Norbit

br
00:00:41 Todos têm uma história de vida.
00:00:43 E esta é mais ou menos a minha história.
00:00:46 Meu nome é Norbit Albert Bryce.
00:00:49 E eu sou órfão.
00:00:51 NORBIT
00:00:56 Gosto de pensar que meus
00:00:58 Mas não tinham meios
00:01:01 Tenho certeza que eles
00:01:04 revisaram várias ofertas.
00:01:06 Para ter certeza que seu menino
00:01:27 Ling Ling,
00:01:33 Não se aproxime dele, saiam.
00:01:46 Negro.
00:01:50 Eu não gosto dos negros.
00:01:53 Eles são feios.
00:01:55 Vai passar muito tempo por aqui.
00:01:59 Nunca ninguém e diz,
00:02:01 Você é muito feio.
00:02:04 Quase todo o mundo pensa que esses
00:02:07 Mas eu fui muito bem.
00:02:10 Tive tudo que qualquer
00:02:12 Mascotes...
00:02:14 Aqui. Chega com isso.
00:02:19 Um bando de crianças
00:02:24 Ling Ling, as crianças
00:02:27 Agora o seu cabelo
00:02:29 Órfãos estúpidos.
00:02:30 Ninguém quer um órfão sujo.
00:02:32 Norbit, como vai encontrar uma
00:02:36 Ninguém quer um Norbit sujo!
00:02:37 O que há com as crianças aqui?
00:02:39 Sr. Wong era um
00:02:42 Além de seu amor
00:02:43 e sua dedicação a
00:02:46 ele era apaixonado pela
00:02:50 Uma baleia!
00:02:54 Chegou sua hora!
00:02:58 Bingo!
00:03:04 Norbit, para onde você vai?
00:03:09 Mas no orfanato,
00:03:16 Meu melhor amigo
00:03:18 Vamos, Norbit!
00:03:24 Não se preocupe.
00:03:31 Kate e eu andávamos
00:03:34 Nós jogávamos xadrez.
00:03:40 Nós assistíamos filmes
00:03:45 Até fazíamos cocô juntos.
00:03:49 E uma tarde, Kate e eu
00:03:54 Nos casamos debaixo
00:03:57 Eu a declaro minha esposa.
00:04:01 E eu o declaro meu marido.
00:04:05 É de melão.
00:04:07 O seu é de maçã.
00:04:12 Acho que agora
00:04:21 E nós vivemos felizes...
00:04:25 ...cerca de duas semanas.
00:04:27 Quando ela foi adotada.
00:04:36 Depois disso,
00:04:42 Quando Kate se foi,
00:04:45 e eu andei com eles por um tempo.
00:04:48 As vezes me deixavam
00:04:57 Mas eu nunca perdi a esperança.
00:04:59 Sabia que algum dia encontraria
00:05:03 Só precisava ser paciente.
00:05:10 - Por que fizeram isso?
00:05:12 O que vai fazer sobre isso?
00:05:27 - Deixe-o em paz.
00:05:33 - Quem é você?
00:05:37 Norbit.
00:05:39 Norbit? Que nome estúpido.
00:05:43 Porque bateu naqueles meninos?
00:05:44 Pra te proteger.
00:05:46 Você tem alguma namorada... Nesbit?
00:05:48 Norbit. Não.
00:05:51 Então agora você tem.
00:05:53 Levanta seu traseiro e me dê a mão.
00:05:56 OK.
00:05:57 Como que você faz?
00:06:00 Tudo mudou com a chegada
00:06:04 Cuidávamos um do outro.
00:06:08 E os outros meninos
00:06:10 Vamos ver...
00:06:20 Norbit.
00:06:23 E graças a Rasputia,
00:06:27 tive uma família de verdade.
00:06:30 Rasputia tinha três irmãos.
00:06:33 Big Jack,
00:06:36 Coma.
00:06:39 Em seguida, o Blue.
00:06:42 Para você.
00:06:45 E Earl.
00:06:47 Ala.
00:06:50 Os três adoravam a irmã.
00:06:52 E eles me tratavam como
00:06:55 Aqui está, Norbit.
00:06:57 - O que é isso?
00:07:00 Não vai abusar.
00:07:04 Bon apetite.
00:07:09 Tinham fama de ser
00:07:14 Mas isso era porque
00:07:16 Na verdade eram as pessoas
00:07:20 Eles tinham uma construtora.
00:07:23 E tinham um negócio
00:07:30 Ofereciam seus serviços com prazer.
00:07:34 Não sabem com quem
00:07:35 Eu sou italiano.
00:07:37 - Ai, sim?
00:07:39 Mergulhe ele.
00:07:48 Está bem.
00:07:51 Com o passar do tempo,
00:07:52 Rasputia e eu cada vez
00:07:56 Na escola,
00:07:59 e no trabalho.
00:08:02 comecei a trabalhar
00:08:06 Hoje estou esperando uma
00:08:09 Assim, fique de olho
00:08:12 Era como se finalmente,
00:08:16 Era natural que Rasputia e eu
00:08:19 déssemos um passo adiante
00:08:22 Eu os declaro marido e mulher.
00:08:28 Pode beijar a noiva.
00:08:55 Abra a boca!
00:09:00 Vamos, Rasputia!
00:09:08 Foi um casamento magnífico.
00:09:11 O começo de
00:09:15 Nunca mais me
00:09:18 Havia encontrado
00:09:22 Pobre Norbit!
00:09:23 Aguentou quando estava no jogo,
00:09:28 "Hos, nenhum homem vai pagar pela vaca
00:09:30 se puder tomar o leite de graça."
00:09:32 Fico preocupo com este irmão.
00:09:38 Mas é uma vaca especial.
00:09:43 Dê uma olhada nesse traseiro gordo.
00:09:46 Deve ser suporte
00:09:53 Isto é um show de Horror.
00:09:55 Norbit, que mulher de classe você tem.
00:09:59 - Oi, companheiros.
00:10:01 Sim, sim.
00:10:08 Olhe.
00:10:09 Deixa eu falar uma coisa.
00:10:12 Se alguma vez
00:10:14 seja por que seja,
00:10:18 se você a magoar,
00:10:22 Irei atrás de você com um facão
00:10:26 - Você ouviu?
00:10:28 Vai doer, rapaz.
00:10:33 - Eu entendo.
00:10:36 Sim, sim, sim!
00:10:40 - Bem-vindo à família.
00:10:45 Escutem, alguém roubou um
00:10:55 O que estão olhando?
00:10:58 Cuidem da sua vida.
00:11:09 Escutem todos.
00:11:12 E acho que é meu dever
00:11:16 Proponho um brinde aos noivos.
00:11:19 Contar uma história do Norbit.
00:11:21 Fui eu que o criei.
00:11:24 E quero dizer que estou
00:11:30 Quando você era pequeno você disse:
00:11:34 "Algum dia vou encontrar
00:11:36 E agora você se casa
00:11:41 Bricadeira, brincadeira brincadeira!
00:11:43 Por que se levantou?
00:11:45 Você quer brigar
00:11:48 O que vou dizer
00:11:53 Quando Norbit era criança,
00:11:59 Sempre pelado.
00:12:01 E quando era criança, tinha
00:12:04 de um rolinho primavera.
00:12:07 - O que você diz, Norbit.
00:12:10 E um dia, enquanto corria pelado,
00:12:14 uma cobra venenosa
00:12:19 Quase no mesmo buraco.
00:12:23 Norbit desmaiou.
