North Country

hu
00:01:22 - Maga ül a szép kis házában.
00:01:25 tisztaságban. palackozott vízzel.
00:01:31 és azt hiszi. olyan kemény?
00:01:35 Lépjen a helyembe! Akkor beszéljen!
00:01:39 Dolgozzon egy napot a bányában,
00:01:41 Mindannyiunkat kellõképpen lenyûgözött,
00:01:44 Nem vagyok asszony.
00:02:08 - Nem. Nem mentem a rendõrségre.
00:02:13 Amit tennem kellett.
00:02:17 - Karen, ne bõgj már! Sammy, indulunk!
00:02:22 Nézz a szemembe!
00:02:23 Ne fordíts nekem hátat!
00:02:31 Jól van, jól van. Semmi baj.
00:02:39 Semmi baj.
00:02:41 Úgy, ni. Jó kislány.
00:02:44 Ki a jó kislány?
00:02:48 Nem jövünk vissza, igaz?
00:04:21 KÕKEMÉNY MINNESOTA
00:04:58 1975-ben Észak-Minnesota
00:05:01 alkalmazták az elsõ nõt.
00:05:03 1989-ben a férfiak aránya a nõkéhez
00:05:10 Igaz történet alapján.
00:05:20 Észak-Minnesota, 1989
00:05:36 Gyere!
00:05:45 Szia, anya!
00:05:49 - Uramisten!
00:05:51 Köszönj az unokáidnak!
00:05:52 Nahát, oda nézzenek!
00:05:56 Szia, nagyi!
00:06:06 Éjszakánként dolgozol?
00:06:22 Szóval...
00:06:25 rajtakapott egy másik férfival?
00:06:28 Azért emelt kezet rád?
00:06:32 Ezt komolyan kérdezed?
00:06:38 Nem elõször csalódott magában az apja,
00:06:43 Én sem most csalódtam benne elõször.
00:06:46 Hány évesen szülte az elsõ gyerekét?
00:07:02 Tessék.
00:07:06 Bobby Sharp!
00:07:09 Gyerünk,
00:07:15 Kicsoda Sammy apja?
00:07:18 Nem tudom. ki Sammy apja.
00:07:21 Olyan sok szexuális partnere volt?
00:08:29 Krisztus teste.
00:08:34 Krisztus teste.
00:08:38 Krisztus teste.
00:09:12 Mindig gyönyörû volt a lányod.
00:09:21 Fiúk, hagyjátok abba!
00:09:30 Szegény Alice. A lánya az elsõ naptól
00:09:34 Máris két különbözõ apától van
00:09:36 - Micsoda szégyen.
00:09:38 felfalják az összes ropit.
00:09:40 Nálad jobbat senki sem süt.
00:09:42 Nem tudom, mit teszel bele,
00:09:45 Na ja.
00:09:52 Biztos felöntött a garatra,
00:09:56 Szerintem is.
00:09:57 Hívd félre a pasast, beszélj a fejével!
00:10:03 Engem Beth vagy egy tucatszor elhagyott,
00:10:07 Tényleg?
00:10:11 Honnan hallotta elõször, hogy a Pearson
00:10:15 - Hátrahajolna?
00:10:21 Csak nem... Glory?
00:10:23 Igen?
00:10:25 Nem igaz! Josey?. Nem igaz!
00:10:30 Hadd nézzelek! De megnõttél!
00:10:33 Megnõttem, és fejmosó lett belõlem.
00:10:36 Férjhez mentél? Ki az a mázlista?
00:10:38 Hagyjuk.
00:10:40 Oké. Ki az a szerencsétlen?
00:10:42 Leginkább én.
00:10:48 Pocsék mesélõ vagy.
00:10:50 Azt kihagytad, mikor elmesélted a
00:10:54 És ha az igazat mondanám?
00:10:59 - Hát nem vicceltél. Megy ez neked.
00:11:03 Csak most kettõvel több éhes száj van.
00:11:05 A bányába keresnek embereket.
00:11:07 Te mit csinálsz ott?
00:11:11 Nem. Teherautót vezetek.
00:11:16 - Te sofõr vagy?
00:11:21 Hát, ez aztán nem semmi.
00:11:23 Ez aztán furcsa.
00:11:26 A fizetés nem furcsa,
00:11:31 Bele a közepébe.
00:11:40 Nem lett volna szabad letenni a sört.
00:11:42 Egyensúly. Mindenki tudja, hogy csakis
00:11:48 Üdítõvel is jó?
00:11:49 Kizárt. A darts megérzi.
00:11:52 Ezért nem lesz sohasem olimpiai sportág.
00:11:54 Ott nem szabad inni.
00:11:57 Meghívhatjuk a hölgyeket,
00:12:00 Talán késõbb. Rendben?
00:12:05 Atyám, Glory.
00:12:07 Ha a bányába jössz dolgozni, meg
00:12:10 Ki mondta, hogy odamegyek dolgozni?
00:12:11 Nem szeretnél annyit
00:12:16 Most meg leszbikus akarsz lenni?
00:12:20 Én leszbikus akarok lenni.
00:12:23 Miért kell ennem, ha nem vagyok éhes?
00:12:27 Mert Kínában az emberek éheznek.
00:12:29 Itt is éheznek az emberek.
00:12:31 Mindet megenni, mindkettõtöknek.
00:12:39 Még nem döntöttem.
00:12:41 De a bányában hatszor annyit keresnék.
00:12:44 Tudod, mennyi baleset történt, mióta
00:12:47 Valaki még meghal a nõk miatt.
00:12:50 - Hajmosásból nem fizethetek meg
00:12:53 Felnõtt nõ gyerekekkel.
00:13:06 Minden rendben.
00:13:09 - Hogyhogy rendben?
00:13:12 Ezt én is megmondtam.
00:13:13 Nos, a cég biztos akar lenni benne,
00:13:17 Ezzel tisztálkodjon!
00:13:31 Önként vállalta a vizsgálatot, igaz?
00:13:37 Igen, önként.
00:13:41 Mielõtt az ügyvédi iroda felvette magát,
00:13:49 - Megvagy!
00:13:50 Majd én elkaplak téged!
00:13:56 Gyere ide, kicsim!
00:14:03 Szia, Jo!
00:14:06 Mit keresel itt, Wayne?
00:14:09 Hazaviszlek titeket.
00:14:12 Karen, menj be a házba!
00:14:15 ...nem szövegelsz! Szállj be a...
00:14:17 Idejössz, és azt hiszed, minden
00:14:19 - Tudod, mit?
00:14:20 - Szállj be a kocsiba!
00:14:22 Hagyjuk apát és anyát
00:14:24 - Tûnj innen!
00:14:39 Õ mégiscsak a férjed.
00:14:43 Megvert, anya.
00:14:48 A férfinak munka kell.
00:14:52 Szóval Wayne azért ver, mert nincs
00:14:56 Csak azt mondom, hogy mindenkinek
00:14:59 A te feladatod a gyereknevelés.
00:15:02 Az apádé a munka a bányában.
00:15:05 És ha elvállalod a bányában a munkát...
00:15:08 Nos, szégyent hozol rá.
00:15:12 Gondolkodj el ezen.
00:15:29 Sammy, nyisd ki a kesztyûtartót!
00:15:35 Tedd a mûszerfalra, légy szíves!
00:16:15 - Szia!
00:16:17 Erre való a vendégszoba.
00:16:19 Gyertek, megmutatom a szobátokat.
00:16:21 - Helló.
00:16:23 Sziasztok.
00:16:26 Nahát, oda nézzenek!
00:16:28 Ez csak... izé, épp dolgozunk rajta.
00:16:32 - Meddig maradnak?
00:16:35 Te is tudod, hogy olyan nincs.
00:16:37 Ne hülyülj.
00:16:39 Nagyon nõies a bányába.
00:16:54 Szóval mi vagy?
00:16:57 - Cowgirl.
00:17:01 Itt fenn cowboy vagy.
00:17:06 Mi bajod?
00:17:09 Ilyen az ízületi gyulladás.
00:17:16 Tudod, hogy nem örülnek
00:17:20 Igen. Észrevettem.
00:17:31 A bánya egy pöcegödör.
00:17:33 Mindenütt kosz van.
00:17:39 Szállítani, pakolni fognak,
00:17:41 vezetni, meg olyasmiket, ami
00:17:45 de az Alkotmánybíróság
00:17:52 Maga biztos Hank lánya.
00:17:55 Elkésett. Kitöltötte a papírokat?
