Norbit

es
00:00:13 Todos tienen una
00:00:15 Y esta es más o menos mi historia.
00:00:17 Mi nombre es Norbit
00:00:20 Y soy huérfano.
00:00:22 NORBIT
00:00:27 Me gusta pensar que mis
00:00:29 Pero que no tenían los
00:00:32 Estoy seguro de que
00:00:35 revisaron varias ofertas.
00:00:37 Para asegurarse de que su niño
00:00:58 Ling Ling,
00:01:04 No te le acerques,
00:01:17 Negro.
00:01:21 No me gustan los negros.
00:01:24 Son feos.
00:01:27 Pasarás mucho tiempo aquí.
00:01:36 Casi todo el mundo cree que los
00:01:38 Pero yo la pasé muy bien.
00:01:41 Tuve todo lo que
00:01:43 Mascotas...
00:01:50 Una banda de niños
00:01:55 ¡Ling Ling, los niños
00:02:00 Huérfanos estúpidos.
00:02:02 Nadie quiere un huérfano
00:02:04 ¿Norbit, cómo vas a encontrar
00:02:11 El Sr. Wong era un
00:02:13 Además de su amor
00:02:15 y su preparación en la
00:02:17 era un apasionado de
00:02:21 ¡Una ballena!
00:02:26 ¡Te llegó la hora!
00:02:29 ¡Bingo!
00:02:36 ¿Norbit, a dónde vas?
00:02:41 Pero en el orfanato,
00:02:47 Mi mejor amiga
00:02:49 ¡Vamos, Norbit!
00:02:55 No te aflijas.
00:03:03 Kate y yo siempre
00:03:05 Jugábamos ajedrez.
00:03:12 Veíamos películas
00:03:16 Hasta hacíamos caca juntos.
00:03:21 Y una tarde, Kate y yo
00:03:25 Nos casamos bajo
00:03:28 Te declaro mi esposa.
00:03:33 Y yo te declaro mi esposo.
00:03:36 Es de melón.
00:03:38 El tuyo es de manzana.
00:03:43 Creo que ahora
00:03:52 Y vivimos felices...
00:03:56 ...alrededor de dos semanas.
00:03:59 Cuando la adoptaron.
00:04:07 Después de eso, no volví
00:04:13 Cuando Kate se fue,
00:04:16 y anduve con ellos un tiempo.
00:04:19 A veces me ponía
00:04:28 Pero nunca perdí la esperanza.
00:04:30 Sabía que algún día encontraría
00:04:34 Sólo tenía que
00:04:41 -¿Por qué hicieron eso?
00:04:44 ¿Qué vas a hacer al respecto?
00:04:58 -Déjenlo en paz.
00:05:04 -¿Quién eres?
00:05:09 Norbit.
00:05:10 ¿Norbit? Qué nombre
00:05:14 -¿Por qué los golpeaste?
00:05:17 ¿Tienes alguna chica...?
00:05:19 Norbit.
00:05:23 Pues ya tienes una.
00:05:24 Levanta el trasero
00:05:27 OK.
00:05:31 Todo cambió con la
00:05:36 Cuidábamos el uno del otro.
00:05:40 Y los otros chicos
00:05:42 A ver...
00:05:52 Norbit.
00:05:55 Y gracias a Rasputia,
00:05:59 tuve una familia de verdad.
00:06:02 Rasputia tenía tres hermanos.
00:06:04 Big Jack,
00:06:07 A comer.
00:06:10 Le seguía Blue.
00:06:13 Para ti.
00:06:16 Y Earl.
00:06:19 Ala.
00:06:21 Los tres adoraban
00:06:24 Y me trataban como
00:06:26 Aquí tienes, Norbit.
00:06:29 -¿Qué es eso?
00:06:32 Que te aproveche.
00:06:35 Bon apetite.
00:06:40 Tenían fama de ser
00:06:45 Pero eso era porque
00:06:47 En realidad eran gente
00:06:51 Tenían una constructora.
00:06:54 Y tenían un negocio
00:07:01 Ofrecían sus servicios con gusto.
00:07:05 No saben con quién
00:07:06 Soy italiano.
00:07:08 -¿Ah, sí?
00:07:10 Zambúllanlo.
00:07:19 Está bien, accedo.
00:07:22 Con el pasar del tiempo,
00:07:23 Rasputia y yo cada vez
00:07:27 En la secundaria,
00:07:33 comencé a trabajar
00:07:37 Hoy estoy esperando una
00:07:40 Así que estate
00:07:43 Era como si al fin,
00:07:47 Era natural que Rasputia y yo
00:07:50 diéramos un paso de avance
00:07:53 Los declaro marido y mujer.
00:07:59 Puede besar a la novia.
00:08:26 ¡Abre la boca!
00:08:31 ¡Vamos, Rasputia!
00:08:39 Fue una boda magnífica.
00:08:42 El comienzo de
00:08:46 Nunca más me
00:08:49 Había encontrado
00:09:03 Me preocupa este hermano.
00:09:09 Pero es una vaca especial.
00:09:14 Mira ese trasero gordo.
00:09:17 Deben ser los aros
00:09:26 Norbit, qué clase
00:09:40 Te advierto algo.
00:09:43 Si alguna vez le
00:09:45 sea como sea,
00:09:49 aunque sea entristecerla,
00:09:53 iré tras de ti con cuchillas
00:09:57 -¿Me oyes?
00:09:59 Te dolerá, muchacho.
00:10:05 -Entiendo.
00:10:08 ¡Sí, sí, sí!
00:10:11 -Bienvenido a la familia.
00:10:16 ¡Oigan, alguien se robó
00:10:26 ¿Qué miran?
00:10:29 Ocúpense de lo suyo.
00:10:40 Escuchen todos.
00:10:43 Y siento que es mi deber
00:10:47 Proponer un brindis
00:10:50 Hacer un cuento de Norbit.
00:10:53 Fui el que lo crié.
00:10:55 Y quiero decir que estoy
00:11:01 Cuando eras un niño decías:
00:11:05 "Algún día encontraré a
00:11:07 Y ahora te casas
00:11:14 ¿Para qué te levantas?
00:11:16 ¿Quieres pelear
00:11:19 ¿Qué voy a decir
00:11:24 Cuando Norbit era niño,
00:11:30 Siempre desnudo.
00:11:32 Y cuando era niño, tenía
00:11:35 de un rollito de primavera.
00:11:38 -Dilo tú, Norbit.
00:11:41 Y un día, mientras
00:11:45 una serpiente venenosa
00:11:50 Casi en el mismo hueco.
00:11:54 Norbit se desmayó.
00:11:58 Pero cuando le tomé el pulso,
00:12:00 ¡Estaba vivo!
00:12:02 Me dije:
00:12:05 Y pensé: "¿Chupo para
00:12:11 Pero no.