00:12:27 Mas quando eu tomei seu pulso,
00:12:29 Estava vivo!
00:12:31 Eu falei comigo mesmo:
00:12:34 E pensei: "Chupo para
00:12:40 Mas não.
00:12:44 Fiz a coisa mais responsável.
00:12:48 Eu falei pra mim mesmo:
00:12:54 Não posso ficar com um menino
00:13:02 E então, aconteceu
00:13:06 Embora estivesse envenenado,
00:13:09 Ao contrário, ficou mais forte.
00:13:11 Mais forte.
00:13:13 É por isso que eu sei,
00:13:15 Norbit, você é muito forte.
00:13:19 Por isso digo que você é capaz
00:13:23 Até a...
00:13:27 Assim eu digo a todos,
00:13:29 eu lhe desejo felicidade
00:13:33 e amor ao lado de sua...
00:13:39 Para Norbit e Rasputia!
00:13:44 Norbit, como seria romântico
00:13:54 Com delicadeza, amor.
00:14:00 Ponha a força do traseiro.
00:14:02 Vamos, seja um homem!
00:14:05 Você não é homem!
00:14:07 Patético!
00:14:11 Rasputia, sei que nenhum
00:14:15 Temos todo o tempo do mundo, querida.
00:14:25 Rasputia estava
00:14:31 Feliz Natal!
00:14:37 Era um amor para nos
00:14:44 187. Oficial em baixa.
00:14:46 E está cada vez mais forte.
00:14:49 Feliz aniversário!
00:14:53 Deus salve a América!
00:14:57 Hoje
00:14:57 E assim iniciamos nossa
00:15:00 como qualquer outro feliz casal
00:15:02 - Bom dia, Rasputia.
00:15:06 Esse cachorro está insuportável.
00:15:08 Um dia, vai me fazer
00:15:10 E então, eu partirei seu traseiro.
00:15:13 E então lhe darei algo que merece.
00:15:14 Quando eu começar atirar predras
00:15:19 Vamos, estamos atrasados.
00:15:28 Maldita seja!
00:15:29 Quantas vezes
00:15:31 que quando você pegar meu carro,
00:15:33 - Não encostei no seu assento.
00:15:36 Eu acho que está no lugar, Rasputia.
00:15:39 Você não diga que está no lugar.
00:15:44 Você está vendo?
00:15:47 Isso não está bem.
00:15:49 Esta é a prova científica de
00:15:53 - Não é uma ciência.
00:15:55 - Não é uma ciência.
00:16:04 O que faz você pensar que
00:16:09 É um bom negócio. Praticamente
00:16:13 Me dá muito dinheiro.
00:16:14 Todo o homem tem um preço.
00:16:17 Acreditamos que este
00:16:34 E esta é minha
00:16:45 Com licença.
00:16:52 Não sou como o resto das
00:16:54 Eu não me deixo intimidar.
00:16:58 Tenha cuidado com isso, Sr. Wong.
00:17:00 Ling Ling, traga minha pistola!
00:17:03 Esse cara é louco.
00:17:06 Nunca venderei a Latimore!
00:17:11 Todos para a direita!
00:17:15 Nós que vamos perfurar!
00:17:19 Nós que vamos se filtrar!
00:17:23 Têm que controlar seu corpo.
00:17:26 Aproxime-se, e poder bater a gordura.
00:17:27 Faça isso, poder bater a gordura.
00:17:31 De lado!
00:17:35 Um, dois, três, quatro.
00:17:37 Um, dois, três, quatro.
00:17:38 Vamos, outra vez!
00:17:44 Vamos, movimentando!
00:17:51 Vamos!
00:17:59 Fazem exame.
00:18:02 Se mexam. Aproximado, povos brancos.
00:18:04 Se mexam. Aproximado, povos brancos.
00:18:06 Vamos lá!
00:18:10 Um, dois, três, quatro.
00:18:12 Cinco, seis, sete, oito.
00:18:14 Nove, dez, onze, doze.
00:18:16 Agora, alongamento.
00:18:18 Trabalhe sua área toda dos biceps,
00:18:20 seus bilaterais e bisexuais todos.
00:18:23 Muito bem.
00:18:24 Ouça, Buster, acho
00:18:27 O que posso fazer por você?
00:18:30 Quero que me corrija
00:18:37 Faça, até que você
00:18:41 - Você é uma estrela.
00:18:44 Sabe do que precisa?
00:18:48 Bem, talvez
00:18:51 E que favor seria esse?
00:18:53 Quero que seus irmãos
00:18:57 Verdade, é que eu quero
00:19:00 Assim poderei multiplicar meus ganhos.
00:19:02 Esta é uma boa idéia.
00:19:05 Talvez eu faça isso.
00:19:07 Mas antes, quero
00:19:09 OK.
00:19:10 - Vou chamá-lo.
00:19:18 - Deve ser triste.
00:19:20 Lá vem o Norbit,
00:19:24 Olha como ele anda.
00:19:27 Oi, Papa Sweet Jesus
00:19:30 O que querem?
00:19:31 Os negócios andam bem.
00:19:35 - Que velhos tempos?
00:19:38 - Quando nós éramos bonitos.
00:19:41 - Vocês eram bonitos?
00:19:45 Bonito uma vez,
00:19:46 - Sempre.
00:19:48 A vida toda.
00:19:49 Rasputia me mandou
00:19:51 - Estão abertos?
00:19:53 Entre e pegue o que você quiser.
00:19:59 - Anica.
00:20:00 Prepare três extra grande
00:20:06 Por favor, encha isso bem.
00:20:09 Irmão, acho que você precisa
00:20:15 Não me diga que
00:20:18 Não. Antes nós vendíamos
00:20:20 Agora só nos dedicados
00:20:23 Estamos na legalidade.
00:20:25 Você poderia se associar a nós.
00:20:27 Não, caras, eu prefiro
00:20:30 Isso que você faz como as crianças
00:20:33 Por que não coloca
00:20:36 Muito amável de sua parte, caras.
00:20:41 Esqueci meus cachorros.
00:20:44 Que cachorros?
00:20:51 O que Rasputia faz tão
00:20:57 Rasputia.
00:21:36 Oi.
00:21:38 - Como vai, sócio?
00:21:42 Como andam as coisas?
00:21:44 Meu nome é Buster.
00:21:45 Sua esposa estava falando
00:21:48 Ela o adora.
00:21:50 Você é o professor de sapateado.
00:21:52 Na verdade sou um
00:21:55 Estou dando uma aula de sapateado.
00:21:58 Mas você está nu.
00:22:00 Isto é para que ela veja
00:22:03 Certo.
00:22:05 Não se pode vê-los com uma gola rolê.
00:22:08 Sim, bem...
00:22:11 Sou um apaixonado pela dança.
00:22:13 Só de ouvir a palavra "dança"
00:22:16 Está vendo?
00:22:18 - Rasputia...
00:22:21 Norbit, como se atreve a
00:22:23 Norbit, como se atreve a
00:22:28 Eu me sinto ofendido
00:22:32 Entendeu?
00:22:34 E para evitar uma
00:22:37 porque sou um homem
00:22:39 deixarei isto nas mãos
00:22:44 E ofereço a você as duas faces.
00:22:46 Amém.
00:22:52 Está contente?
00:22:54 Rasputia, você está me traindo!
00:22:57 Eu avisei a você.
00:22:58 Assim, da próxima vez,
00:23:03 Rasputia, nós fizemos os votos.
00:23:06 Rasputia, nós fizemos os votos,
00:23:10 Isso nunca aconteceu!
