretnek szarvasgombás ravioli
00:01:32 Malachólyagban is fõzhetjük,
00:01:38 A hólyag olyan, mint egy
00:01:42 Adhatunk hozzá egy könnyû,
00:01:48 pirított mogyoróhagymával
00:01:53 A gomba kiemeli a zsenge ízeket.
00:01:56 - Jól van?
00:02:02 Csodásan kiemeli a fürj ízét.
00:02:06 Csak szarvasgombával szabad enni.
00:02:12 Elõételnek pedig ajánlanám a...
00:02:14 Nem beszélhetnénk
00:02:18 - Nem.
00:02:22 Különben kirúg a fõnököm.
00:02:24 Miért küldte a fõnöke
00:02:30 Õszintén?
00:02:33 Fogalmam sincs.
00:02:50 Lesz két vegyes elõétel!
00:02:53 Leah, egy fürj és egy nyelvhal
00:02:57 Még mindig nincs kész
00:03:01 Sült és carpaccio.
00:03:06 Séf, Reeves szerint
00:03:10 Igen?
00:03:12 Petersonék gratulálni akarnak
00:03:16 A szakácsnak a konyhában a helye.
00:03:18 - Csak köszönj nekik,
00:03:23 - Ne süsd túl... - Kemény lesz.
00:03:27 Én vagyok a kemény.
00:03:30 Vegyük át a jövõ heti menüt!
00:03:33 Késõbb, jó?
00:03:43 Ez már varázslat, Kate.
00:03:47 Kezdek féltékeny lenni.
00:03:50 - Még egy ínyencet is meg tud lepni.
00:03:55 - A jövõ héten jövünk.
00:03:58 - Viszlát!
00:04:07 Örvendek.
00:04:09 Higgye el, nyers!
00:04:12 - Segíthe. Tek? - Bízd rám, Kate!
00:04:16 - Csodás. Mutatok valamit.
00:04:18 - A feleségem libamája nyers.
00:04:22 Rögvest hozunk egy másikat.
00:04:24 - Ez nem nyers. - Ugyan, szívem!
00:04:30 Tökéletes, comme il faut.
00:04:34 - Mit jelent? - A comme il faut?
00:04:39 27 fokos vízben 25 perc,
00:04:45 Ebbõl elég.
00:04:48 Menjünk!
00:04:52 Ajánlom figyelmükbe a sarki
00:04:58 Nem rendezhetsz jelenetet, ha
00:05:02 - Ez egy bunkó volt! - Vendég.
00:05:08 - A libamáj állatkínzás.
00:05:10 Ha nem volnál a város egyik
00:05:14 Csak az egyik legjobb?
00:05:18 Azért mondja, hogy felhúzzon.
00:05:22 Azért mondja, hogy felhúzzon.
00:05:25 - Igaz?
00:06:01 Önnek nincs új üzenete.
00:06:22 - Hogy van? - Kösz, jól, Frank.
00:06:26 Túl kicsi. Ez hogy tetszik?
00:06:29 Fél háromra hozzák. A nyiszletteket
00:06:34 Kate! Ki a legjobb barátja?
00:06:37 - Szerzett? - Megkért rá, nem?
00:06:42 - Bob! - Csak magának.
00:06:45 Gyönyörû, bottal fogták.
00:06:48 - Szép.
00:06:50 - Bob.
00:06:53 - Én nem kapok csókot?
00:06:58 - Hát ez?
00:07:11 Halló?
00:07:12 Szia, én vagyok az!
00:07:16 Addigra hazaérek.
00:07:18 Új ételcsodát kotyvasztasz éppen?
00:07:23 Nem a konyha tölti ki
00:07:26 - Hát akkor mi?
00:07:30 Meg kell zabálni. Rengeteget nõtt
00:07:35 - Igaz, bogaram?
00:07:37 - Mit kértek vacsira?
00:07:42 Az kéne még!
00:07:45 Minden.
00:07:48 - Anya! - Hívlak, ha ott leszünk.
00:07:53 - Szia, Kate nénikém!
00:08:01 - Most jössz?
00:08:04 - Hogy vagy?
00:08:06 Dolgozol ma?
00:08:10 Csak beugrom pár órára.
00:08:14 Nem adom fel. Addig nyúzlak, míg
00:08:19 Sean, jobb, ha tudod,
00:08:25 - A vacsora?
00:08:27 - Hát a reggeli?
00:08:31 és nálam aranyszabály, hogy
00:08:35 Túl sok a szabály.
00:08:42 - Nem felejtettél itthon valamit?
00:09:00 Mi baj a szabályokkal?
00:09:03 Nem szoktam parancsolgatni,
00:09:08 Ezért inkább magam csinálok
00:09:11 Tudja, milyen nehéz egyszerre
00:09:17 - Remélem, szereti a kagylót.
00:09:22 Nem magának fõzök, csak
00:09:26 Ki mással tudnám megetetni?
00:09:30 Próbáljunk ki valami újat!
00:09:33 Én kérdezek, maga pedig válaszol.
00:09:37 Mikor volt legutoljára kapcsolata?
00:09:43 - Ez magánügy.
00:09:47 Szóval?
00:09:50 Nem is tudom.
00:09:53 - Kilépett ki a kapcsolatból?
00:09:57 Kifejtené?
00:09:59 Ha mindenáron tudni akarja,
00:10:04 Megkóstolta a sáfrányos szószt?
