Another Cinderella Story

tr
00:00:37 Herkes bana, bunu
00:00:40 Alışmak çok zor
00:00:42 Kandırmanın yolu yok
00:00:44 Herkes bana hislerimin
00:00:47 Onlara inanmamalıyım
00:00:50 Her gün duyuyorum
00:00:51 Her zaman duyuyorum
00:00:53 Asla çok değer vermeyeceğim
00:00:56 Söyle, söyle
00:00:59 Bilmediğim birşey
00:01:01 Bilmediğim birşey
00:01:03 Bir metrede kaç santim var?
00:01:05 Bana çocukmuşum gibi davranma, bebeğim
00:01:09 Mary!
00:01:12 Sen işinden sıkıldığın sürece nasıl artist olabilirim?
00:01:18 Bu arada, şu su beni cezbetti.
00:01:23 - Beni harap etmeye mi çalışıyorsun?
00:01:27 Bu iş için birbirlerini öldürecek insanlar var.
00:01:30 Önemli insanlar.
00:01:31 Bişeyler yap yoksa ceza alacaksın.
00:01:34 Enerjinden nefret ediyorum.
00:01:42 Aman Allahım. Çok teşekkürler, Mary.
00:01:47 Teşekkür etme, Britt.
00:01:50 - Benim problemim değil.
00:01:52 Sana söylememi istediler
00:01:55 Ve sen bizim için çalışıyorsun bunu unutma.
00:01:57 Nasıl unutabilirim ki?
00:01:59 Bu feci bir hikaye.
00:02:03 Gerçeği söylemek gerekirse,
00:02:06 ama sonra öldü.
00:02:08 Ve etrafta ki evlerden yardım arıyordum,
00:02:12 Ben çok iyi bir insanım, biliyor musun?
00:02:14 Dominique, yusufçuğum.
00:02:17 Senden istediğim şey
00:02:20 Bana sarılmanı ve bu para
00:02:22 Ne söylemeye çalıştığını anlamadım.
00:02:26 Ne bu tavır?
00:02:27 Biz çok iyiyiz.
00:02:30 Sen 90210 yılında yaşıyor olabilirsin,
00:02:35 90211'de yaşıyoruz, akıllım.
00:02:38 Mary, su! Hemen!
00:02:41 Getiriyorum, Dominique.
00:02:43 Bu doğru mu?
00:02:44 3C, Çekim bir. Kayıt.
00:02:46 Seni bekliyorum
00:02:49 Numaralara bir, iki basıyorum
00:02:52 Bu benim, Dominique.
00:02:54 Bir numara olan parçamı söylüyorum,
00:02:57 Dört yada iki saat,
00:03:01 Sadece bir pop star değil,
00:03:06 Ve yıllardır sırtımdaki
00:03:11 Müzik vidyomu düzenleyerek koydular...
00:03:13 ...sırtımı dijital olarak düzenlediler...
00:03:17 ...kollarımı...
00:03:18 ...bacaklarımı.
00:03:20 Berbat görünüyordum ve herkesden rica ettim.
00:03:25 Taki ben Bebeklerde Bivilce'yi kullanana kadar..
00:03:28 Bebeklerde Bivilce
00:03:31 ...gözenekleri ve cildinizi güzelleştiriyor.
00:03:36 Temiz cildi severim ve bu bir gerçek
00:03:39 Bütün kızkardeşlerin görünür çirkin
00:03:41 Adamında çarpıntı oluştur
00:03:44 Çünkü sırtında sivilce var
00:03:47 Bebeklerde Bivilce
00:03:48 Bivilceleri özgürce yaşa.
00:03:59 Yaşlı Lizard'ın şovuna bir daha çıkmayacağım.
00:04:02 Elleriyle ciddi bir problemi var.
00:04:04 Bu tür şeylerde 90'ın altında
00:04:07 Bu sömestr muhteşem olacak.
00:04:09 Bana bilmediğim birşey söyle.
00:04:11 Çünkü bunu biliyorum
00:04:14 - Yıkanacak çamaşır var.
00:04:30 Yılın geri kalanı için geri geliyor.
00:04:32 Yani, ne kadar seksi?
00:04:34 Güneşte seksi vucüt gibi.
00:04:36 - Televizyonu açmaya kalkmayın sakın.
00:04:38 - Evet.
00:04:40 Beverly Glen Lisesindeyim,
00:04:45 Yeni haber, çekici yıldız Joey Parker'ın
00:04:47 ...4. dünya turundan. Joey Parker şarkı
00:04:52 ...olan 3 hünerini Hill'deki
00:05:08 Joey, bana gelecekte...
00:05:10 ...ne yapacağınla ilgili bilgi verir misin?
00:05:12 Memleketime, okulumu bitirmek için geri döneceğim.
00:05:15 Bunu canlı tutmaya çalışıyorum.
00:05:17 JP nasıl canlı tutacak acaba?
00:05:20 Joey ve onun kayıt bürosu çok büyük
00:05:23 ...ve içlerinden birisi bir fırsat yakalıyacak...
00:05:27 ...JP'nin yeni videosunda oynayacak.
00:05:29 Bütün dansçılar bekliyor,
00:05:34 Mary, sana hemen ihtiyacım var.
00:05:40 Üzgünüm, Dominique, Hemen geliyorum.
00:05:42 Bunu hissetin mi?
00:05:44 - Neyi?
00:05:48 Boğuyorum!
00:06:07 - Hey.
00:06:17 Tami, bu şeyi yaptırmalısın.
00:06:19 Şey mi? Onun duygularını incitme
00:06:24 Güzel Balkabağına saygı duymalısın.
00:06:29 Çok tuhafsın, Tami.
00:06:31 Sence deri ceketimle bale kostümüm uymuş mu?
00:06:33 Harika görünüyorsun, her zaman ki gibi.
00:06:36 Bu bir Tami orjinali.
00:06:37 Beraber geçireceğimiz son sömester
00:06:41 Sence ben olmadan son senende hayatta kalacak mısın?
00:06:44 Kendi kıyafetlerimi çizmeye başlayıp milyarder olacağım.
00:06:47 Ve sende dans okulunda süperstar olacaksın...
00:06:49 ...Ve hafta sonları benim özel
00:06:54 - Korkunçluğundan utan.
00:06:57 Tami, Korkunçluğumdan utanmadan
00:07:01 Sus, gireceksin.
00:07:03 Başka bişey olacakmış gibi davranma.
00:07:06 Evet diyorum sana.
00:07:10 Buna yudum diyeti deniyor.
00:07:17 Özür dilerim, Mary.
00:07:21 Sanki tamamen görünmez gibiydin
00:07:24 Şimdi sana görünmez yumruklarımı tattırırım.
00:07:32 - Cadılar bayramı Eylül'de balerin.
00:07:36 Bunun anlamı senin kuralların demek
00:07:38 Bana bilmediğim bişey söyle.
00:07:40 Aman Allahım. Bu Joey Parker!
00:07:48 Dramayı çok seviyorum. Çok dramatik.
00:07:50 - Ezilmeden çıkalım buradan.
00:08:03 Herkese selam?
00:08:05 - Aman Allahım.
00:08:06 Yol açın millet. Dokunmak yok.
00:08:08 Pekala, JP burada.
00:08:10 Joey, cuma günü parti var evimde dostum.
00:08:13 Senin yarışmanda olacağım, Joey.
00:08:18 Belki.
00:08:19 -Aman Allahım. Seni çok seviyorum.
00:08:25 Bu iğrenç. JP, üzerine basma.
00:08:33 Paketlenmiş et parçası olarak hissetmeni istemiyorum.
00:08:36 Senin kelimelerin, benim değil
00:08:37 Sadece rahatlamanı istiyorum.
00:08:41 - Bende bivilce var, sende var, hepimizde var...
00:08:47 Üzgünüm.Üzgünüm, Önüme bakmıyordum, Sadece...
00:08:50 Joey, uzun zamandır öpüşmedik.
00:08:55 İyi misin?
00:08:57 Natalia, Selam.
00:08:59 Beni geri aramadın?
00:09:01 Konserdeydim. Japonya'da,?
00:09:04 Sen olmadan bu yıl çok uzun geldi.
00:09:07 Bak, Natalia...
00:09:09 İlk ben. Dans sınıfına geleceğini duydum.