00:12:15 Hice lo más responsable.
00:12:19 Me dije:
00:12:25 No puedo tener a un niño
00:12:34 Y entonces, sucedió
00:12:37 Aunque estaba envenenado,
00:12:40 Sino que se hizo más fuerte.
00:12:44 Por eso sé que en lo
00:12:46 Norbit, eres muy fuerte.
00:12:50 Por eso digo que eres capaz
00:12:54 Hasta a...
00:12:58 Así que digo a todos,
00:13:00 que les deseo felicidad
00:13:04 y amor al lado
00:13:10 ¡Por Norbit y Rasputia!
00:13:15 Norbit, qué romántico sería
00:13:25 Con delicadeza, hombre.
00:13:33 ¡Vamos, sé un hombre!
00:13:42 Rasputia, sé que ninguno
00:13:46 Así que podemos tomarnos
00:13:56 Rasputia estaba
00:14:02 ¡Feliz Navidad!
00:14:20 ¡Feliz cumpleaños!
00:14:24 ¡Dios bendiga
00:14:28 Hoy
00:14:28 Y así comenzamos nuestra
00:14:31 como cualquier otra pareja
00:14:33 -Buenos días, Rasputia.
00:14:37 Ese perro está insoportable.
00:14:39 Un día, me hará
00:14:41 Y entonces, le
00:14:51 Vamos, estamos retrasados.
00:14:59 ¡Maldita sea!
00:15:01 ¿Cuántas veces
00:15:02 que cuando tomes mi auto,
00:15:04 -No toqué tu asiento.
00:15:07 Yo creo que está en
00:15:10 No me digas que está en su lugar.
00:15:15 ¿Ves eso?
00:15:18 Eso no está bien.
00:15:20 Esa es la prueba científica de
00:15:24 -No es una ciencia.
00:15:26 -No es una ciencia.
00:15:35 ¿Qué les hace pensar
00:15:40 Es un buen negocio. Prácticamente
00:15:43 Me da mucho dinero.
00:15:44 Todo hombre tiene un precio.
00:15:48 Creemos que este
00:16:05 Y esta es mi
00:16:16 Con permiso.
00:16:23 No soy como el resto de
00:16:25 No me dejo intimidar.
00:16:28 Cuidado con eso, Sr. Wong.
00:16:37 ¡Fuera!
00:16:54 Tienen que dominar su cuerpo.
00:17:02 ¡Hazte a un lado!
00:17:06 Uno, dos, tres, cuatro.
00:17:08 Uno, dos, tres, cuatro.
00:17:09 ¡Vamos otra vez!
00:17:15 ¡Vamos, muévanse!
00:17:22 ¡Vamos!
00:17:41 Uno, dos, tres, cuatro.
00:17:43 Cinco, seis, siete, ocho.
00:17:45 Nueve, diez, once, doce.
00:17:47 Ahora, estírense.
00:17:53 Muy bien.
00:17:55 Oiga, Buster, creo
00:17:58 ¿Qué puedo hacer por ti?
00:18:01 Es que quiero que me corrija
00:18:08 Vaya, sí que te
00:18:12 -Eres una estrella.
00:18:15 ¿Sabe qué?
00:18:19 Bueno, tal vez
00:18:22 ¿Y qué favor sería ese?
00:18:24 Quiero que tus hermanos
00:18:28 Verás, es que quiero
00:18:31 Así podré multiplicar
00:18:33 Esa es una buena idea.
00:18:37 Pero antes, quiero
00:18:40 OK.
00:18:41 -Te llamaré.
00:18:48 -Debe ser triste.
00:18:51 Ahí viene Norbit,
00:18:54 Míralo como camina.
00:18:57 Hola, Pope Sweet Jesus
00:19:00 ¿Qué hacen?
00:19:02 El negocio anda bien.
00:19:06 -¿Cómo que en los viejos tiempos?
00:19:09 -Cuando éramos chulos.
00:19:12 -¿Ustedes eran chulos?
00:19:15 Chulo una vez,
00:19:17 -Siempre.
00:19:18 Toda la vida.
00:19:19 Rasputia me mandó a
00:19:21 -¿Están abiertos?
00:19:23 Ve y pide lo que quieras.
00:19:29 -Anica.
00:19:31 Preparar tres extra
00:19:36 Por favor, que estén
00:19:40 Hermano, creo que
00:19:45 No me digan que
00:19:48 No. Antes vendíamos a
00:19:50 Ahora sólo nos dedicamos
00:19:53 Estamos en la legalidad.
00:19:55 Podrías asociarte a nosotros.
00:19:57 No, chicos, prefiero
00:20:00 Eso que haces por los niños
00:20:03 ¿Por qué no le pones
00:20:06 Muy amable de su parte, chicos.
00:20:11 Olvidé mis cachorros.
00:20:14 ¿Qué cachorros?
00:20:21 ¿Qué hace Rasputia tan
00:20:27 Rasputia.
00:21:06 Hola.
00:21:08 ¿Qué tal, socio?
00:21:12 ¿Cómo anda la cosa?
00:21:14 Me llamo Buster.
00:21:16 Tu esposa estaba hablando
00:21:18 Ella te adora.
00:21:20 Tú eres el
00:21:22 En realidad soy un
00:21:25 Vine a darle una
00:21:28 Pero estás desnudo.
00:21:30 Eso es para que vea
00:21:33 Así.
00:21:35 No puede verlo con
00:21:39 Sí, bueno...
00:21:41 Soy un apasionado
00:21:43 Sólo de oír la palabra
00:21:47 ¿Lo ves?
00:21:49 -Rasputia...
00:21:51 ¿Norbit, cómo te atreves
00:21:53 ¿Norbit, cómo te atreves
00:21:58 Me siento ofendido
00:22:03 ¿Entendido?
00:22:04 Y para evitar una
00:22:07 porque soy un hombre
00:22:09 dejaré esto en manos
00:22:14 Y te ofreceré
00:22:17 Amén.
00:22:22 ¿Estás contento?
00:22:24 ¡Rasputia, me estás
00:22:27 Yo te lo advertí.
00:22:28 Así que la próxima vez,
00:22:33 Rasputia, tomamos votos.
00:22:36 ¡Rasputia, tomamos votos,
00:22:40 ¡Eso nunca pasó!
00:22:43 ¡Sí pasó!
00:22:45 ¡Y eso te convierte en la
00:22:55 Oye, Norbit...
00:23:04 ¡Sálvese el que pueda!
00:23:16 -¡Ven aquí!
00:23:19 -Espera a que te agarre.
00:23:27 Trae tu trasero negro aquí.
00:23:34 Eso, Norbit, vete.
00:23:38 Y al regreso me traes tres
00:23:56 Soy la "Gansita Roja".
00:23:58 Voy caminando por el bosque,
00:24:02 -Hola.
00:24:05 -Soy el gran cerdo del bosque.
