Nomads

fr
00:00:40 NOMADES
00:02:32 Oui.
00:03:11 Les flics l'ont cueilli
00:03:13 il y a 15 ou 20 minutes.
00:03:14 Il a fallu se mettre à 4
00:03:16 On ne peut pas établir
00:03:18 C'est comme si nous
00:03:19 Ses vêtements étaient
00:03:21 On a trouvé
00:03:22 mais pour le reste...
00:03:23 Est-ce que c'est du français ?
00:03:24 On dirait bien,
00:03:29 Ses pupilles sont rétrécies,
00:03:30 sa pression est élevée.
00:03:31 C'est un PCP, mais je
00:03:33 Je ne peux pas lui
00:03:35 Si j'essaie de lui donner
00:03:36 ça pourrait tourner mal.
00:03:38 Je sais que vous êtes nouvelle,
00:03:41 Mais si je lui donne un sédatif
00:03:43 Tu es couvert,
00:03:45 Allez seulement voir si
00:03:47 quelqu'un qui parle français.
00:03:50 Oh, et peut-être un prêtre.
00:04:07 Alors, qu'est-ce qui vous
00:04:09 On l'a arrêté,
00:04:10 près des falaises.
00:04:11 Avant qu'on ait pu...
00:04:13 Couche-toi!
00:04:16 Arrêtez. Il va se
00:04:18 Rendez-moi service
00:04:20 Sortez, s'il-vous-plaît.
00:04:22 Mais il faut que
00:04:23 Sortez, d'accord ?
00:04:38 Seigneur, dans quoi
00:04:39 dites-moi ?
00:04:43 Quel dégât!
00:05:01 Qu'est-ce qui vous
00:05:06 Qu'est-ce qui
00:05:09 C'est fini.
00:05:43 Ça va ?
00:05:44 Attention.
00:05:46 Quelqu'un d'autre ?
00:05:49 Allez chercher
00:05:51 Tout de suite!
00:05:53 Doucement.
00:05:59 Je pense qu'il m'a eu.
00:06:00 Jésus Christ,
00:06:04 On se croirait
00:06:08 Non, pas pour moi, merci.
00:06:09 En fin de semaine,
00:06:11 avec mon appartement.
00:06:14 N'essaiyez jamais de
00:06:16 en même temps.
00:06:18 Bien, c'est un des avantage
00:06:28 L'Est va vous manquer ?
00:06:32 Il y a beaucoup de
00:06:35 mais...
00:06:36 Mais quoi ?
00:06:38 Je ne sais pas.
00:06:40 davantage les amis de mon
00:06:43 Dans un certain sens,
00:06:45 le fait de déménager
00:06:49 S.V.P., infirmière, essuyez ici.
00:06:52 Oh! Vous savez ce qui me
00:06:55 Les arbres.
00:06:58 Il n'y a pas de végétation.
00:06:59 On dirait
00:07:00 que tous les arbustes
00:07:02 Comme à Disneyland ou
00:07:04 De fait, les gens
00:07:06 que cette cité a été
00:07:09 Considérez cette ville
00:07:11 comme une extension du
00:07:13 Quoi ?
00:07:15 Patience.
00:07:16 puis c'est fini.
00:07:17 À cette heure,
00:07:20 qui veut aller
00:07:22 D'accord. C'est le dernier.
00:07:25 Laissez la plaie découverte.
00:07:27 Depuis combien d'heures
00:07:32 32 heures. Il m'en reste 4.
00:07:35 D'accord.
00:07:37 Vous en avez assez vu
00:07:40 Je veux que vous
00:07:42 Allez dormir.
00:07:43 Ordres du chirurgien.
00:07:46 Vous être trop vieille
00:07:48 Vous devriez être à la maison
00:07:49 pour amener les enfants
00:07:53 Vous voyez, infirmière ?
00:07:54 Ils ont 30 ans
00:07:55 et tout n'est que
00:07:58 Et une dose pour le tétanos ?
00:07:59 D'accord.
00:08:00 Vous partez et
00:08:01 Bonne nuit, Docteur.
00:08:03 Allez.
00:08:05 Bonne nuit. Merci.
00:08:07 Bonne nuit.
00:08:09 Je vous reparlerai
00:08:17 Au fait,
00:08:20 Qui ?