00:09:13 Kurtar beni.
00:09:19 Güzel bale kıyafeti.
00:09:22 Sağol.
00:09:24 - Galiba.
00:09:26 Ama bana Funk derler.
00:09:28 Çok şanssızsın.
00:09:30 Evet ama severim.
00:09:34 Görüşürüz.
00:09:38 Neden Funk adında biriyle çıkayım?
00:09:40 Çünkü şirin.
00:09:42 Senin sorunun ne, Mary?
00:09:44 Hiçbirşey, senin ki?
00:09:46 Bu bizim koridorumuz.
00:09:47 Yoksa siz troller unuttunuz mu?
00:09:49 Evet? Kavga ister misin?
00:09:51 Hadi, Tami, buna değmez bile.
00:09:55 Trol ne demek?
00:10:49 Natalia. Joey ile ayrılmanız çok fena.
00:10:53 Tekrardan terk etmiş gibi hissettirdi.
00:10:57 Joey ve ben Siyah ve Beyaz
00:11:02 Tünaydın, sınıf.
00:11:04 Bir: Ayaklarınızla dans edersiniz.
00:11:07 İkincisi kalbinizle.
00:11:09 Güneş selamlamayla başlayalım.
00:11:13 Nefes al, nefes ver...
00:11:17 Nefes al, nefes ver...
00:11:21 Bu Joey Parker!
00:11:24 - Naber?
00:11:26 Joey, canlı söyleyip dans etmşsin,
00:11:32 Sana nasıl hayır diyebilirdim?
00:11:33 Bayanlar va beyler, Biliyorum hepiniz
00:11:37 Belki ünü olan birinden bir kaç
00:11:40 hareket öğrenmek hoşunuza gider...
00:11:43 Joey Parker.
00:11:45 - Tamam, Nasılsınız?
00:11:47 Bana nasıl olduğunuzu göstermeye hazır msınız?
00:11:49 Tamam güzel.
00:11:52 Yavaş başlayıp hızlanacağım? Sizde yapın.
00:11:56 5, 6, 7, 8.
00:11:57 İleri, 1, 2...
00:12:22 Şimdi hepsini baştan yapalım
00:12:25 Enerjiniz 5 numara,
00:12:27 Başlayalım.
00:12:48 Tamam, tamam hareketleri anladınız
00:12:51 Tekrar yapalım?
00:12:54 Ve kendi tarzınızla yapın.
00:12:57 Aynı yerde.
00:12:59 ve 5, 6.
00:13:01 5, 6, 7, 8.
00:13:49 Evet.
00:13:50 Son bir kere.
00:13:54 5, 6, 7, 8.
00:14:17 Güzel, yarışmada da böyle dans ederseniz...
00:14:21 ...gerçekten çok eğleneceğiz demektir.
00:14:24 - Sınıfta telefon hakkında ne demiştim?
00:14:31 Nerdesin?
00:14:32 Hayatımın en önemli öğle yemeğini unuttun mu?
00:14:35 Üzgünüm. Yoldayım.
00:14:38 Fısıltılı mazeretler istemiyorum.
00:14:40 Tepside yengeç istiyorum.
00:14:44 Alo?
00:14:51 Yengeç aldım.
00:14:53 Ve kimin geldiğini biliyorsun.
00:14:55 Senin aşkın: Joey Parker.
00:14:57 Joey Parker'a aşık değilim.
00:14:59 Değil mi? Peki bu ne?
00:15:07 Ben Mary ve bu videoyu Joey Parker'a
00:15:13 Bu ne? Utanç verici ve...
00:15:15 ...Joey'e aşık olmuş garip bir yaratık.
00:15:18 Eşyalarımı karıştırmışsınız.
00:15:20 Sadece seyret. Güzel yeri geliyor.
00:15:23 Joey'i çok seviyorum.
00:15:25 O tam öpülebilecek biri
00:15:30 Bu senin için.
00:15:43 Ucube prenses.
00:15:44 Trol. O bir trol.
00:15:47 Bu tek kopya değil.
00:15:49 Bana Vera Wang'ını ver.
00:15:51 Jimmy Choo'nu ver.
00:15:52 - Cidden?
00:15:54 - Kapa çeneni.
00:15:56 İşte.
00:16:01 Bir tane daha yengeç el, Rod.
00:16:03 Anne, 40 dakikadır aç.
00:16:07 Gelmemi istedin geldim.
00:16:10 - Beş dakika daha sonra gideceğim.
00:16:16 Joey, Dominique'le farklı olduğunuzu biliyorum
00:16:20 Ama Mtv'de yaptıklarını hatırlatmamaya çalış.
00:16:23 Bunu kastetmedi.
00:16:24 İstemeden nasıl az reytingli der? Bu saygısızlık.
00:16:27 Suss.
00:16:30 Joey, Dominique'le düet yapmak
00:16:35 Baban ve ben gibi.
00:16:37 Eğer düet yapmanın anlamı anne...
00:16:40 - Yani ailenin başka bir evi olabilir...
00:16:45 Tamam mı?
00:16:46 Hiç kimse bu yüzyılda Dominique'in
00:16:49 Bence güzel.
00:16:51 Sağol. Kesinlikle.
00:16:53 Selam.
00:16:56 Şu güzel insanlara bak.
00:17:01 Beklettiğim için üzgünüm.
00:17:03 Aşağı inmek 20 dakikamı aldı.
00:17:06 Ama buna değdi değil mi?
00:17:09 Merhaba , Rod. Hayır
00:17:11 Evie. Hayır.
00:17:13 - Adını bilmediğim genç adam.
00:17:17 Bu kıyafet.
00:17:19 Evet. bunu yeni videomda giyeceğim.
00:17:23 Bir düet, Harika bişey.
00:17:26 Merhaba, Grammy.
00:17:29 Ama şimdilik bana yeterli,
00:17:32 Dur yardım edeyim.
00:17:34 - Evet...
00:17:36 Bak, Dominique...
00:17:39 ...Seninle düet yapmıyorum tamam mı?
00:17:42 Söyleyeceği şeyi dinle.
00:17:44 Sus, Rod.
00:17:45 İçki, içki getir Mary?
00:17:48 Sağolun, ama ben içmem.
00:17:50 - Üzgünüm, teşekkürler.
00:17:53 Bilmiyorsun hayatım ama ben biliyorum.
00:17:55 - Ben içerim.
00:17:57 - Peki, Joey...
00:17:59 ...Siyah ve Beyaz balosuna
00:18:01 Dişinde yengeç var, Britt.
00:18:03 - Baloya kesinlikle beni götürmelisin.
00:18:06 Fransızca konuşabiliyorum, sen?
00:18:09 Sağolun evet.
00:18:10 Bak, Dominique, aslında şu an ara verdim...
00:18:14 Acıkmış olmalısın, Mary. Hadi.
00:18:18 Joey biraz ara istedi
00:18:22 Hayır hayır.
00:18:25 - Arkadaşlarla takılıyorum anlarsınız ya?
00:18:29 Sen de kimsin?
00:18:30 Ben Joey Parker'ın menejeriyim.
00:18:32 Lütfen onu takma.
00:18:35 Ben Joey'nin menejeriyim.
00:18:36 İki menejerin mi var?
00:18:38 - Öyle görünüyor.
00:18:41 Öpüşmek ister misin?
00:18:43 Aslında, teknik olarak, ben...
00:18:45 Kapa çeneni, Rod. Ben bile
00:18:48 Gördün mü? Sadece ben değil.
00:18:50 İşte bugün bu yüzden gelmek istemedim
00:18:53 Hepiniz delisiniz.
00:18:55 Ya benimle düet yapıp süperstar olursun...
00:18:59 ...Yada gizli bir genç olarak unutulursun.
00:19:04 Yeterince dinledim tamam mı?
00:19:06 Joey Parker işlerini yoluna koyacak bir adam arıyor.
00:19:09 Normal yaşamaya çalışıyor,
00:19:14 Sanırım bitti, gidelim.
00:19:16 Herşey için sağolun.
00:19:20 Bu şekilde karşılaşıp duruyoruz.
00:19:23 Saçında karides var.
00:19:26 Hadi
00:19:27 - İyi misin?
00:19:31 - İyi misin?
