No Reservations

es
00:00:43 Algunos chefs las llaman "tortolitas"...
00:00:45 ... un platillo romántico
00:00:53 Bien cocinadas son tan suaves
00:00:57 Pueden hacerse a la parrilla,
00:01:01 ... asadas, escalfadas...
00:01:03 SIN RESERVAS
00:01:04 ... a las brasas e incluso fritas.
00:01:06 Pero no hay mayor pecado
00:01:10 Para ser perfecta, debe tener
00:01:15 Se requiere la codorniz correcta. Debe
00:01:20 Yo prefiero servirlas asadas.
00:01:22 Eso les da un sabor
00:01:26 Con una guarnición de ravioles de trufa
00:01:31 Por supuesto, también se pueden cocinar
00:01:34 ...con una mezcla de Madeira y conac.
00:01:37 La vejiga ayuda a proteger la codorniz,
00:01:41 Puedes servirla con una suave
00:01:46 ...chalotas caramelizadas, trufas.
00:01:48 Las trufas van perfectamente con casi
00:01:51 ...porque resaltan su delicado sabor.
00:01:55 ?Se siente bien?
00:01:57 Muy bien. Continúa.
00:02:01 Aumentan maravillosamente
00:02:05 Pero realmente uno debe tener
00:02:08 ...si no, es mejor olvidarlo.
00:02:11 - Ahora, como aperitivo yo sugiero...
00:02:14 ...si cambio de tema un momento?
00:02:18 ?Por qué vienes cada semana?
00:02:21 Mi jefa me dijo que me despediría
00:02:23 ? Y por qué crees que ella
00:02:27 ?Por qué?
00:02:29 ?Sabe qué?
00:02:32 No tengo la menor idea.
00:02:49 Dos entremeses.
00:02:52 Leah, una codorniz
00:02:56 Todavía estoy esperando esos bistecs.
00:03:00 Terrine, carpaccio.
00:03:05 Chef, Hal Reeves dice que
00:03:09 ?De veras? ? Y él qué sabe?
00:03:11 Kate, llegaron los Peterson.
00:03:15 Agradéceles, pero los chefs brillantes
00:03:17 Al menos salúdalos. Sabes que
00:03:21 En un minuto.
00:03:22 No las cocines demasiado porque
00:03:24 - Duras, lo sé.
00:03:26 Yo me pongo dura.
00:03:29 Kate, quiero que hablemos
00:03:32 Más tarde, ?sí?
00:03:42 Eres una maga, Kate.
00:03:44 Y sabes que mi marido
00:03:47 De hecho, podría ponerme celosa.
00:03:49 Adoro a cualquiera
00:03:52 Siempre es un placer
00:03:54 - Te veremos la semana que viene, ?no?
00:03:57 - Buenas noches.
00:04:06 Fue un gusto verlos.
00:04:08 Le digo que no está bien cocinado.
00:04:11 - ?Puedo preguntar qué sucede?
00:04:13 - Usted debe ser la chef.
00:04:15 - Maravilloso. Quiero mostrarle algo.
00:04:17 El foie gras no se cocinó
00:04:20 - ?Perdón?
00:04:23 ...cortesía de la casa.
00:04:25 No es nada de qué avergonzarse, linda.
00:04:29 Este foie gras no tiene nada de malo.
00:04:33 - ?Qué quiere decir eso?
00:04:36 Horno a 60 grados,
00:04:39 ...durante 25 minutos, ni mucho ni poco,
00:04:44 Basta.
00:04:47 Vámonos.
00:04:51 Les recomiendo el puesto
00:04:54 Cocina a la orden.
00:04:57 ?Cuántas veces te lo he dicho?
00:04:58 No puedes hacer un escándalo cada vez
00:05:01 - Por favor. Ese tipo es un bárbaro.
00:05:04 Si él dice que el foie gras no está bien,
00:05:07 El foie gras es cruel para los animales.
00:05:08 - Leah.
00:05:09 Juro que si no fueras uno de los mejores
00:05:13 ?Uno de los mejores chefs?
00:05:17 Apuesto a que lo dice
00:05:21 Lo dice solo para fastidiarme.
00:05:24 - ?O no?
00:06:00 Buzón de mensajes.
00:06:21 - ?Cómo estás?
00:06:23 Tengo unas lindas langostas de Maine.
00:06:25 - Esa está muy pequena. Mejor esta.
00:06:28 Mándamelas antes
00:06:31 - Y manda esas escuálidas a La Fontaine.
00:06:34 ?Quién es tu mejor amigo?
00:06:36 - ?Lo conseguiste?
00:06:38 ?Blanquillo dorado?
00:06:41 - !Bob!
00:06:43 - Son hermosos.
00:06:46 ...pescados con sedal.
00:06:47 - Hermosos.
00:06:49 - Bob.
00:06:53 - ?Por qué a mí no me tocó beso?
00:06:55 - Sí.
00:06:57 - ? Y a esto cómo lo llamas?
00:07:10 - ?Hola?
00:07:12 Me estoy reportando.
00:07:15 Fabuloso, me aseguraré
00:07:17 Bien. Y, ?qué estás haciendo?
00:07:22 Christine, no seas ridícula.
00:07:26 Por supuesto. Menciona uno.
00:07:28 - ?Cómo está Zoe?
00:07:31 Ha cambiado mucho
00:07:34 - ?No es cierto, carino?
00:07:36 - ?Qué quieren cenar?
00:07:39 - Nos comeremos una pizza o algo así.
00:07:43 - ?Qué le gusta a Zoe?
00:07:46 - Es una aspiradora.
00:07:48 Te llamaré cuando esté cerca.
00:07:52 - Adiós, tía Kate.
00:08:00 - Hola, Kate. ?Acabas de llegar?
00:08:03 - ?Cómo estás?
00:08:05 ?Trabajas esta noche? Conozco
00:08:09 Voy a trabajar.
00:08:11 Mi hermana y mi sobrina
00:08:13 No me rindo fácilmente. Un día de estos
00:08:19 Sean, ya deberías saber
00:08:24 - ?Qué cosa? ?Cenar?
00:08:27 - ? Y desayunos?
00:08:29 No salgo con nadie que viva
00:08:34 Parece que tienes muchas reglas.
00:08:41 ?No dijiste que olvidaste algo?
00:08:43 - Ah, gracias. Sí.
00:08:59 ?Qué tiene de malo tener reglas?
00:09:02 No soy controladora ni nada de eso.