00:08:22 Le gars qui a sauté sur vous.
00:08:26 Rien.
00:08:29 Dommage.
00:08:30 Habituellement,
00:08:32 paroles d'une personne
00:09:12 Ici le bureau du Dr Collins.
00:09:14 Je vais essayer de vous
00:09:20 Allô, ici c'est... euh...
00:09:21 Dr Flax, ici M. Hendricks
00:09:23 de la compagnie
00:09:24 Nous aurons un technicien
00:09:27 Demain après-midi...
00:09:33 Qu'est-ce que vous faites ?
00:09:48 Moi aussi, je pensais
00:09:50 Aucun sens de l'humour.
00:09:51 Le salaud
00:09:53 Il avait l'air
00:09:55 avec déjà
00:09:56 Il sort de sa voiture
00:09:58 Je te crois pas.
00:10:00 Je te jure.
00:10:01 Qu'est-ce que tu as fait ?
00:10:03 J'ai foutu le camp.
00:10:04 C'était la seule chose à faire!
00:10:05 Mais il y a d'autres
00:10:08 dans les environs...
00:10:09 Qu'est-ce que tu as fait
00:10:10 une majeure
00:10:11 J'aurais dû.
00:10:13 Vous savez votre cas
00:10:15 Bien, nous avons reçu le
00:10:18 Pas de drogues.
00:10:21 Résidu surrénalien suffisant
00:10:23 mais pas de drogue.
00:10:24 Je me demande ce qui
00:10:26 On aurait dit un de ces
00:10:31 Cet homme était
00:10:34 À l'UCLA.
00:10:35 Il parlait une demi-douzaine
00:10:37 il a vécu partout à travers
00:10:38 et était, apparemment,
00:10:39 très célèbre.
00:10:41 Seigneur.
00:10:44 Quelle était sa spécialité ?
00:10:46 Je l'ignore.
00:10:48 Ce matin, dans le bureau
00:10:50 j'ai aperçu sa femme.
00:10:51 Une élégante rousse.
00:10:52 Le contraire de ce
00:10:54 Et le plus étrange,
00:10:56 c'est qu'ils n'étaient au pays
00:10:59 Bon, il me reste exactement
00:11:02 Rentre à reculons.
00:11:04 J'ai essayé.
00:11:05 J'ai promis que
00:11:10 Hé, arrête ça.
00:11:14 Ta lèvre.
00:11:15 Si tu n'arrêtes pas de
00:11:18 elle va bientôt ressembler
00:11:21 Eileen, ça va ?
00:11:26 Oui, ça va.
00:11:31 Cassie, qu'est-ce que...
00:11:35 "N'y sont pas..."
00:11:38 "Sont des innois"
00:11:43 Euh... Merde.
00:11:45 "N'y sont pas..."
00:11:47 Ils ne sont pas là.
00:11:50 "Sont des innois".
00:11:52 "Sont des innois".
00:11:54 On dirait que c'est comme un
00:12:08 Le mieux pour vous,
00:12:11 Demain, je veux que vous
00:12:14 Bien...
00:12:16 Le Dr Stafford est de service
00:12:18 Voulez-vous que je demande
00:12:22 Non.
00:12:24 Le tapis est bien.
00:12:32 Quoi ?
00:12:47 Madame: Le vieux tapis
00:12:48 mais les propriétaires ne...
00:12:55 Docteur, je pense
00:12:58 Docteur ?
00:13:12 La propriétaire n'est pas
00:13:14 mais ils ont fait
00:13:16 Il y en a tellement.
00:13:18 Comme par exemple,
00:13:20 et c'était difficile à nettoyer,
00:13:23 La maison est à 4 coins de
00:13:26 Et, bien sûr, il y a beaucoup
00:13:29 Évidemment, j'ai tenté de
00:13:31 de rester assez longtemps
00:13:34 Mais apparemment, cette
00:13:36 et ils sont tout
00:13:38 Qu'est-ce que tu en penses ?
00:13:48 J'admets que la science
00:13:51 L'anthropologie c'est au
00:13:54 Non, non, non, non, non, non.
00:13:57 Mon travail concerne la culture.
00:14:06 Au moins, c'est chaud, hein ?