00:10:07 Ne haragudjon, de
00:10:11 Az akarta, hogy feladjam a lakásomat.
00:10:16 Kiköltözöm, beköltözöm hozzá,
00:10:21 Istenem!
00:10:24 - Fantasztikus a szósz!
00:10:32 - Hol a tizenkettes asztal homárja?
00:10:35 Színésznõ vagyok, nem vállalok
00:10:41 A pasi a tízes asztalnál durva!
00:10:45 Ha még egyszer ránéz a didkómra,
00:10:51 - Carlos! A fenébe!
00:10:55 Mehet a homár!
00:10:57 - Sajnálom.
00:11:01 Amint lelépek, elfogy a homár.
00:11:03 Nyugi, Kate!
00:11:08 - Máris anyuka vagy.
00:11:12 - Kösz.
00:11:19 Telefon!
00:11:22 - Konyha. - Ha a nõvérem az,
00:11:28 - Tég. Ed keresnek.
00:11:31 Kate,
00:11:33 ez fontos.
00:11:38 Az egyes kész!
00:11:40 Én vagyok az.
00:12:21 Miss Armstrong?
00:12:25 Zoéval nincs baj,
00:12:30 Megmondták neki?
00:12:32 Úgy gondoltuk, jobb, ha
00:12:36 Megadná Zoe édesapjának a számát?
00:12:39 Õ soha...
00:12:42 A nevét se tudom.
00:12:44 - Dr. Burton, jöjjön a sürgõsségire!
00:12:50 - Mennem kell. Késõbb benézek
00:13:19 Szia, Zoe!
00:13:22 Anya hol van?
00:13:26 Meghalt?
00:13:31 Meghalt, ugye?
00:13:37 Igen.
00:14:03 Egy üzenete van.
00:14:08 - Szia, én vagyok!
00:14:10 Egy kicsit késünk. Rettenetes
00:14:16 Nincs több üzenet.
00:14:27 Ez egy kiváló 22-es Dolcetto.
00:14:31 - Ki tudja, hol terem?
00:14:36 Ha Kate nem talál a helyemre valakit,
00:14:41 Megszegnéd
00:14:44 Bernadette, nézd, milyen gyönyörû
00:14:56 Szeretném, ha
00:15:00 Szólt, hogy bejön?
00:15:06 - Mit keresel itt?
00:15:10 Azt hittem, kiveszel pár napot.
00:15:13 - Nem.
00:15:16 Igen.
00:15:20 Egy kacsa, egy bélszín,
00:15:23 Mi van azzal a bélszínnel?
00:15:27 Egy fürj és egy nyelvhal a
00:15:32 - Gyerünk! Egy cserépben sült,
00:15:37 - Még öt perc a homár.
00:15:40 - Még egy steak, nagyon gyorsan!
00:15:44 Miért nincs semmi a pulton?
00:15:59 Szia, Kate,
00:16:04 Zoénak hívják, ami,, élet"-et jelent.
00:16:08 Most értettem csak meg,
00:16:13 Szóval, elõre szólok:
00:16:17 szeretném, ha felnevelnéd Zoét.
00:16:20 Csak te tudnád úgy szeretni
00:16:24 Nahát, milyen érzelgõs lettem.
00:16:29 Szeretlek, hugi.
00:16:47 Kate,
00:16:50 egy hétig ne gyere be!
00:16:53 Ez nem tanács, hanem parancs.
00:17:08 Mi újság, doki?
00:17:10 Hadd mutatkozzam be!
00:17:15 Szia!
00:17:16 Sajnálom, öregfiú, de
00:17:22 - Fõztem egy kis finomságot.
00:17:27 Jó.
00:17:38 - Tudod, hogy pénteken kijöhetsz
00:17:50 Meg kell beszélnünk,
00:17:54 Hazamehetek?
00:17:57 Sajnos, nem.
00:17:59 Miért nem?
00:18:03 Nem maradhatsz egyedül.
00:18:07 A mamád azt szerette volna, hogy
00:18:11 Nálam fogsz lakni.
00:18:49 Jobbra van a konyha.
00:18:53 Ez a nappali.
00:18:56 A hálószobám
00:19:01 Ez lesz a te szobád.
00:19:44 Nellynek hívják. Hároméves koromban
00:19:49 Megmutatom a többieket is.
00:19:57 - Zoe, kész a vacsora!
00:20:06 Bon appétit!
00:20:14 Mi az?
00:20:17 Mi a baj?
00:20:22 Visszamehetek a szobámba?
00:20:26 Persze.
00:20:42 Pár percre beugrom az étterembe.
00:20:45 - Itt hagyhatlak egyedül?
00:20:49 Fel tudsz hívni. Az egyes gomb a
00:20:54 Pár saroknyira van,
00:20:58 Rendben?
00:21:00 Jó.
00:21:02 Sietek.
00:21:40 Szia!
00:21:48 ,, Nézd a csillagokat, ahogy
00:21:54 Séf!
00:21:56 Úristen, maga az! Könyörgök,
00:22:03 Tessék?
00:22:06 Hallgassátok!
00:22:12 ,, Fesd be a csillagokat,
00:22:22 Ti vagytok a vonósok.
00:22:24 Most azt mondja:
00:22:32 ,, Szerelmünk örök."
00:22:36 Most együtt:
00:22:54 Jól van, jól van.
00:22:59 Mit képzel, ki maga?