00:17:57 Igen. Tessék, uram. Aláírtam
00:18:00 Aha. Az orvos azt mondta,
00:18:07 Humorérzék, hölgyeim.
00:18:09 Ez az elsõ számú szabály.
00:18:13 Na jó, hozzák a cuccokat
00:18:17 Körbejárunk.
00:18:25 - Mi van?
00:18:30 NÕI ÖLTÖZÕ
00:18:31 Ezt csinálják.
00:18:41 Picsák.
00:18:44 Füldugók, hölgyeim.
00:20:37 Hank. adjon öt perc szünetet.
00:20:40 Egy órája ment el kávézni.
00:20:45 Épp ezért. Õ is iszik kávét,
00:20:48 Glory mint szakszervezetis beszél.
00:20:51 vagy csak szeret beleszólni
00:20:54 Az a helyzet, hogy maga bármikor
00:20:58 De nekünk teljesen le kell tolni
00:21:01 Ha rápisilünk az ülésre.
00:21:02 a következõ mûszak
00:21:06 Van még egy fuvar.
00:21:21 Ez itt a kezemben a takonit.
00:21:29 Mi úgy hívjuk ezt a részleget,
00:21:33 Trükkös, mi?
00:21:34 Fõleg mivel maguk
00:21:38 Szóval Arlen, melyik csaj
00:21:45 Hölgyeim, bemutatom Bobby Sharpot.
00:21:47 Õ a fõnök a púderozóban,
00:21:50 Egy jó bõr kell. Nem húsos.
00:21:58 Add nekem a jobb oldalit.
00:22:05 Hölgyeim.
00:22:20 Csak húzol.
00:22:22 Kapd be.
00:22:32 Pfuj. Nem kell felfalnod.
00:22:38 Semmi gáz.
00:22:41 Légy laza.
00:22:54 A francba.
00:22:56 Ezért szombaton majd
00:22:59 Gyertek.
00:23:02 Gyertek, srácok.
00:23:07 NÕI ÖLTÖZÕ
00:23:14 Most legalább helyesen írták le.
00:23:20 Mesélj, hogy ment?
00:23:21 Jól. Aha.
00:23:23 Hallom, jártatok a púderozóban,
00:23:27 Nem voltatok cimborák a gimiben?
00:23:32 Sosem voltunk cimborák.
00:23:37 Meg kéne nézetned.
00:23:39 Az anyámnak is ízületi gyulladása van,
00:23:42 Elõbb nézz bele.
00:23:50 Sonka és sajt.
00:23:52 Miért, mit vártál?
00:23:55 Ezen a helyen sosem tudhatod.
00:24:20 Gyerünk, üljünk a csajokhoz.
00:24:35 Ismerd meg õket.
00:24:37 Hölgyeim, Josey Aimes.
00:24:40 Szia, Nagy Betti.
00:24:42 - Örvendek.
00:24:45 - Nagy és Kicsi. Kicsi felmondott.
00:24:46 Kicsi volt neki.
00:24:50 - Peg vagyok.
00:24:52 - Isten hozott.
00:24:53 - Srácok.
00:25:08 Lányok! Hé, az ebédlõben
00:25:20 Ez nem hagyja felhajtva a vécéülõkét.
00:25:27 Nem igaz?
00:25:29 Ugye nem bánnád?
00:25:32 Jól van. Ha nincs más,
00:25:36 - Van még valami.
00:25:38 - Mobil vécé.
00:25:40 Egy nõnek húgyhólyag gyulladása lett,
00:25:44 Talán Pete szeret a saját pisájában
00:25:47 Akár tetszik, akár nem, én a
00:25:52 Rendben. Ha rávesszük a vezetést, hogy
00:25:58 hogyan háláljátok meg?
00:26:01 Nem hallottad, Pete?
00:26:03 Téged kivéve
00:26:15 Itt vagyok.
00:26:25 Hazataláltál?
00:26:27 Nem vagyok retardált.
00:26:31 Gyere be.
00:26:35 Ide nézz.
00:26:37 Látod ezt?
00:26:39 Ez egy Hamilton.
00:26:45 Nem baj, ha nézem a tévédet?
00:26:49 Nem.
00:27:03 Village Inn
00:27:04 Mindig az alagsorban ül
00:27:08 Nem lúzer. Kedves.
00:27:10 Pearsonnál dolgozott, amíg
00:27:15 - Jó napot. - Jó napot.
00:27:18 Erre tessék.
00:27:19 Beszéltél már Wayne-nel?
00:27:23 Nem Sammy,
00:27:27 Talán ma este felhív.
00:27:30 Nem hiszem, szívem.
00:27:32 Miért nem?
00:27:33 Mostanában nagyon elfoglalt.
00:27:40 Ha jó tudom, maga
00:27:45 Elnézést, Donald Pearson vagyok.
00:27:51 Igen, Josey Aimes. Nagyon örülök.
00:27:55 A gyerekeim, Sammy és Karen.
00:27:58 Sziasztok. A héten a bányában jártam,
00:28:03 Isten hozta.
00:28:05 Ha valami gondja van,
00:28:09 Köszönöm.
00:28:10 Jó étvágyat.
00:28:12 Köszönjük.
00:28:16 Õ a fõnököm.
00:28:20 Ácsi, ácsi!
00:28:23 Mielõtt eszünk,
00:28:29 Most elõször eszünk szép étteremben,
00:28:33 - Most bõgni fogsz?
00:28:40 Tudom, hogy nem volt könnyû.
00:28:43 De ezután sokkal jobb lesz.
00:28:46 - Egy új élet.
00:28:51 Tudjátok, hogy bármit
00:29:01 GONDOLJON A BIZTONSÁGRA
00:29:13 SHERRY ITT ESZIK
00:29:14 Dögös. Két kézzel
00:29:23 Most miért, hölgyeim?
00:29:26 Szerintem eléggé hasonlít.
00:29:29 Earl vagyok.
00:29:33 Akkor adj egy cigit.
00:29:35 - Menj a búsba.
00:29:39 Adj már egy cigit.
00:29:42 Hagyjad csak. Majd én.
00:29:48 - Mit csinálsz, Earl?
00:29:51 Csak megnéztem, van-e neki.
00:29:56 Azért te jó vagy.
00:29:57 Gyerünk vissza dolgozni, lógós!
00:30:01 Kis cserkész!
00:30:04 - Jól vagy?
00:30:10 Tudja egyáltalán,
00:30:13 Szívem, ez az ország olyan elnököt
00:30:15 aki engedi, hogy a világ elárassza
00:30:18 Kényszerszabadságolások.
00:30:22 Mi köze van ennek ahhoz, hogy Earl
00:30:26 Nem hallotta,
00:30:29 Ott kaptak munkát,
00:30:32 A fiúk nem kedvelik magukat.
00:30:36 Semmi keresnivalójuk itt,
00:30:39 De ön ezt nem akarja meghallani.
00:30:42 Tehát próbáljuk másképp.
00:30:44 Dolgozzon keményen, fogj be a száját,
00:30:53 Értem.
00:30:55 Meglátogatom Mr. Pearsont. Azt mondta,
00:30:59 Nem megy el Pearsonhoz.
00:31:02 Ha valami valódi gondja van
00:31:05 és én szívesen segítek.
00:31:07 Világos?
00:31:23 Milyen nagy kár, hogy ez az izé
00:31:27 Különben jól bejönne
00:31:31 Érted?
00:31:33 Szereted a popsiszexet, igaz?
00:31:37 Fontos a síkosító.
00:31:39 Különben sírás és nyögés
00:31:43 Látnod kéne magadat, Josey.
00:31:45 Azt hiszed, komolyan mondtam?
00:31:48 Csak baszogattalak.
00:31:55 Drágám, vastag bõrt kell növesztened,
00:32:03 Ígérj meg valamit.
00:32:06 Ha egyfolytában nyafogunk, akkor
00:32:08 elérik, amit el akarnak érni.
00:32:11 Kapják be. Lenyelünk mindent,
00:32:19 Nem akarom, hogy ürügyet
00:32:25 Glory?.
00:32:29 Nem tudom, hogy köszönhetném meg.
00:32:31 - Micsodát?
00:32:36 Életemben elõször eltartom magam.
00:32:39 Etetem a srácokat.
00:32:42 Saját házat keresek.
00:32:48 Mióta felnõttem, csak
00:32:52 Azt, hogy élsz?
00:32:56 Igen, hogy élek.