00:09:05 Solo prefiero que las cosas
00:09:07 Por eso termino haciéndolo
00:09:10 ?Tiene idea de lo complicado que es
00:09:16 Espero que le gusten las vieiras.
00:09:18 ?No habíamos quedado
00:09:21 No lo hago para usted,
00:09:25 ?A quién se lo voy a dar si no?
00:09:29 Vamos a intentar
00:09:32 Voy a hacerte preguntas
00:09:36 ?Hace cuánto fue tu última relación?
00:09:42 ?No es eso un poco personal?
00:09:44 Bueno, estás en terapia.
00:09:46 ?Hace cuánto?
00:09:49 No sé. Tres anos. Tal vez cuatro.
00:09:52 - ?Quién la terminó?
00:09:54 - Se estaba poniendo muy exigente.
00:09:58 Después de dos anos,
00:10:03 ?Probó la salsa de azafrán?
00:10:06 Y... Lo siento, ?qué tiene
00:10:10 Me pidió que dejara mi apartamento.
00:10:13 ?Por qué iba a hacer eso?
00:10:15 Lo dejaría, nos mudaríamos...
00:10:17 ...luego él me dejaría, y entonces ?qué?
00:10:20 Dios mío.
00:10:23 La salsa...
00:10:25 ...es deliciosa.
00:10:31 - ?Dónde está mi langosta para la 12?
00:10:34 Soy actriz y no hago películas
00:10:38 El mundo está lleno de degenerados.
00:10:42 Cada semana trae a una fulana diferente.
00:10:44 Te juro que si me mira los senos
00:10:50 !Maldita sea, Carlos!
00:10:52 Pongan atención, todos.
00:10:54 Dos langostas ahora mismo.
00:10:56 - Lo lamento mucho.
00:11:00 Se van a quedar sin langosta
00:11:02 Kate, no se nos acabará nada,
00:11:07 Ya eres toda una mamá.
00:11:09 Tengo que practicar
00:11:11 - Gracias.
00:11:17 Que alguien conteste el teléfono.
00:11:21 - Cocina.
00:11:24 No puedo llegar antes.
00:11:27 Es para ti.
00:11:29 - Toma el mensaje.
00:11:32 ...creo que tienes que tomarla.
00:11:37 - Diga.
00:11:39 Ella habla.
00:12:20 ?Senorita Armstrong? Soy el doctor Burton.
00:12:24 Zoe está bien. Va a estar muy bien.
00:12:29 ? Ya se lo dijeron?
00:12:31 Pensamos que sería mejor que
00:12:35 ?Sabe cómo podemos localizar
00:12:38 Nunca ha estado...
00:12:41 Ni siquiera sé su nombre.
00:12:43 Doctor Burton a Emergencias, por favor.
00:12:46 Cuánto lo siento.
00:12:50 Tengo que irme, pero regresaré a darle
00:12:53 Sí.
00:13:18 Hola, Zoe.
00:13:21 ?Dónde está mamá?
00:13:26 ?Se murió?
00:13:30 Sí, ?verdad?
00:13:36 Sí.
00:14:02 Tiene un nuevo mensaje.
00:14:07 - Hola, soy yo.
00:14:09 Queríamos avisarte que se nos hizo tarde.
00:14:12 Pero ya llegaremos. !Adiós!
00:14:16 No más mensajes.
00:14:26 Este es un hermoso Dolcetto 2002.
00:14:30 ?Pueden decirme de dónde viene?
00:14:32 - Probablemente Piedmont.
00:14:35 Si no encuentran un reemplazo pronto,
00:14:40 Creo que sería una violación
00:14:42 Bernadette. Miren el color
00:14:46 Y está listo para...
00:14:55 Díganme tres palabras que describan
00:14:59 ?Sabías que vendría?
00:15:05 Kate, ?qué haces?
00:15:07 ?A qué te refieres?
00:15:09 Pensé que te tomarías
00:15:12 - No.
00:15:15 Sí.
00:15:19 Quiero un pato, dos carnes rojas
00:15:22 Todavía estoy esperando los bistecs.
00:15:25 Listo.
00:15:26 Quiero una codorniz y un blanquillo
00:15:30 !Vamos! !Muévanse!
00:15:34 Carlos, necesito más cacerolas, pronto.
00:15:36 - Cinco minutos para la langosta.
00:15:39 Otro bistec, rápido.
00:15:42 Dos pechugas de pato, dos costillas
00:15:45 ?Por qué no hay comida en el mostrador?
00:15:50 ?Dónde está mi soufflé para la 14?
00:15:58 Querida Kate: La bebé es hermosa.
00:16:03 La llamé Zoe, que quiere decir "vida".
00:16:07 Ahora que llegó, me doy cuenta de
00:16:12 Quiero que sepas,
00:16:16 ... tú serías la única persona
00:16:19 Sé que amarías a mi bebé igual que yo.
00:16:23 ?Pero qué digo? Debe ser
00:16:28 Te quiero, hermana. Christine.
00:16:46 Kate...
00:16:49 ...quiero que te tomes una semana.
00:16:52 No es una sugerencia, es una orden.
00:17:07 ?Qué tal, Doc?
00:17:09 Permítame presentarme.
00:17:14 Hola, Zoe.
00:17:15 Disculpa, Mac, la dama de la casa
00:17:18 ... te enviamos tu cheque de reembolso
00:17:21 Preparé algo rico.
00:17:23 No tengo hambre.
00:17:26 Bueno.
00:17:38 Te darán el alta el viernes.
00:17:41 Sí.
00:17:49 Zoe, tú yo tenemos que hablar
00:17:53 ?Puedo volver a casa?
00:17:56 Me temo que no.
00:17:58 ?Por qué no?
00:18:02 Porque estarías solita.
00:18:06 Tu mamá me pidió que te cuidara.
00:18:10 Así que vendrás
00:18:48 La cocina está ahí.
00:18:52 La sala.
00:18:55 Este es mi dormitorio y el bano.
00:19:00 Este será tu dormitorio.
00:19:36 Tendremos sol hoy. Hace frío,
00:19:43 Se llama Nelly. La tengo desde
00:19:46 Tiene toda una familia.
00:19:48 Deberías ver a mis otros animales.
00:19:56 !Zoe, está lista la cena!
00:19:58 Bueno.
00:20:05 Bon appétit.
00:20:13 ?Está todo bien?
00:20:16 ?Qué te pasa? ?No tienes hambre?
00:20:21 ?Puedo volver a mi dormitorio?
00:20:25 Claro.
00:20:41 Zoe, tengo que pasar por
00:20:44 ?Estarás bien si te dejo sola un ratito?