00:19:34 30 dakika içinde bu odayı temizliyorsun. Rod.
00:19:40 Ve telefon hakkın yok artık. Geri ver.
00:19:44 Hadi, canlı ol.
00:19:46 Temizle.
00:19:48 Joey, tatlım, bekle.
00:19:50 Seninle konuşmalıyım.
00:19:58 Tami, kızma ama...
00:20:01 ...Baloya gitmek istemiyorum.
00:20:03 Gitmelisin. 2 haftadır kıyafetlerimizle uğraşıyorum.
00:20:06 Biliyorum biliyorum sadece..
00:20:09 Bilmiyorum. Hemde sevgililer gününde.
00:20:13 Ayrıca herkes maske takacak bu çok garip.
00:20:16 Ama bu güzel belki gizli
00:20:20 Maske giyerken yakışklı olduğunu nasıl anlayacağız?
00:20:22 Dans edişinden.
00:20:25 - Hemde...
00:20:27 Neden gidipde öyleymişim gibi davranayım?
00:20:29 Erkekler varlığımdan bile habersiz
00:20:31 Tekrar söylüyorum
00:20:34 Bunda uymayacak bişey yok.
00:20:36 Eğer geçekten senden hoşlanan
00:20:39 Kahrolası sinir okulda değil, kendi
00:20:43 - Başlattırma... Ne?
00:20:45 Monologlarda gerçekten nefes alabilecekmisin?
00:20:48 Baloya gideceksin.
00:20:51 Temizliğe başlamayı unuttum.
00:20:53 Daha hızlı.
00:20:56 Ritim ver. Samba yap.
00:20:59 Bir ritim:
00:21:04 - Anne.
00:21:05 Selam, benim küçük güzellerim.
00:21:07 Bu Fabio ve Paulo ve biri daha.
00:21:11 Onlardan birini yeni babamız yapmayı düşünüyorum.
00:21:15 Yani sizin yeni babanız.
00:21:17 Herneyse...
00:21:19 ...Bu geceki balo için manikür pedikür
00:21:22 Ve Mary'nin balo hakkında konuştuğunu duyduk.
00:21:26 Yani baloya gitmeyi planlıyor.
00:21:31 Bu gerçekleşemez.
00:21:34 Ona beni odamı temizlemesini söyleyebilirsin.
00:21:36 Ve benim elbise dolabımı.
00:21:38 Hayır hayır.
00:21:40 Onun temizlemesi için çok özel bir yerim var.
00:21:48 Mary?
00:21:51 - İkizlerim haftaya 16 yaşına geri dönecekler.
00:21:55 Evet, büyümeleri durana kadar
00:21:59 Çok büyük bir parti veriyoruz ve
00:22:03 Ama Tami ve ben baloya gideceğiz.
00:22:07 ama...
00:22:11 ...benim yatak odam değil.
00:22:17 Dalga geçiyorsun değil mi?
00:22:21 Bu akşam Paris'le klube gidiyorum.
00:22:22 Gece yarısına kadar dönerim.
00:22:26 Eve geldiğimde bu oda ilk günkü gibi olsun.
00:22:31 Dominique, bunun için bazı araçlar gerekli
00:22:35 Şımarıklık yapma, ukala, paçalı don.
00:22:38 Okul hakkını kaldırırım.
00:22:41 O modayı takip eden arkadaşlarına hoşçakal diyebilirsin.
00:22:43 Yada arkadaşına,
00:22:52 Ve şu balık kılçıklarını da temizle.
00:23:02 Tami, Baloya gidemiyorum.
00:23:04 "Çatlak Domi" yatak odasını temizlememi istiyor.
00:23:06 Onun ininde misin?
00:23:08 Bilim olarak tespit edilmemiş özel böcekler var burada.
00:23:12 Zamanında bitiremem.
00:23:15 - Bekle, Peki, eğer...?
00:23:17 Telefon hakkın yoktu. Sabit hatlarda yok.
00:23:21 Üzgünüm, gitmeliyim.
00:24:09 Manson, oğlum seni yılbaşından beri arıyoruz.
00:24:13 Özgürsün oğlum git, git.
00:24:23 Git, Manson, git. özgürsün.
00:24:25 Bak Manson'u buldum.
00:24:29 Derim, çünkü öyleler.
00:24:32 Baloya gidiyoruz.
00:24:34 Tami, Çatlak Domi bana yatak odasını
00:24:38 Peki senin yerine toplayacağım...
00:24:42 ...Dominique nerden bilecek desem?
00:24:44 Kahramanım olduğunu söylerdim,
00:24:48 - Ayrıca o pisliği tek başına temizleyemezsin.
00:24:54 - Selam, Mary.
00:24:55 Benim için mi yaptın?
00:24:57 Mary, bunlar kızkardeşimin,
00:25:00 Kuzen, bu Mary
00:25:02 Merhaba, merhaba. Dansa gidiyorsunuz.
00:25:05 Çok hoş.
00:25:06 Gece yarısına kadar ev temizlenir?
00:25:08 Problem yok. arabada, "Hiç bir kirlilik...
00:25:13 ...çok kirli değildir. " yazıyor
00:25:17 Bu kirlilik çok kirli.
00:25:19 - Lee söz verdin.
00:25:22 Hallederim. başla ve arabayı sakla.
00:25:29 Bu o değil mi?
00:25:30 Hayır değil.
00:25:35 Joey dans edebiliyor.
00:25:37 Dans adımlarını görürsek
00:25:39 Bulmanıza yardım edeyim.
00:25:41 Biz de seni arıyorduk.
00:25:44 Eminim arıyordunuz.
00:25:49 - Güzel maske.
00:25:51 Güzel surat.
00:25:55 Selam hanımlar.
00:25:57 Neye gidiyorsun?
00:26:03 Dostum.
00:26:05 Dostum.
00:26:06 Neden bana bunun kostüm partisi olduğunu söyledin?
00:26:09 Bu Siyah Beyaz Balosu.
00:26:10 İyi görünüyorsun, dostum. Bu dikkat çekici.
00:26:12 İyi gidiyorum, değil mi?
00:26:15 Sanırım siyah yada beyaz olmayan yanlız ben değilim.
00:26:20 - Bu da kim?
00:26:24 Ama çözeceğim.
00:26:26 Herkes bana bakıyor
00:26:27 Kendi kurallarını yazmaya çalışan Lohan da kim?
00:26:30 İçeceğe ihtiyacın var.
00:26:33 Bilmiyorum ama kız güzel görünüyor.
00:26:37 Yani, bizim kadar değil. Kötü kadar güzel.
00:26:42 - Geliyorlar.
00:26:51 Selam.
00:26:53 Nasıl sahneye çıkıldığını gerçekten biliyorsun.
00:26:58 Sağol. Bu da güzel pelerin.
00:27:02 Yani ceket. Güzel bir ceket...
00:27:05 - Ne yapmalıyım?
00:27:07 - Şirin.
00:27:09 İçecek ister misin?
00:27:12 zaten almışsın... Güzel, tamam.
00:27:21 Garip.
00:27:22 - Aşk tanrısı olman gerekmiyor muydu?
00:27:25 Anladın değil mi?
00:27:27 Bu aşkın oklarıyla bu gece birinin vuracağım
00:27:30 - Öyle mi?
00:27:33 Genelikle, Bundan daha çekiciyim.
00:27:35 Ben aslında, Joey Parker'ın en
00:27:38 - Bunun beni etkilemesi mi gerekiyor?
00:27:41 Benim aşk tanrısı dansımı görmek ister misin?
00:27:54 - Bu da ne?
00:27:57 Evet bende.
00:27:58 Ne? bekle. sen şey ister...?
00:28:01 Bekle. Dansı sevmez misin?
00:28:03 Afedersin, ne?
00:28:05 - Dans etmek...?
00:28:07 Dans teklif edebilir miyim?
00:28:10 Evet, çok isterim.
00:28:17 Yanlış anlama ama hayatımda...
00:28:19 ...senin gibi birini hiç görmemiştim.
00:28:22 - İyi bişey değil mi?
00:28:24 Dans et benimle aşk adamı.
00:28:30 Bana bir iyilik yap. Bunu çalabilir misin?
00:28:33 Bunu tut.
00:28:40 Güzel.
00:28:53 - Bu da neydi?
00:29:02 Sanırım aramızda anlaşmazlık yok.
00:29:06 Komik değil mi? Maymunları bende severim.
00:29:11 Adımlarına bakın.
00:29:13 Bu Joey olmalı.
00:29:15 Peki o sürtük kim?
00:30:23 İyi misin?
00:30:28 Mükemmeldin.
00:30:29 Değildim. Düştüm.
00:30:35 Joey?
00:30:41 Gitmeliyim.
00:30:44 Gitmeliyim, geri alabilir miyim?
00:30:46 - Bugün?
00:30:49 Bekle, bekle...
00:30:51 - Geç kaldım.
00:30:53 Bekle.
00:31:01 Aman Allahım. bu...
00:31:03 - Kusacak gibi hissediyorum.
00:31:06 Tami, Gece yarısına kadar evde olmazsam,
00:31:09 Joey Parker ile dans ediyordun.
00:31:11 Joey Parker ile popomun üstüne düştüm.
00:31:15 - Seni beğendi.
00:31:19 Gerçekten beni beğendi mi?
00:31:30 - Üzgünüm.
00:31:59 Bir daha Yaşlı Diva'nın programına çıkmayacağım.
00:32:04 Onun ciddi olarak... Ne?
00:32:06 Allahım.
00:32:08 Elleriyle iligili sorunu var.
00:32:14 Yo, yo, yo, tam arkamda.
00:32:20 Yo, yo, yo!
00:32:22 Bütün programlara cevabım hayır!
00:32:29 Burdan, burdan, gidin.
00:32:39 Emirleri yerine getirdin gibi görünüyor
00:32:42 Bir kereliğine.
00:32:44 Neden benim sabahlığımı giyiyorsun?
00:32:46 İpeksi kalitesine hayranım.
00:32:53 Benim partimi seviyor musun?
00:32:58 Çok fazla tutku dolu değil.
00:33:01 Hiç kimse gelmiyor.
00:33:03 Bende Bayan Küçük popüler olmayanım
00:33:08 Çok yoruldum.
00:33:17 Sağolun.
00:33:24 Pekala, Şimdi bak. Eğer bunu başarırsan
00:33:29 - Şimdi öğretmenle konuşmama izin ver.
00:33:35 Büyük bir iyiliğe ihtiyacım var, Bayan B.
00:33:38 Dün akşam benimle kimin dans ettiğini bulmalıyım.
00:33:40 Eğer bulmazsan ölürmüsün?
00:33:44 Sanırım olabilir.
00:33:49 O kız kimse, kaçığın tekiydi.
00:33:52 Kesinlikle.
00:33:55 Ben değil.
00:33:56 Artık ona yüzünü asla göteremiyecek.
00:34:02 Baloda seni göremedik, Mary.
00:34:03 Sanırım hizmetçilik işi hiç bitmiyor.
00:34:10 Bu idari bölümünden idari bir duyurudur.
00:34:16 Naber?
00:34:18 Funk hoca ile birliktesiniz.
00:34:22 - Tamam, çok komik. Çok ses yapmayın.
00:34:26 Bir zamanlar vardı bir güzel kız
00:34:28 Joey Parker'ı terketti
00:34:31 JP burada söylemek için daha fazla
00:34:33 Kalemlerinizi bırakın
00:34:35 Tamam, Funk, Funk, bu iyiydi.
00:34:37 çünkü ben buradayken...
00:34:39 - Pekala, Bir kıta daha vardı.
00:34:41 - Bişey değil.
00:34:44 Neyse...
00:34:46 ...Geçen gece baloda...
00:34:49 Giderken mp4 çalarını düşürdü.
00:34:52 Geri vermek istiyorum.
00:34:56 Ve bu önemli...
00:34:57 ...Çünkü o bana hayatımın en güzel gecesini yaşattı.
00:35:02 Onu...
00:35:03 ...Seviyorum.
00:35:05 Tellerinde domuz pastırması var.
00:35:07 Sessiz olun.
00:35:11 Tamam, şöyle yapacağız...
00:35:13 Eğer geçen gece dans ettiğim kızsan...
00:35:16 ..Çalma listesindeki en çok
00:35:20 Teşekkürler gizemli kız.
00:35:21 Bekliyorum.
00:35:23 "Teşekkürler, Gizemli Kız, bekliyorum. "
00:35:29 - Bu iyiydi. İyiydi.
00:35:32 Kolay olacak.
00:35:35 Biliyorum, biliyorum, tatlım önemli değil,
00:35:42 Tek sıra halinde durun tamam mı?
00:35:45 Sen gizemli kız değilsin.
00:35:47 Herkes JP ile tanışma şansı yakalayacak.
00:35:50 Sen beni ara.
00:35:51 Pekala Cynthia? senin sıran.
00:35:54 - Hazır mısın?
00:35:55 Tamam güzel.
00:35:57 Heyecanlı görün.
00:35:59 Selam.
00:36:00 "Push," "High," "Boys Don't Cry,"
00:36:08 Şimdi bana mp4'ümü ver.
00:36:11 Üzgünüm doğru değil.
00:36:13 - Pekala, Üzgünüm.
00:36:18 Hey.
00:36:20 İstemediklerini ben alayım mı?
00:36:22 - İstediğini yap.
00:36:25 Bunların hepsi aynı kişiler.
00:36:28 Ama geçen gece ki kız...
00:36:30 - Özeldi.
00:36:33 Yani 2006'da olan programdan beri öyle
00:36:38 Oldukça güzeldi.
00:36:40 Dinle, onu bulacağız tamam mı?
00:36:43 O buralarda bi yerde.
00:36:45 Bence o senin ününü geri almana yardım edecek.
00:36:47 Benimlesin.
00:36:50 - Hadi yapalım.
00:36:51 Hadi hanımlar şarkıları hazırlayın.
00:36:54 Aman Allahım, dalga geçmiyormuş.
00:36:56 Birisi ortalığı karıştırmadan git ve söyle ona.
00:36:59 Unut bunu, Tami.
00:37:01 Dün gece hayatımın en güzel gecesiydi dedi.
00:37:04 - Evet
00:37:09 - Dinliyor musun? Hadi.
00:37:15 Orda dur.
00:37:18 Şuna bakın suçsuzmuş gibi davranıyor.
00:37:22 - Neden bahsediyorsunuz?
00:37:25 - Ne?
00:37:30 - Siz delirmişsiniz.
00:37:33 ...Joey ile birlikte olmana izin vereceğimizi
00:37:36 Ve eğer ona dansta olanın sen olduğunu söylersen...
00:37:39 ... bu video heryerde olur.
00:37:41 Selam, YouTube.
00:37:42 Kızartma makinesini bile anca kullanıyorsunuz,
00:37:45 Zorlama bizi.
00:37:48 Şimdi git külbastı yap.
00:37:50 Annem çok aç.
00:37:57 Nereye gidiyorsun?
00:37:58 Sanane. Yani hiç bir yere.
00:38:02 Ormanda, yürüyeceğim.
00:38:06 Tamam.
00:38:14 Eğer bir şarkı listesi olsaydım
00:38:26 Gözle görünür bir yerde.
00:38:28 Muhteşem.
00:38:32 "We All Fall Down. "
00:38:53 O şarkıların ne olduğu ile ilgili ipucu verebilir misin?
00:38:58 Emo mu?
00:39:00 Techno mu?
00:39:02 Gençlik zamanı mı?
00:39:03 Tamam millet, millet.
00:39:08 Biraz ara verecek...
00:39:09 ...ve dersten sonra tekrar sıraya girersiniz?
00:39:14 - Onu asla bulamayacağım.
00:39:16 O delice konuşmayı duymak istemiyorum.
00:39:20 Unutma, Sen Joey Parker'sın,
00:39:23 Haklıyım, biliyorsun haklıyım.
00:39:25 Pekala, adın neymiş? Söyle?
00:39:28 - Ben...
00:39:31 Duaların kabul oldu.
00:39:35 Bak, Britt, dinle?
00:39:39 Ve yoruldu...
00:39:40 Joey ile konuşmaya gelmedim.
00:39:43 Funk modumdayım şimdi.
00:39:46 - Gerçekten mi?
00:39:52 O benim.
00:39:57 Şaka yapıyorsun, değil mi?
00:40:00 Kanıtlayabilirim.
00:40:04 Kanıtla.
00:40:06 "We All Fall Down," "She Wants to Move,"
00:40:12 Doğru söyledim değil mi?
00:40:14 Biliyordum!
00:40:16 Eee ne bekliyorsun?
00:40:19 - Öp beni.
00:40:22 İlk önce dans edeceğiz.
00:40:23 Ne?
00:40:26 Ama sadece şarkıları bilmelisin demiştin.
00:40:29 Ayrıca ben daha ısınmadım.
00:40:31 Eğer sen o olsaydın,
00:40:35 - Üzgünüm, Britt.
00:40:38 Müziğe ihityacım yok.
00:40:41 Dans edip şarkı söylemeye bayılırım.
00:40:43 Dalga mı geçiyorsun?
00:40:51 Dans ederken kontrolümü kaybediyorum.
00:40:54 Çok seviyorum.
00:40:58 Hadi.
00:41:06 O kaseti koz olarak kullanmaya nasıl cürret ederler?
00:41:10 Ne yapayım? Joey'nin benim Bayan küçük
00:41:15 Sen ve Joey bağlandınız orada.
00:41:17 Kaseti göse bile senin deli ucube olduğunu düşünmez.
00:41:21 Umarım.
00:41:23 Midem bulanıyor.
00:41:26 - Olur mu dostum?
00:41:35 - Aksi şey.
00:41:39 Tabiki sen de şarkıları biliyorsun.
00:41:41 Tanrım hayır.
00:41:42 Ama gerçekten o kaçık benim.
00:41:45 Ve seni kaçık gibi seviyorum.
00:41:48 ...Çünkü o kaçık benim,
00:41:51 Uzak, uzak, uzak ve uzaklarda...
00:41:56 ...eminim tatlı bir insansın.
00:41:58 O olduğumu kanıtlayabilirim.
00:42:02 Dansımla.
00:42:12 Ne?
00:42:14 Pekala eğer bu televizyona çıkarsa
00:42:19 Harfi harfine.
00:42:20 Onunla konuşmalısın.
00:42:22 Herhangi birisini getirip...İşteee!
00:42:28 Gösteri zamanı, bunu yapabilirsin.
00:42:31 - Yapabilirim.
00:42:33 Tamam.
00:42:34 - Bekle ilk önce bi şeyler yiyelim.
00:42:38 Bıktım bundan onu...
00:42:40 - Joey?
00:42:42 Sana çok önemli birşey söylemeliyim.
00:42:44 - Sen Dominique için çalışıyrodun, değil mi?
00:42:47 Hayır, hayır bu...
00:42:50 Saçında karides vardı.
00:42:53 Hayır, yani evet o bendim ama,
00:42:57 - Ben...
00:43:01 Bree, Britt ve şimdi de o.
00:43:04 Birini arıyorum ve şu anda konuşacak
00:43:08 Gitmeliyim üzgünüm.
00:43:11 Ama seni görmek güzeldi.
00:43:25 Evet. Alo? Tamam.
00:43:27 Ben YouTube'u arıyordum?
00:43:33 - Sana söylemiştim.
00:43:37 Benim gibi insanlar onun gibi
00:43:42 Kahretsin.
00:43:47 Mary, Kızların parti menüsünü tamamlaman gerek.
00:43:50 Ve Dr. Woo öğleden sonra
00:43:54 Tıkanmış hissediyorum.
00:43:55 Kardeşlerinde kaldırtacak.
00:43:59 Yaşamak için başka ne yapmalıyım?
00:44:02 Bu güç, tatlım.
00:44:19 Hadi.
00:44:20 Hadi benimle ilgilenin, bana bakın.
00:44:23 Bu sizin için onur.
00:44:24 Yengeç çöreği??
00:44:29 Burda ne yapıyorsun?
00:44:32 Yardım edeceğim.
00:44:33 - Seni seviyorum.
00:44:36 - Şurdan başla. Geri kalanını getireyim.
00:44:41 Dostum, dostum.
00:44:43 Yengeç çöreği ister misiniz?
00:44:46 Evet adamım bütün okul burada.
00:44:48 Sadece 20 dakika ver o kızı bulacağım tamam mı?
00:44:52 Seni sonra ararım.
00:44:55 Bu bir parti telefonu bırak elinden.
00:45:00 - Güzel hareketler.
00:45:04 Mor saç boyaları çok tanıdık geldi.
00:45:07 Beni melek kanatlarım olmadan
00:45:12 - Ben Funk.
00:45:14 Aşk tanrısı dansı biliyorsun.
00:45:16 Bunu unutamazsın.
00:45:18 - Üzgünüm hayır hayır.
00:45:21 Ben Joey Parker'ın en yakın arkadaşıyım.
00:45:23 Bunun beni etkilemesi mi gerekiyor?
00:45:25 Benim gizemli kızım olduğunu biliyordum. Biliyordum.
00:45:28 Arkadaşın burada mı?
00:45:30 Ne, Mary? Evet, burada.
00:45:32 Getirebilir misin? Bende Joey'i arayayım.
00:45:35 Joey aşık oldu.
00:45:36 - Ciddi misin? Ciddi misin?
00:45:39 - İnanılmaz, Hemen gelirim.
00:45:46 Dustin.
00:45:48 - Naber dostum?
00:45:51 Sıkılmasan iyi olur.
00:45:53 - Senin adın ne?
00:45:55 Sen rahatlayana kadar.
00:45:57 - Joey Parker.
00:46:00 - Joey Parker.
00:46:02 - Joey Parker.
00:46:05 Millet sana aptal diye bakacak.
00:46:06 - Joey Parker, çığlık attığını duyayım.
00:46:09 Biliyorum, ama bağır.
00:46:11 - Joey Parker!
00:46:14 Bütün kanıtlar gösteriyor ki o kız olay yerinde.
00:46:17 - Gerçekten mi?
00:46:20 Olmuş bil.
00:46:22 İşte benim kızlarım?
00:46:25 - Evet
00:46:27 Dik durun dik durun. Karınlar içeri.
00:46:30 Evet.
00:46:34 - Doğumgününüz kutlu olsun.
00:46:42 Orada durun,
00:46:46 O benim , Joey Parker.
00:46:49 Hadi düet yapalım.
00:46:51 Düeti biliyor musun?
00:46:52 Anladın mı? Düet.
00:46:54 Benimle düet yap.
00:46:56 Buna muhtaç kalmadığım sürece olmaz.
00:46:59 Bu çok kabaydı.
00:47:00 Seninle düet falan yapamam bayım...
00:47:04 ...yaşayan son iki insan kalsak bile?
00:47:06 Ve dünya maymunlar tarafından ele geçirilse...
00:47:09 ...ve biz iki nesne kalsak...
00:47:12 ...Yine yapmazdım.
00:47:16 Yengeç çöreği?
00:47:18 - Bu kader.
00:47:19 O burda. Şimdi fırsatın var.
00:47:21 Ne giydiğini bilmiyorum.
00:47:25 Biraz gerginim dostum.
00:47:26 Git ve konuş onunla.
00:47:28 - İyi tamam gideceğim.
00:47:30 Umarım onu buluruz.
00:47:34 Selam.
00:47:36 - Yengeç çöreği?
00:47:39 - Sana birşey sorabilir miyim?
00:47:43 Daha önce görmediğin gibi
00:47:48 Aslında, Joey, evet.
00:47:53 - Komik çünkü aradığın...
00:47:56 Ve sen kesinlike öpülecek birisin.
00:48:00 Bu senin için.
00:48:10 Bu olamaz.
00:48:12 O sen misin?
00:48:16 Hayır bişey yok.
00:49:01 - Bunu duydunuz mu?
00:49:14 Hemen dönerim.
00:49:27 Sen O'sun.
00:49:38 Galiba bu senin.
00:49:44 Bana okulda da söylemeye çalıştın...
00:49:46 ...ve ben aptalca davrandım.
00:49:49 O sensin.
00:49:52 Seni buldum. Bu inanılmaz.
00:49:56 Soğuk değil mi?
00:50:00 - Hayır.
00:50:07 Benden hoşlanmış gibi davranmak zorunda değilsin.
00:50:10 Hayatım boyunca zaten herkes bana acıdı.
00:50:13 Acımakdan bahseden oldu mu?
00:50:15 Ben delice seni arıyordum.
00:50:18 Seni düşünmeden yapamadım.
00:50:20 Beraber yaptığımız hareketleri.
00:50:23 Annem bir dansçıymış.
00:50:31 Gerçekten ben öpülecek biri miyim?
00:50:35 Ne? Hayır, orda...
00:50:37 Ben... Çocuktum.
00:50:42 Bu çok kötü. Hoş olduğunu düşünmüştüm.
00:50:47 Ben...
00:50:49 Seni çok az tanıdığımı biliyorum...
00:50:50 ...ama...
00:50:53 Benimle...? Benimle çıkar mısın, Mary.
00:50:57 - Mary, buraya gel.
00:51:04 Bekle bana cevap verecek misin?
00:51:07 Evet.
00:51:41 Joey.
00:51:42 Tony Hawk, yavaşla.
00:51:45 Tahmin et kim sanat okulundaki seçmelere girecek.
00:51:48 Ben.
00:51:49 Adayları 500'den 20' azaltmışlar.
00:51:52 Ne zaman olduğunu söylemek için birisi telefon açacak.
00:51:55 Çok yaklaştım hissediyorum.
00:51:57 - Nefes al. Nefes al.
00:52:00 Sana bir kaç hareket göstermemi istermisin?...
00:52:04 Seçmeler için.
00:52:06 Belki bu olur.
00:52:09 Belki olur mu?
00:52:12 Yarın benimle buluş.
00:52:19 Konuş.
00:52:20 Merhaba ben sanat okulunda arıyorum...
00:52:24 ...seçmeler için
00:52:28 Ben gardiyanıyım, hızlı konuş.
00:52:31 Seçmelerin zamanını ayarlamak isteriz.
00:52:33 Hayır hayır hayır bu olamaz.
00:52:37 O dans edemez.
00:52:40 İki bacağını da kırdı.
00:52:43 Allahım. Bu korkunç. Nasıl oldu?
00:52:46 Onlar tavuk bacağı gibi ve zayıf...
00:52:50 ...ve kaydı
00:52:52 Dal gibi.
00:52:53 Bir daha aramazsanız mutlu oluruz...
00:52:56 ...Çünkü ona dans kariyerinin bittiğini
00:53:03 Bu hafta sonu Vegas'taki klübe gideceğim...
00:53:05 ...havanın nasıl olacağını bilmezsin değil mi?
00:53:10 Alo?
00:53:12 Acele et geç kaldım.
00:53:14 Eğer bu uçağı kaçırırsam bu senin hatan olur nemrut.
00:53:19 Fena bir cadı yola çıkıyor.
00:53:21 Belki süpürgesini yanına almıştır.
00:53:23 - Bu hafta sonu paçayı sıyırdın.
00:53:29 Şaka yapıyor olmalısın.
00:53:31 - Beni deli ediyor.
00:53:38 "Havuzu pembeye boya.
00:53:40 Fayansları tekrar sıva.
00:53:43 - Yolu süpür"? Bu çok komik.
00:53:46 O gitti ve bunları yapmam gerekiyor
00:53:50 Üzgünüm belki başka zaman.
00:53:52 Onun işini yaparken
00:54:56 İyisin. iyisin, ama ben...
00:54:58 Bence biraz teknik çalışalım.
00:55:01 Tamam.
00:55:04 Sadece biraz gevşemen gerekiyor.
00:55:09 Bu şekilde değil hayır.
00:55:29 Onun bütün işini yapıyor.
00:55:32 Yenilmiş hissediyorum.
00:55:34 Havuzu tekrat boyatalım?
00:55:36 Tekrar süpürtelim?
00:55:44 Bu küçük kaçıkta ne buluyor?
00:55:46 Galiba boyları birbirine uyuyor.
00:55:49 - Ve saçları güzel...
00:55:54 B planına ihtiyacımız var.
00:56:02 - Sanırım bana yeni gitar gerek.
00:56:05 Evet güzel olurdu.
00:56:10 Yeni şarkı mı yazıyorsun?
00:56:12 Evet
00:56:14 Düzende yardım etmek ister misin?
00:56:17 - Hayır ben...
00:56:20 - Hadi.
00:56:22 İşte.
00:56:25 ve bu sözleriyle geldiğim yere kadar.
00:56:27 - Tamam.
00:56:30 - Hazır mısın?
00:56:32 Tamam.
00:56:35 Bu çok zorlaştı
00:56:38 - Benim için süpriz oldu
00:56:40 Bu iyi.
00:56:41 - Ama beni gerçek ben yaptın
00:56:44 - Gözlerinde yargı yok
00:56:47 - İşte bu beni sonunda
00:56:50 - Gercek hissetmemi sağlayan şey
00:56:59 Pekala.
00:57:00 Mola zamanı bitti.
00:57:03 Dayanmaya devam.
00:57:14 Biliyor musun? Geri dönme
00:57:18 ...dans etmeye başladığım ilk yeri hatırlamak.
00:57:23 Seninle dans ederken...
00:57:26 ...Hatırlıyorum.
00:57:30 - Öyle mi?
00:57:36 Ve daha çok yaklaştın.
00:57:38 Sende öyle.
00:57:39 - Yani hareketlerinle.
00:57:43 Neden yarın burada tekrar buluşmuyoruz?
00:57:45 Benim evimde ve bu pozisyonda mı?
00:57:47 Ben o tür bi çouk değilim.
00:57:49 Nedense ben bunu hiç inandırıcı bulmadım.
00:57:59 Yakışıklı prensin nerede?
00:58:02 Acıklı kızla daha fazla zaman geçirmeye dayanamadı mı?
00:58:05 Fazla kıskanıyorsunuz ha?
00:58:08 Kapı çaldı? Bu çok tuhaf.
00:58:12 Bilmiyorum, Bree.
00:58:15 Çok garipsiniz.
00:58:19 Selam, plan B.
00:58:22 Söyleseydin bari?
00:58:24 Hayır hiç belli değildi.
00:58:38 Benimle gece yarısı bahçede buluş.
00:58:43 Tami, ya uyuyup kaldıysa?
00:58:45 Olamaz. Git ve beni sonra ara
00:58:48 Kaçık Domi cep telefonumu almıştı unuttun mu?
00:58:50 Beklememi ister misin?
00:58:52 Hayır, gerek yok. Joey beni eve bırakır.
00:58:55 - Git eğlen.
00:59:28 Bu da neydi?
00:59:30 - Neler oluyor?
00:59:32 Natalia. Natalia, bak.
00:59:35 Aramızda bişey vardı ama artık yok.
00:59:38 - Joey. Joey, hadi.
00:59:41 Okulda görüşürüz.
01:00:17 Bütün gece neredeydin?
01:00:20 Sadece biraz yoga yapıyorum.
01:00:25 Sen ağladın mı?
01:00:29 Daha önce farketmemiştim.
01:00:31 - Dominique, Bunun hakkında konuşmak istemiyorum.
01:00:34 Konuş. Hadi, otur.
01:00:37 Hadi, otur.
01:00:40 Tamam elin içine otur.
01:00:43 Joey değil mi, tatlım?
01:00:45 Biliyordum.
01:00:48 Senden daha güzel ve başarılı birini mi buldu?
01:00:52 Üzgünüm. Zor bir duygu.
01:00:55 Bana hiç olmadı, ama oyunculuk
01:00:59 Sana bir tavsiye:
01:01:04 ..gerçek bir Hollywood hikayesi
01:01:06 Onun için ağlamana gerek yok.
01:01:09 Ayrıca bu biraz zavallıca.
01:01:12 Buradan gidip Manhattan'a taşınmayı
01:01:15 Üzgünüm söylemeyi unuttum mu?
01:01:19 Aradılar ve seçmeler yokmuş.
01:01:22 - Ne? Yalan söylüyorsun.
01:01:25 Mektup işte tam şurada
01:01:27 ...burayı temizlemen gerek
01:01:34 Konuştuğumuza memnun oldum.
01:01:36 Her zaman senin sahip
01:01:44 Japonya turu mükemmeldi.
01:01:48 - Ve suşi beni hasta yaptı...
01:01:52 Bir dakika sonra gelirim.
01:01:54 Mary.
01:01:57 Mary, yavaşla, ne...?
01:02:00 Sorun ne?
01:02:01 Sana ulaşmak için Tami'yi arayıp durdum.
01:02:06 - Ne yaptım ben?
01:02:10 Bekle.
01:02:13 - Neden bahsediyorsun?
01:02:16 Senin acıdığın kızmıydım?
01:02:18 - Ne demek bu?
01:02:21 ...Ve ben bunu takmıyordum...
01:02:24 ...Çünkü büyük bir yıldız benimle çıkmak istiyordu.
01:02:26 Biliyor musun? Aşık olduğun insan için doğru
01:02:31 Aşık olursun çünkü farklı olacağını umarsın.
01:02:36 Mary.
01:02:39 - Ben farklıyım.
01:02:41 ...Dans hareketleri için teşekkürler,
01:02:43 Hoşçakal.
01:02:47 Pekala şimdi hasar kontrolü zamanı.
01:02:50 Ne demiştim? Benim gizemli kızım.
01:02:58 - Tami.
01:03:00 - Panjurları niye kapatıyorsun?
01:03:02 - Hadi kızım
01:03:05 Sadece bir saniye ver.
01:03:08 Bir saniye.
01:03:09 Göstermek için stadyum gibi birşeyin yok mu?
01:03:12 Hadi, Arka kapı.
01:03:15 İşte oldu.
01:03:17 - Diğer güzelden naber, süperstar?
01:03:19 Para kaynağını pataklama,
01:03:22 En yakın arkadaşımın kalbini kırdın.
01:03:26 - Tami, Neyi yanlış yaptığımı bile bilmiyorum.
01:03:29 Neyi yanlış yaptığını bile bilmiyor.
01:03:31 Demin söyledim.
01:03:33 Biliyorum ama önemli olan vurgulama.
01:03:35 onu aldattığını biliyor tamam mı?
01:03:38 - Bitti.
01:03:42 Komik çünkü seni Natalia ile görmüş
01:03:47 Bir dakika,bekle.
01:03:49 Nataila evine gizlice girdiğinde Mary orda mıydı yani?
01:03:52 Hayır hayır hiç birşey olmadı.
01:03:55 Natalia ailemin evinde bastı beni.
01:03:58 Benimle onun arasında hiçbirşey yok.
01:04:01 Mary'i bu şekilde asla incitmem.
01:04:03 Bu anlamsız.
01:04:05 Bak, sana inanmak istiyorum
01:04:08 ÖZellikle şimdi Dominique ile bir yıl daha kalacağı için
01:04:11 Manhattan'a alınamadı mı?
01:04:14 - Ona seçmeleri vermemişler.
01:04:17 - Neden onu kabul etmediler?
01:04:23 Fikirlerini tekrar değiştirelim.
01:04:25 - Yapabilir misin?
01:04:28 Benim adım ne?
01:04:30 - Joey Parker.
01:04:32 Joey Parker.
01:04:35 Mary'i yarışmalara getir tamam mı?
01:04:37 Ondan sonrasını ben hallederim.
01:04:55 Selam
01:04:56 - Selam.
01:04:59 Dustin, Burada ne arıyorsun?
01:05:04 Bak Mary,
01:05:06 Bazen ilişkiler bilirsin
01:05:10 İnişler ve çıkışlar falan.
01:05:12 ...ateşe pervane gibisiniz,
01:05:15 Ve biz, senin arkadaşların, ve bizim...
01:05:17 Arkadaşlarına güvenmelisin.
01:05:19 Lütfen güzel bişey giyin.
01:05:24 Tamam.
01:05:27 - Sence gelecek mi?
01:05:30 Evet, güzeldi. Biraz uzun gibiydi.
01:05:34 - Bir daha ki sefere biraz daha. Biraz daha.
01:05:37 - Dr. Phil'i seyrediyorum.
01:05:39 Harika. Çok tuhaf.
01:06:06 İşte bak.
01:06:08 Ne yapıyorsunuz?
01:06:10 Seçmeler yüzünden moralin bozuktur diye getirdik.
01:06:13 - Joey'nin yarışmasına mı?
01:06:17 Mary, Bunun yarışmayla alakası yok.
01:06:20 Tami, söyledim sana, artık dans etmeyeceğim.
01:06:23 Güven bana.
01:06:27 Tamam, hayatının en önemli anını tasarlarken...
01:06:31 ...Geç kalıyorum. Gösteriyi sunacağım. Gitmeliyim, tamam mı?
01:06:37 Bir saniyeliğine gideceğim.
01:06:40 Mükemmel.
01:06:42 Buraya park etmek çok pahalı.
01:06:44 - Arkadan dolaşalım
01:06:53 Çekil. Dominique Blatt geliyor.
01:06:56 Sosis parmaklı kütleler. çekilin.
01:07:00 Aşağı in. Git, git.
01:07:01 tatlı kaynak, sarı şey.
01:07:04 Hayır. Büyükbaba, kalk. kalk.
01:07:06 İşte böyle yaşlı adam, kıpırda.
01:07:08 Pekala göz teması kurmayın millet.
01:07:14 Sen neye bakıyorsun?
01:07:16 Nasıl gidiyor?
01:07:22 Neler oluyor?
01:07:25 Biraz gürültü yapın.
01:07:29 - Herkes nasıl bu gece?
01:07:33 Naber?
01:07:35 Patlamaya hazır mısınız?
01:07:41 Tami, neden oturmuyorsun?
01:07:42 Ben arkadayım. Tamam mı?
01:07:44 Ben ev sahibiniz, Funk.
01:07:46 Bunların hepsinin gerçekleştiren adamı tanıştırayım.
01:07:49 Benim adamım, sizin adamınız
01:07:57 Bu gece geldiğiniz için teşekkür ederim.
01:08:03 Naber? Nasılsınız?
01:08:09 Ben arkadaydım.
01:08:11 Bu gece sizin için inanılmaz harika dansçılarımız var.
01:08:15 İşte şöyle olacak.
01:08:17 Dansçılar 3 şeye göre değerlendirilecek:
01:08:21 Çok bağırın ve şaşırtın.
01:08:24 Bu bizim jürilere kazananı
01:08:27 Kazanan benim yeni video
01:08:29 - Selam, Dominique Blatt. Nasılsın?
01:08:33 Biraz sonra görüşürüz.
01:08:38 İlk dansçılarımız Angel and Derek.
01:08:42 Onlar için gürültü yapın. DJ, Coştur!
01:09:17 Sıradaki dansçının adı Taylor.
01:09:21 ...kuğu gölü hareketleri yapacak.
01:09:32 Bale kızlar içindir oğlum.
01:09:35 Şimdi Doctor ve Maurice biraz hiphop yapacak.
01:10:02 Çocuklarımızın beyinleri zehirleniyor...
01:10:04 ...ama bu bişey.
01:10:06 Güzel. Şimdi...
01:10:09 ...sıradakinin adı Brittney Blatt.
01:10:12 ve o kim bilir ne yapıyor.
01:10:18 İşte böyle, dışarı it.
01:10:24 Berbat.
01:10:46 Güzel. Robot, dışarı it.
01:10:56 Şunu gördünüz mü?
01:10:58 Allah'a şükür bitti. Pekala.
01:11:00 Yarışmaya devam ediyoruz
01:11:03 Bu gecenin son dansçısı,
01:11:06 İşte karşınızda Natalia Faroush.
01:11:22 Bak, bunun için pişman olma.
01:11:24 Buradasın. Ne bekliyorsun?
01:11:49 Ondan fazlasıyla iyisin.
01:12:01 Alkışlar.
01:12:24 Burası biraz sıcak oldu değil mi?
01:12:29 Evet oldu doğru.
01:12:31 Pekala. Şimdi jüriler çıkıp kimin kazandığın söyleyecekler.
01:12:36 Çünkü bu gecenin son dansçısıydı.
01:12:41 Ne, ne? Bir saniye.
01:12:43 Ne diyorsunuz?
01:12:45 Evet.
01:12:48 O zaman sizin için özel bir numara daha var.
01:12:51 - Şunu seyredin.
01:13:36 Sadece biraz sizinle uğraşıyordum.
01:13:41 Ama arkada...
01:13:42 ...çılgınlar var. hadi hadi.
01:14:44 Zorlaşmaya başladı
01:14:48 Ama beni gerçek ben yaptın
01:14:53 Sen beni sonunda kendim gibi hissettirdin
01:14:58 Kelimeleri bulmak çok zor
01:15:02 Sadece gel ve elimi tut
01:15:07 Korkularımı uzaklaştır
01:15:11 Seninle dans ederken
01:15:16 Tanıştığımızda klasiktim
01:15:22 Durun. Durun. Durun.
01:15:24 Durun, Millet. Durun. Durun.
01:15:26 Bir dakika bekleyin.
01:15:28 Millet...
01:15:29 Bunun mükemmel olmasını istiyorum.
01:15:33 Ama eğer benim için özel olan kişi
01:15:36 tam şurada yanımda durmazsa olmayacak...
01:15:43 Mary, orda mısın?
01:15:46 Mary?
01:15:47 Mary'mi dedi o?
01:15:52 Mary, orda mısın?
01:15:56 - Nereye gitti?
01:16:00 Mary, Hadi.
01:16:03 Burda olduğunu biliyorum. Hadi.
01:16:35 Hey, Mary.
01:16:41 - Benimle dans et.
01:16:47 Belki haksızım ama...
01:16:50 ...sen şu ana kadar tanıştığım
01:16:55 Herşeyi bildiğini sansa bile.
01:17:02 Komik, Çünkü benimle tanışana kadar
01:17:05 ...unuttuğunu söylemiştin.
01:17:09 Yandın.
01:17:11 Hayır önemli değil. Bu doğru.
01:17:14 Peki o zaman buraya gel ve bana nasıl
01:17:21 İşte benim bahsettiğim buydu.
01:17:28 Tühhh.
01:17:29 Bayanlar ve baylar,
01:17:39 Sanırım yolundan çekilsem iyi olur.
01:17:43 Pekala. Hadi görelim.
01:17:55 Tamam...
01:17:58 Bu şirindi. Neydi o?
01:18:00 O sendin.
01:18:07 Bu böyle olmaz.
01:18:10 Sanki daha iyisini yapabiliyor gibi.
01:18:14 Cidden mi?
01:18:17 Güzelim, Onları ben uydurdum.
01:18:21 Doğru evet.
01:18:26 Kanıtla, hadi canlı yapışını görelim.
01:18:30 Sağol ama canlı yapıyorum.
01:18:44 - Kabul et.
01:18:46 Bana şiddetli birşeyler ver.
01:18:56 Bu hoştu. Şunu hatırlıyor musun?
01:19:13 Bunu hatırlıyor musun?
01:19:46 Sen yeni klasiksin
01:19:48 Sen yeni küçük güzel şeysin
01:19:50 Genç ve güzeli alkışlayın
01:19:55 Hadi bunu sensiz yapamam.
01:20:02 - Bu çok klasik, fantastik
01:20:04 - Sahnedeyken
01:20:06 - Biraz daha ritim katıyorsun
01:20:09 - Biraz daha ritim katıyorsun
01:20:12 doğru yapmaya çalışırken
01:20:13 Provasız yapıyorsun
01:20:16 ve bu çılgın dans
01:20:18 Çünkü çılgınca plan yapıyorsun
01:20:20 Çünkü bu bir test değil
01:20:22 Sen hep en iyisini yapmaya çalışıyorsun
01:20:25 bu bir klasik yeni bir oyun
01:20:27 - İğneler yere düşmeden önce
01:20:28 - Adını öğrenecekler
01:20:30 Sen yeni klasiksin
01:20:32 Sen yeni küçük güzel şeysin
01:20:34 - Genç ve güzeli alkışla
01:20:37 - Hayallerine dokun
01:20:38 Sen yeni klasiksin
01:20:40 - Fantastik
01:20:42 Sahnedeyken
01:20:43 - Biraz daha ritim katıyorsun
01:20:46 - Biraz daha ritim katıyorsun
01:20:48 Sen yeni klasiksin
01:20:50 Sen yeni küçük güzel şeysin
01:20:52 - Genç ve güzeli alkışla
01:20:54 - Bana inanmak için şansın var
01:20:57 Sen yeni klasiksin fantastik
01:21:00 - Sahnedeyken
01:21:02 - Biraz daha ritim katıyorsun
01:21:04 - Ve yaparken bizi seyret
01:21:19 Şov yapma, Mary.
01:21:21 Şov yapmayı kes.
01:21:43 Pekala.
01:21:45 Teşekkürler. Jüriler kararlarını açıklayacaklar.
01:21:48 5 dakika içinde kazanan...
01:21:51 ...kişinin adıyla dönerim
01:21:55 Mary, sen...
01:21:58 inanılmazdın.
01:22:01 Sen de öyle.
01:22:03 Natalia ile aramda hiç birşey yok, tamam mı?
01:22:07 tuzağa düşürüldüm.
01:22:11 Seni bu şekilde incitmek istemem.
01:22:15 İnan bana tamam mı?
01:22:17 Ve ne yaparlarsa yapsınlar...
01:22:22 ...biz birbirimiz için yaratılmışız.
01:22:34 - İnanıyorum.
01:22:46 Gitmeliyim.
01:22:48 - Git.
01:22:54 Herkes hala burada mı?
01:22:56 hayır hayır hayır, Sizi duyamıyorum hadi.
01:23:03 Bütün dansçılar ve herkes bu akşam
01:23:07 Sizi seviyorum.
01:23:10 Ama sadece tek bir kazanan var
01:23:14 Yarışmayı kazanan...
01:23:17 ...kişi...
01:23:20 - Aman Allahım. Mary Santiago.
01:23:27 Tebrikler.
01:23:36 Bu değiştirilmiş ne yaptın, Mary?
01:23:43 - Harikaydın.
01:23:45 Bu adil değil, ödülü ben haketmiştim.
01:23:50 Ama sen gerçekten iyiydin, Mary.
01:23:57 Tebrikler.
01:23:59 O hareketler hiç görülmemiş şeylerdi, Mary.
01:24:02 Ve söylemeliyim ki, Joey,
01:24:04 ...Biraz hava atabilirsin.
01:24:07 - Çekil.
01:24:09 Nasıl cürret edersin?
01:24:11 Beni ve kız kardeşlerini utandırmaya
01:24:16 Seni nasıl göstereceğini sanıyorsun?
01:24:19 Sen, hizmetçimiz,
01:24:23 Los Angeles'ın metropolitan
01:24:30 Beyen Santiago?
01:24:33 Manhattan'daki okuldanım.
01:24:36 İki bacağı kırık biri için hayret verici dans ediyorsunuz.
01:24:41 Bekle. Ne demek,
01:24:45 Bana öyle bakma.
01:24:46 Bunu sonra konuşuruz.
01:24:49 Kızlar, benimle gelin.
01:25:01 Herneyse...
01:25:02 ...Bizimle çalışırsan bu bizim için bir onur olur.
01:25:05 - Tam burs. Beni pazartesi ara.
01:25:09 İşe yaradı adamım.
01:25:19 Britt? Kırldı galiba.
01:25:25 Merhaba?
01:25:26 Beni hergün ara, tamam mı?
01:25:28 Son sene sen olmadan okulda
01:25:31 Bir kaç ay sabret,
01:25:33 - Ve Paris'e alışvarişe gideriz.
01:25:35 İlaçlarımı getirin.
01:25:37 P- R-O-N-T-O, pronto.
01:25:40 Mary, beni duydun mu?
01:25:43 OxoCollon değil , o kahvaltıda.
01:25:46 Bana morfin lazım, öğlen yemeği vakti.
01:25:48 Mary. Hadi ama.
01:25:50 Mary. Biraz yardımcı ol lütfen.
01:25:55 Üzgünüm, Dominique.
01:25:58 - Hadi ama
01:26:00 Mary, biz en yakın arkadaş yada...?
01:26:05 Bütün rüyalarımın gerçekleştiğine inanamıyorum.
01:26:09 Bu kadar duygusal olmamalıydın.
01:26:11 O arabaya sakın binme, Mary.
01:26:14 Mary?
01:26:15 Mary, Beni bu insanlarla yanlız bırakma.
01:26:18 Düşmanım olma!
01:26:23 Bişey oluyor.
01:26:25 Terk ediliyorum.
01:26:29 Çeviren