00:33:06 Tartásdíjat kér tõled?
00:33:08 Nem. Õ ajánlott nekem tartásdíjat.
00:33:11 És elfogadod?
00:33:13 Már így is csak félig vagyok férfi.
00:33:28 Gyerünk.
00:33:32 Hé, nehogy mindet te idd meg!
00:33:34 Ne kísérts. Bemutassam a barátnõmet?
00:33:37 - Õ az ott. A vékony szõke.
00:33:40 Hogy tetszik?
00:33:41 Egy idõre szüneteltetem a csajozást.
00:33:44 Szünetelteted?
00:33:47 - Úgy érti, újrarendezõdik.
00:33:50 Ezért jött vissza a városba az öreg Bill.
00:33:54 Látom, New Yorkban totál más
00:33:56 Igen, hoztam is neked valamit
00:34:00 Remek, most már értjük egymást.
00:34:05 Felesek.
00:34:08 - Én nem rendeltem ezeket.
00:34:11 - Miért csak mi táncolunk?
00:34:14 Mikor utoljára így táncoltam,
00:34:18 Emeljük poharunkat a széles vállakra,
00:34:22 Igen.
00:34:39 Hallom, hogy Glory barátnõje
00:34:43 Hármasban csináljátok?
00:34:46 A ribi az én csapatomban van.
00:34:50 Csakhogy nem kérdeztelek.
00:34:52 Mi van? Ne baromkodj.
00:34:54 Nyugi, ne hõzöngj.
00:34:55 Miért, talán megbüntetsz?
00:34:58 Ezt nem kellett volna.
00:35:01 Gyerünk.
00:35:04 Hé!
00:35:06 Ugyan!
00:35:08 Elég volt.
00:35:13 Isten hozott itthon, cimbora!
00:35:16 - Köszi.
00:35:19 - Az.
00:35:23 Visszajöttem a pusztába.
00:35:26 Mindent bele.
00:35:28 Add nekem a nyuszit.
00:35:32 Éljen, megvan a nyuszi.
00:35:41 Szereztem egy nyuszit.
00:35:57 Miért nem kértél fel táncolni?
00:36:03 Nem vagyok egy nagy táncos.
00:36:06 Sherry.
00:36:08 Bill.
00:36:11 Úgy hallom, nagy hoki sztár vagy Carlsonban.
00:36:18 Csak voltam, a gimiben.
00:36:23 Akarsz táncolni?
00:36:28 Sok srác között válogathatnál
00:36:34 Tudom, hogy nem vagy buzi.
00:36:39 - Hány éves vagy?.
00:36:43 Akkor táncolunk, vagy nem?
00:36:46 Nem jó ötlet ez.
00:36:56 Te mégis buzi vagy.
00:38:24 Jó estét, hölgyeim.
00:38:28 Jó estét, uram.
00:38:33 Csak egy táncra?
00:38:36 Na jó, nem bánom.
00:38:50 Te rendes vagy, Ricky?.
00:38:55 Annak tûnsz.
00:39:18 Gyorsan, gyorsan, kifelé, kifelé.
00:39:24 Utállak.
00:39:28 De azt nem, hogy rókázz.
00:39:35 Óriási. Hol van Sammy?
00:39:39 Megvan.
00:39:47 Hol a ruhád?
00:39:50 Lehánytam.
00:39:52 Családi szokás.
00:39:55 Na jó, gyerünk az ágyba.
00:40:02 Rendben.
00:40:04 Hagyd abba az éneklést, Sammy.
00:40:07 - Miért, ez egy klassz dal.
00:40:13 - Kapok saját szobát?
00:40:18 - Ez súlyos.
00:40:21 - Akkor miért vagyok itt?
00:40:25 Most már család vagyunk?
00:40:28 Mi a franc bajod van?
00:40:37 Karen, drágám.
00:40:46 - Rózsaszín, ugye?
00:40:50 Igen, príma.
00:40:52 Nem biztos,
00:40:55 Akkor legyen 10.
00:40:57 - És mondjuk õt?
00:41:00 Mit mondtok?
00:41:04 - Nekem nagyon. Vedd meg.
00:41:09 Egy nap könyörögni fogsz,
00:41:11 ilyen paraszt voltál életem legszebb
00:41:33 Mindjárt lehidalok.
00:41:36 De fancsali képet vágsz.
00:41:38 Talán azt hiszed, elfelejtettelek?
00:41:43 Vár egy meglepetés odakint.
00:41:45 - Mehetünk?
00:41:46 - Tartsd csukva!
00:41:48 Mehet?
00:41:51 Itt van.
00:41:56 Ezt biztos hallották a szomszédok.
00:41:59 - Gyere Sammy.
00:42:07 Most aztán jó magasra fogsz ugrani.
00:42:14 Gyerünk, Karen.
00:42:27 Josey, tudom hogy elég
00:42:30 De tudod, beszéltem a srácokkal,
00:42:34 és megpróbáljuk. Rendben?
00:42:37 Mit próbáltok meg?
00:42:39 Hát jóban leszünk veled, meg minden.
00:42:44 Rendben. Figyelj.
00:42:47 Amint látod, a szalag bedöglött.
00:42:51 Fel kéne menni, és megnézni,
00:42:56 Ha nincs semmi a csõben,
00:42:59 Menni fog, Josey?.
00:43:02 Jól van.
00:43:22 Menj csak. Nincs mitõl félned.
00:43:53 A négyes indulhat.
00:44:46 Úristen.
00:44:49 Tudod, mi lenne, ha lezuhannál?
00:44:52 Sosem találnának meg.
00:44:54 Két perc alatt öt tonna
00:44:59 Helló!
00:45:06 Öregem! Emlékszem, amikor
00:45:11 Hogy utáltam!
00:45:15 Aztán eszembe jutott,
00:45:18 akár füvezhetek is
00:45:21 senki nem tudná meg.
00:45:24 Abszolúte egyedül vagyunk.
00:45:29 Szóval nem akarod, Josey,
00:45:34 hogy kibéküljünk?
00:45:37 - Rajta, adj egy csókot.
00:45:41 Mi az, mi bajod van, Josey?.
00:45:43 Talán bántalak?
00:45:45 Nem bántalak, igaz?
00:45:52 Ahogy akarod.
00:45:54 Menj csak.
00:46:12 Ha tudni akarják az igazat,
00:46:16 Hogy érti, hogy tipikus?
00:46:19 Josey mindennek túl nagy
00:46:22 Mindent félreértett.
00:46:27 Túlságosan érzékeny.
00:46:28 Amikor elmesélte, mi történt
00:46:32 Rögtön felhívattam az irodámba Bobbyt.
00:46:35 - Azt mondta, Josey...
00:46:38 - Helyt adok.
00:46:40 honnan tudja, kinek hihet
00:46:43 Bíró úr, ez a kérdés
00:46:46 Ennyi erõvel azt is kérdezhetné, hogy
00:46:49 Ez a tiltakozás valami vicc, Mr. White?
00:46:51 Ugyanis elutasítom.
00:46:56 Nézze, a férfiak mindig
00:47:00 Ha átlépik az a bizonyos határt,
00:47:02 a legtöbb nõ a kezükre csap,
00:47:04 és attól visszatérnek a helyükre.
00:47:07 Ádám és Éva óta így oldják meg
00:47:33 Jól van srácok, mehettek.
00:47:40 Eltûztem.
00:47:43 - Hé, elvigyelek? - Josey,
00:47:46 Beszélni szeretnék veled.
00:47:48 Csaó.
00:47:58 Nehogy megszúrj!
00:48:01 Ügyes vagy.
00:48:03 Jól van. Most jó lesz, meglátod.
00:48:12 Állj egyenesen.
00:48:22 Ez az én ruhám?
00:48:30 - Nem túl fiatal elsõ áldozónak?
00:48:40 Ilyet nézel?
00:48:43 Máskor pedig a pénisze
00:48:46 - Ó, az istenért. Kapcsold ki!
00:48:50 Szegény férfi családja.
00:48:52 - Alice.
00:48:54 Hurrá. Nem maradok sokáig.
00:48:57 Csak szólok, hogy Sammynek
00:49:01 Nem érünk rá vasárnap.
00:49:05 Ne tedd ezt vele.
00:49:07 Te teszed vele.
00:49:14 Apa! Vettünk házat.
00:49:18 - Kaptunk kölcsönt, meg mindent.
00:49:21 Úgy csinálsz, mintha lopnék. Keményen
00:49:27 - Ó, szóval olyan vagy, mint én.