00:14:13 En résumé, j'observe les gens.
00:14:17 Oh! Mais je pensais que vous
00:14:21 J'ai bien peur que oui.
00:14:23 Non, mais écoutez-le.
00:14:25 Nous retournons à la
00:14:28 et il s'ennuie déjà.
00:14:39 Bande d'énergumènes.
00:14:44 Je vais bien. Ça va!
00:14:47 Laissez-moi tranquille!
00:14:49 Arrêtez!
00:14:51 Je vais bien.
00:14:54 Ça va.
00:14:59 Dans quoi est-ce qu'il était ?
00:17:31 Tiens-le, tiens-le, tiens-le.
00:17:34 J'ai trouvé le tissu mais il va
00:17:37 pour les...
00:17:39 Tringles de rideau ?
00:17:41 Rideau.
00:17:46 J'oublie l'anglais plus vite
00:17:49 Ça viendra.
00:17:50 Alors, dis-moi.
00:17:52 Lequel aimes-tu le mieux ?
00:17:54 Celui-ci ?
00:17:55 Ah... pour toi
00:17:57 Pour le salon, celui-là.
00:17:59 Pour lorsque tu es dans
00:18:07 Je l'avais oubliée.
00:18:14 Tu ne t'ennuies
00:18:21 J'ai hâte de ne plus avoir à
00:18:24 J'ai hâte de travailler
00:18:28 Je vais acheter ma nourriture
00:18:31 au supermarché,
00:18:43 M. America.
00:18:45 Lequel d'entre eux est toi ?
00:18:48 Où as-tu pris ça, Niki ?
00:18:50 Donne-moi cette photo!
00:18:52 Non! Niki!
00:18:53 Non.
00:18:54 Donne-moi la photo.
00:18:56 Niki. Allons.
00:18:58 Allons, Niki...
00:19:00 On va l'encadrer et la mettre
00:19:02 Comme les américains!
00:19:04 Donne-la, donne-la,
00:19:06 Non! Donne-la! Donne-la!
00:19:08 Ta mère qui me l'a donnée
00:19:11 Elle était entreposée.
00:19:14 Nous n'avons jamais eu de
00:19:32 Tu as eu une vie
00:19:40 Plus maintenant.
00:19:44 C'est fini.
00:20:01 On va défaire des cartons
00:20:03 J'ai hâte au
00:20:05 Tu n'auras pas à avoir hâte.
00:20:06 Ah, viens.
00:20:08 On pourrait faire semblant
00:20:10 Ne me donne pas de présents.
00:20:13 tu suivais des
00:20:14 et quand tu revenais,
00:20:16 Je ne sens plus
00:20:18 Non, non, non.
00:20:19 Je ne sens plus
00:20:21 Dis-moi que je ne sens
00:20:22 As-tu monté
00:20:26 Je vais aller les chercher.
00:20:28 Non, non, non.
00:20:30 Je vais y aller. J'y vais.
00:20:31 Mon amour.
00:20:33 J'y vais. J'y vais.
00:21:03 LES COCHONS TUENT
00:21:09 Qu'est-ce que tu fais ?
00:21:11 Elle fait une hémorragie.
00:21:15 Niki, remonte.
00:21:17 Niki, vas-y, maintenant,
00:22:03 LE HÉRO DE GUTMAN
00:22:42 Un voleur surpris.
00:22:51 Les parents trouvent les corps
00:22:58 Parents qui étaient venus ici
00:23:02 revenus, ont trouvé cette vie
00:23:06 baignant dans...
00:23:11 BIENVENUE
00:23:42 Quoi ?
00:23:48 La maison les attire.
00:23:51 De quoi est-ce qu'elle parle
00:23:59 Vous avez raison.
00:24:00 Judy, s'il te plaît,
00:24:01 Pourrais-tu essayer
00:24:03 le numéro de service de nuit
00:24:06 D'accord, les gars, qu'est-ce
00:24:08 Et bien, il n'y a pas
00:24:11 Mais je pense qu'on va
00:24:13 faire une autre séries
00:24:15 Allez, allez, allez.
00:24:18 C'est de la merde, c'est tout.
00:24:19 On a toutes sortes de
00:24:21 Il va falloir demander aux
00:24:23 Dis-moi, Ted. Allez.