00:24:10 -Para verte mejor, Gansita Roja.
00:24:15 Para oler las delicias
00:24:20 Déjame echar un vistazo.
00:24:22 No, no, no. Querrás
00:24:26 No te voy a robar la comida.
00:24:28 No dejes que ese cerdo
00:24:31 Sí, estoy cansada de que
00:24:34 Y yo estoy cansado
00:24:36 Sé que traes dulces
00:24:38 Más te vale dármelos o te
00:24:42 ¿Ah, sí? Hablando
00:24:47 ¿Por qué no llamas a Buster
00:24:53 Eres una ramera desvergonzada.
00:24:58 ¿Qué haces?
00:24:59 Esto es una espectáculo
00:25:01 No un cabaret chino.
00:25:05 Lo siento.
00:25:10 Norbit, qué espectáculo
00:25:15 Vamos.
00:25:20 Kate...
00:25:21 -¡Kate!
00:25:23 ¡Kate!
00:25:27 ¿No me darás un abrazo?
00:25:30 Ah, Norbit...
00:25:35 Igual que en
00:25:37 Tal vez ahora vayan a
00:25:47 Este lugar no
00:25:49 El viejo Wong
00:25:52 ¿Y qué tiempo estarás
00:25:54 No, no vine de visita.
00:25:57 ¿De veras?
00:25:59 Vaya.
00:26:00 Vendí mis propiedades
00:26:03 Y usaré ese dinero para
00:26:06 ¿De veras?
00:26:08 El Sr. Wong se está
00:26:11 Y quiere irse a
00:26:13 Sabes, siempre soñé
00:26:16 Retomarlo todo.
00:26:17 Me parece muy bien.
00:26:20 Ah, Norbit, mira.
00:26:25 Es el árbol debajo del
00:26:29 Sabes, todavía
00:26:33 Yo me comí la mía.
00:26:36 Te extrañé tanto
00:26:40 Yo también te extrañé.
00:26:44 Ese es mi auto.
00:26:46 Entonces no tendremos mucho
00:26:51 Regresaré el martes.
00:26:55 ¡Claro, me encantaría!
00:26:59 -OK.
00:27:01 Claro que me encantará.
00:27:04 -Nos vemos el martes.
00:27:06 El martes a la
00:27:09 El martes...
00:27:11 El martes.
00:27:14 El martes.
00:27:19 Martes, martes, martes...
00:27:21 Martes, martes, martes...
00:27:34 ¡Martes, martes, martes!
00:27:38 ¡Cállate ya!
00:27:41 Yo contesto.
00:27:43 Martes, martes, martes...
00:27:47 Buster, hola.
00:27:52 -Creí que estabas en el trabajo.
00:27:55 Escucha, hay cerveza
00:27:59 Que disfruten su
00:28:00 Está bien.
00:28:02 Oye, te queda bien.
00:28:07 Martes.
00:28:12 ¿Qué le pasa? De pronto,
00:28:14 Sí, no sé qué
00:28:16 Pero sé que tengo
00:28:18 Allá vamos.
00:28:25 Hola.
00:28:26 -¡Norbit!
00:28:29 -Hola, Kate.
00:28:32 Llevo toda la semana
00:28:34 Qué bien.
00:28:35 Hola.
00:28:37 -¿Quién es él?
00:28:40 -Deion Hughes.
00:28:42 -Siéntate.
00:28:45 Le estaba contando a Deion
00:28:49 Ahora ella y yo
00:28:51 Debería darte vergüenza.
00:28:53 Siento pena por ti.
00:28:55 Y como él tiene experiencia
00:28:58 me ayudará a comprar
00:29:00 -¡Norbit, estoy tan emo...!
00:29:03 Sólo vamos a explorar.
00:29:08 ninguna decisión apresurada
00:29:11 Ella trabajó muy duro por
00:29:14 Deion, tú me cuidas
00:29:17 Es lo que me toca.
00:29:26 ¿No les encantan los martes?
00:29:34 No puedo creerlo.
00:29:42 ¿Qué pasa, chico?
00:29:44 Estás sintiendo la proximidad
00:29:45 o algún otro
00:29:51 Ah, es sólo mi...
00:29:56 mi esposa.
00:30:08 ¡No respeta mi espacio!
00:30:18 ¡Al fin!
00:30:22 Por el amor de Dios.
00:30:50 ¡Maldita sea, Norbit!
00:30:51 -que no ajustes mi asiento?
00:30:55 ¿Entonces por qué
00:30:59 Con lo que estás
00:31:01 es muy posible que...
00:31:03 ...el auto se esté encogiendo.
00:31:05 Se ha puesto más pequeño.
00:31:08 Sí, tienes razón.
00:31:23 Así sí.
00:31:43 -¿Qué haces?
00:31:47 ¡Basta, lo vas
00:31:53 -¡Basta!
00:31:55 ¡No, no, no!
00:32:05 Sé lo que significa
00:32:09 ¿Por qué?
00:32:11 Estoy harto.
00:32:13 ¿A dónde diablos
00:32:16 ¡Louis está en el hospital
00:32:18 Sí, es verdad.
00:32:20 Y también te mandaré a ti,
00:32:25 Eres una mujer mala,
00:32:30 ¡Y te voy a dejar!
00:32:32 -¿Me vas a dejar?
00:32:34 ¿A dónde diablos
00:32:36 No tienes dinero,
00:32:38 Soy lo único que
00:32:42 ¡Norbit, no puedes dejarme!
00:32:43 ¡Norbit, por favor,
00:32:48 ¿Un hijo?
00:32:50 Ah, sí, Norbit.
00:32:53 Me está saliendo pancita.
00:32:56 Y las tetas me pican.
00:32:59 Ay, Norbit, formaremos
00:33:03 ¡Ah, Norbit, vamos
00:33:33 Te entiendo, caballito.
00:33:36 Sé cuánto debes
00:33:39 Ah, sí que lo sé.
00:33:43 Disculpa, conejita.
00:33:53 -Es sólo una cabina de besos.
00:33:56 Pero Pope Sweet Jesus
00:34:01 Ahora trabajas para mí.
00:34:03 Claro.
00:34:06 Déjame probar
00:34:12 De vuelta en le negocio.
00:34:16 Quiero ser una ramera.
00:34:21 Miren, ahí viene Kate.
00:34:30 -Cuídense.
00:34:32 Pero no creo que comprar
00:34:35 una decisión financiera
00:34:37 Esto no es una decisión financiera.
00:34:41 Lo entiendo...
00:34:45 De negocios. Hablaremos
00:34:47 -¿No te vas a quedar?
00:34:52 Aló.
00:34:54 Nunca es un mal
00:34:59 Norbit.
00:35:01 -Hola.
00:35:06 No sabía que ibas
00:35:07 Sí.