00:49:31 Te nem úgy mész dolgozni, hogy attól
00:49:34 vagy milyen undorító dolgot
00:49:38 Neked nem kell attól félned, hogy
00:49:46 Végeztél?
00:49:53 Igen, végeztem.
00:50:02 Gyerünk!
00:50:08 Gyorsabban!
00:50:30 Minek hoztátok el?
00:50:32 - Ott találkozunk.
00:50:37 - Köszönöm, Bill.
00:50:39 - Ez mi a fene volt?
00:50:42 A hírességek csarnokában is ott a képe.
00:50:46 Bill. Bill. Josey! Azt hiszem,
00:50:52 Nem, még nem.
00:50:53 - Szia.
00:51:02 Szia.
00:51:04 - Melyik a srácod?
00:51:08 Csak azt ne mondd, hogy nem jóképû.
00:51:10 Verd ki a fejedbõl.
00:51:17 Oda nézz.
00:51:22 Szép tõle.
00:51:28 Uramisten!
00:51:31 - Menj befelé!
00:51:35 Utálom ezt a játékot!
00:51:37 Elég jól mozog a jégen.
00:51:42 Gyerünk!
00:51:44 - Passzolj! Passzolj ide!
00:51:50 Miért?
00:52:07 Már nem szokás passzolni.
00:52:10 Miért nem passzoltad át?
00:52:11 Az apám megölt volna, ha neked adom.
00:52:16 Kér chilit?
00:52:19 Igen, elkísérem.
00:52:21 Azt mondtad, nem vagy éhes.
00:52:36 Maga biztos okos, ha ügyvéd.
00:52:39 Túl sokra tartja az ügyvédeket.
00:52:51 Istenem, imádom ezeket a hangokat.
00:52:54 Ha az ütõ a jéghez ér.
00:53:01 Úgy gondoltam, a hokiból
00:53:04 A jogból talán.
00:53:08 - Mi történt?
00:53:10 Rossz passzban vagyok. És maga?
00:53:15 Pearsonnál dolgozom.
00:53:17 - A bányában?
00:53:20 Nincs is bányász szaga.
00:53:23 - Maga Josey Aimes?
00:53:25 Hagyja békén a férjemet.
00:53:28 Hülye bányász kurvák.
00:53:31 Ha jót akar magának, ne
00:53:34 Bobby?. Bobby Sharp?
00:53:35 Azért ment taccsra a házassága,
00:53:38 Az enyémet nem rontja el.
00:53:41 Hallotta?
00:53:44 Ez igaz?
00:53:53 Jézus Mária.
00:53:55 Mindenki hallotta. Az apám, a gyerekeim.
00:54:00 Mondhatnak ilyeneket az embernek?
00:54:04 - Az egész világ füle hallatára?
00:54:07 Nem igaz. Õ szállt rám.
00:54:10 - Akkor rágalmazás.
00:54:13 Megtehetem?
00:54:15 Az a legokosabb, ha elfelejti.
00:54:21 Miss. Aimes? Üdv, Stacey vagyok.
00:54:24 - Sammy barátnõje.
00:54:28 Sammy azt üzeni, hogy ma este
00:54:32 Igazán? És hol van Sammy?
00:54:35 Az anyám kocsijában. Õ megengedte.
00:54:40 - Igen? Sammy anyja viszont nem.
00:54:45 Szép volt.
00:54:53 Sammy. Azonnal szállj ki!
00:54:58 - Nagyon kiborult. Nem kéne...
00:55:01 - Szállj ki!
00:55:02 - Azt mondtam, szállj ki!
00:55:05 Mozogj már! Menj a kocsihoz.
00:55:08 - Kurva vagy. Mindenki ezt állítja.
00:55:12 Josey, hagyd már abba!
00:55:17 Te mondod meg, milyen anya legyek?
00:55:19 A te hatalmas tapasztalatoddal?
00:55:22 Karen, menj, és szállj be.
00:55:32 Mûsort akarnak?
00:55:36 Menjenek a búsba!
00:56:49 Ezután teljesen elszállt.
00:56:51 Hogy érti azt, hogy elszállt?
00:56:53 Állandóan arról papolt,
00:56:58 hogy a vállalat nem véd meg,
00:57:02 Mitõl kellett volna megvédeni magukat?
00:57:08 - Nem tudom.
00:57:10 a férfiakkal a bányában?
00:57:12 Nem zavartam õket,
00:57:16 és õk sem engem.
00:57:22 Hé, Peg! Hármunkat egy dolcsiért?
00:57:29 SZOPÁS 5 DOLLÁR
00:57:32 Láttad, milyen képet vágott?
00:00:49 Hogy érti azt, hogy elszállt?
00:00:51 Állandóan arról papolt,
00:00:55 hogy a vállalat nem véd meg,
00:01:00 Mitõl kellett volna megvédeni magukat?
00:01:06 - Nem tudom.
00:01:08 a férfiakkal a bányában?
00:01:10 Nem zavartam õket,
00:01:13 és õk sem engem.
00:01:20 Hé, Peg! Hármunkat egy dolcsiért?
00:01:27 SZOPÁS 5 DOLLÁR
00:01:30 Láttad, milyen képet vágott?
00:01:38 Errõl beszélnek a tévében mindennap.
00:01:42 - Sherry!
00:01:44 - Ez mire jó?
00:01:47 - Tényleg?
00:01:49 - Halló!
00:01:52 Glory nem tud elmenni.
00:01:55 - Õ, pedig úgy kéne.
00:01:58 Beszélhetek vele?
00:01:59 Josey, nem fog menni. Rendben?
00:02:07 Mit csinálsz?
00:02:33 Ahogy az elõbb mondtam,
00:02:36 - Hogy mindent elmeséljünk neki.
00:02:39 Például azt,
00:02:42 Nem te. Sherryhez beszéltem.
00:02:47 Öt százalékot minden eladásból.
00:02:48 Belõlem nem fogsz megtollasodni.
00:02:51 - És amit veled tettek? Nem akarod...?
00:02:56 Mindannyiunkra tartozik.
00:03:00 - Mindenkivel ezt csinálják.
00:03:02 unom, hogy a vén trottyok
00:03:05 Nem lehet, hogy ennek te vagy az oka?
00:03:07 - Az még nem jutott eszedbe?
00:03:09 Te akár holnap felmondhatsz.
00:03:13 - De nekem kell ez a meló.
00:03:16 Nekem is annyira kell
00:03:18 Jó, hagyjátok abba. És mit akarsz
00:03:21 Hogy szexuálisan zaklatnak?
00:03:24 - Drágám, az ipse körberöhögne.
00:03:28 - A nem mártjuk be a másikat szöveg.
00:03:31 A szakszervezet esküje szerint tiszteld
00:03:38 Tisztelnek?
00:03:42 Szóval ki tart velem?
00:03:48 - Mid van még, Sherry?
00:03:50 Leszedi a kormot a kezemrõl?
00:04:08 Sherry, Sherry, a kis édi,
00:04:11 Nagyon viccesek vagytok.
00:04:14 Mit keresel itt?
00:04:16 - Gloryt helyettesítem.
00:04:20 Remélem, nem gond, hogy
00:04:23 Ez kedves.
00:04:41 Sherry!
00:04:42 Szálljatok le rólam. Hagyjátok!
00:04:48 Hagyjátok abba!
00:04:50 - Mi folyik itt?
00:04:52 Elég volt! Ne szórakozzatok már!
00:04:56 - Valaki még megsérül.
00:04:58 Engedjétek már ki. Elég ebbõl!
00:04:59 Borítsd fel.
00:05:07 Mi baj lehet?
00:06:30 PTS PEARSON ÉRC ÉS ACÉL RT.
00:06:33 Küldje be, kérem.
00:06:41 Miss. Aimes. Elnézést, hogy megvárakoztattuk.
00:06:46 Uraim!
00:06:48 Meghívtam a beszélgetésre néhány
00:06:51 - Nem.
00:06:54 Hogyne. Mr. Pavich mondta, hogy
00:06:58 ha meg akarom látogatni.
00:07:00 - Nem akartam, hogy pocsékolják az idejét.
00:07:03 De ez nem idõpocsékolás.
00:07:05 Miss. Aimesnek gondja van.
00:07:08 Köszönöm, Mr. Pearson.
00:07:10 Ezt jó hallani.
00:07:13 Nem akarok semmit kihagyni,
00:07:17 néhány dolgot.