00:24:25 Bien, la première fois,
00:24:27 et ça ne montrait que des
00:24:29 Ensuite, on s'est mis à voir
00:24:31 Je ne comprends pas.
00:24:33 Nous non plus.
00:24:35 Mais c'est la
00:24:36 d'une personne
00:24:40 Elle est active. Elle entend.
00:24:43 Elle se promène,
00:24:45 Vous savez, elle vient juste
00:24:48 et c'était en français.
00:24:50 Et puis ?
00:24:51 Et le dingue qui lui a sauté
00:24:55 était un français.
00:24:57 Alors...
00:24:58 Elle est tombé sur un dingue.
00:25:00 Je veux dire, cette ville est
00:25:02 Ils trouvent 4 cadavres
00:25:04 Écoutez-moi. Je vais
00:25:07 On va l'installer
00:25:08 on va vérifier l'écho,
00:25:09 on va faire des tests...
00:25:25 Qu'est-ce qu'il y a de drôle ?
00:25:32 Il y a des gens très
00:25:39 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:25:41 Ce n'est rien.
00:25:43 Ce n'est rien dutout.
00:25:48 Viens maintenant.
00:25:49 Viens, viens, viens, viens.
00:25:51 Ne t'inquiète de rien.
00:25:53 Je vais repeindre tout ça
00:25:55 Qu'est-ce que tu vas
00:25:57 Que veux-tu ? Que j'appelle
00:25:59 "Des enfants ont peint ma
00:26:03 Je vais me coucher.
00:26:06 Vas-tu venir avec moi ?
00:26:07 Ce sont des enfants
00:26:09 Ah! Tu sais, il y a des enfants
00:26:16 Quel genre de gens peuvent
00:26:21 Je ne sais pas.
00:26:24 Je ne sais pas.
00:26:27 Viens.
00:26:29 Allons dormir, hein ?
00:26:31 Est-ce que la porte
00:26:32 Oui, la porte est verrouillée,
00:26:35 et le pont-levis
00:26:38 Si tu veux t'inquiéter,
00:26:41 Ce soir, nous avons des choses
00:26:44 On est en octobre, déjà ?
00:26:49 C'est presque novembre.
00:26:55 Les feuilles...
00:26:57 tombent...
00:26:59 Oui... chaque petite feuille...
00:27:08 Et les vents froids
00:27:11 Sont en train de souffler.
00:27:26 Et bientôt, de grands puits
00:27:30 J'aime la glace.
00:27:33 Garce.
00:27:38 Je vais être
00:27:41 la femme du professeur,
00:27:43 Et, tu devrais faire
00:27:50 Je vais... chercher
00:27:53 Apporte-m'en un aussi.
00:27:54 Bien sûr.
00:28:01 Je reviens tout de suite.
00:28:03 Je reviens tout de suite.
00:28:24 Quelle sorte de gens ?
00:29:20 Je sors.
00:29:22 Bien...
00:29:24 Je vois ça.
00:29:26 Je ne serai pas long.
00:29:28 Je vais juste
00:29:39 Qu'est-ce que tu cherches ?
00:29:44 Rien. Quelque chose,
00:29:46 Je ne sais pas.
00:29:48 On en parlera plus tard,
00:29:50 Ce ne sera pas long.
00:30:21 Garde la porte verrouillée.
00:31:23 Elle est partie ?
00:31:25 Je suis venue pour la voir,
00:31:28 Et j'ai pensé qu'elle était
00:31:30 Je suis partie seulement
00:31:32 Doctor, je vous en prie.
00:31:33 On l'a installée exprès
00:31:34 tout près du
00:31:36 On l'a cherchée,
00:31:37 l'équipe de sécurité est
00:31:39 tout le reste du bâtiment.
00:31:40 On va la trouver,
00:31:42 une question de temps.
00:31:43 C'est impossible qu'elle
00:31:45 qu'aucun de nous ne la voie.
00:35:34 DORMIR
00:37:11 Hé, arrêtez!
00:37:15 Arrêtez!
00:43:12 Arrête!
00:43:24 Je savais. C'est pour ça
00:43:26 Je voulais savoir
00:43:37 Vas-tu arrêter ?!
00:43:42 Vas-tu arrêter ?!