00:20:47 Sí.
00:20:48 Si me necesitas, solo aprieta el uno,
00:20:51 ...o dos, que es el restaurante, ?bien?
00:20:53 Está a solo dos cuadras, así que si
00:20:58 - ?Está bien?
00:21:01 No me tardo.
00:21:39 Hola.
00:21:47 Dice: " !Mira las estrellas
00:21:53 Hola, chef.
00:21:56 !Dios mío! !Eres tú!
00:21:58 Te suplico que me des
00:22:02 ?Perdón?
00:22:05 Escuchen esto, muchachos.
00:22:09 Escuchen.
00:22:11 "Para pintar las estrellas,
00:22:21 Ustedes son mi sección de cuerdas.
00:22:24 Dice: "Por la manana voy a despertar".
00:22:31 "Este es nuestro amor".
00:22:35 Ahora todos:
00:22:53 Está bien. !Sigamos trabajando!
00:22:58 ?Quién se cree que es?
00:23:01 Nicholas Palmer.
00:23:03 Y permítame decir que el mundo sería
00:23:08 ...sin tu codorniz en salsa de trufas.
00:23:13 Tenemos que hablar.
00:23:16 - Podrías haberme preguntado.
00:23:19 Nick estaba disponible.
00:23:22 Lo que menos necesito ahora
00:23:25 No es un lunático,
00:23:27 Dios sabe que necesitamos
00:23:29 ?Exuberante? ?Bromeas?
00:23:32 Buenas noches.
00:23:34 - Sí, Matthews.
00:23:37 ?Puedo tomar sus abrigos, por favor?
00:23:41 Permítanme llevarlos
00:23:46 Enseguida viene su camarero.
00:23:48 Lo único que pedí cuando tomé el puesto
00:23:52 Leah hubiera estado bien sin mí
00:23:54 Leah ya casi no puede estar de pie.
00:23:56 No le puedo pedir más.
00:24:04 Sosteniendo su panza y cortando
00:24:07 - Es un excelente cocinero.
00:24:09 - No tengo idea qué ha...
00:24:12 - Era el sous-chef en II Treviso.
00:24:15 ?Traes a un sous-chef de un restaurante
00:24:19 Tuvimos suerte de conseguirlo.
00:24:23 ?Por qué no lo aceptó?
00:24:24 Porque dijo que quería trabajar contigo.
00:25:08 Zoe.
00:25:18 Lo gracioso de ir en esos taxis
00:25:22 ... es que por alguna razón no
00:25:25 Sabes que va manejando rápido
00:25:32 Tiene una licencia de taxista,
00:25:36 Ni siquiera sé lo que se necesita
00:25:39 Creo que solo necesitas una cara.
00:25:43 Ese parece ser el mayor requisito.
00:25:46 Nadie que no tenga cara puede
00:26:59 Kate, despierta.
00:27:05 Kate.
00:27:08 La escuela empieza a las 9:00.
00:27:11 Son las 8:20.
00:27:20 Ay, no.
00:27:23 Cielos. Bien, vamos a vestirnos.
00:27:26 Bien, dame un minuto.
00:27:29 ?Necesitas útiles?
00:27:33 Normalmente tienen esas cosas.
00:27:35 Te preparé el almuerzo ayer.
00:27:38 Espero que te guste el pato.
00:27:41 !Bien, vamos! Vámonos.
00:27:44 - No encuentro mi bufanda.
00:27:47 No puedes llegar tarde
00:27:49 - Necesito mi bufanda.
00:27:52 Después buscamos la tuya, ?sí?
00:27:57 Vamos a buscar tu bufanda.
00:28:05 Aquí está.
00:28:10 ?Es esta?
00:28:17 - !Esa!
00:28:21 Fue fácil.
00:28:24 Vámonos.
00:28:28 Bien.
00:28:31 Tu almuerzo.
00:28:35 ?Puedes abrir, por favor?
00:28:43 ?Por qué no abriste?
00:28:45 No debo abrirle la puerta a extranos.
00:28:47 Claro. Sí, eso es muy inteligente.
00:28:51 - Hola, Sean.
00:28:53 - Se me acabó.
00:28:56 ...un segundo.
00:28:58 Buenos días.
00:29:00 Yo soy Sean. Vivo en el piso de abajo.
00:29:03 Debes ser la sobrina de Kate.
00:29:06 Zoe, ?no?
00:29:15 Mis hijos son como de tu edad.
00:29:18 Se quedarán conmigo el fin de semana.
00:29:24 Aquí tienes.
00:29:25 - Gracias.
00:29:27 - Es del bueno.
00:29:30 Bien, vámonos.
00:29:33 Rápido.
00:29:35 Gracias por los fideos tailandeses
00:29:37 - De nada.
00:29:50 - Supongo que ahora tienes que entrar, ?no?
00:29:54 Claro. Vamos.
00:30:03 Todo estará bien.
00:30:05 ?Senorita Armstrong?
00:30:07 - Kate.
00:30:09 - Es un placer.
00:30:11 Te llevaré a tu salón
00:30:20 Tiene que haber alguien
00:30:23 No tengo idea qué hacer con una nina,
00:30:27 ?Cómo funcionan sus cerebros?
00:30:29 No logro que Zoe coma
00:30:32 - ?Qué debo hacer, forzarla?
00:30:37 Mi hermana nunca cocinaba.
00:30:40 - Recalentaba.
00:30:42 Tal vez Zoe necesita algo más familiar,
00:30:47 ...sofisticado.
00:30:50 - No es lo mismo.
00:30:54 Mi madre era
00:30:56 Claro que yo era
00:30:59 Y cuando tu madre murió,
00:31:03 No. ÉI no se encargó de nada.
00:31:08 Teníamos suerte si lo veíamos
00:31:11 Entonces, ?quién se encargaba
00:31:14 ?Podemos no hablar de eso ahora?
00:31:17 Bien.
00:31:21 ?Qué tal palitos de pescado?
00:31:25 - ?Palitos de pescado?
00:31:28 Sé lo que son los palitos de pescado.
00:31:32 Pero no puedo creer que le esté
00:31:37 Palitos de pescado.
00:31:58 - ?Aprendiste algo interesante?
00:32:04 - ?Algo no interesante?
00:32:09 - ?Cómo es tu maestra?
00:32:12 Bueno, eso es interesante.
00:32:17 Palitos de pescado.
00:32:20 El otro día estuve pensando
00:32:25 Somos familia y todo, pero ni siquiera
00:32:29 - El rojo.