00:07:21 Elnézést, Josey...
00:07:25 - Nem.
00:07:28 ha megengedi.
00:07:30 Tudom, mit akar mondani.
00:07:33 Helyes. De gondoltam,
00:07:36 Hagyja. Kellemes meglepetésben lesz része.
00:07:45 Hallgatom.
00:07:47 A kollektív szerzõdésben meghatároztuk,
00:07:49 hogy egy munkavállalónak
00:07:52 mielõtt itt hagy minket.
00:07:54 De mivel a helyzet önt
00:07:58 jelen esetben készek vagyunk
00:08:02 Eltekintünk a kéthetes
00:08:04 és megengedjük önnek, hogy
00:08:11 Nem. Elnézést, de nem mondok fel.
00:08:15 - Mr. Pavich elintézi a részleteket.
00:08:17 Nem.
00:08:20 Nem mondok fel.
00:08:22 Kell ez az állás.
00:08:25 Akkor azt javaslom, töltsön kevesebb
00:08:30 és tartsa távol magát a nõs
00:08:35 és inkább azon gondolkozzon, hogyan
00:08:46 Van valakinek hozzáfûznivalója?
00:08:49 Nekem nincs.
00:08:51 Köszönjük szépen,
00:08:55 Ha megbocsát, most dolgunk van.
00:09:11 Megüresedett egy állás
00:09:13 Amikor tájékoztattam a fõnökömet.
00:09:17 azt válaszolta. hogy
00:09:21 nem lehet kifogásom az ellen.
00:09:26 - Mondtam neki. hogy ezután sem szeretnék.
00:09:28 Hol voltál?
00:09:30 Pontosan tudom idézni a válaszát.
00:09:34 Azt mondta. ha bárkinek is szólok
00:09:40 És ez nem bocsánatkérés volt...
00:09:46 - Sammy, bejöhetek?
00:09:54 Csak 20 percet késtem.
00:09:56 - Ne akadj ki.
00:09:59 Na persze.
00:10:01 - Mit akar ez jelenteni?
00:10:04 Csak épp mások anyja fõz és takarít.
00:10:07 Nem a bányában dolgozik.
00:10:15 Emlékszel, amikor mesélted, hogy
00:10:19 - Na és?
00:10:22 És én azt mondtam, bármi lehetsz.
00:10:25 Velem nem ez a helyzet?
00:10:27 Én nem lehetek az, ami akarok?
00:10:29 Nem, ha valaki mást
00:10:34 Bill White autogramot fog osztogatni
00:10:37 - Talán elmehetnénk és...
00:10:39 - pasid autogramja.
00:10:42 És nem vesztes.
00:10:45 A gimiben valamilyen
00:10:47 - Aha. Ezer évvel ezelõtt.
00:10:51 Úgy gondoltam, elmehetnénk együtt.
00:10:53 - Szereted a hokit, és...
00:10:58 Otthagytad?
00:11:00 Mikor?
00:11:01 Kit érdekel?
00:11:03 Engem.
00:11:05 Imádtál odajárni.
00:11:08 Mert nem akarok beszélni veled.
00:11:11 Hát nem érted?
00:11:22 Rábeszélem, hogy hívjon fel.
00:11:24 Most nem fogsz lerázni.
00:11:29 Nem influenzás, Josey.
00:11:33 Egek.
00:11:55 Elmondta, igaz?
00:12:00 - Hogy érzed magad?
00:12:07 Soha nem hallottam...
00:12:12 - csak errõl a betegségrõl nem.
00:12:14 Olyan, mintha...
00:12:16 Mintha a tested egyszer csak
00:12:19 Mint egy makacs kamasz.
00:12:25 Mi a helyzet Sammyvel?
00:12:27 Utál.
00:12:29 Mondhatnám,
00:12:37 Nem árt neked ez az izé?
00:12:38 Elõbb vagy utóbb a vesém úgyis
00:12:44 azt teszem, ami jólesik.
00:12:48 Soha nem tudsz titkot tartani.
00:12:50 Én? Miattad az egész város tudja,
00:12:54 - Tényleg egy heréd van?
00:12:58 Hú.
00:12:59 - És ettõl... még tudsz?
00:13:04 Egy is elég. Egy jó nagy.
00:13:08 Atyám.
00:13:15 Vigyázz.
00:13:19 - Így jó?
00:13:29 - Használhatom a mosdót?
00:13:32 De ha visszajössz, mosolyogj, különben
00:14:16 A JÓ HÁZTARTÁS
00:14:17 - Mi ez a szag?
00:14:24 Javaslom, hölgyeim,
00:14:26 és takarítsanak ki,
00:14:30 - Mi történt?
00:14:32 és nézd meg magadnak.
00:14:38 Szent isten.
00:14:40 PICSÁK
00:14:43 BESÚGÓK
00:14:46 BESÚGÓK
00:14:48 Ezt nem tehetik velünk.
00:14:51 De igen.
00:14:52 És meglátod, még sokkal rosszabb lesz,
00:14:57 - Sherry, amit veled csináltak...
00:14:59 Az biztos.
00:15:04 Ne nézz rám.
00:15:09 A te mocskod. Takarítsd el, te.
00:15:24 Josey, hogy tetszik az új szagos
00:15:31 Õ tette? Õ volt az?
00:15:34 Én is fizetek a szakszervezetnek,
00:15:38 Elszúrtad.
00:15:40 Hé, szerelmesek, munkára!
00:15:46 Josey, mássz le ide!
00:16:04 Kibaszott õrült tyúk vagy te.
00:16:08 - Azt mondtad, van valami meló.
00:16:16 Ezt szereted, igaz?
00:16:17 Imádják, ha jól megmarkolják
00:16:21 Elfelejtettem,
00:16:28 Meg fogod tanulni, mik a szabályok,
00:16:39 A francba veled.
00:17:11 Megtámadott.
00:17:13 - Ki támadott meg?
00:17:18 - Bobby, kezet emeltél rá?
00:17:27 A válaszom nem.
00:17:30 A dúsítónál dolgozott velem egész nap.
00:17:33 Na látod. Talán mindketten hazudunk?
00:17:40 Ricky.
00:18:08 Hazavinne engem valaki?
00:18:10 - Hol az apád?
00:18:15 - Vedd ki a kulcsot a szekrényembõl.
00:18:18 Hallgass!
00:18:35 Mit képzel, hova megy ilyenkor?
00:18:37 Felmondok.
00:18:40 Egyértelmû a szabály. Ha megkerüli
00:18:43 Pont. Vége.
00:18:47 Glory.
00:18:50 - Hogy kerülsz te ide?
00:18:52 Jöttem a gyûlésre.
00:18:53 Nos, te már nem vagy a cég
00:19:00 Igen. De gondoltam, segítek.
00:19:05 Elszabadult a pokol, nem?
00:19:12 Nem mondom, hogy helyes volt Joseynak
00:19:18 Mindannyian nagyon sajnáljuk,
00:19:52 - Glory...
00:19:54 Ha segítesz, rögtön sírva fakadok.
00:20:06 CSAK MA
00:20:33 Egy dedikált korongot szeretne?
00:20:36 - Van itt vagy ezer.
00:20:41 Be akarom perelni bányát.
00:20:43 Sok sikert.
00:20:49 Magát akartam felkérni.
00:20:51 Sajnálom, nem foglalkozom ilyesmivel.
00:20:57 Az gáz, mert nem ismerek más ügyvédet.
00:21:00 Van egy jó hírem:
00:21:05 De tudja, mit?
00:21:09 Nem kell sör.
00:21:11 Ügyvéd kell.
00:21:13 Nézze, Josey, maga azt képzeli, hogy
00:21:19 De igazából még ha nyer,
00:21:23 Tudom, de igazam van.
00:21:25 Ebben biztos vagyok, de a való világban
00:21:29 Gondoljon Anita Hillre. Ugyanez az eset.
00:21:32 Azt hiszi, túlerõben vannak a bányában?
00:21:36 Úgy hívják, hülye és ribanc
00:21:38 Vagy képzelõdõ õrültnek állítják be,
00:21:42 Egyik sem kellemes.
00:21:46 Fogadja meg a tanácsomat. Keressen egy
00:21:54 Már nincs több új lapom.
00:21:57 - Nézze, maga gyönyörû nõ. Bármikor...
00:22:03 Találok majd pasast, aki eltart.
00:22:07 Nem akarom, hogy más tartson el.