00:43:44 Oui, je savais à propos d'eux!
00:43:46 Je ne t'en ai pas parlé,
00:43:47 parce que je voulais
00:43:48 pouvait considérer le meurtre
00:43:51 Vas-tu m'écouter ?!
00:43:53 J'ai passé 30 heures
00:43:55 qui ne vivent nulle part,
00:43:58 qui ne travaillent nulle part.
00:44:00 J'ai appelé
00:44:01 leur véhicule
00:44:03 Pourquoi tu me racontes ça ?
00:44:04 Vas-tu m'écouter ?
00:44:06 Ce sont des nomades.
00:44:09 Quoi ?
00:44:10 Des nomades. Des nomades.
00:44:13 Dans tous les endroits
00:44:15 depuis les 10 dernières années.
00:44:17 Oui, ici, maintenant.
00:44:19 Au beau milieu
00:44:21 Ils vont d'un endroit
00:44:23 dans un restaurant, une
00:44:25 Ces gens vivent sur les aires
00:44:27 Durant ces 30 heures, ils n'ont
00:44:30 Comprends-tu ce que je dis ?
00:44:35 Et je ne...
00:44:37 Je ne t'ai pas appelé
00:44:39 et je ne t'ai rien dit
00:44:41 parce que je ne voulais pas
00:44:43 J'aurais dû t'appeler.
00:44:46 Je n'ai aucune excuse.
00:44:50 Pardonne-moi.
00:44:53 Je t'en prie, pardonne-moi.
00:44:55 Pardonne-moi.
00:44:56 Je suis très fatigué.
00:44:59 Très fatigué.
00:45:07 Tout ça ne veut peut-être
00:45:10 Peut-être rien du tout.
00:45:12 J'ai peut-être simplement...
00:45:18 Mais j'ai peut-être
00:45:19 qui vivent dehors.
00:45:24 Hors de toute structure.
00:45:27 Ils ne participent à rien.
00:45:29 Aucun échange,
00:45:31 Ils utilisent la violence
00:45:34 et ils s'en tirent
00:45:35 Comme s'ils n'avaient
00:45:37 le monde officiel.
00:45:42 Je ne sais pas,
00:45:43 Je ne sais pas.
00:45:47 Tu es un fou.
00:45:51 Tu es conscient de ça ?
00:45:56 J'étais tellement
00:46:02 Tu as une mine horrible.
00:46:06 Horrible.
00:46:08 Horrible.
00:46:10 Pourquoi es-tu si dur
00:46:14 Tu n'avais pas fait ce genre de
00:46:21 Il faut que je regarde
00:46:54 Horrible.
00:47:01 Le téléphone sonne.
00:47:02 Elle m'a dit
00:47:04 Est-ce que je pouvais savoir ?
00:47:05 Elle est médecin.
00:47:08 Ouais, allô ?
00:47:09 Bonjour, je suis désolée...
00:47:10 Oh! Merde!
00:47:11 Trouve ce foutu
00:47:14 Ne raccrochez pas, d'accord ?
00:47:17 Je vous rappellerai
00:47:20 Attendez le signal.
00:47:23 Ouais, allô ?
00:47:24 Eileen,
00:47:25 Non, non, non,
00:47:26 Je suis une amie qui la...
00:47:28 Eileen n'est pas ici
00:47:31 Puis-je lui faire un message ?
00:47:32 Désolé, elle m'a appelé...
00:47:34 Vous lui avez parlé ?
00:47:35 Elle a appelé hier.
00:47:37 Elle m'a demandé
00:47:38 et je voulais lui donner
00:47:40 Avez-vous un crayon ?
00:47:41 Oui... allez-y.
00:47:43 Bon, dites-lui que
00:47:46 n'est pas le nom
00:47:47 enfin, pas un endroit
00:47:49 et ici, tout le monde
00:47:51 que ça n'a rien à voir
00:47:53 Il y avait, cependant...
00:47:54 Eileen vous a posé des
00:47:57 II y avait, cependant,
00:47:58 un mot esquimau...
00:48:00 C'est un peu tiré par les cheveux...
00:48:01 Je suis désolé.
00:48:02 Je ne devrais pas
00:48:03 Est-ce qu'Eileen
00:48:05 Non, non, non!
00:48:06 Où êtes-vous ?
00:48:07 Pardon ?
00:48:09 Où êtes-vous ?
00:48:10 Je suis à Boston. Pourquoi ?
00:48:12 Dites-moi vos informations
00:48:14 et je vais prendre
00:48:15 Ça ne vous dérange pas ?
00:48:17 Non, euh...
00:48:19 Ce serait un mythe
00:48:21 C'est lié à leur errance
00:48:22 Vous avez dit
00:48:24 En fait, c'est la même chose.
00:48:25 Les nomades vivent
00:48:27 que ce soit un désert
00:48:29 ou autre - ça ne
00:48:30 Les esquimaux passent
00:48:31 une grande partie de leur temps
00:48:34 Elle était en train de faire
00:48:36 Il y en a une autre par ici.
00:48:37 Regarde si ses affaires
00:48:40 Je m'excuse.
00:48:43 Rien, je m'excuse.
00:48:44 Et les inuat étaient... ?
00:48:48 Bien, supposément, ils étaient
00:48:51 Selon le mythe, ils pouvaient
00:48:55 Ils, euh - ici,
00:48:57 "Habitaient les endroits
00:49:00 "Ils apportaient
00:49:01 "à tout être humain
00:49:03 "Ce n'est qu'un mythe,
00:49:04 "mais des observateurs, même
00:49:07 "avec quelle prudence
00:49:08 s'approchaient des étrangers
00:49:13 Allô ?
00:49:15 C'est tout ce que nous
00:49:17 Je ne sais pas si cela répond
00:49:21 De toutes façons,
00:49:22 que nous serions heureux
00:49:24 si jamais elle se fatigue
00:49:27 Ouais, je vais lui dire.
00:49:44 Ils ne sont pas là.
00:49:47 Ce sont des inuat.
00:50:03 Charlie a dit quelque chose,
00:50:05 Non.
00:50:09 Foutaises.
00:50:12 Foutaises.
00:50:15 C'est de la foutaise,
00:50:18 Double foutaise.
00:50:20 Au beau milieu de la nuit,
00:50:21 à écouter
00:50:22 C'est pas une vie.
00:50:25 Je jure devant Dieu, bon sang.
00:51:33 Merde.
00:54:54 Sale fils de pute!
00:56:40 J'ai une lumière ici
00:56:51 Ils ont coupé l'électricité
00:56:53 du bâtiment,
00:56:54 C'est une toute petite
00:57:01 Mais, pour autant,
00:57:05 qu'un petit sacrifice.
00:57:07 Je garde cette lampe
00:57:09 pour les visiteurs.
00:57:11 Il faut dire qu'il y en a eu
00:57:18 Oh! Pardonnez-moi,
00:57:22 Pardonnez-moi
00:57:24 Je ne pense pas
00:57:26 de vous pardonner d'avoir pensé
00:57:31 Oui, je l'ai pensé.
00:57:33 L'homme à tout faire,
00:57:37 s'est un peu relâché.
00:57:39 Ça n'a pas toujours été
00:57:43 Mais, maintenant qu'il n'y a
00:57:45 plus que moi. Pourquoi ?
00:57:47 Vous êtes.
00:57:52 Oh! Je vais finir par suivre
00:57:56 Mais on m'a laissé ici
00:57:58 ce certaines choses.
00:58:01 Je ne suis pas certaine qu'ils
00:58:04 Oh! Mon cher, c'est moi
00:58:07 Vous pouvez m'appeler Bertril.
00:58:11 Comment allez-vous ?
00:58:13 M. Pommier, oui.
00:58:20 Prendriez-vous un thé ?
00:58:53 Je n'ai pas de citron.
00:58:56 J'espère que ça ira.
00:59:02 Ils ont l'habitude
00:59:04 le garçon pour livrer les
00:59:06 Je ne sais pas
00:59:13 Mais je me suis peut-être
00:59:19 Oh! Pas dans cette direction,
00:59:21 Ici, je vous en prie.
00:59:23 Vous savez à propos d'eux,
00:59:25 Il y a des endroits qui
00:59:30 Qui recèlent des secrets.
00:59:33 Les choses... sont liées.
00:59:51 Vous avez seulement regardé
00:59:54 La plupart sont plus chanceux.