00:23:13 Sim, aconteceu!
00:23:15 E isso transforma você na
00:23:25 Ouça, Norbit...
00:23:34 Salve-se quem puder!
00:23:46 - Venha aqui!
00:23:48 - Deixa eu te pegar.
00:23:57 Traga seu traseiro negro aqui.
00:24:03 Isso, Norbit, veja.
00:24:08 E na volta me traga três
00:24:26 Sou a "Patinha vermelha."
00:24:28 Vou caminhando pela floresta,
00:24:32 - Ola.
00:24:35 - Sou o grande porco da floresta.
00:24:40 - Para te ver melhor, Patinha Vermelha.
00:24:45 Para cheirar as delícias
00:24:49 Deixe-me dar uma olhada.
00:24:52 Não, não, não. Você quer
00:24:56 Eu não vou roubar a comida.
00:24:58 Não deixe que esse porco
00:25:01 Sim, eu estou cansada de ser enganada.
00:25:04 E eu estou cansado
00:25:06 Sei que está levando doces
00:25:08 Ou você entrega todos para mim,
00:25:12 Ah, sim? Falando em traseiro.
00:25:17 Por que você não chama o Buster
00:25:23 Você é uma vadia sem vergonha.
00:25:28 O que você fez?
00:25:29 Isto é um espetáculo
00:25:31 Não um cabaré chinês.
00:25:35 Eu sinto muito.
00:25:39 Norbit, que espetáculo
00:25:44 Vamos.
00:25:50 Kate...
00:25:51 - Kate!
00:25:53 Kate!
00:25:57 Não vai me dar um abraço?
00:26:00 Ah, Norbit...
00:26:05 Igual aos velhos tempos.
00:26:07 Talvez agora possamos cagar juntos.
00:26:16 Este lugar não
00:26:19 O velho Wong
00:26:22 E quanto tempo vai durar sua visita?
00:26:24 Não, eu não vim de visita.
00:26:27 Sério?
00:26:29 Uau!!
00:26:30 Vendi minhas propriedades
00:26:32 E vou usar o dinheiro para
00:26:36 Sério?
00:26:38 O Sr. Wong está ficando velho.
00:26:40 E quer ir caçar baleias, assim...
00:26:43 Você sabe, sempre sonhei
00:26:46 Reformá-lo todo.
00:26:47 Me parece muito bom.
00:26:50 Ah, Norbit, veja.
00:26:55 É a árvore debaixo da qual nos casamos.
00:26:59 Você sabe, ainda
00:27:03 Eu comi a minha.
00:27:06 Eu senti tanto a sua falta
00:27:10 Eu também senti sua falta.
00:27:14 Este é meu carro.
00:27:16 Então não teremos muito
00:27:21 Tenho que voltar na terça.
00:27:25 Claro, vou adorar!
00:27:29 - OK.
00:27:31 Claro que vou gostar.
00:27:34 - Nos vemos na terça.
00:27:36 Na terça na
00:27:39 Na terça...
00:27:41 Na terça.
00:27:44 Na terça.
00:27:49 Terça, terça, terça...
00:27:51 Terça, terça, terça...
00:28:04 Terça, terça, terça!
00:28:08 Cala a boca!
00:28:11 Eu respondo.
00:28:13 Terça, terça, terça...
00:28:17 Buster, oi.
00:28:22 - Achei que estivesse no trabalho.
00:28:25 Escute, tem cerveja
00:28:28 Aproveitem sua aula de sapateado.
00:28:30 Está bem.
00:28:31 Ouça, você aceitou muito bem.
00:28:37 Terça.
00:28:42 O que aconteceu? De repente,
00:28:44 Sim, eu não sei que
00:28:46 Eu só sei que eu tenho
00:28:48 Lá vamos nós.
00:28:54 Olá.
00:28:56 - Norbit!
00:28:59 - Oi, Kate.
00:29:02 Passei a semana toda
00:29:04 Que bom.
00:29:05 Olá.
00:29:07 - Quem é ele?
00:29:10 - Deion Hughes.
00:29:12 - Sente-se.
00:29:15 Estava contando ao Deion como
00:29:19 Agora ela e eu
00:29:21 Devia se sentir envergonhado.
00:29:23 Sinto pena por você.
00:29:25 E como ele tem experiência
00:29:27 vai me ajudar a comprar
00:29:30 - Norbit, estou tão emo...!
00:29:33 Só vamos discutir o assunto.
00:29:38 nenhuma decisão apressada
00:29:41 Ela trabalhou muito duro por
00:29:44 Deion, você cuida tanto de mim, baby.
00:29:46 É o que mais gosto.
00:29:56 Você não adoram as terças-feiras?
00:30:03 Eu não posso acreditar nisso.
00:30:12 O que tá rolando, garoto?
00:30:14 Está sentindo a chegada
00:30:15 ou algum outro
00:30:21 Ai, é só minha...
00:30:25 minha esposa.
00:30:37 Não respeita meu espaço!
00:30:49 Finalmente!
00:30:52 Pelo amor de Deus.
00:31:00 Moisés!!
00:31:02 Eu o verei amanhã no piquenique!
00:31:20 Maldito seja, Norbit!
00:31:22 - Para não mexer no meu assento?
00:31:25 Então por que
00:31:29 Com o que você anda
00:31:31 é bem possível que...
00:31:34 ...o carro esteja encolhendo.
00:31:36 Ele encolheu.
00:31:39 Sim, você tem razão.
00:31:41 Choveu muito ultimamente,
00:31:44 - Oh, sim! Faz encolher.
00:31:54 Agora sim!
00:32:09 Veja só esse cão!
00:32:13 - O que você está fazendo?
00:32:17 Pare, você vai atropelá-lo!
00:32:23 - Pare!
00:32:26 Não, não, não!
00:32:35 Sabe o que significa esse barulho?
00:32:39 Por quê?
00:32:42 Eu estou farto.
00:32:44 Para onde diabos
00:32:47 Louis está no hospital
00:32:49 Sim, é verdade.
00:32:51 E vou mandar você também,
00:32:55 Você é uma mulher ruim,
00:33:00 E vou deixá-la!
00:33:02 - Você vai me deixar?
00:33:04 Para onde diabos
00:33:06 Não você tem dinheiro,
00:33:08 Você não é nada e você nunca
00:33:12 Norbit, você não pode me deixar!
00:33:14 Norbit, por favor,
00:33:19 Um filho?
00:33:21 Ai, sim, Norbit.
00:33:23 Está me deixando barriguda.
00:33:26 E as tetas estão picando.
00:33:30 Oh, Norbit, nós vamos formar
00:33:33 Ai, Norbit, nós vamos
00:33:42 Desculpe, Norbit.
00:34:03 Eu o entendo, cavalinho.
00:34:06 Eu sei quanto você
00:34:09 Ah, sim, sei o que é isto.
00:34:13 Desculpe-me, putinha.
00:34:19 Não vou em sua jurisdição,
00:34:23 - É só uma barraca de beijos.
00:34:26 Mas Papa Sweet Jesus
00:34:31 Agora você trabalha pra mim.
00:34:35 Claro.
00:34:36 Deixe-me experimentar
00:34:41 - Gorduroso.
00:34:42 De volta aos negócios.
00:34:46 Eu quero ser uma vadia.
00:34:51 Por favor, o senhor Jesus, ajuda-me!
00:34:55 Olhe, olhe, bilhetes! Hey, bilhetes.
00:34:58 - Você ganhou um, sweetie.
00:34:59 Sim, vão.