00:35:09 Acabo de ver a
00:35:11 Sí, tenía que atender
00:35:15 -¿Y tú con quién viniste?
00:35:23 ¡Norbit, no sabía que
00:35:25 Sí.
00:35:27 Eso es maravilloso.
00:35:29 -Gracias.
00:35:34 Allá, justo al frente.
00:35:37 ¿La que está hablando con
00:35:41 No, la que está
00:35:48 Sí, es bonita...
00:35:54 ¿Qué están haciendo
00:35:56 No quiero que
00:36:00 Lo siento mucho,
00:36:02 ¿Cómo que Sra. Bryce?
00:36:04 -Creí que estaba casada con Norbit.
00:36:08 Kate, te presento a mi esposa.
00:36:11 -Rasputia, ella es Kate.
00:36:15 Kate es una vieja amiga
00:36:18 Ladamor...
00:36:20 Sí, así es.
00:36:24 Perfecto. Porque justo
00:36:32 Si quieres hablar de negocios,
00:36:37 Claro. OK.
00:36:42 -OK.
00:36:48 -Ven aquí.
00:36:51 -¿Crees que me engañas?
00:36:55 ¿Cuándo has tenido amigos?
00:36:58 Tráeme otra copa de vino.
00:37:01 Rasputia, tú no puedes
00:37:03 ¿Por qué diablos no?
00:37:06 -Por el niño.
00:37:10 No, eso fue un retraso.
00:37:17 Ve y tráeme algo de tomar.
00:37:28 Apúrate.
00:37:47 -¿Tú eres Big Black Jack?
00:37:53 Mi prometido y yo vamos
00:37:57 ¿Qué? ¿Te lo va
00:38:00 Sí. ¿Por qué
00:38:03 Srta. Thomas,
00:38:06 ¿Podemos hablar después?
00:38:09 Está bien.
00:38:12 El orfanato está
00:38:19 ¿Alguien vio mi sombrero?
00:38:23 ¿Cómo salgo de aquí?
00:38:36 ¡Si no me das ese sombrero,
00:38:40 -¡Norbit, ven!
00:38:43 -Rasputia me está esperando.
00:38:45 De veras no...
00:38:48 ¡Voy por ti!
00:39:05 ¡Vamos, baila!
00:39:18 Están lloviendo blancas.
00:39:20 Mis plegarias fueron escuchadas.
00:39:22 Pues las mías no.
00:39:35 Bastardos.
00:39:40 ¿Dónde diablos está
00:39:55 ¡Claro que no!
00:40:02 ¡Esa es mi bebida!
00:40:05 -¡Es mi cumpleaños!
00:40:09 -¿Cómo que es tu cumpleaños?
00:40:12 Míralo.
00:40:18 ¡Vamos, Norbit!
00:40:21 Arriba, todos.
00:40:22 ¡Vamos, Norbit!
00:40:23 ¡Vamos, Norbit!
00:40:25 ¡Vamos, Norbit!
00:40:52 -¿Cómo te sientes?
00:40:54 Qué gusto verte.
00:40:56 Estoy bien.
00:41:00 Estoy bien. El médico
00:41:03 Esa bocina pudo
00:41:10 ¿Estás seguro de que
00:41:12 Creo que eso va
00:41:15 Es que me están monitoreando
00:41:20 No sé mucho de estas cosas.
00:41:23 ¡Eso está muy alto!
00:41:27 -¿130?
00:41:44 -¿Tú eres Deion Hughes?
00:41:47 Somos los Ladamor.
00:41:51 Somos los dueños
00:41:53 Tu mujer nos dijo que tienen
00:41:56 Kate tiene sus planes
00:41:58 Pues a mí me parece que
00:42:01 Me importa tres pitos
00:42:03 Tengo hijos propios a los
00:42:05 -¿Te vas a poner hostil?
00:42:09 ¡Me voy!
00:42:11 Espera, campeón.
00:42:15 Yo te lo compro.
00:42:18 Podríamos conseguir una
00:42:21 Interesante.
00:42:23 Es el lugar perfecto
00:42:25 -¿Dijeron bar nudista?
00:42:29 Lo llamaremos Nipplopolis.
00:42:34 Alcohol por la pila.
00:42:39 Y tetas...
00:42:43 ¡Ganaremos mucho dinero!
00:42:46 Lo único que tienes que hacer
00:42:50 -Y te haremos socio.
00:42:53 Si te casas con ella,
00:42:57 Norbit, de veras quiero
00:43:02 ¡Los niños se vuelven
00:43:04 -Son buenos chicos.
00:43:06 Sabes, mañana pienso
00:43:10 ¿Por qué no vienes
00:43:12 No sé. No soy muy bueno
00:43:15 No sé...
00:43:22 ¿Nunca aprendiste?
00:43:25 Bueno, todos se reían
00:43:28 dispuesto a enseñarme.
00:43:31 OK, haremos otra cosa.
00:43:33 El parque acuático.
00:43:34 Los niños me están
00:43:36 No sé...
00:43:38 Vamos, es el sábado.
00:43:40 Sí, lo sé. Pero
00:43:45 No me gustan los
00:43:51 ¿Qué haces?
00:43:53 Te voy a torturar
00:43:56 Por favor, Kate. No juegues
00:44:00 -Despejen.
00:44:03 Vamos.
00:44:04 ¡Sí!
00:44:05 ¡Sí!
00:44:06 ¡Sí!
00:44:08 ¡Enfermera!
00:44:21 ¡Oh, Dios, Deion!
00:44:24 Ni siquiera sabía que
00:44:26 Sólo quise hacer
00:44:28 -De corazón.
00:44:33 Vamos a hacerlo.
00:44:35 Enseguida.
00:44:39 -Deion...
00:44:43 -¿Hablas en serio?
00:44:47 -Sí.
00:44:49 Acepto.
00:44:53 Gracias.
00:44:55 Gracias a ti.
00:45:16 ¡Norbit!
00:45:18 Hola.
00:45:20 Buenos días.
00:45:23 ¿A dónde diablos vas?
00:45:27 A ningún lugar
00:45:30 -Al parque acuático.
00:45:36 Es una actividad del orfanato.
00:45:41 Hoy llevarán a los niños
00:45:46 Y me gusta estar con ellos.
00:45:49 ¿La pelandruja flaca
00:45:53 ¿Te refieres a la
00:45:54 Sabes perfectamente bien
00:45:57 Estoy hablando de la
00:45:59 ¿De quién hablas?
00:46:03 Ah, sí, ya recuerdo.
00:46:05 Es una chica que
00:46:08 Empieza con K.
00:46:14 -¡Kate, hombre!
00:46:16 No sé si Kate estará ahí.
00:46:20 No se me ocurrió.
00:46:23 Buena pregunta.
00:46:25 -¡Pues yo voy!