00:22:09 Én gondoskodom magamról
00:22:16 Minden nõvel ezt csinálják,
00:22:19 aki ott dolgozik.
00:22:26 De maga magasról tesz rá.
00:22:47 Ha New Yorkban keresne meg valaki
00:22:51 tudod, mit csinálnék?
00:22:54 Elvállalnám.
00:22:56 Peren kívül megegyeznék, zsebre tenném
00:22:58 többet keresnék, mint õ, és
00:23:01 Pearson nem egyezkedne.
00:23:03 - De igen.
00:23:06 Mindenki cáfolná, amit mond.
00:23:08 Nem lehet mindenki patkány a cégnél.
00:23:14 Az itteniek mind a bányából élnek.
00:23:17 Senki sem szarik oda, ahonnan
00:23:24 Mi ez a bár?
00:23:29 Miért, neked van otthon jávorszarvasod?
00:23:34 Gloryt soha nem cikizték. Miért?
00:23:37 Te szívesen összevesznél Gloryval?
00:23:43 Glory korán szakszervezeti képviselõ lett.
00:23:48 Kivívta a tiszteletet.
00:23:50 És õ nem vonul együtt a nyájjal.
00:23:53 - Kimarad a balhékból.
00:24:00 Nyáj. Ha összetartanak, van esélyûk.
00:24:03 Ha szétválnak, könnyû prédák.
00:24:21 Más nõket is rá lehet venni?
00:24:26 Tudja, mi az a csoportos kereset?
00:24:28 Ha több felperes van
00:24:32 És együtt, egy csoportként
00:24:36 A cég nehezen tudja bebizonyítani,
00:24:39 vagy õrültek.
00:24:47 Miért vállalja el?
00:24:54 Még soha nem volt ilyen.
00:24:56 Szexuális zaklatásért
00:25:03 Szóval csak azért csinálja,
00:25:10 Igen.
00:25:12 El tudja fogadni?
00:25:17 Beperelni õket?
00:25:19 - Hülyéskedsz?
00:25:22 Az élet túl rövid. Én tudom.
00:25:25 Ahhoz nem rövid,
00:25:27 Honnan tudod? Hiszen te még élsz.
00:25:32 - Te is élsz.
00:25:41 Most menj innen.
00:25:44 - Nem akartam...
00:25:47 a fenébe!
00:26:02 Nem csak egy-két rossz fiúról van szó.
00:26:04 Egy egész falu kellett ahhoz, hogy
00:26:08 Nem mindenki gonosz.
00:26:10 De elegen.
00:26:13 A gyárban, a bányában
00:26:17 ott vannak azok a férfiak, akik a
00:26:22 Nem csak a védencem várja
00:26:25 Hanem az összes nõ számára
00:26:29 Továbbá kérjük a bíróságtól, hogy
00:26:31 nyilvánítsa a nõket a Pearson gyárban
00:26:34 mert a törvénynek mindegyiküket
00:26:38 A csoporthoz nem egynél több
00:26:41 A keresetet egyetlen ember,
00:26:44 Hangsúlyozom, egyetlen ember.
00:26:46 Ezzel szemben 13 nõ írta alá
00:26:49 hogy nem történt semmilyen
00:26:52 Ez nem igaz.
00:26:54 Hé.
00:26:56 Üljön le.
00:26:58 - Ez nem igaz!
00:27:07 Bíró úr, ön is értetlenkedik, mint mi?
00:27:11 Szerintem nem kellene Miss. Colinnak egy
00:27:16 amibe bele sem nézhettünk.
00:27:19 - Nem bizony. Miss. Colin.
00:27:23 Nem számít, hogy megfélemlítéssel mit
00:27:27 - Miket beszél?
00:27:30 - Hozzon három felperest.
00:27:33 Ha ezek a vallomások valódiak,
00:27:37 Folytatjuk az Aimes kontra Pearson
00:27:40 Ha talál három felperest ezzel a panasszal,
00:27:48 Köszönöm, bíró úr.
00:27:53 Rendben, kezdjük.
00:27:58 És most tartsa a torkához.
00:28:01 Nyomja meg a gombot.
00:28:04 - Nagyszerû. Próbálja újra.
00:28:07 Ms. Dodge?
00:28:10 A nevem Leslie Conlin. Ügyvéd vagyok.
00:28:14 Tudjuk, ki maga.
00:28:16 Mit akar?
00:28:18 A többi nõ a bányában
00:28:21 Elhoztam önnek, hogy nézze át.
00:28:24 Tûnjön innen.
00:28:26 - Kifelé.
00:28:29 Nincs jogi képviselõje.
00:28:32 Én vagyok a képviselõje.
00:28:33 Kérem, távozzon.
00:28:36 Ne feledje, hogy
00:28:39 - Micsoda...
00:28:41 Kurva.
00:28:44 Tarts minket távol
00:28:51 Glory.
00:28:53 Azért jöttem, hogy megkérjelek,
00:28:56 Jézusom, már te is kezded?
00:28:58 Ebben nem te döntesz, Kyle, hanem õ.
00:29:04 Tudod, hogy ez nem csak Joseyt
00:29:15 Glory már döntött.
00:29:21 Azt hiszed, én nem rúgnám
00:29:24 - Akkor miért nem teszed?
00:29:28 És aztán a melóban nap mint nap
00:29:31 Azt már nem.
00:29:35 Ki mást gyõztél meg eddig?
00:29:41 Csak ketten lennénk.
00:29:43 Megõrültél?
00:29:49 Tudod, hogy mit tettek velem.
00:29:53 Nem vállalom.
00:29:56 Megvan a magam baja.
00:29:59 Szia, anya. Jól vagy?
00:30:30 Ha rávesz még valakit. csoportosan
00:30:34 Leslie! Maga szerint
00:30:37 Mert maga a legokosabb ügyvéd,
00:30:40 Nem. Hanem mert maga a legokosabb
00:30:45 De ha megijedt,
00:30:47 Nem ijedtem meg.
00:30:49 - De gondolkozom.
00:30:52 van nõi hátvéd?
00:30:55 Vannak férfi szakmák és
00:30:58 - A bányászat férfimunka.
00:31:02 Látja? Egy férfi soha
00:31:05 A nõk mindent magukra vesznek.
00:31:07 Ön veszi majd magára,
00:31:10 Elõször is,
00:31:14 Továbbá ha veszít, meg fog változni
00:31:17 A mobil vécé lesz a legkisebb gondja.
00:31:19 Fizetheti a terhesszabadságot és
00:31:21 az ügyvédeket, hogy kidolgozzák,
00:31:24 Nem beszélve arról, hogy ezzel az üggyel
00:31:27 jogi precedenst teremt, ami
00:31:31 - Köztük a Minnesotai Vikingeket is.
00:31:35 Egy egyedülálló, segélyeken élõ nõ
00:31:39 - piszkos szexuális múlttal...
00:31:44 Küldje be, kérem.
00:31:50 Mr. Sharp.
00:31:52 Elmesélné Miss. Colinnak,
00:32:03 Anya!
00:32:08 Minden rendben?
00:32:16 Mit fogtok enni, ha
00:32:22 Az anyád vagyok, Josey.
00:32:25 Tudom, nem voltam mindig
00:32:28 de itt vagyok.
00:32:31 Eldobod a nehezen keresett pénzt,
00:32:35 Nem dobtam el, Hank.
00:32:37 - Joseynak adtam.
00:32:40 Én talán nem?
00:32:42 Talán fizetned kéne minden mosásért.
00:32:46 Azt mondta, Bobby Sharp
00:32:51 - Hát én másképp hallottam.
00:32:54 - Ahogy a lányod mondta.
00:32:59 Azt mondod, Josey provokálta õt?
00:33:03 Azt mondom, egyik nap dörzspapírt
00:33:06 Belevésték a szöveget a falba.
00:33:09 - Mi az ördög folyik ott?
00:33:11 - Sosem volt, és ezt te is tudod.
00:33:14 Aki csak szégyent hozott erre a családra.
00:33:25 És már elegem van belõle.
00:33:31 Gyereket szült, Henry.
00:33:33 Nem bankot rabolt.
00:34:05 Alice.
00:34:09 - Hank is eljött?
00:34:12 Õ nincs itt.
00:34:18 Egy szobát kérek, Tom.
00:34:54 Nem tehetek róla,
00:35:05 Jézusom.
00:35:08 Minden rendben?
00:35:13 Soha nem csináltam semmit
00:35:15 Így van.