00:35:00 - Tome cuidado.
00:35:03 Mas não acho que comprar
00:35:05 uma decisão financeira
00:35:08 Esta não é uma decisão financeira.
00:35:10 Deion, achei que você
00:35:12 Eu entendo... É uma ligação
00:35:15 Vamos conversar
00:35:17 - Você não vai ficar?
00:35:22 Alô.
00:35:25 Nenhuma hora é ruim para
00:35:30 Norbit.
00:35:32 - Ei.
00:35:36 Não sabia que você estaria aqui..
00:35:38 Sim.
00:35:39 Acabei de ver o Deion saindo.
00:35:41 Sim, ele teve cuidar de
00:35:46 Com quem você veio?
00:35:49 Com minha esposa.
00:35:54 Norbit, não sabia
00:35:56 Sim.
00:35:57 Isso é maravilhoso.
00:35:59 Obrigado.
00:36:02 E onde ela está?
00:36:05 Ali, bem em frente.
00:36:07 A que está falando com
00:36:11 Não, a que esta tomando
00:36:19 Sim, ela é bonita...
00:36:24 O que essas crianças estão fazendo?
00:36:27 Não quero que
00:36:30 Eu sinto muito,
00:36:32 Que negócio é esse de Sra. Bryce?
00:36:35 Pensei que estive casada com Norbit.
00:36:37 E quem é você?
00:36:38 Kate, eu lhe apresento minha esposa.
00:36:41 - Rasputia, esta é a Kate.
00:36:45 Kate é uma velha amiga
00:36:48 Ladamor...
00:36:51 Sim, é isso.
00:36:54 Perfeito. Porque eu estava pensando
00:37:00 Se você quer falar de negócios,
00:37:06 Não é comigo.
00:37:08 Claro. OK.
00:37:12 - OK.
00:37:18 - Venha aqui.
00:37:21 - Você acha que me engana?
00:37:25 E quando você teve amigos?
00:37:28 Pegue outro copo de vinho para mim.
00:37:32 Rasputia, você não pode beber vinho.
00:37:33 Por que diabos não?
00:37:37 - Pelo menino.
00:37:41 Não, foi só um atraso.
00:37:45 Me enganei.
00:37:47 Vá logo e pegue alguma coisa para beber.
00:37:59 Depressa.
00:38:17 - Você é Big Black Jack?
00:38:23 Meu noivo e eu vamos
00:38:28 O quê? Ele vai vender pra você?
00:38:30 Sim. Por que você ficou
00:38:33 Srta. Thomas,
00:38:36 Nós podemos falar depois?
00:38:40 Está bem.
00:38:43 O orfanato está
00:38:50 Alguém viu meu chapéu?
00:38:54 Como saio daqui?
00:39:06 Se você não me der esse chapéu,
00:39:10 - Norbit, venha aqui!
00:39:14 - Rasputia está esperando por mim.
00:39:16 Sério, eu não...
00:39:18 Vou pegar você!
00:39:26 Ok. É aquele.
00:39:36 Vamos, dance!
00:39:49 Está chovendo branquelas.
00:39:50 Minhas preces foram ouvidas.
00:39:52 Pois as minhas não.
00:40:06 Bastardos.
00:40:11 Onde diabos está o
00:40:14 Sou como o inferno.
00:40:26 Claro que não!
00:40:33 Esta é minha bebida!
00:40:35 É meu aniversário!
00:40:37 É seu aniversário?
00:40:39 - Como é seu aniversário?
00:40:43 Olhar para isto.
00:40:49 Vai, Norbit!
00:40:51 Todos juntos, galera.
00:40:52 Vai, Norbit!
00:40:54 Vai, Norbit!
00:40:56 Vai, Norbit!
00:41:23 - Tudo bem, Norbit?
00:41:24 Que bom ver você.
00:41:27 Tudo bem.
00:41:30 Eu estou bem. O médico
00:41:33 Aquela coisa poderia
00:41:41 Tem certeza que
00:41:43 Eu acho que isso está
00:41:46 É que eles estão me monitorando
00:41:51 Eu não entendo muito disso.
00:41:54 Isso é muito alto!
00:41:57 Oh meu Deus, 130?
00:41:58 Sim, deve estar quebrado,
00:42:15 - Você é Deion Hughes?
00:42:18 Nós somos Ladamor.
00:42:22 Nós somos os donos
00:42:24 Sua mulher nos contou que estão
00:42:27 Kate tem seus planos
00:42:29 Tá parecendo que você está indo embora.
00:42:32 Eu não vou ficar por aqui e comprar
00:42:33 Tenho meus próprios filhos e nem
00:42:36 - Vai ficar agressivo?
00:42:40 Vou embora!
00:42:42 Espera ai, campeão.
00:42:46 Eu compro de você.
00:42:49 Nós podemos conseguir uma
00:42:52 Interessante.
00:42:54 É o lugar perfeito
00:42:56 - Vocês disseram bar de nudismo?
00:43:00 Vamos chamá-lo de Mamilópolis.
00:43:05 Então o que você acha, preço justo,
00:43:10 E tetas...
00:43:13 E ninguém pra incomodar,
00:43:15 Tudo por debaixo dos panos.
00:43:18 A única coisa que você tem de fazer
00:43:20 - E vamos fazer de você nosso sócio.
00:43:23 Se vocês se casam,
00:43:28 Norbit, eu quero
00:43:33 As crianças são
00:43:35 - São bons garotos.
00:43:37 Sabe, amanhã estou
00:43:40 para andar de bicicleta.
00:43:41 Por que você não vem
00:43:43 Eu não sei. Não sou muito bom
00:43:46 Você sabe...
00:43:53 Você nunca aprendeu?
00:43:56 Bem, todos riam
00:43:58 disposto a me ensinar.
00:44:02 OK, vamos fazer outra coisa.
00:44:04 O parque aquático.
00:44:05 As crianças vivem me
00:44:07 Eu não sei...
00:44:09 Vamos, vai ser sábado.
00:44:11 Sim, eu sei.
00:44:16 Eu não gosto de parques aquáticos.
00:44:22 O que você está fazendo?
00:44:24 Vou torturá-lo
00:44:27 Por favor, Kate. Não brinque
00:44:31 - Liberem.
00:44:33 Vamos lá.
00:44:35 Sim!
00:44:36 Sim!
00:44:37 Sim!
00:44:39 Enfermeira!
00:44:52 Oh, Deus, Deion!
00:44:55 Eu nem sabia que
00:44:57 Eu só queria fazer
00:44:59 - De coração.
00:45:04 Vamos fazer isto.
00:45:06 Imediatamente.
00:45:09 - Deion...
00:45:14 - Você está falando sério?
00:45:18 - Sim.
00:45:20 Eu aceito.
00:45:24 Obrigado.
00:45:26 Obrigado a você.
00:45:47 Norbit!
00:45:48 Oi.
00:45:51 Bom dia.
00:45:54 Pra onde diabos você vai?
00:45:58 Para nenhum lugar
00:46:01 - Para o parque aquático.
00:46:06 É uma atividade do orfanato.
00:46:12 Hoje eles vão levar às crianças
00:46:16 E gosto de estar com eles.
00:46:20 A pelancuda magrela
00:46:23 Você se refere a
00:46:25 Você sabe muito bem
00:46:28 Estou falando da
00:46:30 De quem você está falando?
00:46:33 Ai, sim, estou lembrando.
00:46:36 Ela é uma garota que
00:46:39 Começa com K.
00:46:45 - Kate, homem!