00:46:28 No te gustan los
00:46:31 Me encantan
00:46:32 Son iguales que los parques
00:46:34 Sólo que no tienes que
00:46:35 para ir al baño.
00:46:40 Genial.
00:46:44 Aquí tienen.
00:46:47 Esto es para ustedes.
00:46:51 Todos sean amables
00:46:54 ¡OK!
00:46:57 Espero que no te moleste
00:47:01 Claro que no. Me alegra
00:47:05 ¿Nos vamos a quedar aquí
00:47:07 ¿O vamos a entrar?
00:47:08 Con permiso.
00:47:11 -Disculpe, señora.
00:47:17 -¿Lleva parte de abajo?
00:47:22 OK. Adelante.
00:47:33 Claro que no.
00:47:56 Tengo antojo de comerme
00:47:59 o alguna chuchería.
00:48:04 Creo que hay un
00:48:07 -¿Vienes conmigo?
00:48:11 -A mí no me engañas.
00:48:14 Sólo digo que estás
00:48:17 A los hombres le
00:48:19 que tengan un poco
00:48:21 Tú estás en el hueso.
00:48:24 Me das lástima.
00:48:26 Pues yo creo que todos
00:48:28 como se supone que seamos.
00:48:30 Escucha, yo soy cristiana.
00:48:32 culpes a Dios
00:48:34 No le eches
00:48:37 Como dice Norbit,
00:48:43 ¿De veras?
00:48:44 Aquí entre nosotras.
00:48:45 No me lo puedo
00:48:47 No se cansa de mí.
00:48:53 Tengo que inventarle
00:48:57 Y así y todo, quiere.
00:49:03 Pero yo me le pongo fuerte.
00:49:06 Menos mal que soy
00:49:12 Bueno, voy a merendar.
00:49:15 Srta. Thomas, vamos
00:49:19 Despacio.
00:49:23 ¡Vayan despacio!
00:49:25 Oye, esto de estarlos
00:49:30 Sobre todo a una
00:49:32 -¿Qué?
00:49:36 Bueno, Norbit,
00:49:41 Deion y yo decidimos
00:49:45 -¿Qué boda?
00:49:48 Nos casamos el sábado.
00:49:52 ¿Te vas a casar el sábado?
00:49:54 Sí, pensamos que no tiene
00:50:00 Bueno...
00:50:03 Felicidades.
00:50:06 Gracias.
00:50:09 Yo también.
00:50:14 -Ya están en el deslizador.
00:50:18 Te esperaré en el bar.
00:50:19 -OK.
00:50:25 OK, al agua.
00:50:31 Supongo que es mi turno.
00:50:33 Hola.
00:50:36 ¿Qué miras, Norbit?
00:50:39 Sólo estaba mirando...
00:50:43 Van a lanzarse.
00:50:47 -¿A los niños, eh?
00:50:49 Más te vale no estar
00:50:54 No...
00:51:02 Disculpe, señora.
00:51:10 ¡Yo no peso 300 libras!
00:51:14 Sal de mi camino.
00:51:17 ¡Eso fue sensacional!
00:51:23 ¿Qué es eso?
00:51:28 ¡Es Rasputia!
00:51:31 Les enseñaré.
00:51:55 ¡Santa María,
00:52:16 ¿Qué tal estás?
00:52:26 ¿Por qué la gente se casa?
00:52:28 Creen que todo va
00:52:33 Ahí está.
00:52:37 -Lo siento, socio.
00:52:49 ¡Nada!
00:52:56 Tiene el mismo mentón,
00:53:00 Tiene tus orejas.
00:53:03 Háganle la prueba.
00:53:10 -Pues sí es tu hijo.
00:53:15 Construcciones Delamor.
00:53:17 Hola, Norbit.
00:53:18 ¿Crees que podamos
00:53:21 -Sí, claro.
00:53:24 OK.
00:53:31 Rasputia, estoy de
00:53:35 ¿Puedes hacer esta
00:53:39 ¿Dime por qué tengo
00:53:44 Hazlo tú.
00:53:46 OK.
00:53:50 No.
00:53:54 -Quiero darte una sorpresa.
00:54:00 No creerás que me
00:54:02 -Claro que sí.
00:54:05 Sólo tienes que ir derecho.
00:54:10 ¡Lo tienes!
00:54:15 Con el buzón del correo.
00:54:18 Rasputia, se botó la espuma.
00:54:21 Hay que salir a comprar más.
00:54:23 Pues no pienso ir a ningún lado.
00:54:28 ¡Lo estás haciendo muy bien!
00:54:32 ¡Sí!
00:54:36 Hay que encargar más mezcla.
00:54:39 ¡Hazlo tú!
00:54:52 Rasputia...
00:55:09 ¡Hazlo tú!
00:55:16 -¡Lo tengo!
00:55:19 ¡Frena!
00:55:27 -¿Estás bien?
00:55:29 Es que no me dio
00:55:32 Vamos.
00:55:35 -¿Estás bien?
00:55:41 Esta noche iré a Giovanni's
00:55:44 ¿Quieres venir?
00:55:47 ¿Y Deion?
00:55:49 Bueno, es que no confío en él
00:55:53 La otra noche, preparó
00:55:55 Sabía a rayo.
00:56:02 -Bien, iré.
00:56:04 Tengo que ir a recoger mi vestido,
00:56:07 -OK, genial.
00:56:10 Nos vemos a las 7:00.
00:56:14 -¡Vaya, Norbit!
00:56:23 Me encanta.
00:56:26 ¿Qué sucede?
00:56:28 ¿Estas seguro de que no
00:56:30 Sé que no.
00:56:33 Soy muy feliz.
00:56:37 Norbit, eso es una cita.
00:56:39 No sé.
00:56:41 ¿Estás poniendo en
00:56:44 -Claro que no.
00:56:46 ¿Vas a darle lecciones de
00:57:00 ¿Para quién te estás
00:57:02 Hola, Rasputia.
00:57:04 -¿Y eso tú por aquí?
00:57:13 A mi prometido le encanta
00:57:16 Eso es ahora.
00:57:21 ¿Qué? Vamos.
00:57:25 Tú eres casada
00:57:28 Yo no hago esto por mi esposo.
00:57:29 Tengo una reputación
00:57:32 Todos los hombres de
00:57:34 que Rasputia Ladamor
00:57:36 ¿No es así, chicas?
00:57:39 Soy una flor delicada, chica,
00:57:47 -Rasputia, te estamos esperando.
00:57:51 Me tengo que ir, chica.
00:57:55 Asegúrate de que todo eso
00:58:01 Allá voy, chicas.
00:58:08 Ya terminamos.
00:58:16 No lo puedo creer.
00:58:21 ¿Qué pasa?
00:58:22 ¿Todo va en tiempo
00:58:24 Tengo mis propios problemas,
00:58:26 ¿De qué situación hablas?
00:58:28 La licencia para
00:58:31 Se demora mucho cuando
00:58:36 Sí, puede tardar años.
00:58:38 Y así no podremos
00:58:41 ¿Crees que puedas convencer
00:58:43 Claro que no.
00:58:45 Levantaría demasiadas sospechas.
00:58:47 Muy bien, listillo.
00:58:49 Sí.
00:58:51 Sí.
00:58:55 Norbit.
00:58:58 -¿A dónde vas, Norbit?
00:59:01 Chicos, le dije a Rasputia que
00:59:05 Ella me dijo que me
00:59:07 -Y a eso voy.
00:59:10 Chicos, ya conocen
00:59:11 Dije que te olvides de eso.
00:59:14 -estos papeles a que los firmen.
00:59:18 Norbit, si estos papeles no
00:59:21 no podremos comenzar la
00:59:23 ¡Oigan, tengo
00:59:27 Norbit, llévale estos
00:59:29 y asegúrate de que los firme.
00:59:31 Sí.
00:59:33 ¿A Kate Thomas?
00:59:35 ¿Quieren que le lleve esos
00:59:36 Sí.
00:59:38 OK, lo haré por ustedes.
00:59:41 -Eso fue lo que te pedimos.
00:59:45 Sí, voy a llevarle estos
00:59:47 Con su permiso.
00:59:49 Con permiso.
00:59:51 Asegúrate de que
00:59:53 Está bien.
00:59:57 Hola. Lamento
01:00:01 Vamos a lo nuestro.
01:00:16 Estás chulo.
01:00:21 ¡Eso!
01:00:41 OK.
01:00:46 Gracias por su ayuda.
01:00:48 -Tengo que irme volando.
01:00:52 Te ves bien.
01:00:53 Gracias, chicos.
01:00:58 Camina, Norbit.
01:01:10 Vaya, Norbit.
01:01:13 Recogí estas flores por
01:01:15 para este encuentro ocasional.
01:01:18 Claro, y también les
01:01:20 Están muy lindas.
01:01:23 -Norbit.
01:01:26 Ven acá.
01:01:29 Catarina, te ves hermosa.
01:01:36 Estoy preparando mi
01:01:38 -¿Mi platillo favorito?
01:01:43 Voy a poner las flores en agua.
01:01:47 Eres un hombre caballeroso.
01:01:51 ¿Tu paltillo favorito?
01:01:52 Supongo que tú y Rasputia
01:01:54 No, solíamos hacerlo.
01:01:57 Pero Sam la expulsó.
01:02:00 La cosa se puso fea.
01:02:04 -Quiero hacer un brindis.
01:02:10 -Por los viejos amigos.
01:02:15 Eres muy simpático, Norbit.
01:02:22 Sabes, a veces creo que nunca
01:02:29 ¿Qué dices, Norbit?
01:02:31 Yo era muy joven, sabes.
01:02:36 Ella me hizo conocer
01:02:41 Pues yo creí que
01:02:49 ¿Como tú y Deion?
01:02:52 Sí.
01:02:56 Es decir...
01:02:58 Es diferente con Deion.
01:03:04 ¿Qué tenemos aquí?
01:03:07 Son unos papeles de la constructora.
01:03:11 Bla, bla, bla.
01:03:13 ¿Puedo hacerte una pregunta?
01:03:16 Claro. ¿Qué?
01:03:22 ¿Tú amas a Deion?
01:03:26 Por supuesto.
01:03:31 ¿Si no, por qué me
01:03:37 ¿No?
01:03:43 Ya era hora.
01:03:45 Casi me muero de hambre.
01:03:47 Norbit está perdido.
01:03:50 Sí, está más que perdido.
01:04:00 ¿Por qué me miras así?
01:04:02 -¿Dónde está Norbit?
01:04:05 ¿Por qué me miras así?
01:04:14 Yo no sé nada.
01:04:17 ¡Yo no sé nada!
01:04:25 ¡Tiene una cita con Kate!
01:04:43 ¡Deja que te ponga
01:04:45 Maldito seas, Norbit.
01:04:52 ¡Volvió a ajustar mi asiento!
01:05:04 -Es aquí.
01:05:08 Pacífico.
01:05:10 -Hola, Kate, Norbit.
01:05:12 No sabía que hubiera nadie.
01:05:16 Sabes, Kate.
01:05:17 Todo sucedió tan rápido.
01:05:20 Me di cuenta de que nunca
01:05:23 Ah, sí.
01:05:25 Así que ven acá
01:05:26 y déjame al menos mostrarte
01:05:34 Rasputia, sabes que no
01:05:37 ¡Lo sé muy bien!
01:05:39 No lo he visto.
01:05:43 -No.
01:05:44 ¿Y quién pidió
01:05:50 ¡Corran!
01:05:53 En ese momento,
01:05:57 ¿Quieres practicarlos?
01:05:59 Bueno...
01:06:01 Todavía no hemos
01:06:05 ¿Todavía no sabes
01:06:08 ¿Qué dirías tú, Norbit?
01:06:12 ¿Qué diría yo?
01:06:15 ¡Norbit!
01:06:31 ¿Qué diría si fuera
01:06:34 Supongo que...
01:06:37 Kate...
01:06:40 Pienso en ti todo el día.
01:06:44 Cuando no estoy
01:06:46 sólo pienso en
01:06:49 Y cuando estás
01:06:51 estoy en paz con el mundo.
01:07:32 Lo siento.
01:07:35 Kate, lo siento...
01:07:44 Incómodo.
01:07:54 ¡Dame eso!
01:08:10 ¡Norbit!
01:08:12 ¿Dónde estás, Norbit?
01:08:17 OK.
01:08:19 Parece que te escondiste
01:08:22 ¡Otra vez blasfemando!
01:08:24 Mejor me voy.
01:08:32 Kate, por favor.
01:08:34 Kate, por favor.
01:08:37 -Habla conmigo.
01:08:40 Estoy muy confundida.
01:08:42 Lo siento.
01:08:44 No debí besarte.
01:08:46 No.
01:08:50 Yo quería que me besaras.
01:08:54 Por eso estoy
01:08:59 Buenas noches.
01:09:12 Ella quería.
01:09:22 -¿Dónde están los papeles?
01:09:32 No quisiera estar
01:09:35 ¿Por qué?
01:09:40 Entra.
01:09:44 Entra, tonto.
01:10:01 Hola.
01:10:06 Cariño, estoy en casa.
01:10:10 Muñeca.
01:10:22 ¿Esperas alguna
01:10:25 Me asustaste.
01:10:29 ¿Qué tal estuvo tu cita?
01:10:31 ¿Cita?
01:10:34 No tuve ninguna cita.
01:10:40 Fui al ensayo de la boda.
01:10:44 Cita ni cita.
01:10:49 ¿De veras?
01:11:08 ¿Quién eres?