00:23:02 Nicholas Palmer.
00:23:04 Szeretném, ha tudná,
00:23:09 a sáfrányszószos fürje nélkül.
00:23:14 Beszéljünk!
00:23:17 - Meg se kérdeztél.
00:23:20 Nick szabad lett,
00:23:23 - Nem kell egy õrült a konyhámba.
00:23:28 - Tanulhatnál tõle. - Viccelsz?
00:23:33 - Jó estét, foglalt asztalt?
00:23:38 Szabad a kabátjukat?
00:23:42 Megmutatom az asztalukat.
00:23:47 Máris küldöm a pincért.
00:23:49 Csak annyit kértem,
00:23:53 Leah remekül helytáll pár napig.
00:23:57 - Leah már állni sem bír.
00:24:05 A hasát fogja szeletelés közben.
00:24:09 Semmit sem tudok róla.
00:24:12 - A II Tervisóban volt második séf.
00:24:16 Idehozol egy pizzasütõt,
00:24:21 A Peninsula felvette volna séfnek.
00:24:24 - Miért nem vállalta el?
00:25:10 Zoe.
00:25:19 Ha Manhattanben
00:25:22 nem fél, ha a sofõr
00:25:26 Gondolkodás nélkül
00:25:33 Ha látom az érvényes
00:25:37 Vajon mi kell ahhoz,
00:25:40 Elég egy arc, nem?
00:25:44 Az arc a lényeg.
00:25:47 Kifejezéstelen arccal nem
00:27:00 Ébredj fel, Kate!
00:27:06 Kate, kilenckor kezdõdik a suli.
00:27:12 8.2 van.
00:27:20 Jaj nekem!
00:27:24 Hûha! Öltözzünk fel gyorsan!
00:27:28 Egy perc!
00:27:30 - Nem kell toll, füzet, ilyesmi?
00:27:36 Csomagoltam neked ebédet.
00:27:42 Gyerünk!
00:27:45 - Nem találom a sálamat.
00:27:48 Ne késs el elsõ nap!
00:27:50 - Kell a sálam. - Majd elõkerül,
00:27:58 Jól van, keressük meg!
00:28:06 Megvan!
00:28:11 Ez az?
00:28:18 Ez az.
00:28:20 Jól van.
00:28:23 Ez simán ment.
00:28:25 Futás!
00:28:32 Az ebéded.
00:28:36 Kinyitnád?
00:28:44 - Miért nem nyitod ki?
00:28:48 Igazad van, jól teszed.
00:28:52 - Sean.
00:28:55 Persze, egy pillanat.
00:28:59 Szia, Sean vagyok,
00:29:04 Te vagy Kate unokahúga?
00:29:07 Zoe, ugye?
00:29:16 Veled egyidõsek a fiaim.
00:29:19 Átjönnek hétvégére.
00:29:25 - Tessék.
00:29:28 - Jó cucc.
00:29:31 Na jó, nyomás!
00:29:35 - Kösz a thai tésztát!
00:29:51 - Itt kell bemenned, nem?
00:29:55 Akkor gyerünk!
00:30:04 Jó lesz, meglátod.
00:30:06 - Miss Armstrong? Ellen Parker
00:30:09 - Te vagy Zoe. Nagyon örülök.
00:30:12 Megmutatom,
00:30:21 Teljesen alkalmatlan vagyok rá.
00:30:24 Nem értek a gyerekekhez, fõleg
00:30:28 Mi járhat a fejében?
00:30:30 Hiába fõzök neki, nem eszik meg
00:30:35 - Biztosan hiányzik az anyja fõztje.
00:30:41 - Mikrózott.
00:30:43 Zoe ismerõs ízekre vágyik,
00:30:49 - Mit evett gyerekkorában?
00:30:53 Miért?
00:30:55 Anyám remekül fõzött.
00:31:00 Miután meghalt az édesanyja,
00:31:04 Nem, nem vett át semmit.
00:31:09 Néha megjelent a vacsoránál.
00:31:12 - Akkor ki nevelte kettejüket?
00:31:18 Jó.
00:31:22 Imádják a halrudacskákat.
00:31:26 - Halrudacskák?
00:31:29 Tudom, mi az.
00:31:33 És még fizessek is
00:31:38 Halrudak.
00:31:59 - Tanultál ma valami érdekeset?
00:32:05 - Nem érdekeset?
00:32:10 - Milyen az ofõd?
00:32:13 Ez érdekes.
00:32:17 Jó étvágyat a halrudacskákhoz!
00:32:21 Most döbbentem csak rá,
00:32:26 A nagynénéd vagyok, és azt sem
00:32:30 - Piros.
00:32:32 Látod, nem tudtam.
00:32:35 Szép szín,
00:32:40 - A kedvenc számod?
00:32:45 Mit?
00:32:47 Ennyire igyekezned.
00:32:56 Megyek!
00:33:00 Csá, Charlotte vagyok!
00:33:04 - Az ügynökség küldte?
00:33:13 Nem.
00:33:17 Akkor bemehetek?
00:33:20 Persze, jöjjön!
00:33:27 Egy pillanat!
00:33:32 Nagy vagyok már,
00:33:35 - Nem hagyhatlak mindig egyedül.
00:33:40 A múltkor is elbarikádoztad magad.
00:33:44 - Érkezéstõl kezdve számlázok.
00:33:48 - Látom, felolvas Zoénak.
00:33:53 Gyorsan terjedõ halálos vírusok.
00:34:02 Jó munkát!
00:34:08 22 Bleeker, segíthetek?
00:34:11 Asztal öt személyre?
00:34:15 - Tudom.
00:34:21 Hogyan készítsék el a sügért?
00:34:23 Mondd, hogy
00:34:31 - Nem szereti a zenét?
00:34:34 Igazad volt. Pavarotti
00:34:38 Jól van, örülök. Bocellit csak az
00:34:47 Kaját! Éhen halok. Pronto.
00:34:50 Köszönöm.
00:34:54 Ketten vagyunk,
00:35:02 Bernadette.
00:35:05 Ennyi?
00:35:08 David, Victor.
00:35:11 - Bízd csak rám!
00:35:15 John!
00:35:17 - Séf!
00:35:20 Isteni, Nick!
00:35:26 Csak a jóllakott szakács
00:35:28 - Ha éhes, minden finomabbnak
00:35:43 Ezt a receptet a nagyanyám
00:35:49 Az óhazából hozta Amerikába.
00:36:09 - Boldog?
00:36:16 Nem Miamiben él a nagyanyja?
00:36:19 Hát...
00:36:22 Nem gondoltuk volna, hogy felépül.
00:36:34 Valóságos csoda!
00:36:39 A maga listája és az enyém.
00:36:43 A maga fele hosszabb.
00:36:46 Na jó!
00:36:49 Kaptam marhát, halat, nyulat.
00:36:53 Színpadra, emberek!
00:37:01 Lesz két cserépben sült,
00:37:04 A hetesnek lesz egy carpaccio.
00:37:08 - Jól megfûszerezte?
00:37:16 Rendben van.
00:37:39 Mi a következõ?
00:38:24 - Bocsánat.
00:38:32 - Kérdezhetek valamit?
00:38:37 Hol tanult meg így fõzni?
00:38:41 - Anyámtól.
00:38:44 Azt hittem, személyesen
00:38:48 Tõle is, de anyám jobban fõzött,
00:39:06 Jaj, nem férek el!
00:39:19 - Miért dühös rám?
00:39:22 - Dehogynem.
00:39:26 Keményen megdolgoztam érte,
00:39:32 - Miért akarnám elvenni?
00:39:39 Nem vagyok a kutyád, Larry!
00:39:46 - Bocs, válogatásra készülök.
00:40:06 Nézze, bárhol dolgozhatnék!
00:40:09 Azért jöttem ide, hogy
00:40:13 de kellemesebb egy olyan hely,
00:40:16 Ha azt akarja, hogy elmenjek,
00:40:22 Elárulja valaki, mi folyik itt?
00:40:25 Szóval?
00:40:31 - Hova megy?
00:40:35 - Mit csináltál?
00:40:39 - Nick, szükségünk van magára!
00:40:44 - Ez az én éttermem.
00:40:49 Nélküle
00:40:52 ez a hely nem több
00:40:57 Õ dönt.
00:40:59 Kate!
00:41:08 Van választásom?
00:41:11 - Akarja, hogy maradjak?
00:41:16 Nem hallottam.
00:41:19 Akarom, hogy maradjon.
00:41:22 Már azt hittem, sose kér meg.
00:41:27 Begyulladt.
00:42:05 Tudom, hogy félelmetes itt,
00:42:09 Ha nagyon féltek, ébresszetek fel,
00:42:14 Fõleg te, Louie, mert
00:42:17 Zoe?
00:42:19 Szia!
00:42:23 Mikor ment el Charlotte?
00:42:26 Nem tudom, régebben.
00:42:34 Jó kis kuckó.
00:42:46 Van egy ötletem.
00:42:49 Mit szólnál, ha holnap este
00:43:06 Jó éjt!
00:43:08 Jó éjt!
00:43:41 Tudom.
00:43:54 Már mindent megpróbáltam.
00:43:58 Adj neki sima gyerekkaját.
00:44:02 Beszéltél a pszichológusommal?
00:44:09 Figyelem! Két libamáj,
00:44:28 Szagold meg!
00:44:31 Bazsalikom.
00:44:49 Kate, az állandó rajongóid
00:45:02 - Leah, befejeznéd a kacsát?
00:45:21 Lesz egy vagdalt, két rákleves
00:45:35 Fincsi.
00:45:40 A tizenkettes türelmetlen.
00:45:44 Fogd meg!
00:45:55 Egy kacsa, egy sügér,
00:46:16 Nekem is hagyj!
00:46:20 A fiúk a sulibál elõtt bazsalikomot
00:46:26 Frankón.
00:46:44 Kösz.
00:46:50 - Akkor még nem is volt sulibál.
00:46:57 Rosszul tudtam.
00:47:08 - Akkor holnap.
00:47:31 - Jó éjt!
00:48:23 Hova mész?
00:48:34 - Bob! - Jó reggelt, Kate!
00:48:39 Friss a makréla.
00:48:42 - Kagylófélék.
00:48:46 - Colorado-hal.
00:48:48 Nézze csak, milyen friss!
00:48:57 Kilenc óra van, négy fok, és süt
00:49:06 Zoe!
00:49:07 Zoe! Ébredj!
00:49:10 El fogsz késni a suliból!
00:49:19 Mondd, hogy miattam késtél!
00:49:32 Szerencséjük van, hölgyeim.
00:49:36 A világ minden tájáról való.
00:49:40 Szagolja meg!
00:49:43 Nem rossz.
00:49:45 - Fehér nincs? - A legszebb árum.
00:49:56 - Honnan van?
00:50:00 - Mennyi a fehér?
00:50:02 - Jézusom! - Albából hozattam.
00:50:07 - Ne! Viccelsz?
00:50:10 - Uramisten! Rendben vagy?
00:50:14 - Hívja a 911-et!
00:50:16 A mentõket, nem a rendõrséget!
00:50:20 Jesszusom!
00:50:23 Terhes nõ a Bleeker és Charles sarkán.
00:50:29 - 22 Bleeker Street.
00:50:32 Köszönöm.
00:50:34 Lélegezzen! Így.
00:50:39 Lélegezzen!
00:50:58 Jaj, ne!
00:51:07 Az az, ott balra, a lépcsõnél.
00:51:18 Zoe.
00:51:21 - Bocs. - Elfelejtetted.
00:51:25 - Leah megszülte a kisbabáját.
00:51:30 Igen, elfelejtettem.
00:51:35 Bocsáss meg!
00:51:38 Gyere, Zoe!
00:51:44 Gyere már, megfagyunk!
00:51:47 Indulás, Zoe!
00:52:28 Ne haragudj,
00:52:31 Mindent rosszul csinálok.
00:52:35 De hidd el, igyekszem!
00:52:44 Találj ki valamit, amivel
00:52:50 - Mondjuk, teljesíted
00:52:55 Lehet egy kívánságod,
00:52:58 Cserébe megbocsátasz nekem.
00:53:08 - Késõbb is kérhetem?
00:53:16 Kate,
00:53:19 azért nem csinálsz mindent rosszul.
00:54:16 Ez méregdrága.
00:54:22 Tele van vele a konyha, de
00:54:55 Tessék!
00:55:31 - Kate!
00:55:34 - Ugye nem dolgozol holnap?
00:55:37 Nick sem dolgozik?
00:55:41 Vasárnap zárva vagyunk.
00:55:55 De miért pont ezt?
00:55:58 Ez a kívánságom.
00:56:03 Zoe ötlete volt.
00:56:06 - Rögtön sejtettem.
00:56:09 - Nálam vagy magánál?
00:56:12 - Akkor nálam.
00:56:15 Rendben. Délben?
00:56:32 - Nem fagysz meg?
00:56:37 Férfiak!
00:56:45 Megyek!
00:56:46 - Hahó!
00:56:49 Rohanok!
00:56:56 - Szia! - Segítsek?
00:57:01 - Erre. Ezt beviszem.
00:57:04 Itt a sok finomság!
00:57:07 Arra, arra.
00:57:14 Elõ a kötényt, kis kukta!
00:57:18 - Van öntöttvas lábosa?
00:57:23 Jól van.
00:57:29 Hé!
00:57:33 Most csak ketten fõzünk,
00:57:38 - Szívesen segítek.
00:57:44 Pizzát sütünk!
00:57:48 - Kérek egy tepsit, kukta!
00:57:52 Kell hozzá liszt és tojás.
00:58:00 Így, használd az ujjaidat!
00:58:02 Saját személyiséged lesz, és
00:58:06 Most szép kerek. Figyelj,
00:58:11 Ezt tanultam meg legelõször.
00:58:24 Olasz dalokat dúdolgatunk,
00:58:27 Most lecsapjuk az asztalra.
00:58:30 Emlékezz, mit mondtam!
00:58:36 Kate!
00:58:41 - Vedd le a cipõd!
00:58:47 Hunyd be a szemed,
00:58:51 - Meglepetés?
00:58:55 Ne less!
00:58:58 Mindjárt.
00:59:03 Nyisd ki a szemed!
00:59:05 Meglepetés!
00:59:07 Nahát!
00:59:10 - Szafarin vagyunk.
00:59:15 - A tányérok?
00:59:19 - Nem?
00:59:20 - A piszkos tányérok idevonzzák
00:59:27 Kitalálhatom, ki sütötte?
00:59:29 - Én, én, én!
00:59:56 Majdnem eltaláltam.
01:00:08 - Nem mozdult meg!
01:00:27 Vámpír!
01:00:32 Király, Oroszlánkirály!
01:00:44 - Lefektetem.
01:00:48 Kösz.
01:01:18 Szóval, hol tanult meg fõzni?
01:01:21 A nagyanyám ölbe vett, és...
01:01:23 Tudom, Miamiben.
01:01:26 Pittsburghben.
01:01:31 - Nem járt fõzõiskolába?
01:01:37 Gimi után bejártam Olaszországot.
01:01:41 A fõzõtudományomat egy
01:01:45 Az elsõ szerelmem volt.
01:01:47 Idõsebb nõ volt, tizenkilenc éves.
01:01:51 Az apjának volt egy kis étterme
01:01:53 Istenien fõzött, tõle tanultam.
01:01:56 Sophia azt mondta, csak barátok
01:02:00 Halálosan beleszerettem
01:02:05 Mindenért rajongok, ami olasz.
01:02:08 - Mi lett Sophiával?
01:02:14 - Sajnálom.
01:02:17 Pár évig a legjobb
01:02:22 Hogyhogy nem lett séf mostanra?
01:02:28 Nem tudom.
01:02:31 Várok a megfelelõ ajánlatra.
01:02:38 - Ha teljesítenék egy kívánságát,
01:02:51 Reggel készítettem.
01:02:53 - Nem szeretem az édességet.
01:03:06 Lehet, hogy mégis szeretem?
01:03:20 Tudta, hogy a tiramisu azt jelenti,
01:03:27 Nem igaz.
01:03:30 Pedig jól hangzik.
01:03:35 Itt van egy kis krém.
01:03:49 Megyek.
01:04:03 A sálamon ül.
01:04:06 Õ, tényleg!
01:04:09 Bocs.
01:04:26 Szép álmokat!
01:04:33 Teljesen kiszámíthatatlan a pasas.
01:04:36 - Milyen értelemben?
01:04:38 Soha nem akkor, és soha nem
01:04:42 Kate, az élet kiszámíthatatlan.
01:04:45 De nem az én konyhámban.
01:04:47 Nem kell tartania a legrosszabbtól.
01:04:52 - Tessék? - Hogy hosszabb ideig
01:04:56 Mi ez, újfajta terápia?
01:05:00 Csak a legjobb orvosok vetik be.
01:05:08 Suli után találkozunk.
01:05:12 - Kate!
01:05:14 - Van egy perce?
01:05:21 A tanára azt mondta, hogy
01:05:23 Zoe gyakran elalszik
01:05:26 Tudja, mivel magyarázta Zoé?
01:05:29 Az osztálytársainak azt mondta,
01:05:32 éjjeli mûszakban dolgozik
01:05:36 hogy fizetni tudja a szállását.
01:05:39 Értem.
01:05:40 Ha elhinném, hogy Zoe
01:05:44 értesíteném a gyámügyet.
01:05:47 - Nem kell.
01:05:49 A lehetõ legjobb megoldás az, ha
01:05:54 Nem szeretném, ha végül
01:05:58 Biztos vagyok benne, hogy
01:06:04 Rajta lesz a szemem Zoén,
01:06:13 A tanár bácsi órán telefonált.
01:06:16 Egész óra alatt beszélt.
01:06:26 Meg kell beszélnünk valamit.
01:06:31 - Nem vihetlek magammal
01:06:37 Félek, hogy elvesznek tõlem.
01:06:41 - Szeretek ott lenni.
01:06:43 Tudom, hogy szereted, de
01:06:49 - Nem akarod, hogy ott legyek.
01:06:52 Ki kell aludnod magad.
01:06:56 Érted?
01:06:59 - Hogy velem maradhass.
01:07:03 Úgysem kellek neked!
01:07:07 Zoe!
01:07:11 Zoe!
01:07:13 Zoe!
01:07:27 Állj! Állj meg!
01:07:29 Eressz el!
01:07:32 Az anyukámat akarom,
01:07:45 Zoe!
01:07:50 - Bemehetek?
01:07:54 Zoe, ne haragudj!
01:07:56 Menj el!
01:08:31 - Helló! A papátok itt van?
01:08:36 - Szia!
01:08:37 - Minden rendben? - Igen.
01:08:41 Munkába kell mennem, és
01:08:45 - Vigyázzak rá?
01:08:49 Rendben.
01:08:52 - Kulcs?
01:08:56 - Kösz.
01:08:59 - Kezdõ vagyok még.
01:09:03 Hívd fel Annát! A válás után
01:09:07 Biztosan szívesen vigyáz Zoéra.
01:09:11 - Kösz.
01:09:15 Az ír csapathoz kevesek vagytok.
01:09:18 ,, A szarvasgombás endíviasalátához
01:09:22 Miss Armstrong fenséges
01:09:26 Ám a pikáns sáfrányos öntet áriája
01:09:30 Ez zenész?
01:09:32 ,, Híres szarvasgombás fürje
01:09:35 de ez az íz a másodséf
01:09:39 Ezt írta?
01:09:41 Csak ellenõriztem, figyelsz-e.
01:09:45 Rád fér egy ital.
01:09:48 Nem iszom munka közben.
01:10:09 - Mesélj, mit nem csinálsz még!
01:10:13 Nem eszel édességet,
01:10:18 Kimaradt, hogy nem szokásod
01:10:23 Nem szokásom
01:10:42 Fogom!
01:10:52 Na, erre válaszolj!
01:10:54 Mi a francia konyha
01:10:59 Ugyan, ezt mindenki tudja.
01:11:01 Igazán?
01:11:05 Vaj, vaj és még több vaj.
01:11:09 Te aztán tudsz!
01:11:12 Egyedül is betalálok,
01:11:16 Õ, Sean!
01:11:21 Bemutatom a szomszédomat, Seant.
01:11:24 Õ Nick, együtt fõzünk.
01:11:26 - Üdv!
01:11:30 - Mi van Zoéval? - Alszik,
01:11:35 - Jó éjt!
01:11:38 Annyira rendes.
01:11:41 Õ vigyázott Zoéra.
01:11:43 Ritka rendes ember. Nem is
01:11:48 Rá mindig lehet...
01:11:53 Õ a tipikus jó szomszéd.
01:12:01 Vegyél be egy aszpirint!
01:12:05 Jó.
01:14:08 Fel kell kelnünk, szívem.
01:14:14 Nincs kedvem suliba menni.
01:14:18 Képzeld,
01:14:21 nekem sincs kedvem dolgozni.
01:14:25 Komolyan?
01:14:29 Ez a mi napunk!
01:14:45 ,, A 22 Bleeker csapatának:
01:14:50 - Muti a képet!
01:14:53 - ,,3 kiló 6 deka."
01:14:57 ,, Alig várja, hogy megismerjen
01:15:02 Kate késik.
01:15:05 Szabadnapot vett ki.
01:15:10 Egy, kettõ, három...!
01:15:13 Egy szálloda,
01:15:16 - az 15 dolcsi.
01:15:18 Jelzálog, aranyom!
01:15:20 De jó játék!
01:15:25 Kérem.
01:15:28 Óriási, kösz szépen!
01:15:31 Kilenc! Ha kilencet dobok,
01:15:35 - Ajjaj!
01:15:40 - Igen!
01:15:44 Nem igaz!
01:15:47 Gazdag vagyok,
01:15:54 Tudod, mit jelent ez?
01:15:56 - Nem.
01:16:23 Nem adom fel! Mi az,
01:16:38 Hogy áll a borda?
01:16:41 Egy pancetta, egy sajt,
01:16:45 Mi lesz már, Mario?
01:16:48 Húzzatok bele!
01:16:52 A felfújtnak már öt perce
01:17:05 Ma este 11 adagot szolgáltunk fel.
01:17:10 Elsajátítottad a repertoárt.
01:17:12 Sõt a vendégek felismerik, ha
01:17:20 Lenne kedved itt dolgozni
01:17:28 Örömmel.
01:17:30 Ha Kate is akarja.
01:17:59 - Ki az?
01:18:03 - Tessék?
01:18:15 Nélküled egészen más
01:18:20 Biztosan boldogultál nélkülem is.
01:18:27 - Pokoli volt.
01:18:40 Konyak,
01:18:43 fehérbor,
01:18:45 zeller,
01:18:49 póréhagyma, mogyoróhagyma,
01:18:53 fokhagyma.
01:19:25 Egy kis szarvasgomba.
01:19:38 - Úgy gondolom, hogy...
01:20:17 Palacsintázzunk!
01:20:24 Palacsinta!
01:20:27 Elaludt a kuktám?
01:20:30 - Palacsinta?
01:20:34 Dobd fel!
01:20:36 Ügyes. Akár saját éttermet is
01:20:41 - ,, Nick és Zoe Zuga".
01:20:46 Akkor,, Nick és Kate és Zoe Zuga".
01:20:50 Jól hangzik.
01:20:54 Ne Zoe elõtt!
01:20:57 Most megcsókolom a nénikédet.
01:21:01 Jaj, de ciki!
01:21:09 - Így hogy fogunk együtt dolgozni?
01:21:13 Te parancsolgatsz, és én
01:21:44 Mutatok nektek valamit.
01:21:51 Elnézést, árul kaffercitromlevelet?
01:21:54 - Ott van. Ha megfogja, megveszi.
01:21:58 - Mihez kell?
01:22:03 Itt van.
01:22:04 - Tessék!
01:22:07 Igen?
01:22:11 Ismerõs illat.
01:22:14 A sáfrányos szósz!
01:22:17 - Nincsenek már titkaink.
01:22:20 - Tudom, megveszem.
01:22:24 Két dollár.
01:23:11 Mai speciális ajánlatunk
01:23:18 vajdiós-sütõtökös püréágyon.
01:23:22 Dinsztelt tökös-vérnarancsos
01:23:26 és vadgombás szószt
01:23:31 - Honnan?
01:23:34 - Mit szólsz hozzá?
01:23:37 Nick javasolta, hogy
01:23:40 kis dobozokban. Zseniális.
01:23:45 - Zseniális. - Ja, és kiváló
01:23:50 Beszéld meg Kate-tel!
01:23:55 John, jöhet a spárga.
01:23:58 Speciális köretként ajánlunk,
01:24:02 illetve elõételnek spárgát
01:24:07 vékonyan szelt
01:24:24 Nick, a nyolcasnál ülõ házaspár
01:24:28 - Elájultak a sügértõl.
01:24:31 - Nem szívesen hagyja el a konyhát.
01:24:36 Tudod, mit? Nem
01:24:39 De ha te mész, kérlek, ne szúrd
01:24:45 Ne nézz rám!
01:24:48 Te és én, befelé!
01:25:00 - Halljuk!
01:25:02 Pár napig nem vagyok itt, és csak
01:25:07 Paula fel akar venni séfnek.
01:25:10 Mi?
01:25:13 Miért nem mondtad el?
01:25:15 - Elképesztõ!
01:25:18 Kezdettõl fogva éreztem, hogy
01:25:22 Mert soha senkiben nem bíztál még.
01:25:25 Látod, ezért nem!
01:25:29 Nem vagy elég tökös, hogy
01:25:32 - Könnyebb elvenni másét, mi?
01:25:43 Kate,
01:25:48 néha leveheted a páncélt.
01:25:51 - Talán egyszer rájössz.
01:25:57 - Ez vagyok én.
01:26:01 ez csak egy részed.
01:26:14 - Megjöttem, Anna.
01:26:22 - Hogy ment? - Remekül.
01:26:27 - Ki nyert?
01:26:31 - Köszönöm.
01:26:51 Egyes hangpostaláda:
01:26:56 Hétfõ este, 11.54.
01:27:00 Egyébként, csak hogy tudd:
01:27:09 Nincs több üzenet.
01:27:15 Egyébként, csak hogy tudd:
01:27:25 Kate.
01:27:28 Nem alszol?
01:27:30 Hol van Nick?
01:27:34 Hazament.
01:27:38 Aludj, késõ van!
01:27:43 Kate.
01:27:48 Aludhatsz Louie-val.
01:27:54 Nagyon édes vagy.
01:27:57 De szüksége van rád.
01:28:00 Szép álmokat!
01:28:07 Jó éjt!
01:28:15 Hogy üldözhetted el?
01:28:18 - Nem elõször hallom.
01:28:22 Eddig nem szorultál a segítségemre.
01:28:24 - Kate.
01:28:30 Olyan diplomaféle?
01:28:34 Ha valakinek nincs jogsija,
01:28:39 Specialitásom a marha.
01:28:41 Rengeteg hússal dolgoztam már.
01:28:45 Isteni a vietnami sertésem
01:28:48 sáfrányos krumplipürével
01:28:50 Szeretem az embereket, és
01:28:54 - Imádom az embereket.
01:28:59 Nem voltam egy hullámhosszon
01:29:03 de az igazgatóval
01:29:06 Nem mondták, hogy:
01:29:09 Büszkén állíthatom, hogy
01:29:20 Miért nem jön át soha Nick?
01:29:28 Azért, mert összevesztünk.
01:29:31 - Min?
01:29:40 Miért nem mondod el?
01:29:44 - Nem errõl van szó.
01:29:49 Nem jön vissza.
01:30:04 Zoe.
01:30:19 Zoénak
01:30:36 Zoe!
01:30:39 Kész vagyok!
01:30:42 Kérsz reggelit?
01:30:49 Zoe!
01:30:53 Nick, én vagyok.
01:30:57 Amikor felébredtem, már nem volt
01:31:03 Nem tudom. Rólunk kérdezett,
01:31:08 Istenem!
01:31:10 És a rendõrség?
01:31:11 Ellenõrizték a buszállomást és
01:31:15 Gyerek, nem? Biztos csak
01:31:19 A suli és az étterem.
01:31:28 Nyugodj meg, Kate!
01:31:32 Nézzük meg,
01:31:36 Zoe!
01:31:39 Nem hagyott üzenetet?
01:31:42 Nincs itt.
01:31:54 Vitt hátizsákot?
01:31:58 - Itt hagyta Louie-t.
01:32:01 Biztos, hogy Louie nélkül
01:32:05 Cserbenhagytam.
01:32:08 - Ígérem, megtaláljuk.
01:32:15 Tudom, hol lehet.
01:32:23 Ott van!
01:32:25 Hála istennek!
01:32:29 Jól vagy, Zoe?
01:32:33 Soha többé ne csinálj ilyet!
01:32:39 Mi a baj, drágám?
01:32:43 Félek, hogy elfelejtem.
01:32:50 Soha nem felejtjük el.
01:32:52 Becsszó.
01:32:59 Soha.
01:33:12 Akkor jövünk ide,
01:33:44 Feljössz, ugye?
01:33:46 Most nem.
01:33:49 - Azóta is haragudtok egymásra?
01:33:52 Menjünk!
01:33:59 Mindjárt jövök.
01:34:04 - Én...
01:34:08 - Ne haragudj!
01:34:12 Gondolkoztam azon,
01:34:14 Igazad van,
01:34:19 Ezért
01:34:22 elvállaltam egy munkát.
01:34:26 Egy új étterem
01:34:34 Ez igen!
01:34:38 Neked köszönhetem.
01:34:53 Fõszakács!
01:35:13 A hetesnél ülõ férfi azt üzeni,
01:35:19 - Ez véres. - Nem eléggé.
01:35:23 Reklámosok,
01:35:26 Ne hisztizz, süss egy másikat!
01:35:32 - Egy véres steak, gyorsan!
01:35:36 - Hol a hatos báránya?
01:35:40 Gyorsabban!
01:35:46 A seggfej azt kérdezte,
01:36:03 - Elég véres? - Megõrült?
01:36:07 Bocsásson meg,
01:36:12 Hagyd csak, majd én!
01:36:16 Nem rossz!
01:36:18 De jólesett!
01:36:24 Csak steaket kérek.
01:36:30 Jó lenne egy szakácskönyv
01:36:33 A receptek pontos tanácsokat
01:36:38 Tudom, mi a válasza:
01:36:42 Nem ezt akartam mondani.
01:36:46 - Találgat még?
01:36:50 Azt akartam mondani, hogy
01:36:54 A saját receptjeink a legjobbak.
01:37:27 Egy pillanat!
01:37:34 Van még valami, amit
01:37:38 - Mi az? - Soha nem kötném be
01:37:42 etetném sáfrányos szósszal, és
01:37:49 - Soha?
01:38:31 - Elõbb megpirítod, nem?
01:38:39 Ne felejtsd el besûríteni a szószt!
01:38:42 - Ez már sok, drágám.
01:38:44 A kanalad átlóg a térfelemre.
01:38:48 Nem tehetek róla, hogy híg lett.
01:38:52 A pudingod meg csomós.
01:38:56 Kikérem magamnak!
01:39:01 - Tökéletes.
01:39:17 Tényleg tökéletes.
01:39:22 Palacsintát.
01:39:26 Kösz.
01:39:30 Elég lesz!
01:39:37 Szia!
01:39:50 Ejha!
01:39:52 Srácok,
01:40:18 ZOE KATE ÉS NICK ZUGA
01:44:15 HUNGARIAN