00:46:47 Eu não sei se Kate estará lá.
00:46:51 Com tudo o que aconteceu.
00:46:54 Boa pergunta.
00:46:56 - Porque eu vou!
00:46:59 Você não gosta desses
00:47:02 Eu adoro
00:47:03 São iguais a parques de diversões.
00:47:05 Só que você não precisa
00:47:07 para ir ao banheiro.
00:47:11 Genial.
00:47:15 Aqui está.
00:47:18 Isto é pra vocês.
00:47:22 Todos sejam amáveis
00:47:26 OK!
00:47:29 Espero que não se aborreça
00:47:33 Claro que não. Fico muito feliz
00:47:37 Nós ficar aqui parados
00:47:40 Com licença.
00:47:43 - Desculpe, senhora.
00:47:48 - Está usando a parte de baixo?
00:47:54 OK. Pode entrar.
00:48:04 Essa não.
00:48:22 Isto não é como nenhuma praia real,
00:48:25 em uma praia tem o pessoal que anda
00:48:28 Estou com vontade de comer
00:48:30 uma torta, batata chips, um
00:48:32 alguns Mentox, uns skinos,
00:48:35 Acho que tem um
00:48:38 - Você vem comigo?
00:48:42 - A mim você não engana.
00:48:45 Eu só digo que você está
00:48:49 Os homens gostam de
00:48:50 que tenham um pouco
00:48:53 Você está no osso. Só pele e osso!
00:48:55 Você me dá pena.
00:48:58 Pois eu acho que todos nós
00:49:00 como deveríamos ser.
00:49:02 Escute, eu sou cristã.
00:49:04 culpe Deus
00:49:06 Não jogue esse ônus
00:49:09 Como o Norbit sempre diz,
00:49:11 Seios extra grande e um
00:49:14 Verdade?
00:49:15 Aqui entre nós.
00:49:17 Eu não consigo tirar
00:49:19 Ele não se cansa nunca.
00:49:20 É só ele ver o meu traseiro e au...
00:49:24 Eu tenho que inventar mil desculpas.
00:49:27 Eu queria ter um corpo igual ao seu.
00:49:30 Ai eu teria um tempo para dormir
00:49:32 e ele não ficaria me agarrando
00:49:37 Ainda bem que sou uma
00:49:39 É só me dar uma perna de carneiro, e
00:49:43 Bem, vou ver se o peixe está bom!
00:49:46 Srta. Thomas, nós vamos
00:49:49 Venha!
00:49:50 Devagar.
00:49:52 Vocês vão quebrar a cabeça assim.
00:49:55 Devagar!
00:49:57 Não deve ser fácil ficar
00:50:01 Principalmente para uma
00:50:04 - O quê?
00:50:08 Bom, Norbit,
00:50:13 Deion e eu decidimos
00:50:16 - Que casamento?
00:50:19 Vamos nos casar no sábado.
00:50:24 Você vai se casar no sábado?
00:50:26 Sim, decidimos que não tem
00:50:31 Bem...
00:50:35 Parabéns.
00:50:38 Obrigado.
00:50:41 Eu também.
00:50:46 Eles já estão no toboágua.
00:50:47 Sim, e devem ficar por lá um bom tempo.
00:50:51 - OK.
00:50:56 OK, para a água.
00:51:03 Acho que é minha vez.
00:51:05 Oi.
00:51:08 O que você está olhando, Norbit?
00:51:10 Estava só olhando...
00:51:14 Ele vão descer pelo toboágua.
00:51:19 - Para as crianças, heim?
00:51:21 Então você não está olhando
00:51:23 Espero que não esteja olhando
00:51:26 Oh, não..
00:51:34 Desculpe, senhora,
00:51:39 O PESO DO NADADOR NÃO
00:51:42 Eu não peso 300 libras!
00:51:45 Sai da minha frente.
00:51:49 Isso foi incrível!
00:51:55 O que é isso?
00:52:00 É a Rasputia!
00:52:02 Vou ensinar a eles.
00:52:27 Maria, Santa Mãe de Deus!
00:52:48 Como vai você?
00:52:57 Por que as pessoas se casam?
00:52:59 Acham que tudo vai
00:53:05 Aí está.
00:53:09 Sinto muito por sua contusão.
00:53:12 Tudo bem.
00:53:12 Pelo soco no estômago.
00:53:17 E pelo olho roxo.
00:53:21 Nada!
00:53:28 Tem o mesmo queixo,
00:53:32 Tem as suas orelhas.
00:53:35 Façam o teste.
00:53:42 - Porque sim, ele é seu filho.
00:53:47 Construções Delamor.
00:53:49 Oi, Norbit.
00:53:50 Você acha que nós podemos
00:53:53 - Sim, claro.
00:53:56 OK.
00:54:03 Rasputia, eu estou de
00:54:07 Você poderia fazer
00:54:11 Me diga por que diabos eu tenho
00:54:16 Faça você.
00:54:18 OK.
00:54:24 Ei, não...
00:54:25 Quero lhe fazer uma surpresa!
00:54:26 Me diga?
00:54:27 Está pronto?
00:54:28 O que é isso?
00:54:32 Não você acha mesmo que eu
00:54:34 - Oh, claro que vai.
00:54:37 Você só tem que fazer direito.
00:54:42 Você consegue!
00:54:47 E com a caixa do correio.
00:54:50 Rasputia, você jogou fora o detergente.
00:54:53 Vai ter que sair para comprar mais.
00:54:55 Não quer que eu saia
00:54:57 Vá você!
00:54:58 Não me sinto seguro.
00:55:00 Você está indo muito bem!
00:55:04 Sim!
00:55:08 A mistura para concreto acabou.
00:55:11 Então vá buscar e cale a boca!
00:55:24 Rasputia...
00:55:41 Faça você!
00:55:47 - Eu consegui!
00:55:50 Como?
00:55:51 Freie! Freie!
00:55:59 - Você está bem?
00:56:01 É que não deu
00:56:04 Vamos.
00:56:07 - Você está bem?
00:56:12 Hoje à noite vou ao Giovanni
00:56:16 Você quer ir?
00:56:19 E Deion?
00:56:21 Bem, é que não confio nele
00:56:25 Outra noite, ele preparou
00:56:27 Tinha gosto de cabo de guarda-chuva.
00:56:34 - Bem, eu vou.
00:56:35 Tenho que apanhar meu vestido,
00:56:39 - OK, genial.
00:56:42 Nos vemos às 7:00 horas.
00:56:46 - É isso ai, Norbit!
00:56:55 Adorei.
00:56:58 O que foi?
00:57:00 Tem certeza que não
00:57:02 Eu sei que não.
00:57:05 Estou muito feliz.
00:57:08 Norbit, isto é um encontro.
00:57:11 Eu não sei.
00:57:13 Você está colocando em
00:57:16 - Claro que não.
00:57:18 Você vai querer ensinar
00:57:32 Para quem você está
00:57:34 Oi, Rasputia.
00:57:37 E vai ficar assim o resto do dia?
00:57:39 Bem, você sabe, coisas de garotas.
00:57:45 Meu noivo adora quando
00:57:48 Isso é agora. Espere até que se casem.
00:57:50 E você fique fedendo a peixe.
00:57:53 O quê? Não.
00:57:57 Você está casada
00:58:00 Não faço isto pelo meu marido.
00:58:01 Eu tenho uma reputação
00:58:04 Todos os homens
00:58:05 que Rasputia Ladamor é deslumbrante
00:58:08 É isso ai, garotas?