01:11:12 ¿Qué voy a hacer?
01:11:15 ¡Mata a esa perra!
01:11:17 -¿Qué dijiste?
01:11:20 Pásale la cuenta.
01:11:22 Mándala al otro lado.
01:11:24 Oye, estás hablando.
01:11:28 Por su culpa,
01:11:31 ¡Louis es un perro
01:11:34 No puedo levantar
01:11:36 ¡Y ya no puedo enganchar!
01:11:41 ¿Qué es esto, Norbit?
01:11:47 Una patata satánica.
01:11:52 ¿Qué es esto?
01:11:53 El ácido para
01:11:57 Pues esta es tu flancundenga.
01:12:00 Y Norbit, si vuelves a verla,
01:12:04 si alguna vez vuelves
01:12:06 esto es lo que le espera.
01:12:15 Sí, ya sé que quema.
01:12:18 ¿Te llevas una idea,
01:12:21 Deion, creo que debemos
01:12:25 No eres tú.
01:12:27 Creo que debemos
01:12:30 Qué bueno que
01:12:32 Deion, tenemos que hablar.
01:12:33 Sí, tenemos que hablar.
01:12:36 Por el asunto de los
01:12:38 Y encontré esto encima
01:12:41 -¿Qué es esto?
01:12:43 Para una licencia
01:12:45 A nombre de Ladamor.
01:12:48 ¿Qué?
01:12:49 Cariño, lo firmaste ayer.
01:12:51 No, yo no firmé nada.
01:12:56 Sólo unos papeles que me
01:12:59 ¿Los leíste?
01:13:01 No.
01:13:04 No entiendo, Deion.
01:13:05 ¿Por qué los Ladamor querrían
01:13:07 solicitud de licencia para
01:13:09 Cariño, la gente dice que
01:13:11 echarle garra a ese orfanato.
01:13:13 Parece que quieren
01:13:16 Repugnante.
01:13:18 Vas a limpiar el sótano,
01:13:21 ¡Vas a limpiar todo
01:13:25 Alégrate de que no tengamos
01:13:27 ¡Porque también
01:13:37 ¡Perra!
01:13:45 Esto sí es vida.
01:13:55 Parece que está lloviendo.
01:14:09 Ay, no.
01:14:12 -Norbit.
01:14:16 Tengo que hablar contigo.
01:14:18 ¿Sabes qué eran esos papeles
01:14:21 Sí, eran los permisos
01:14:23 No, eso no es todo.
01:14:29 Norbit...
01:14:30 ¡Vete, Kate!
01:14:34 ¿Qué?
01:14:37 ¡Me oíste,
01:14:40 Los Ladamor quieren
01:14:44 Pues entonces ve a buscar
01:14:48 ¡Porque a mí me da lo mismo!
01:14:51 -¿No te importa?
01:14:55 -¡Y tú tampoco me importas!
01:14:59 La única mujer que
01:15:03 es mi querida Rasputia.
01:15:09 -Pero anoche...
01:15:11 Sólo quería comerte.
01:15:15 Pero ahora me doy cuenta
01:15:17 a mi preciosa esposa,
01:15:26 ¡Así que largo de aquí!
01:15:28 ¡No te necesito!
01:15:37 No entiendes, ¿eh?
01:15:40 Le diste a firmar esos
01:15:43 Sí, querida.
01:15:45 Ha estado jugando contigo
01:15:50 Ahí lo tienes.
01:15:52 ¡No vuelvas a hablarme jamás!
01:15:57 Vaya, qué llorona.
01:16:00 "¡No vuelvas a hablarme jamás!"
01:16:04 "¡No vuelvas a hablarme jamás!"
01:16:08 "¡No vuelvas a hablarme jamás!"
01:16:41 Oye, Norbit.
01:16:44 ¿Sr. Wong, qué está
01:16:46 Sólo dando una vuelta.
01:16:50 Hacía mucho que no
01:16:55 Ahora que miro este barrio,
01:17:00 aquí no vive nada
01:17:05 ¿Por qué andas
01:17:07 ¿Qué le parece? Me
01:17:10 ¿Qué, te vas de la ciudad?
01:17:11 Creí que te quedarías a ayudar
01:17:14 No, ella se casa con
01:17:17 No tengo ningún motivo
01:17:19 ¿No tienes ningún motivo?
01:17:21 Ella no quiere verme.
01:17:23 Además, no quiero volver
01:17:25 Norbit, escúchame.
01:17:27 Eres muy especial para mí.
01:17:31 Como a un hijo barón,
01:17:33 Tuve una hija hembra
01:17:36 Y cuando tenía dos años,
01:17:39 Ese tipo de cosas suceden en
01:17:43 Sí, claro, le
01:17:46 No huyas de tus
01:17:48 Los negros corren rápido.
01:17:51 Pero los problemas
01:17:53 Eso es un pensamiento racista.
01:17:55 Sí. Soy muy racista.
01:17:58 No me gustan los negros.
01:17:59 Pero a los negros le
01:18:01 Ahí lo tienes.
01:18:03 Siempre recuerda
01:18:05 Una:
01:18:07 Aunque seas muy feo,
01:18:10 eres muy fuerte por dentro,
01:18:13 Dos:
01:18:15 El correo llega
01:18:48 ¡Sr. Wong!
01:18:54 Tengo que avisarle a Kate.
01:19:05 -Aló.
01:19:07 Soy Norbit.
01:19:08 Por favor,
01:19:10 Kate, es muy importante.
01:19:12 Kate...
01:19:27 ¿Vas a alguna parte, Norbit?
01:19:29 No, yo sólo...
01:19:31 Apuesto a que iba
01:19:33 No, sólo iba a...
01:19:36 No irás a ninguna parte
01:19:38 Tenemos mucho apostado
01:19:40 ¿Qué les importa la boda?
01:19:42 Somos socios de Deion. Vamos
01:19:48 -¿Y los huérfanos?
01:20:30 ¡Vamos, Rasputia,
01:20:33 ¡No me apuren!
01:20:39 Tú te quedas aquí para
01:20:42 ¿Qué? ¿Por qué
01:20:44 Porque eres el más listo.
01:21:04 Faltan diez minutos para
01:21:06 Ya es demasiado tarde
01:21:08 No, ya estoy lista.
01:21:11 Te ves hermosa.
01:21:59 ¿Qué hacen los
01:22:01 No te preocupes.
01:22:19 ¡Norbit!
01:22:22 ¡Norbit!
01:22:29 ¡Norbit!
01:22:43 ¿Sí?
01:22:49 ¿Ahora mismo?
01:22:52 Norbit se escapó.
01:22:59 Norbit viene para acá.
01:23:01 Creo que quiere
01:23:04 Calma, Sr. Wong.
01:23:07 Lo tengo todo bajo control.
01:23:11 Estamos aquí reunidos para
01:23:17 Objeción.