00:32:31 ? Ves? No sabía eso.
00:32:34 Me encanta el rojo.
00:32:39 ?Cuál es tu número favorito?
00:32:41 No tienes que hacer esto, ?sabes?
00:32:44 ?Hacer qué?
00:32:46 Esforzarte tanto.
00:32:55 !Ya voy!
00:32:59 Hola, soy Charlotte.
00:33:03 - ?De la agencia?
00:33:11 No.
00:33:16 Entonces, ?puedo entrar o no?
00:33:19 Claro. Adelante.
00:33:26 Discúlpame un momento.
00:33:31 Te dije que no necesito una ninera.
00:33:34 ?Qué debo hacer entonces?
00:33:36 No puedo dejarte aquí sola
00:33:38 ?Por qué no?
00:33:39 Zoe, pusiste una barricada
00:33:43 Cobro desde el momento
00:33:45 Sí.
00:33:47 Veo que trajiste algo
00:33:50 Es para mi tesis.
00:33:52 Virus mortales con mutaciones rápidas.
00:34:01 Bien, que te diviertas en el trabajo.
00:34:07 22 Bleecker, ?puedo ayudarle?
00:34:10 ?Mesa para cinco? Sí, puedo
00:34:14 - Lo sé.
00:34:20 ?Cómo quieres preparar el róbalo hoy?
00:34:22 Diles que serán servidos
00:34:30 - ?No te gusta la música?
00:34:33 Nick, tenías razón. El sexo
00:34:37 Me alegra oír eso. Con Bocelli también,
00:34:45 Pronto. Comida. Panza. Ahora.
00:34:49 Gracias.
00:34:53 Yo, más el bebé, igual
00:35:01 Bernadette. Bernadette.
00:35:04 Eso es.
00:35:06 David, Richard. Creo que
00:35:10 - Yo puedo con ellos.
00:35:13 John.
00:35:16 - Chef.
00:35:19 Delicioso, chef.
00:35:25 Solo un verdadero cocinero
00:35:27 Cuando se tiene hambre
00:35:29 Nunca como por la tarde.
00:35:42 Mi abuela me susurró esta receta
00:35:48 La trajo desde el viejo mundo y hoy
00:36:08 - ?Contento?
00:36:15 Creí que tu abuela vivía en Miami.
00:36:18 Bueno, ya sabes...
00:36:21 Todos pensamos que moriría.
00:36:33 Fue un milagro.
00:36:37 Usted hágase cargo de esos platillos
00:36:40 Así no nos interpondremos
00:36:42 Tu mitad es más grande que la mía.
00:36:45 Claro, claro.
00:36:46 Yo tengo cosas importantes.
00:36:48 Carne, pescado, conejo.
00:36:52 !Es hora, senores! Vamos.
00:37:00 15, dos terrines,
00:37:03 Siete, carpaccio.
00:37:07 - ?Lo sazonó bien?
00:37:14 Está bien.
00:37:37 Bien, ?cómo voy?
00:37:39 - ?Dónde está mi cordero?
00:37:42 Un segundo.
00:38:23 - Disculpa.
00:38:24 Te la devolveré enseguida.
00:38:31 - ?Puedo preguntarte algo?
00:38:36 ?Dónde aprendiste
00:38:40 Con mi madre.
00:38:41 ?Tu madre, en serio?
00:38:44 ...Alain Passard en L'Arpege o algo así.
00:38:47 Lo hice. Pero mi madre era mejor
00:39:05 !Dios! Necesito más espacio.
00:39:18 - ?Por qué estás tan enojada conmigo?
00:39:21 Estás muy enojada.
00:39:23 Mire, esta es mi cocina.
00:39:26 ...y no permitiré que me la quite.
00:39:31 ? Y por qué piensas
00:39:33 ?Qué otra cosa podría querer?
00:39:38 Me tratas como a un perro, Larry.
00:39:40 No soy un perro. !Soy un ser humano!
00:39:45 - Lo siento, es que... Tengo una audición.
00:40:05 Mira, no necesito este trabajo.
00:40:08 Me gusta trabajar aquí porque
00:40:12 ...pero prefiero trabajar en un lugar
00:40:15 Así que si quieres que me vaya, dímelo.
00:40:21 ?Pueden decirme
00:40:24 Bueno...
00:40:30 Un momento, ?adónde vas?
00:40:32 Lo siento, Paula, tendrás
00:40:34 - Kate, ?qué hiciste?
00:40:38 - Nick, por favor. Te necesitamos.
00:40:41 Lo tengo que oír de ella.
00:40:43 Es mi restaurante.
00:40:45 Será tu restaurante, Paula,
00:40:48 Sin ella...
00:40:51 ...todo esto sería un montón de metales
00:40:56 Ella decide.
00:40:58 Kate.
00:41:07 Parece que no me deja otra opción.
00:41:10 - ?Quieres que me quede?
00:41:15 Yo no oí esas palabras.
00:41:18 Quiero que se quede.
00:41:21 Me encantaría. Pensé
00:41:26 Te estás quemando.
00:42:04 Sé que están asustados, pero
00:42:08 Pero si de verdad les da mucho miedo,
00:42:13 Especialmente tú, Louie,
00:42:16 ?Zoe?
00:42:18 Hola.
00:42:22 ?Cuándo se fue Charlotte?
00:42:25 No sé. Hace un rato.
00:42:33 Se ve muy agradable ahí abajo.
00:42:45 Tengo una idea.
00:42:48 ?Qué te parecería venir conmigo
00:43:05 Buenas noches.
00:43:07 Buenas noches.
00:43:40 Por favor.
00:43:53 Lo he intentado todo. No importa
00:43:57 ?Por qué no tratas de darle
00:44:01 ?Has estado hablando
00:44:08 Bien, dos foie gras, un tartare,
00:44:27 Huélelo.
00:44:30 Es basilico.
00:44:48 Kate, tus mayores admiradores
00:45:01 Leah, ?puedes terminar el pato de la cinco?
00:45:03 Sí, claro.
00:45:20 Necesito un terrine, dos bisque
00:45:34 Delicioso.
00:45:39 La 12 se está inquietando.
00:45:43 Sujeta esto.
00:45:54 Un pato, un róbalo
00:46:09 Funciona, chef.
00:46:11 La mesa cinco estará
00:46:15 Deja un poco para mí.
00:46:18 Sabes, en la antigua Roma...
00:46:20 ...los ninos masticaban albahaca para el mal
00:46:25 Es verdad.
00:46:43 Gracias.
00:46:49 No había bailes de graduación
00:46:51 ?Ah, no? ?Estás segura?
00:46:56 Pensé que sí.
00:47:07 - Nos vemos manana.
00:47:29 - Buenas noches.
00:48:22 ?Adónde vas?
00:48:33 - Hola, Bob.
00:48:36 Bien. ?Qué tienes?
00:48:38 Tengo pescado azul fresquito.
00:48:41 Aquí tengo mejillones bebés.
00:48:43 ?Qué hay detrás de ti?
00:48:45 - Colorados.
00:48:47 Increíblemente frescos. Mira esto.
00:48:56 Buenos días, tenemos 24 grados
00:48:59 ... este martes, 28 de febrero.
00:49:05 Zoe.
00:49:06 Zoe. Zoe. Zoe.
00:49:08 Despierta.
00:49:09 Vas a llegar tarde a la escuela.
00:49:18 Diles que fue mi culpa, ?de acuerdo?
00:49:31 Senoritas, hoy tuvieron mucha suerte.
00:49:35 Provienen de todas partes.
00:49:39 - Huélala. Es trufa negra de Parma.
00:49:44 - ?Tiene blancas?
00:49:48 Muy, muy difícil
00:49:54 - ?Dónde las consiguió?
00:49:58 - ?Cuánto por las blancas?
00:50:01 - !Ay, Dios mío!
00:50:04 No, no, no.
00:50:06 - ?Qué? Estás bromeando.
00:50:09 - !Dios mío! ?Estás bien?
00:50:13 - ?Puede llamar al 911?
00:50:15 No a la Policía. Necesitamos
00:50:19 - !Dios mío! Mantente relajada.
00:50:23 ...en Bleecker y Charles. El 22 de Bleecker.
00:50:28 - 22 Bleecker, en la esquina con Charles.
00:50:31 Bien, gracias.
00:50:33 Respire. Así.
00:50:38 Respire.
00:50:57 Ay, no.
00:51:06 Ahí a la izquierda. ? Ve los escalones?
00:51:10 Espéreme.
00:51:17 Ay, Zoe.
00:51:20 - Cuánto lo siento.
00:51:22 - No es lo que tú piensas.
00:51:25 Leah tuvo a su bebé,
00:51:27 Igual te olvidaste de mí.
00:51:30 Bien, me olvidé de ti.
00:51:33 Y lo siento mucho.
00:51:37 Ven, Zoe. Vamos a casa.
00:51:43 Zoe, vamos, está helando.
00:51:46 !Zoe! !Muévete!
00:52:27 Zoe, lo siento. Cometí un gran error.
00:52:30 Sé que lo estoy haciendo todo mal.
00:52:34 Pero estoy haciendo lo que puedo.
00:52:43 ?Por qué no piensas cómo
00:52:49 ?Como un deseo?
00:52:52 Sí.
00:52:54 Sí, tú pide un deseo
00:52:57 Y a cambio...
00:53:00 ...tú me perdonas.
00:53:07 - ?Lo puedo guardar para después?
00:53:15 Kate...
00:53:18 ...no lo estás haciendo todo mal.
00:54:15 Son carísimas.
00:54:21 Todos lo saben en la cocina.
00:54:54 Aquí tienen. ?Cuántas quedan?
00:55:30 - ?Kate?
00:55:33 - No vas a trabajar manana, ?verdad?
00:55:36 ? Y Nick tampoco trabaja manana?
00:55:40 Los domingos cerramos.
00:55:43 ?Por qué?
00:55:54 ? Y eso por qué?
00:55:57 Es mi deseo.
00:56:02 Fue idea de Zoe, no mía.
00:56:05 - ?Cómo lo adiviné?
00:56:08 - ?Tu cocina o la mía?
00:56:11 - Está bien, usaremos la mía.
00:56:14 Perfecto. ?AI mediodía?
00:56:31 - ?No tienes frío?
00:56:36 Hombres.
00:56:44 Yo abro.
00:56:45 - ?Diga?
00:56:48 !Ahí voy!
00:56:55 - Hola.
00:56:57 No, yo puedo.
00:56:59 - Por aquí. Yo llevo eso.
00:57:03 Tengo los ingredientes.
00:57:06 Ahí. Eso, eso, sí.
00:57:13 Bien, sous-chef, ponte tu delantal.
00:57:17 - ?Tienes una sartén de hierro?
00:57:22 Bien.
00:57:28 No, no, no.
00:57:32 Esta noche, Zoe y yo prepararemos
00:57:37 - Pero yo puedo ayudar.
00:57:43 Esta noche vamos a hacer pizza.
00:57:47 - Las pizzeras, por favor, sous-chef.
00:57:51 Ahora la harina, los huevos
00:57:54 Usa las manos. Muy bien.
00:57:59 Hazlo con los dedos. Así.
00:58:01 ...y puedes crear tu propio personaje,
00:58:05 Bien redondita.
00:58:07 Luego, cuando estés lista,
00:58:10 Es lo primero que me ensenaron.
00:58:15 La sostienes así.
00:58:17 ? Verdad? Sí, bien,
00:58:23 Después tienes que cantar en italiano.
00:58:26 Luego la tiras así.
00:58:29 Recuerda lo que te dije.
00:58:35 !Kate! Estamos listos.
00:58:40 Sin zapatos.
00:58:42 Bien.
00:58:46 Cierra los ojos. Ven conmigo.
00:58:50 - ?Cuál es el secreto?
00:58:54 No espíes.
00:58:57 Ya casi llegamos.
00:59:02 Abre los ojos.
00:59:04 !Sorpresa!
00:59:07 Supongo que no cenaremos en la mesa.
00:59:09 No tenemos una.
00:59:12 Ya veo.
00:59:15 - Se olvidaron de los platos.
00:59:17 - ?Sin platos?
00:59:19 Los platos sucios
00:59:21 Claro que no queremos gatos grandes.
00:59:25 Déjenme adivinar quién hizo la pizza.
00:59:28 - Yo. Yo, yo, yo.
00:59:43 ?De quién fue la idea? Tuya.
00:59:46 Tenía colmillos.
00:59:55 Estuviste tan cerca.
01:00:06 No se movió nada.
01:00:08 Pero si me saco el ojo, no hay problema.
01:00:26 Eso es un vampiro.
01:00:28 Una tortuga.
01:00:31 - El león... !El Rey León!
01:00:43 Debo llevarla a la cama.
01:00:44 Permíteme.
01:00:47 Gracias.
01:01:17 ?A qué escuela culinaria fuiste?
01:01:20 Cuando era nino me sentaba
01:01:23 Ah, sí, en Miami. Cierto.
01:01:25 En Pittsburgh, en realidad.
01:01:30 - ?Pero fuiste a la escuela culinaria?
01:01:36 Después de la secundaria,
01:01:40 Le debo mi carrera
01:01:43 - ?Sophia?
01:01:46 Una mujer mayor. 19.
01:01:49 Su padre tenía
01:01:52 Era un chef brillante
01:01:55 Sophia le dijo que solo éramos amigos
01:01:59 Me enamoré perdidamente de la comida.
01:02:01 De la comida italiana.
01:02:04 De todo lo italiano, de hecho.
01:02:07 ?Qué pasó con Sophia?
01:02:09 Su padre se enteró de todo y me despidió.
01:02:12 - Qué lástima.
01:02:15 Se me abrieron un montón de puertas.
01:02:17 Pasé los dos anos siguientes trabajando
01:02:21 ? Y por qué a estas alturas
01:02:27 No lo sé.
01:02:30 Supongo que no
01:02:37 ?Qué harías si te concedieran tu deseo?
01:02:41 Ya se me concedió.
01:02:50 Lo preparé esta manana.
01:02:52 - No me gustan los postres.
01:03:05 Tal vez sí me gustan los postres.
01:03:19 ?Sabes que en italiano "tiramisú"
01:03:26 No es cierto.
01:03:29 Pues debería.
01:03:34 Tienes un poco...
01:03:48 Tengo que irme.
01:04:02 Estás apoyada en mi bufanda.
01:04:05 Es cierto. Sí.
01:04:08 Disculpa.
01:04:25 Buenas noches.
01:04:32 Es tan impredecible.
01:04:34 - ?En qué sentido?
01:04:37 Nunca hace lo que debe hacer
01:04:40 Kate. La vida es impredecible.
01:04:44 Pero no en mi cocina.
01:04:46 Estoy segura de que podrás
01:04:50 ?Lo peor?
01:04:52 Que llegue a tolerarte
01:04:55 ?Qué es esto? ?Una nueva
01:04:59 Solo los mejores psicólogos la usan.
01:05:06 Te veré después de la escuela, ?sí?
01:05:10 Hola, Kate.
01:05:12 - Llegamos a tiempo.
01:05:15 Claro.
01:05:20 He estado hablando
01:05:22 Con frecuencia se queda
01:05:25 ? Y sabe cuál es la explicación?
01:05:27 - No.
01:05:31 Les dice a sus companeras que trabaja
01:05:34 ...en su restaurante para pagar
01:05:38 - Ya veo.
01:05:40 ...que Zoe trabaja
01:05:43 ...tendría que llamar
01:05:46 - Eso no será necesario.
01:05:48 Es mejor para todos cuando los parientes
01:05:53 Odiaría ver que el estado se llevara a Zoe
01:05:57 Pero estoy segura
01:06:00 ...y que no habrá necesidad
01:06:02 Estaré observando a Zoe
01:06:12 Entonces el teléfono celular
01:06:15 ...él contestó y estuvo hablando durante
01:06:24 Zoe, tenemos que hablar.
01:06:30 Ya no puedes venir
01:06:33 ?Por qué no?
01:06:36 Porque temo que no te dejen
01:06:40 - Pero a mí me gusta ir al restaurante.
01:06:42 Sé que te gusta, pero no es bueno que
01:06:47 - Tú no me quieres ahí.
01:06:51 Es que necesitas
01:06:55 ?Me oyes?
01:06:57 - No queremos que te lleven.
01:07:01 De todos modos tú nunca me quisiste.
01:07:06 Zoe.
01:07:10 !Zoe!
01:07:12 !Zoe!
01:07:15 !Zoe!
01:07:25 - !Zoe, basta! !Basta!
01:07:30 !Suéltame!
01:07:44 ?Zoe?
01:07:49 - ?Puedo entrar?
01:07:53 Zoe, por favor. Lo siento.
01:07:55 Vete.
01:08:29 - Hola, chicos. ?Está su papá?
01:08:34 - Hola.
01:08:36 - ?Cómo estás?
01:08:39 - Por supuesto.
01:08:41 ...pero debo irme a trabajar
01:08:44 ?Quieres traerla o quieres
01:08:46 - Solamente ve a verla de vez en cuando.
01:08:49 Jueguen adentro, muchachos.
01:08:50 - ?Tienes una llave?
01:08:55 - Gracias, Sean.
01:08:58 - Todo es muy nuevo para mí.
01:09:02 Llama a Anna. Es una bendición
01:09:04 Me salvó después del divorcio.
01:09:06 Estoy seguro de que ella podrá cuidar
01:09:10 - Gracias.
01:09:14 Chicos, si van a jugar para Irlanda
01:09:17 "La senorita Armstrong presenta pedacitos
01:09:21 ...acompanando a un maravilloso y sedoso
01:09:25 Todo eso enfatizado con la gloriosa aria
01:09:28 Ese tipo no puede decidir
01:09:31 "Su artística y distintiva codorniz
01:09:35 ...que ahora tiene a un gran sous-chef
01:09:38 ?Eso dice?
01:09:40 Quería sabes si estabas
01:09:44 Parece que necesitas un trago.
01:09:46 Nunca bebo en el trabajo.
01:10:02 ?A qué te refieres?
01:10:06 ?Así?
01:10:08 Dime qué otras cosas no haces nunca.
01:10:11 ?A qué te refieres?
01:10:12 Bueno, nunca comes postre.
01:10:17 Estoy deseando que me digas que
01:10:22 Nunca salgo con tipos que cantan ópera.
01:10:28 Sí.
01:10:41 - Lo tengo.
01:10:50 Bien, tengo una para ti.
01:10:53 ?Cuáles son los tres secretos
01:10:57 Ay, vamos. Todo el mundo lo sabe.
01:11:00 ?Ah, sí?
01:11:04 Mantequilla, mantequilla
01:11:08 Eres bueno.
01:11:11 No tenías por qué hacer esto.
01:11:16 Sean. Hola.
01:11:20 Nick, él es Sean,
01:11:23 ÉI es Nick. Cocinamos juntos.
01:11:25 - ?Qué tal?
01:11:29 - ?Cómo está Zoe?
01:11:33 - Buenas noches.
01:11:37 Sí, es tan dulce.
01:11:39 Solamente estaba
01:11:42 Es un hombre muy dulce, muy amable.
01:11:46 Sí, siempre es tan...
01:11:52 ...buen vecino...
01:12:00 Toma una aspirina.
01:12:03 Sí.
01:12:40 ! Vamos!
01:14:07 Es hora de levantarse, carino.
01:14:13 No quiero ir a la escuela.
01:14:17 ?Sabes qué?
01:14:20 Yo no quiero ir a trabajar.
01:14:24 ?De veras?
01:14:27 Hoy será un día para nosotras dos.
01:14:43 "A todos en 22 Bleecker
01:14:46 ...permítanme presentarles
01:14:49 - Déjame ver la foto.
01:14:52 - "Tres kilos, 250 gramos".
01:14:56 "Ansía poder conocerlos a todos.
01:15:01 Kate está retrasada.
01:15:03 Me pidió el día libre.
01:15:09 !Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis!
01:15:12 Y con el hotel...
01:15:14 ...1500 dólares.
01:15:17 Hipoteca, nena. Hipoteca.
01:15:19 Vamos. Adoro este juego.
01:15:23 Vamos.
01:15:26 Fantástico. Gracias.
01:15:30 Un nueve. Dame un nueve
01:15:34 Cielos. Aquí vamos.
01:15:39 - !Sí!
01:15:42 No es justo. !No!
01:15:46 Soy rica. Soy rica. Soy rica.
01:15:52 Sabes lo que eso significa, ?no?
01:15:55 - No, ?qué significa?
01:16:21 !Vamos, pelea!
01:16:37 ?Cómo va el bistec de lomo, muchachos?
01:16:40 Panceta, queso de cabra, ostiones,
01:16:44 - ?Cuánto le falta al lomo, Mario?
01:16:47 !Vamos! !Más rápido!
01:16:51 Necesitaba el soufflé hace cinco minutos.
01:17:03 Tuvimos 110 comensales esta noche.
01:17:09 Realmente tienes dominado el menú, Nick.
01:17:11 Pusiste tu marca en los platillos.
01:17:19 ?Qué te parecería
01:17:27 Creo que me gustaría.
01:17:29 Si Kate está de acuerdo.
01:17:58 - ?Quién es?
01:18:02 - ?Qué?
01:18:14 Sin ti, la cocina fue
01:18:19 Estoy segura de que lo hiciste
01:18:26 - Fue un infierno.
01:18:39 Conac...
01:18:41 ...vino blanco...
01:18:44 ...apio...
01:18:47 ...puerro, chalotas...
01:18:51 ...y ajo.
01:19:24 Siento la trufa.
01:19:37 - No he... Pienso que...
01:20:16 Hora de los panqueques.
01:20:22 Hora de los panqueques.
01:20:26 ?Dónde está mi sous-chef?
01:20:29 - ?Panqueques?
01:20:32 Ahora, voltéalo.
01:20:35 Bien. Puedes tener tu propio
01:20:40 Lo llamaré "Nick y Zoe".
01:20:42 ?Perdón? Yo exprimí las naranjas.
01:20:45 Bueno. "Nick y Kate y Zoe".
01:20:49 Me gusta cómo suena eso.
01:20:54 No frente a Zoe.
01:20:56 Zoe, voy a besar a tu tía.
01:20:59 Qué vergüenza.
01:21:08 ?Cómo vamos a trabajar juntos ahora?
01:21:11 Haremos lo que siempre hacemos.
01:21:12 Tú me dirás qué hacer...
01:21:14 ...y yo iré a tus espaldas
01:21:43 Quiero mostrarte algo.
01:21:50 Disculpe. ?Tiene hojas de lima kaffir?
01:21:53 - Ahí. Si toca, compra.
01:21:57 - ?Para qué las necesitas?
01:22:01 Aquí están.
01:22:03 - Una para ti.
01:22:06 ?Te gusta?
01:22:09 ?Por qué conozco este olor?
01:22:12 Es tu salsa de azafrán.
01:22:15 Parece que ya no tenemos secretos.
01:22:17 Tocó.
01:22:19 Lo sé. Compro.
01:22:21 - Compras.
01:23:11 Hoy, como platillo especial,
01:23:16 ...sobre puré de calabaza...
01:23:20 ...servido con pastelitos
01:23:25 ...aderezado con una salsa
01:23:28 ...y una variedad de hongos silvestres...
01:23:31 ...de la región de conac en Francia.
01:23:35 ?Qué es eso?
01:23:36 A Nick se le ocurrió la idea
01:23:39 ...en una caja.
01:23:41 Es tan obvio.
01:23:44 - Tan obvio.
01:23:46 Adoro los vinos
01:23:49 Vas a tener que hablar de eso con Kate.
01:23:54 John, háblanos
01:23:57 También estamos sirviendo
01:24:02 ...más bien, un aperitivo,
01:24:05 ...y un acompanamiento
01:24:09 La mesa cinco estará
01:24:23 Nick, la pareja de la mesa ocho
01:24:26 - Están fascinados con el róbalo.
01:24:30 - A ella no le importa. Odia salir de la cocina.
01:24:32 - ?Qué más puedes decirnos de ella?
01:24:36 No voy a empezar con esto.
01:24:38 Pero si vas tú, trata de no apunalar
01:24:44 No me mires a mí.
01:24:46 Tú. Yo. Ahí adentro. Ahora.
01:24:59 - ?Cuál es la historia?
01:25:01 Bajo la guardia un par de días y es:
01:25:06 Ella me ofreció tu puesto.
01:25:09 ?Qué?
01:25:12 ?Por qué no me lo dijiste?
01:25:15 - !No puedo creerlo!
01:25:17 Sabía que no podía confiar en ti.
01:25:19 - Lo supe el día que te conocí.
01:25:23 - Es cierto.
01:25:25 ?Por qué iba a hacerlo
01:25:28 ?Por qué no tienes las agallas
01:25:31 ...en lugar de venir aquí
01:25:33 - ?Es eso lo que piensas?
01:25:42 Sabes, Kate...
01:25:47 ...está bien dejar entrar
01:25:50 - Tal vez un día de estos lo comprendas.
01:25:53 Este lugar es mi vida.
01:25:56 - Esto es lo que soy.
01:26:00 Es solo una pequena parte.
01:26:13 Anna, soy yo.
01:26:15 Hola.
01:26:21 ?Cómo estuvo todo?
01:26:22 Creo que lo pasamos bien.
01:26:26 - ?Quién ganó?
01:26:30 Muchas gracias, Anna.
01:26:32 Nos vemos manana.
01:26:50 Buzón de mensajes.
01:26:55 Lunes, 11:54 p.m.
01:26:59 Para tu información, no lo acepté.
01:27:07 No más mensajes.
01:27:13 Para tu información, no lo acepté.
01:27:24 Kate.
01:27:27 ?Todavía estás despierta?
01:27:29 ?Dónde está Nick?
01:27:32 Se fue a su casa
01:27:36 Duérmete ya, es tarde.
01:27:41 - ?Kate?
01:27:46 Puedes dormir con Louie si quieres.
01:27:53 Ay, carino, qué dulce.
01:27:56 ÉI te necesita a ti, yo estoy bien.
01:27:59 Buenas noches.
01:28:06 Buenas noches.
01:28:13 No tenías derecho a hacer que
01:28:17 - Eso lo has dejado muy claro.
01:28:21 No necesitaste mi ayuda para el último.
01:28:23 - Kate.
01:28:29 ?Como un certificado o algo así?
01:28:33 Pero hay tipos
01:28:36 ...y si ellos pueden conducir,
01:28:37 Mi especialidad
01:28:40 Lidio con carne todo el tiempo.
01:28:44 Soy famoso por
01:28:46 ...con puré de papas y azafrán
01:28:49 Me llevo muy bien con la gente.
01:28:53 Ah, soy un... Me gusta la gente.
01:28:55 Trabajo en equipo siempre
01:28:58 Tuve un malentendido
01:29:02 ...y el gerente y los duenos.
01:29:05 "Despedido" es algo como:
01:29:08 Pero creo que fue
01:29:19 ?Por qué Nick ya no viene a visitarnos?
01:29:26 Tuvimos una especie de pelea.
01:29:30 - ?Sobre qué?
01:29:38 ?Por qué no quieres decirme?
01:29:43 - No es que no te lo quiera decir.
01:29:48 No, carino.
01:30:03 Zoe.
01:30:19 Para Zoe
01:30:35 Zoe, ?estás despierta?
01:30:38 Ya terminé.
01:30:40 ?Estás desayunando?
01:30:47 ?Zoe?
01:30:52 Nick, soy yo.
01:30:55 Cuando desperté se había ido.
01:30:59 Estoy aquí ahora. No la han visto.
01:31:02 No lo sé. Le dije de lo nuestro
01:31:06 Dios mío.
01:31:08 ?Qué dijo la Policía?
01:31:10 Buscarán en la estaciones de trenes
01:31:14 Es una nina. Escogería
01:31:17 Ha ido a la escuela
01:31:27 Kate, va a estar bien.
01:31:30 ?Sabes qué? Deberíamos ir a la casa
01:31:35 ?Zoe?
01:31:38 Tal vez dejó
01:31:41 No está aquí.
01:31:53 ?Se llevó su mochila?
01:31:56 - Si no se llevó nada...
01:31:58 ?Qué?
01:32:00 Ella no se iría de la casa
01:32:04 Le fallé, Nick.
01:32:07 - La vamos a encontrar. Te lo prometo.
01:32:10 - Simplemente necesita a su madre.
01:32:14 Creo que ya sé dónde podría estar.
01:32:21 Ahí está.
01:32:23 Gracias a Dios.
01:32:28 ?Zoe, estás bien?
01:32:31 Zoe, por favor,
01:32:34 Tuve tanto miedo
01:32:38 Carino, ?qué pasa?
01:32:42 Tengo miedo de olvidarme de ella.
01:32:48 Nunca la olvidaremos.
01:32:51 Te lo prometo.
01:32:57 Nunca.
01:33:11 Nunca. Y podremos venir aquí
01:33:43 Vas a entrar, ?verdad, Nick?
01:33:45 Hoy no, carino.
01:33:47 - ?Todavía siguen enojados?
01:33:51 Vamos.
01:33:58 Te veo arriba.
01:34:03 - Sabes...
01:34:06 Solo quería decirte
01:34:08 No te disculpes. En realidad
01:34:10 He pensado mucho
01:34:13 ...acerca de no tener las agallas
01:34:18 Es por eso...
01:34:20 ...que acepté un trabajo.
01:34:23 En San Francisco.
01:34:25 Chef ejecutivo
01:34:33 Vaya, eso es fantástico.
01:34:37 Sí. No podría
01:34:52 Chef ejecutivo.
01:35:12 El de la mesa siete dice que si lo quisiera
01:35:17 - Eso es jugoso.
01:35:20 Más jugoso y saldría caminando de aquí.
01:35:22 Son gente de publicidad.
01:35:25 No hagas pataletas hoy.
01:35:31 - Bien, sale un bistec jugoso.
01:35:35 ?Dónde está el cordero para la seis?
01:35:37 - ?Cómo va la codorniz?
01:35:39 - !Listo!
01:35:45 Del idiota de la siete otra vez.
01:35:48 ...si alguna vez
01:36:02 - ?Suficientemente jugoso?
01:36:04 - Sí. Por eso voy a terapia.
01:36:08 Traeré un mantel nuevo.
01:36:10 No, por favor, deja
01:36:14 No estuvo mal.
01:36:17 Eso me hizo sentir muy bien.
01:36:23 Solamente quería un bistec.
01:36:29 Ojalá hubiera un libro
01:36:32 Recetas que nos dijeran
01:36:37 Lo sé. Dirá: "?De qué
01:36:41 No. No iba a decir eso.
01:36:45 - ?Quieres volver a adivinar?
01:36:48 Lo que iba a decir era que
01:36:53 Las mejores recetas son
01:37:26 Un momento.
01:37:33 Creo que debes saber
01:37:37 ?Qué cosa?
01:37:38 Nunca me invito a mí misma al apartamento
01:37:41 ...le doy a probar salsa de azafrán...
01:37:43 ...y le suplico
01:37:47 - ?Nunca haces eso?
01:37:50 Qué lástima.
01:38:30 - Lo vas a abrasar primero, ?no?
01:38:37 No olvides reducir
01:38:40 - Estás cruzando la línea.
01:38:42 Sí, es verdad. Mira, tu cuchara
01:38:47 No es mi culpa si tu reducción está
01:38:51 No quiero hablar, pero
01:38:55 Debes estar loco.
01:39:00 - Está perfecto.
01:39:16 Tienes razón, está perfecto.
01:39:21 Panqueques.
01:39:25 - Gracias.
01:39:29 Zoe, ya es suficiente.
01:39:35 - Hola.
01:39:49 Hola, Zoe. Gracias.
01:39:51 A ver, ?qué tenemos aquí?
01:44:03 SIN RESERVAS
01:44:13 [LATIN AMERICAN SPANISH]