00:58:11 Uma flor delicada como eu,
00:58:14 Deixar tudo em cima, para manter
00:58:18 - Rasputia, estamos esperando por você.
00:58:23 Eu tenho que ir, menina.
00:58:27 Tenha certeza que tudo isso
00:58:33 Lá vou eu, garota.
00:58:40 Já terminamos aqui.
00:58:48 Quero ver a cara do Norbit
00:58:53 O que tá rolando?
00:58:54 Tudo pronto para
00:58:56 Tenho meus próprios problemas,
00:58:58 De que problema vocês estão falando?
00:59:00 A licença para
00:59:03 Leva muito mais tempo quando
00:59:05 Precisa um destes pedidos
00:59:08 Sim, pode levar anos.
00:59:10 E assim não poderemos
00:59:13 Você acha que pode convencer
00:59:14 Eu não sei.
00:59:17 Levantaria muitas suspeitas.
00:59:19 E ai, espertinho.
00:59:21 Sim.
00:59:23 Sim.
00:59:27 Norbit.
00:59:30 - Onde você vai, Norbit?
00:59:33 Rapazes, eu falei pra Rasputia que
00:59:37 Ela falou que eu
00:59:39 - É por isso que estou saindo.
00:59:41 Rapazes, sabem como é
00:59:43 Eu falei pra você esquecer isso.
00:59:45 Precisamos que você leve
00:59:47 Esta noite não vou a poder...
00:59:50 Norbit, se estes papéis não
00:59:53 não poderemos começar a
00:59:56 Merda, já tenho compromisso
00:59:59 Norbit, leve estes
01:00:01 e tenha certeza que ela os assine.
01:00:02 Sim.
01:00:05 Para Kate Thomas?
01:00:07 Vocês querem que eu leve esses
01:00:08 Sim.
01:00:10 OK, vou fazer isto para vocês.
01:00:13 - Foi isso que nós lhe pedimos.
01:00:16 Sim, eu levarei estes
01:00:19 Com licença.
01:00:21 Com licença.
01:00:23 Tenha certeza que aquela
01:00:25 Está bem.
01:00:30 Ei, desculpe pelo atrasado.
01:00:31 Da próxima vez vou empipocar sua
01:00:49 Ficou bem em você.
01:00:53 Isso!
01:01:14 OK.
01:01:18 Obrigado pela ajuda de vocês.
01:01:20 - Tenho que sair voando.
01:01:24 Você está legal.
01:01:25 Obrigado, rapazes.
01:01:30 Continue andando, Norbit.
01:01:42 Uau, Norbit.
01:01:45 Eu colhi estas flores pelo caminho,
01:01:48 para este encontro casual.
01:01:50 Claro, e também fez esse laço.
01:01:53 Ficou muito bonito.
01:01:55 - Norbit.
01:01:58 Está vestido para matar, heim?
01:02:01 Catarina, você está linda.
01:02:08 Estou preparando minha
01:02:10 - Meu prato favorito?
01:02:15 Vou colocar as flores na água.
01:02:19 Ele é um bom homem.
01:02:23 Seu prato favorito?
01:02:24 Suponho que você e Rasputia
01:02:26 Não, nós costumávamos fazer.
01:02:29 Mas Sam a expulsou.
01:02:32 A coisa ficou feia.
01:02:36 - Eu quero fazer um brinde.
01:02:42 - Aos velhos amigos.
01:02:48 Só você para me fazer rir tanto, Norbit.
01:02:54 Sabe, às vezes acho que não
01:03:01 Como assim, Norbit?
01:03:03 Eu era muito jovem, você sabe.
01:03:08 Ela me ajudou a formar
01:03:13 Eu faço9 idéia, Norbit,
01:03:22 Como você e Deion?
01:03:25 Sim.
01:03:28 Quer dizer...
01:03:30 É diferente com Deion.
01:03:36 O que nós temos aqui?
01:03:39 São os papéis da construtora.
01:03:43 Bla, bla, bla.
01:03:46 Eu posso lhe fazer uma pergunta?
01:03:48 Claro. O quê?
01:03:54 Você ama Deion?
01:03:58 Claro.
01:04:03 Se não, por que eu
01:04:09 Certo?
01:04:15 Já era hora.
01:04:17 Eu quase morro de fome.
01:04:20 Norbit está perdido.
01:04:22 Sim, está mais que perdido.
01:04:32 Por que está me olhando desse jeito?
01:04:34 - Onde Norbit está?
01:04:37 Por que está me olhando desse jeito?
01:04:40 Está lá fora, nas madeiras,
01:04:46 Eu não sei de nada.
01:04:49 Eu não sei de nada!
01:04:57 Ele tem um encontro com Kate!
01:05:15 Deixa eu colocar minhas
01:05:18 Maldição, Norbit.
01:05:25 E ainda destruiu meu assento.
01:05:36 - É aqui.
01:05:40 Pacífico.
01:05:42 - Oi, Kate, Norbit.
01:05:45 Não sabia que tinha alguém aqui.
01:05:48 Sabe, Kate.
01:05:50 Tudo aconteceu tão rápido.
01:05:52 Só agora percebi que não
01:05:55 Oh, sim.
01:05:57 Então, venha aqui comigo
01:05:58 e deixe-me pelo menos mostrar a você
01:06:06 Rasputia, você sabe que
01:06:09 Sei disso muito bem!
01:06:11 Eu não o vi.
01:06:15 - Não.
01:06:16 E quem pediu
01:06:22 Corram!
01:06:26 Nesse momento,
01:06:29 Você quer praticar?
01:06:31 Bem...
01:06:33 Ainda não chegamos a essa parte.
01:06:37 Você ainda não sabe
01:06:40 O que você diria, Norbit?
01:06:44 O que diria eu?
01:06:47 Norbit!
01:07:03 O que você diria se fossem
01:07:06 Acho que...
01:07:09 Kate...
01:07:12 Eu penso em você o dia inteiro.
01:07:16 Quando não estou
01:07:19 Só penso em ficar perto de você.
01:07:21 E quando você está
01:07:24 Estou em paz com o mundo todo.
01:07:29 Eu sei que...
01:07:32 Eu sei que eu nunca terei
01:07:36 porque
01:07:39 Eu tenho tudo
01:07:44 E a única coisa que eu quero
01:07:46 é viver contigo a minha vida,
01:07:49 te fazer tão feliz
01:07:53 Porque eu te amo, Kate.
01:07:58 Eu te amo!
01:08:01 Eu não sei...
01:08:04 E após os votos você então...
01:08:08 Ok.
01:08:43 Eu sinto muito.
01:08:46 Kate, eu sinto muito...
01:08:56 Meio estranho.
01:09:05 Me dê isso!
01:09:21 Norbit!
01:09:24 Onde você está, Norbit?
01:09:29 OK.
01:09:30 Parece que você se escondeu
01:09:34 Blasfemando outra vez!
01:09:36 Melhor eu ir embora.
01:09:43 Kate, por favor.
01:09:46 Kate, por favor.
01:09:49 Eu não consigo, Norbit.
01:09:51 Estou muito confusa agora.
01:09:53 Eu sinto muito.
01:09:55 Não deveria tê-la beijado.
01:09:57 Não.
01:10:01 Eu queria que você me beijasse.
01:10:05 Por isso estou
01:10:10 Boa noite.
01:10:23 Ela queria.
01:10:33 - Onde estão os papéis?
01:10:43 Não queria estar no
01:10:46 Por quê?
01:10:51 Entra.
01:10:55 Entra, seu idiota.