01:23:19 ¿Cómo que tiene una objeción?
01:23:22 Entonces mi objeción
01:23:28 No te ofendas, hermano.
01:23:29 Pero estamos tratando
01:23:31 Pues si quieres poner
01:23:34 tienes que usar
01:23:38 Lesbianas.
01:23:39 No, no estoy hablando
01:23:45 No, hermano, estamos
01:23:48 El amor es el combustible que
01:23:51 Hacia adelante, hacia atrás,
01:23:55 Vueltas en redondo.
01:24:00 Disculpa, hermano.
01:24:02 No estoy hablando
01:24:08 Estoy hablando de
01:24:16 ¿Cuánto crees que
01:24:21 Así se habla.
01:24:23 -¿Me dan un Amén?
01:24:36 ¿A dónde diablos
01:24:38 ¡A ocuparme de mi futuro!
01:24:41 Mírate, tonto. Ni siquiera
01:24:43 Sí que puedo. Porque
01:24:56 Hermanos y hermanas,
01:25:00 Es ese sentimiento que
01:25:05 Es cuando te sientes
01:25:08 -¿Me dan un Amén?
01:25:11 Y hablando de bendiciones.
01:25:13 Sí...
01:25:15 Con gran orgullo les presentamos
01:25:18 nuestro plato a la barbacoa
01:25:21 con mostaza y
01:25:24 con rebanadas
01:25:26 envuelto en hojas
01:25:29 servido con ensalada
01:25:34 Viene con postre incluido.
01:25:37 ¡No, no, no!
01:25:40 ¡De vuelta a la boda!
01:25:42 Nunca es demasiado parloteo
01:25:47 -¿No es cierto?
01:25:49 -¡Quiero oírlos decirlo!
01:25:52 ¡Que cante el coro!
01:26:10 -Rasputia.
01:26:11 -Suéltalo.
01:26:14 ¡Suéltalo!
01:26:24 ¡Maldita sea!
01:26:25 Me quiero morir.
01:26:35 Vamos, blanquito.
01:27:38 Amén.
01:27:45 ¡Basta!
01:27:46 ¡Basta!
01:27:49 -¡Detengan la música!
01:27:51 ¡Cállate!
01:27:53 Vuelvan a sus asientos.
01:27:56 Vamos.
01:28:01 Queridos hermanos,
01:28:04 ¡Objeción!
01:28:06 Por el amor de Dios...
01:28:08 -Norbit.
01:28:09 Norbit.
01:28:14 Esta boda es una vergüenza
01:28:15 y estoy aquí para impedir
01:28:17 ¿Norbit, qué haces?
01:28:19 Estoy siendo un hombre por
01:28:21 Kate...
01:28:23 ¡Kate, te amo!
01:28:26 ¿Qué demonios dijiste?
01:28:30 ¡Oíste perfectamente!
01:28:33 Así es.
01:28:35 Y las dos semanas que
01:28:37 han significado más
01:28:39 que la vida que he
01:28:42 ¡Se acabó!
01:28:43 ¡No quiero más nada
01:28:52 ¿Cómo te atreves?
01:28:59 -¡No, esperen!
01:29:01 Vamos a seguir...
01:29:03 Acabamos de oír
01:29:06 Creo que podremos sobrevivir
01:29:08 Deion es una farsa.
01:29:11 ¿Qué?
01:29:12 Él y los Ladamor.
01:29:14 Ellos lo planearon todo.
01:29:16 Se ha casado seis veces
01:29:18 Y las ha engañado a todas.
01:29:23 Y hay más.
01:29:24 Querían robarse el orfanato.
01:29:28 ¡Estás loco!
01:29:29 ¡Tiene que estar
01:29:31 ¿Ah, sí? ¿Estoy loco,
01:29:33 -Sí, lo estás inventando.
01:29:37 ¡Miren esto!
01:29:40 Bueno, antes de
01:29:44 contenía información...
01:29:47 nombres, fechas
01:29:50 y todo tipo de pruebas
01:29:53 pero ahora está ilegible.
01:29:57 Muy bien, Norbit.
01:30:00 -Patético.
01:30:02 Sí, créele, Kate.
01:30:03 Créele al que te hizo firmar
01:30:06 Adelante, créele.
01:30:09 Lo siento mucho, Norbit.
01:30:11 Pero ya no confío en ti.
01:30:18 Vaya, vaya, Norbit.
01:30:21 Perdedor una vez,
01:30:23 Ahora, vamos.
01:30:27 Lamento que te
01:30:32 Por eso me tomé la libertad
01:30:35 las ex esposas de Deion
01:30:40 ¡Señoras!
01:30:42 Hola, Antoin.
01:30:45 ¡Hola, papá!
01:30:47 ¿Antoin?
01:30:52 No, me confunden con
01:30:57 Sí, cómo no.
01:30:58 ¡Me largo!
01:31:00 Vaya que nos
01:31:05 ¡Maldita sea, Norbit!
01:31:31 ¿Ibas a alguna
01:31:45 Estás en problemas, chico.
01:31:48 Y ahora nos
01:31:52 ¡Quítenle las manos de encima!
01:31:54 Métete en lo tuyo.
01:31:57 Oye, vas a tener
01:32:00 Sí, a todos.
01:32:09 Rasputia.
01:32:12 Allá voy.
01:32:22 ¡Fuera de mi camino!
01:32:35 ¡Abran paso!
01:32:59 ¡Fuera de mi camino!
01:33:01 Su trasero es mío.
01:33:04 Rasputia...
01:33:07 Te voy a dar tu merecido.
01:33:09 ¡No!
01:33:12 -¡Ballena!
01:33:17 ¡Sí, yo!
01:33:25 ¡Bingo!
01:33:45 Norbit.
01:33:50 ¿Estás bien?
01:33:53 Nunca estuve mejor.
01:33:57 Ven aquí.
01:34:05 Debemos estar
01:34:08 Sí, estoy muy
01:34:10 Ese es mi hijo.
01:34:11 Lamento haber
01:34:21 Al final, todo
01:34:27 Kate y yo regresamos al orfanato.
01:34:29 Fue como un sueño
01:34:31 Ah, y también nos casamos.
01:34:36 -Te amo, Kate.
01:34:40 Te declaro mi esposa.
01:34:44 Y yo te declaro mi esposo.
01:34:49 Puede besar a la novia.
01:34:57 ¡No hagan eso!
01:35:00 Ven aquí.
01:35:08 Los declaro marido y mujer.
01:35:24 En cuanto a Rasputia
01:35:27 nunca más supimos de ellos.
01:35:29 Se rumora que fueron a dar
01:35:32 Y que abrieron un club.
01:35:37 Parece que ellos también
01:35:40 ¿Oye, cuándo
01:35:43 Rasputia ya está por salir.
01:36:00 Oye, se mira