00:59:57 Ils ne se rendent jamais compte
01:00:01 des choses qu'ils voient
01:00:04 Mais le problème, maintenant,
01:00:09 mais ce qu'ils connaissent.
01:00:13 Quoi ?
01:00:17 Vous.
01:00:19 Ils savent que vous savez.
01:00:27 Partez loin, Pommier.
01:00:29 Quittez votre maison
01:00:31 Partez et cachez-vous.
01:00:33 Vous pouvez encore
01:00:36 mais il ne faut pas essayer
01:00:43 Suivez mon conseil.
01:00:45 qu'une chose dans toute
01:00:48 Ils vous amènent dans
01:00:50 Ils ne peuvent rien faire.
01:00:52 Ils vous ont amené ici,
01:01:02 Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
01:01:04 Vous devez partir maintenant.
01:01:08 Ils continueront d'être là
01:01:11 Partez, faites ce que je dis.
01:01:12 Pour le salut de ceux vers qui
01:02:22 C'est un rêve.
01:02:24 Juste un rêve.
01:02:29 SEXE, LES COCHONS TUENT
01:02:36 Très grave, c'est très grave.
01:02:57 Fatigué... Seulement fatigué.
01:07:18 Qu'est-ce que vous regardez ?
01:07:30 Vous êtes montée ici
01:07:32 Vous sembliez très malade.
01:07:48 Vous sembliez aussi savoir
01:07:58 Qu'est-ce qu'il y a ?
01:08:00 Je suis... gênée.
01:08:11 Vous avez dormi sur le sofa.
01:08:19 Vous étiez avec mon mari
01:08:23 quand il est mort, non ?
01:08:29 Mon nom est
01:08:31 Je connais votre nom, Niki.
01:08:33 Je connais votre nom!
01:08:35 Je sais, j'ai vu!
01:08:37 Non, non, restez calme.
01:08:42 Pourquoi on ne sortirait
01:08:44 et faire comme des touristes ?
01:08:48 Non!
01:08:49 Non, je ne veux pas y aller!
01:08:51 Ne me faites pas y aller!
01:09:00 On dirait que ça n'a pas de fin
01:09:03 Non! Je ne veux pas y aller!
01:09:07 S'il vous plaît...
01:09:10 Aller où ?
01:09:11 Où est-ce que vous
01:09:12 Il essayait de me dire
01:09:14 et je n'arrivais pas à
01:09:15 Il hurlait.
01:09:17 Toute sa mémoire est
01:09:19 Je ne comprends pas.
01:09:22 Je ne sais pas ce qu'il veut.
01:09:27 Ils le... traquent,
01:09:32 et je ne sais pas
01:09:35 Qui ? Qui le traque ?
01:09:37 Il pense que ce sont
01:09:43 C'est ça qu'il voulait dire.
01:09:47 Comment le savez-vous ?
01:10:26 Tu avais tellement peur
01:10:31 Tu tremblais.
01:10:46 As-tu déjà fait un rêve
01:10:47 sans savoir quand
01:10:54 Le vieil homme d'Atavak
01:10:56 une histoire sur les dangers
01:11:00 à chasser seul
01:11:05 Que l'on risquait de ne plus
01:11:08 réel de ce qui ne l'était pas.
01:11:19 Nous sommes tellement loin
01:11:22 Tous.
01:11:26 Nous avons erré tellement
01:11:34 Arrête, je t'en prie.
01:11:38 Ce n'est pas important.
01:11:41 J'étais fatigué, très fatigué.
01:11:43 J'étais stupide et j'ai passé
01:11:54 Nous devrions parler
01:11:56 Notre vie bourgeoise
01:11:59 Parler des choses que
01:12:03 Nous aurons tout le temps
01:12:08 Oui. Peut-être.
01:14:20 Encore ?
01:14:30 Vous avez tort, vous savez.
01:14:34 Vous êtes ce qu'il y a de plus
01:14:36 important au monde
01:14:44 Est-ce que Jean Charles
01:14:48 de problèmes émotifs ?
01:14:50 - Non!
01:14:52 - Mais non.
01:14:54 Quelque chose dans sa famille ?
01:14:56 Non.
01:14:57 Prenait-il des drogues ?
01:14:59 Non.