01:11:12 Olá.
01:11:17 Querida, estou em casa.
01:11:22 Doçura.
01:11:33 Está esperando alguma
01:11:36 Você me assustou.
01:11:37 Não, só dando uma olhada
01:11:40 Como foi seu encontro?
01:11:43 Encontro?
01:11:46 Não tive encontro algum.
01:11:51 Eu fui ao ensaio de casamento.
01:11:55 Foi só isso, nada de encontro.
01:12:00 Verdade?
01:12:20 Quem é?
01:12:23 O que eu vou fazer?
01:12:26 Mate a vadia!
01:12:28 O que você disse?
01:12:30 Você me ouviu.
01:12:31 Peça as contas.
01:12:33 Acabe com a vadia.
01:12:36 Ei, você está falando.
01:12:39 Olhe para as minhas pernas,
01:12:42 Louis é um cachorro
01:12:46 Eu não posso levantar
01:12:48 E já não posso enganchar!
01:12:53 O que é isto, Norbit?
01:12:58 Alguma espécie de batata satânica.
01:13:03 O que é isto?
01:13:04 O ácido para
01:13:08 Porque isto é sua pelancuda.
01:13:11 E Norbit, se você voltar a vê-la,
01:13:15 se em algum momento você
01:13:18 isto é o que lhe espera.
01:13:26 Sim, ele queima.
01:13:29 Você entendeu, Norbit?
01:13:33 Deion, eu acho que nós devemos
01:13:36 Não é você.
01:13:38 Eu acho que nós devemos
01:13:41 Que bom que
01:13:43 Deion, nós temos que conversar.
01:13:45 Sim, nós temos que conversar.
01:13:48 Tratando dos
01:13:49 E achei isso em cima
01:13:52 - O que é isto?
01:13:54 Para uma licença
01:13:56 Em nome de Ladamor.
01:13:59 O quê?
01:14:00 Querida, você assinou isto ontem.
01:14:03 Não, eu não assinei nada.
01:14:07 Só alguns papéis que
01:14:10 Você os leu?
01:14:12 Não.
01:14:15 Eu não entendo, Deion.
01:14:17 Por que Ladamor ia quer
01:14:19 solicitação de uma licença para
01:14:20 Querida, as pessoas disseram que
01:14:22 Colocar as garras naquele orfanato.
01:14:24 Parece que querem
01:14:27 Repugnante.
01:14:29 Você vai limpar o porão,
01:14:32 Você vai limpar tudo
01:14:36 E fique feliz por nós não termos
01:14:39 Porque também iria limpar!
01:14:40 Estou indo tomar
01:14:47 Vadia!
01:14:56 Isto sim é vida.
01:15:07 Parece que está chovendo.
01:15:20 Oh, não.
01:15:23 - Norbit.
01:15:27 Tenho que falar com você.
01:15:29 Você sabe o que eram aqueles papéis
01:15:31 que você me deu para
01:15:33 Sim, eram as licenças
01:15:35 Não, não era isso.
01:15:40 Norbit...
01:15:41 Vá embora, Kate!
01:15:45 O quê?
01:15:49 Você me ouviu,
01:15:51 Por favor!
01:15:51 Ladamor quer
01:15:55 Porque então você não procura
01:16:00 Porque eu não me
01:16:03 - Você não se importa?
01:16:07 - E você também não me importa!
01:16:10 A única mulher que quero
01:16:14 é minha querida Rasputia.
01:16:20 - Mas ontem à noite...
01:16:23 só queria de traçar.
01:16:26 Mas agora eu percebo
01:16:28 da minha esposa bela,
01:16:35 Não quero você.
01:16:37 Fique longe daqui!
01:16:39 Eu não preciso de você!
01:16:45 Você não entendeu, é?
01:16:48 Norbit enganou você.
01:16:51 Você deu a ela os papéis
01:16:54 Sim, querida.
01:16:57 Tem enganado você
01:17:01 Ai está você.
01:17:03 Nunca mais fale comigo novamente!
01:17:08 Saia correndo, chorona.
01:17:11 "Nunca mais fale comigo novamente!"
01:17:15 "Nunca mais fale comigo novamente!"
01:17:19 "Nunca mais fale comigo novamente!"
01:17:53 Ei, Norbit.
01:17:56 Sr. Wong, o que
01:17:58 Só dando uma volta.
01:18:02 Fazia muito que não
01:18:04 Muito tempo!
01:18:06 E olhando melhor esse bairro,
01:18:11 não vive ninguém que preste.
01:18:15 Ninguém!
01:18:17 Por que está andando
01:18:18 O que você acha?
01:18:21 O que, vai deixar a cidade?
01:18:23 Eu achei que você ficaria para ajudar
01:18:26 Não, ela se casa com
01:18:28 Não tenho nenhuma razão
01:18:31 Nenhuma razão?
01:18:33 Ela não quer me ver.
01:18:34 Também, eu mesmo não quero
01:18:37 Norbit, escute-me.
01:18:39 Você é muito especial para mim.
01:18:43 Como a um filho macho,
01:18:45 Eu tive uma filha mulher
01:18:47 E quando ela tinha dois anos,
01:18:50 Esse tipo de coisas acontece na
01:18:52 Os Iaques dificilmente virão perto.
01:18:55 Sim, claro,
01:18:57 Não fuja de seu
01:19:00 Os negros correm rápido.
01:19:02 Mas os problemas
01:19:05 Este é um pensamento racista.
01:19:07 Sim. Sou muito racista.
01:19:09 Eu não gosto de negros.
01:19:11 Mas os negros
01:19:13 Ai está.
01:19:15 Sempre se lembre de
01:19:17 Um:
01:19:18 Embora você seja muito feio,
01:19:21 seu interior é muito forte,
01:19:24 Dois:
01:19:27 O correio chega
01:19:59 Sr. Wong!
01:20:06 Tenho que avisar Kate.
01:20:17 - Oi.
01:20:18 Sou eu, Norbit.
01:20:20 Por favor,
01:20:22 Kate, é muito importante.
01:20:24 Kate...
01:20:39 Você vai a algum lugar, Norbit?
01:20:41 Não, eu só...
01:20:43 Aposto que ia
01:20:45 Não, eu só ia...
01:20:47 Você não vai a parte alguma
01:20:50 Nós apostamos alto
01:20:52 O que vocês querem
01:20:54 Somos sócios do Deion.
01:20:56 Vamos transformar o
01:20:59 E os órfãos?
01:21:02 Estão convidados à ir ao bar.
01:21:42 Vamos, Rasputia,
01:21:44 Não me apressem!
01:21:50 Você fica aqui para
01:21:54 O quê?
01:21:55 Por que eu tenho que ficar com ele?
01:21:56 Porque você não é o mais esperto.
01:22:15 Faltam dez minutos para
01:22:17 Já é muita tarde
01:22:20 Não, eu já estou pronta.
01:22:22 Você está linda.
01:23:11 O que fazem esses
01:23:12 Não se preocupe.
01:23:30 Norbit!
01:23:34 Norbit!
01:23:40 Norbit!
01:23:55 Sim?
01:24:01 Bem agora?
01:24:03 Norbit escapou.
01:24:11 Norbit vem para cá.
01:24:13 Eu acho que ele quer
01:24:16 Fica frio, Sr. Wong.
01:24:18 Colocarei tudo sobre controle.
01:24:23 Estamos aqui reunidos para
01:24:27 Opa! Objeção.
01:24:30 Como tem uma objeção?
01:24:35 Então minha objeção
01:24:39 Não se ofenda, irmão.