00:35:18 És most mindannyiunkat beperel?
00:35:21 Tudjátok, mi az a csoportos kereset?
00:35:24 Hogy õk mindannyian ellenünk vannak!
00:35:28 Igen, ez a kurva
00:35:31 minden egyes itteni fütyit
00:35:34 A többi nõ ezzel szemben egészen másképp
00:35:38 A változatosság kedvéért
00:35:40 Azért az nem semmi!
00:35:42 Tudtuk mi ezt! Igen!
00:35:46 Szép volt, hölgyeim.
00:35:51 Remélem, senki nem fog ezután lázadozni.
00:35:54 Végeztem, ennyi.
00:36:04 Jól van.
00:36:06 Köszönjük Mr. Sharpnak és a többieknek
00:36:11 Mielõtt esküt teszünk, van még olyan
00:36:17 Igen, én szólni kívánok.
00:36:21 Ez a nõ teljesen megõrült!
00:36:27 Húzz innen a francba!
00:36:29 Vonszold haza a valagadat!
00:36:31 Azt kérdeztem, van-e olyan testvér,
00:36:36 A törvény szerint addig nem lehet berekeszteni
00:36:41 Inkább ide beszélj, ringyó!
00:36:51 Ma is...
00:36:54 Ma is a szakszervezet tagja vagyok.
00:37:06 - Gyerünk!
00:37:08 - Mondjad!
00:37:12 - A nevem Josey Aimes, és...
00:37:15 Mutasd a cicidet!
00:37:25 Ne rám nézz, Hank!
00:37:28 Figyelj... Nem. A szabályzat szerint
00:37:32 Utána te vagy akárki más felszólalhat,
00:37:34 - Az tuti, hogy felszólalok...
00:37:38 Õ beszél.
00:37:48 - Gyerünk, kezdd már el!
00:37:52 Az apám nem akarta, hogy itt dolgozzak.
00:37:55 - Helyes.
00:37:57 Azóta szinte nem is beszél velem.
00:38:03 Tudom, hogy vannak, akik azt hiszik,
00:38:06 Ne izgulj szivi,
00:38:13 Nem akarom bezáratni a bányát.
00:38:16 Csak úgy akarok dolgozni,
00:38:20 Hetente fizetést kapni,
00:38:23 ha netán marad, sörözni egyet
00:38:26 A hátsó sorban minden nõ tudja,
00:38:32 Mindenki tudja, mi történt.
00:38:34 - Lejárt az idõ.
00:38:38 És ennek nem lesz vége,
00:38:41 - Lejárt a három perc, elmehet.
00:38:44 Hallottad! Menj a picsába!
00:38:46 Nem lesz vége,
00:38:51 - Jogom van megmondani...
00:38:58 - Lejárt a három perc!
00:39:01 - Kérlek, add ide.
00:39:04 - Még nem végeztem.
00:39:06 - Na végre, mondjad, Hank.
00:39:17 Gyere ide!
00:39:20 Maradj itt velem.
00:39:21 - Engedd el, Hank.
00:39:32 A nevem Hank Aimes.
00:39:35 - Egész életemben bányász voltam.
00:39:42 És mostanáig soha nem szégyelltem.
00:39:51 Amikor elvisszük a feleségeinket és a
00:39:54 senki nem szólítja õket
00:39:57 kurvának, ringyónak meg hasonlóknak.
00:40:01 Senki nem markolássza a nemi szervûket,
00:40:04 és senki nem rajzolja õket a fürdõ falára
00:40:09 Kimondhatatlanul.
00:40:17 Most miért?
00:40:21 Most is a lányom.
00:40:26 Vagy nem?
00:40:32 Rossz érzés látni, hogy
00:40:34 az emberek így bánnak a lányommal.
00:40:44 Úgy tudtam, a barátaim vagytok.
00:40:48 A testvéreim.
00:40:53 De most nincs egy barátom sem a teremben.
00:41:03 Az egyetlen, aki miatt
00:41:06 a lányom.
00:42:07 Kemény dolog lehet kiállni
00:42:11 Nem. Kemény dolog minden nap zokszó
00:42:14 nélkül tûrni a szart, ami itt megy.
00:42:19 Mit keresel te itt?
00:42:21 Az a krém tényleg leszedi a kormot.
00:42:24 Nem?
00:42:28 Szerintem
00:42:30 könnyû neki kiállni, és a pofájukba
00:42:34 - De mi még mindig itt gályázunk.
00:42:37 Könnyû, ha valaki õrült.
00:42:39 És õ száz százalék, hogy az.
00:42:44 - Adsz egy kicsit abból a krémbõl?
00:42:46 - A szemét a felét elhasználta.
00:42:51 a bíróságon, és azt mondani,
00:42:53 Én megteszem, ha kell.
00:42:55 És már aláírtuk a vallomásokat,
00:42:57 tehát nem tehetünk mást, nem igaz?
00:43:00 Igaz, Betty?.
00:43:13 Istenem.
00:43:16 Fasz.
00:43:21 Kicsoda Sammy apja?
00:43:25 Nem tudom, kicsoda Sammy apja.
00:43:28 Mert olyan sok szexuális partnere volt?
00:43:31 Tiltakozom. A felperes szexuális
00:43:35 Elutasítom.
00:43:43 Miss. Colin, ki az az úr,
00:43:47 Mr. Paul Lattavansky, bíró úr.
00:43:51 Vonakodó tanúként idéztük be.
00:43:53 Nem is tudom, hol kezdjem a tiltakozást.
00:43:57 - Válaszoljon a tanú.
00:43:59 - Miss. Aimes, kicsoda Sammy apja?
00:44:04 semmi köze ehhez az egészhez.
00:44:07 Igaz, hogy maga és a tanára
00:44:10 Mr. Lattavansky, egyszer szexuális
00:44:13 Hogy mit csináltunk?
00:44:17 Mi a fenét hazudtál, Bobby?.
00:44:21 Miss. Aimes, elismeri, hogy 16 évesen
00:44:25 a középiskolai tanárával?
00:44:31 Josey. maradnál még egy kicsit?
00:44:33 Szeretnék pár szót váltani veled.
00:44:35 Csaó.
00:44:38 Figyelj.
00:44:45 Hogy jut eszedbe egy ilyen
00:44:50 Te sokkal többet érdemelnél,
00:44:52 mint amit õ valaha el fog érni.
00:44:59 Kedvelsz engem, Josey?.
00:45:02 - Tanárként.
00:45:08 Te vagy a kedvenc diákom.
00:45:11 Mondtam már neked?
00:45:13 - Nem.
00:45:16 Komolyan.
00:45:18 - Josey.
00:45:22 Szeretném, ha ennél több is lennék.
00:45:28 Semmi baj.
00:45:31 Mondjuk egy jó barát.
00:46:09 - Mit csinál?
00:46:11 - Mit mûvel?
00:46:13 - Kérem, ne csinálja!
00:46:16 Ez lesz a mi kettõnk titka.
00:46:23 Nem.
00:46:26 Nem.
00:46:27 Nem akarom. Szálljon le rólam!
00:46:30 Hagyja abba! Nem akarom!
00:46:34 - Ne izgulj!
00:46:40 Ne!
00:47:28 Van más szemtanúja
00:47:32 Mr. Sharpon kívül bárki
00:47:40 Nem.
00:47:52 Igaz, hogy nem történt erõszak?
00:47:56 - szexuális kapcsolatai voltak...
00:47:59 Ha másról nem, hát kiskorúval történt
00:48:02 - Ez botrányos.
00:48:04 - Hank!
00:48:06 - Segítsenek!
00:48:11 - Távolítsák el!
00:48:15 Mindeni üljön vissza a helyére.
00:48:17 Miss. Aimes? Miss. Aimes,
00:48:20 Üljön vissza, Miss. Aimes.
00:48:23 Bíró úr, tartsunk szünetet. Kérem!
00:48:26 - Josey, várj meg!
00:48:46 Ma este itt maradunk.
00:48:48 Felesleges, anya.
00:48:51 Haza fog jönni.
00:48:54 Mindegy.
00:48:57 Akkor is itt maradunk.
00:49:54 Inkább pénzt adok,
00:49:57 ha az is megfelel.
00:49:59 Ez egy nagyon régi óra.
00:50:02 Csak megnéztem.
00:50:12 Az anyám hazudik.
00:50:17 Csak azért mondja ezt, hogy
00:50:21 Megbüntetik, ha nem az igazat mondja.
00:50:24 Akkor zárják be!
00:50:26 Leszarom.
00:50:29 Tényleg egy kurva, ahogy mindenki mondja.
00:50:34 Nem büntetendõ kurvának
00:50:37 - De elég rondán hangzik.
00:50:41 Az apám nem a hadseregben halt meg.
00:50:44 Egy szemétláda erõszaktevõ volt.
00:50:48 - Nehéz az ilyet bevallani, Sammy.
00:50:51 - Jogom van tudni.
00:50:55 Többek között ahhoz is,
00:50:59 Igen. Jogod van most gyûlölni
00:51:05 Nem gyûlölöm az egész világot.
00:51:08 Csak anyámat.
00:51:11 Nehéz ám gyûlölni valakit.
00:51:15 Sok energiát kell beleölni.
00:51:20 Ahhoz, hogy tényleg gyûlöld õt,
00:51:22 újra és újra végig kell gondolnod,
00:51:27 Gonosz hozzád.
00:51:29 Soha nem büszke rád.
00:51:31 Soha nem nézi meg a hokimeccsedet.
00:51:34 Nem ad enni,
00:51:37 Nem vagyok hülye.
00:51:39 - Tudom, mit csinál.
00:51:46 Anyám nem ilyen.
00:51:51 Igen.
00:51:52 De te mégis gyûlölöd.
00:51:55 Igen.
00:51:56 Teljes szívembõl.
00:51:59 Hát, szerencséd,
00:52:01 hogy õ nem mondott le rólad olyan
00:52:06 Csak kicsit volt idõsebb nálad,
00:52:08 és úgy esett teherbe, ahogy
00:52:13 Könnyebb lett volna
00:52:15 odaadnia téged valaki másnak.
00:52:17 Senki nem hibáztatta volna.
00:52:21 Megtartott,
00:52:24 bár tudja, hogy gyûlölöd.
00:52:27 Otthon vár téged,
00:52:30 és reménykedik, hogy hazamész.
00:52:37 - Tedd el.
00:52:40 Ha meg akarsz szökni,
00:52:44 Vagy csak hordd.
00:52:47 Mindegy, a tiéd.
00:52:51 Mint barát adom.
00:53:05 Karen, feküdj le!
00:53:08 Felébresztelek, ha hazajön.
00:53:11 Én vagyok.
00:53:43 Nem akartalak, Sammy.
00:53:48 Valami szörnyû történt velem,
00:53:55 De a pocakom napról napra nõtt,
00:54:03 Eszembe sem jutott,
00:54:09 Hogy te voltál ott.
00:54:17 Amit az az ember mûvelt velem,
00:54:24 teljesen megváltoztatott.
00:54:26 És azt hiszem...
00:54:31 Úgy éreztem...
00:54:33 ez rólad is elmondott valamit.
00:54:38 Egy megerõszakolt lány voltam,
00:54:42 valami...
00:54:44 ami erre emlékeztetett.
00:54:51 Istenem, születésed óta rettegtem
00:54:58 Nem akarom többé,
00:55:09 Egyik éjjel
00:55:12 az ágyamban feküdtem,
00:55:15 és te megmozdultál bennem,
00:55:18 akár egy apró pillangó,
00:55:25 És hirtelen rájöttem...
00:55:28 Tudtam,
00:55:31 hogy nem azé a férfié vagy.
00:55:35 Hanem az enyém.
00:55:38 Az én kisbabám.
00:55:41 És mi ketten leszünk majd.
00:55:44 Csak mi ketten.
00:55:51 Neked semmi közöd ahhoz a szörnyûséghez,
00:55:59 Nincs az a kincs, amiért
00:56:31 El kellett volna mondanom.
00:56:38 Vége van, igaz?
00:56:43 Még nincs.
00:56:55 Mr. Sharp, ugye tudja a különbséget
00:56:59 Hogyne.
00:57:00 De ha élvezik, ahogy õ élvezte,
00:57:03 az nem erõszak. Annyi ziher.
00:57:07 Maga szûz?
00:57:10 - Nem, nem vagyok szûz.
00:57:12 Õ kérdezhet a védencem szexuális
00:57:17 Nem, ügyvéd úr. Helyt adok.
00:57:19 - Miért nem segített neki?
00:57:21 Látta, hogy Joseyt megtámadták.
00:57:23 Miss. Aimes vallomását nem támasztja
00:57:26 A tanúét sem. Védencem szeretné bizonyítani,
00:57:29 Engedélyezem. Egyenlõre.
00:57:33 Bobby?.
00:57:34 Mikor látta, hogy Joseyt megtámadták,
00:57:38 Akárhogy is csûri-csavarja
00:57:42 - akkor sem támadták meg.
00:57:46 - Azt mondják, maga puhány.
00:57:48 - hogy szemtõl szembe mondják.
00:57:53 - Az meg mi?
00:57:55 Mindegy, hogy nyerünk vagy veszítünk,
00:57:59 Jó edzõ.
00:58:00 Az.
00:58:02 Magát az az edzõ
00:58:04 sárga jeges játékosként jellemezte volna.
00:58:06 Az a fajta, aki becsinál a nadrágjába,
00:58:08 - Tiltakozom. Személyeskedés.
00:58:10 A barátja volt. Látta, hogy a tanár
00:58:14 és mégis elszaladt.
00:58:17 - Nem így történt.
00:58:19 - Helyt adok. Mr. White...
00:58:22 - és tövig nyomta magát a lányba...?
00:58:27 A bányászok kemény legények, igaz?
00:58:31 Ez nem.
00:58:33 Ez itt vajból van.
00:58:36 Folytatja a hazudozást a barátjáról,
00:58:39 - Tiltakozom.
00:58:41 - Most is elszaladna, igaz?
00:58:43 - Elég legyen.
00:58:45 - Nem futottam.
00:58:49 Milyen színû lesz? Sárga?
00:58:52 Vagy piros?
00:58:54 Sárga vagy piros?
00:58:57 - Sárga vagy piros?!
00:59:08 Megerõszakolták, igaz?
00:59:15 Igen.
00:59:21 És maga elfutott.
00:59:25 Mit kellett volna tennem?
00:59:35 Mit kell tennie,
00:59:37 ha azok, akiknek hatalmuk van,
00:59:45 Hát például felemeli a szavát.
00:59:49 Felemeli a szavát és az igazat mondja.
00:59:53 Felemeli a szavát
00:59:55 a barátaiért.
00:59:57 - Tiltakozom, bíró úr!
01:00:00 még akkor is, ha egyedül van.
01:00:04 - Felemeli a szavát.
01:00:06 - Mr. White, amennyiben végzett...
01:00:09 Mi folyik ott hátul?
01:00:11 Glory az.
01:00:15 A Pearsonnál dolgozott.
01:00:18 Azt mondja:
01:00:22 A nevem Glory Dodge.
01:00:27 És még kurvára nem haltam meg.
01:00:30 Josey mellett állok.
01:00:45 - Bíró úr?
01:00:48 Ez még csak kettõ.
01:02:44 Mehet?
01:02:47 Igen!
01:02:49 Szép.
01:02:54 - Igen!
01:03:01 Most mondja a fia,
01:03:05 - Tényleg?
01:03:07 - Nem. Túl fiatal vagy a vezetéshez.
01:03:29 Miért állsz meg?
01:03:31 Hát, ha egyszer majd kocsit akarsz,
01:03:35 Elsõ lecke:
01:03:36 A vezetõ a volánnál ül.
01:03:40 Gyerünk, mozogj már!
01:03:44 Biztonsági öv.
01:03:46 Remek.
01:03:48 - Mit csináljak?
01:03:50 Tedd a lábad a gázpedálra.
01:03:53 És lehetõleg maradj az úton.
01:03:57 Gyerünk, gyerünk.
01:04:01 Jól van. Egyelõre kis szakaszokat
01:04:05 Lassíts!
01:04:07 Lassabban, autóversenyzõ!
01:04:10 Nagyszerû. Õstehetség vagy.
01:04:43 A Mesabi bányában dolgozó nõk
01:04:46 Szerény kártérítést ítéltek nekik,
01:04:49 hogy megkapták azt, amit a vezetés
01:04:52 egy szexuális
01:04:55 amely megvédte õket
01:05:01 A filmet azoknak a nõknek ajánljuk,
01:05:05 akik bátorsággal és méltósággal
01:05:09 példát szolgáltatva ezzel
01:06:10 Forgalmazza a
01:10:48 H U N G A R I A N