01:15:01 Buvait-il ?
01:15:02 Un changement radical
01:15:15 Des hamburgers enveloppés
01:15:26 Est-ce que mon mari
01:15:28 Je pense que oui.
01:15:32 Il hallucine.
01:15:41 Hallucinait.
01:16:10 Allô ?
01:16:12 Dieu merci, tu es là.
01:16:14 Ça va ?
01:16:18 Je pense.
01:16:19 On était en train
01:16:21 On avait même mis la police
01:16:24 Je suis allée à ton
01:16:26 et il y a un gars
01:16:28 qui m'a dit des choses
01:16:29 à propos de gens qui ne sont
01:16:31 Bien, il m'a foutu
01:16:33 De toutes façons,
01:16:36 Un ami, un ami, quand
01:16:39 De quoi est-ce
01:16:42 Je ne suis pas certaine. Ça n'a
01:16:46 Nous en parlerons.
01:16:49 Je te dis, il m'a fait
01:16:51 Écoute, j'ai l'adresse
01:16:53 et je m'en viens
01:16:54 LE TUEUR : UN SUICIDE, TROUVÉ
01:16:59 Quoi ?
01:17:02 J'ai dit que je m'en viens
01:17:07 Peut-être que tu
01:17:10 Foutaise.
01:17:11 Je vais être là
01:17:38 Qu'est-ce qu'il a fait ensuite ?
01:17:41 Vous ne le savez pas ?
01:17:43 Vous étiez en haut de la tour
01:17:46 vous l'avez regardé
01:17:49 Et il tremblait...
01:17:54 Nous sommes partis,
01:17:58 Il m'a conduites dans un hôtel
01:17:59 et m'a dit d'y rester.
01:18:03 Et de garder
01:18:05 jusqu'à ce qu'il revienne.
01:18:11 Mais il n'est jamais revenu.
01:18:15 Ici.
01:18:20 Le jour suivant,
01:18:23 tout est si étrange.
01:18:29 Je trouve 2 valises.
01:18:32 Une sur le lit juste là...
01:18:36 et l'autre était...
01:18:38 l'autre était là.
01:18:45 Oui.
01:18:47 Il s'enfuyait.
01:18:51 Il suivait le conseil
01:18:53 et il s'enfuyait
01:18:54 Mais quelque chose
01:18:57 ne voulait pas qu'il sorte.
01:19:00 Et s'il n'était pas...
01:19:02 N'était pas quoi ?
01:19:05 Et s'il n'était pas fou ?
01:19:14 Non, merci.
01:19:18 Non, écoutez, je suis sérieuse.
01:19:20 alors allez déranger
01:19:23 Écoute, ma jolie,
01:19:24 j'ai dit que je ne voulais pas
01:19:26 alors, pousse-toi.
01:19:29 Descends de ma voiture!
01:19:34 Descends de cette
01:19:38 Non! Il faut partir
01:19:40 S'ils savaient au sujet de
01:19:43 ils savent à notre sujet aussi.
01:19:45 Et on ne devrait pas être ici.
01:19:47 Ni l'une, ni l'autre.
01:19:51 Vous savez où sont
01:20:05 Vous ne pouvez pas revenir ici.
01:20:10 Jamais.
01:20:16 Jamais.
01:20:19 Mais il faut partir
01:20:28 Laissez ça, laissez ça, partons.
01:20:47 Qui sont ces gens ?
01:20:53 Qui sont ces gens ?
01:21:08 Qui sont-ils ?
01:21:13 Oh! Mon Dieu.
01:21:14 Vous les voyez aussi.
01:21:27 Téléphoniste,
01:22:19 Montez! Par ici!
01:22:42 Aidez-moi! Aidez-moi!
01:22:44 Aidez-moi!
01:24:44 Vous avez vu ce qui est arrivé
01:24:51 Dites-le moi.
01:25:01 Vous êtes sûre ?
01:25:12 Mais ils vont revenir.
01:25:17 Venez.
01:25:27 D'accord, partons, partons.
01:28:03 Dites-le moi.
01:29:11 N'arrêtez pas.
01:29:12 Peu importe ce que vous voyez,
01:29:28 N'arrêtez pas!
01:30:16 VOUS ENTREZ EN CALIFORNIE