01:24:40 Mas estamos tentando
01:24:43 Se você quer colocar
01:24:45 tem que usar
01:24:50 Lésbicas.
01:24:51 Não, eu não estou falando
01:24:56 Não, irmão, estamos
01:24:59 O amor é o combustível que
01:25:03 Para frente, para trás,
01:25:07 Em voltas e voltas.
01:25:12 Desculpe, irmão.
01:25:13 Não estou falando
01:25:19 Estou falando de
01:25:27 Quanto você acha que
01:25:29 Aproximadamente U$136,
01:25:32 U$212 nos fins de semana.
01:25:34 É assim que se fala.
01:25:34 - Você me dão um Amém?
01:25:47 Pra onde diabos
01:25:49 Tomar mão de meu futuro!
01:25:53 Olhe pra você, idiota. Nem mesmo
01:25:55 Claro que posso.
01:26:07 Irmãos e irmãs,
01:26:11 É aquele sentimento que
01:26:16 É quando você se sente
01:26:19 - Você me dão um Amém?
01:26:22 E falando de bênçãos.
01:26:25 Sim...
01:26:26 Com grande orgulho apresentamos
01:26:29 nosso prato à barbecue.
01:26:33 com mostarda e
01:26:35 com fatias
01:26:38 envolto em folhas
01:26:40 servido com salada
01:26:45 Com sobremesa incluída.
01:26:47 Compre uma refeição,
01:26:49 Não, não, não!
01:26:52 De volta ao casamento!
01:26:54 Nunca é demais tagarelar
01:26:59 - Não é verdade?
01:27:01 - Quero os ouvir dizendo!
01:27:04 Que o coro cante!
01:27:22 - Rasputia.
01:27:23 - Solte-o.
01:27:26 Solte!
01:27:33 Eu estou pronto para morrer.
01:27:34 Está indo, ficarei arruinado, menino!
01:27:37 Maldição!
01:27:37 Eu quero morrer.
01:27:47 O que há, branquelo.
01:27:50 Passa a grana.
01:27:51 Vamos mudar seu nome para Leroy.
01:28:50 Amém.
01:28:57 Basta!
01:28:59 Basta!
01:29:01 - Pare a música!
01:29:03 Fiquem quietos!
01:29:05 Voltem aos seus assentos.
01:29:08 Vamos.
01:29:13 Queridos irmãos,
01:29:16 Objeção!
01:29:18 Pelo amor de Deus...
01:29:20 - Norbit.
01:29:21 Norbit.
01:29:26 Este casamento é uma vergonha
01:29:27 e estou aqui para impedir
01:29:29 Norbit, o que você está fazendo?
01:29:31 Estou sendo homem pela
01:29:33 Kate...
01:29:35 Kate, eu te amo!
01:29:39 Que diabos você disse?
01:29:42 Você ouviu perfeitamente!
01:29:45 É isso ai.
01:29:48 E as duas semanas que
01:29:49 significaram mais
01:29:51 do que toda a miserável vida que tenho
01:29:54 Está acabado!
01:29:55 Não quero mais coisa alguma
01:30:04 Como se atreve?
01:30:11 - Não, espere!
01:30:13 Vamos continuar...
01:30:15 Acabamos de ouvir
01:30:18 Acho que podemos sobreviver
01:30:21 Deion é uma farsa.
01:30:24 O quê?
01:30:25 Ele e Ladamor.
01:30:26 Eles planejaram tudo.
01:30:28 Ele se casou seis vezes
01:30:30 E ele enganou a todas.
01:30:31 Faturou mais de $300.000 em
01:30:35 E tem mais.
01:30:36 Eles queriam roubar o orfanato.
01:30:40 Você está louco!
01:30:41 Ele tem de estar
01:30:43 Ai, sim? Eu estou louco,
01:30:45 - Sim, você está inventando.
01:30:49 Olhe para isto!
01:30:52 Bem, antes de
01:30:56 tinha informações...
01:30:59 nomes, datas
01:31:02 e todo o tipo de provas
01:31:05 mas agora esta ilegível.
01:31:09 Muito bem, Norbit.
01:31:12 - Patético.
01:31:14 Sim, acredite nele, Kate.
01:31:16 Acredite que ele fez você
01:31:19 Vamos, acredite.
01:31:21 Eu sinto muito, Norbit.
01:31:24 Mas não confio mais em você.
01:31:31 Bem, bem, bem, Norbit.
01:31:34 Perdedor uma vez,
01:31:36 Agora, vamos.
01:31:39 Lamento que você
01:31:44 Por isso tomei a liberdade
01:31:48 as ex-esposas de Deion
01:31:53 Senhoras!
01:31:55 Oi, Antoin.
01:31:58 Oi, pai!
01:31:59 Antoin? Ele me disse
01:32:03 Quem é Rudolf?
01:32:03 Ele me disse que era gay.
01:32:05 Não, elas estão me confundindo com
01:32:08 Antoan Rudolf.
01:32:08 Deixe de enrolação, seu trambiqueiro.
01:32:11 Tô caindo fora!
01:32:13 Parece "Além da Imaginação", bro!
01:32:18 Que diabos, Norbit!
01:32:24 Mãe de Jesus! Jesus Cristo!
01:32:44 Vai a algum lugar?
01:32:58 Você está encrencado, garoto.
01:33:00 E agora você vai sofrer.
01:33:03 Latimore!
01:33:04 Tire suas mãos de cima dele!
01:33:07 Não se meta nisso.
01:33:09 Ouça, você vai ter
01:33:12 Sim, e eu também.
01:33:21 Rasputia.
01:33:24 Lá vou eu.
01:33:28 Você é um monte de merda.
01:33:35 Saiam do meu caminho!
01:33:48 Deixe comigo! Cadela!
01:33:53 Oh, inferno, o que é isso?
01:33:59 Você cadela velha louca.
01:34:11 Saiam do meu caminho!
01:34:14 Ele é meu.
01:34:17 Rasputia...
01:34:20 Vou lhe dar o que você merece.
01:34:22 Não!
01:34:25 - Baleia!
01:34:30 Sim, eu!
01:34:37 Bingo! Bem no traseiro!
01:34:44 Vamos pegar mais traseiros!
01:34:45 Sujou!
01:34:58 Norbit.
01:35:03 Você está bem?
01:35:06 Nunca estive melhor
01:35:10 Vem aqui.
01:35:18 Devemos ficar
01:35:21 Sim, estou muito
01:35:23 Esse é meu filho.
01:35:24 Desculpe ter
01:35:34 No final, tudo
01:35:40 Kate e eu voltamos ao orfanato.
01:35:42 Foi como um sonho
01:35:44 Ah! E nós também nos casamos.
01:35:47 Outra vez.
01:35:48 - Eu te amo, Kate.
01:35:53 Eu a declaro minha esposa.
01:35:57 E eu o declaro meu marido.
01:36:02 Pode beijar a noiva.
01:36:10 Não façam isso!
01:36:10 Um homem beijar um
01:36:13 Venha aqui.
01:36:21 Eu os declaro marido e mulher.
01:36:37 Quanto a Rasputia
01:36:40 nunca mais soubemos deles.
01:36:42 Ouvimos rumores de que foram
01:36:45 E que abriram um clube.
01:36:50 Parece que eles também
01:36:53 Ouça, quando
01:36:56 Rasputia já vai entrar.
01:37:13 Nada vai lá para baixo,
01:37:14 a menos que tiver a
01:37:36 Sincronia e quebras de linha: