North Country
|
00:00:46 |
- Sígnora. seí nella tua casetta... |
00:00:48 |
.. .pavímentí pulítí. la tua acqua mínerale. |
00:00:55 |
.. .e pensí dí essere forte? |
00:00:58 |
Mettiti nei miei panni. Dimmi cos'è forte. |
00:01:02 |
Lavora un giorno in miniera, poi dimmi |
00:01:04 |
Sono sicura che siamo tutti impressionati |
00:01:07 |
Non c'è nessuna Signora qui. |
00:01:30 |
- No. Non sono andata alla polizia. |
00:01:35 |
Quello che dovevo. |
00:01:39 |
- Karen, non piangere. Sammy, andiamo! |
00:01:43 |
Guarda la mia faccia. |
00:01:44 |
Non alzarmi le spalle! |
00:01:52 |
Va tutto bene, va tutto bene. |
00:02:00 |
Coraggio, coraggio. |
00:02:02 |
Ecco, così. Brava. |
00:02:05 |
Sei proprio una brava bambina, sai? |
00:02:08 |
Non torniamo più, vero? |
00:03:38 |
NORTH COUNTRY-STORlA Dl JOSEY |
00:04:13 |
Nel 1975, le miniere di ferro |
00:04:16 |
...assunsero le prime donne minatore. |
00:04:18 |
Nel 1989, gli impiegati maschi |
00:04:24 |
lspirato ad una storia vera. |
00:04:34 |
Minnesota settentrionale 1989 |
00:04:49 |
Coraggio. |
00:04:58 |
Ciao, mamma. |
00:05:01 |
- Oh, buon Dio. |
00:05:04 |
Dì ciao ai tuoi nipotini. |
00:05:05 |
Oh, per l'amor del cielo. |
00:05:09 |
Ciao nonna. |
00:05:19 |
Fai il turno di notte? |
00:05:33 |
Allora.. . |
00:05:36 |
...ti ha beccata con un altro uomo? |
00:05:39 |
E' per questo che ti ha messo |
00:05:43 |
Me lo stai davvero chiedendo? |
00:05:49 |
Non era la prima volta che deludeva |
00:05:54 |
Non era neanche la prima volta |
00:05:57 |
Quanti anni aveva quando ha avuto |
00:06:11 |
Ecco. |
00:06:16 |
Bobby Sharp! |
00:06:18 |
Coraggio, |
00:06:24 |
Chi è il padre di Sammy? |
00:06:28 |
Mon so chí sía íl padre dí Sammy. |
00:06:30 |
E' perché ha avuto molti |
00:07:36 |
ll corpo di Cristo. |
00:07:40 |
ll corpo di Cristo. |
00:07:44 |
ll corpo di Cristo. |
00:08:16 |
E' sempre stata bella, tua figlia. |
00:08:25 |
Ragazzi, piantatela! |
00:08:34 |
Povera Alice. Quella ragazza le ha sempre |
00:08:37 |
Ha avuto due figli |
00:08:40 |
- Un gran peccato. |
00:08:42 |
.. .divorando i miei biscotti croccanti. |
00:08:43 |
Nessuno li fa più buoni. |
00:08:45 |
Non so cosa metti in quelle cose, |
00:08:48 |
Oh, sì. |
00:08:55 |
Ah, era probabilmente ubriaco |
00:08:58 |
E' quello che ho pensato. |
00:09:00 |
Allora lo porti al capanno, e gli fai |
00:09:06 |
Diamine, Beth mi ha lasciato parecchie |
00:09:09 |
Davvero? |
00:09:13 |
Quando sentì per la prima volta che |
00:09:17 |
- Piega indietro la testa? |
00:09:23 |
Oh, santo... Glory? |
00:09:24 |
Sì? |
00:09:26 |
Non ci credo. Josey? Non ci credo! |
00:09:31 |
Guardati, come sei cresciuta. |
00:09:34 |
Già, cresciuta e lavo i capelli. |
00:09:37 |
E sposata? Chi è il fortunato? |
00:09:39 |
Oh, cielo. |
00:09:41 |
Okay. Chi è lo sfortunato? |
00:09:43 |
lo, suppongo. |
00:09:49 |
Sei una pessima narratrice. |
00:09:50 |
Hai dimenticato la parte in cui dici ai suoi |
00:09:54 |
E se dicessi loro la verità? |
00:09:59 |
- Non stavi scherzando. Sei brava. |
00:10:03 |
Solo che ora ho due bocche |
00:10:05 |
Alla miniera assumono, sai. |
00:10:07 |
Cosa ci fai tu lassù? |
00:10:11 |
No. Guido i camion. |
00:10:15 |
- Guidi i camion? |
00:10:20 |
Non è un accidente di... |
00:10:22 |
E' bizzarro. |
00:10:25 |
l soldi non sono bizzarri, |
00:10:29 |
Tento la medaglia doro. |
00:10:38 |
Non avresti dovuto posare la birra. |
00:10:40 |
Equilibrio. Si sa, non si possono lanciare |
00:10:46 |
Funziona con una bibita? |
00:10:47 |
No. Le freccette se ne accorgono. |
00:10:50 |
Ecco perché non sarà mai |
00:10:52 |
Non è permesso bere. |
00:10:54 |
Perché non offriamo alle ragazze |
00:10:57 |
Forse più tardi. Okay? |
00:11:02 |
Gesù, Glory. |
00:11:04 |
Se vieni a lavorare in miniera, |
00:11:07 |
Chi dice che lavorerò in miniera? |
00:11:08 |
Non ti piacerebbe fare gli stessi soldi |
00:11:13 |
Vuoi essere una lesbica adesso? |
00:11:17 |
lo voglio essere una lesbica. |
00:11:20 |
Perché devo mangiare |
00:11:23 |
Perché la gente muore di fame in Cina. |
00:11:26 |
La gente muore di fame anche qui. |
00:11:28 |
Ripulite i piatti, tutti e due. |
00:11:35 |
Non ho ancora preso una decisione. |
00:11:37 |
Ma la miniera paga sei volte di più |
00:11:39 |
Hai idea di quanti incidenti siano successi |
00:11:43 |
Qualcuno rimarrà ucciso |
00:11:45 |
- Non posso mantenermi lavando capelli. |
00:11:49 |
E' una donna adulta con figli. |
00:12:01 |
Tutto a posto. |
00:12:03 |
- A posto? |
00:12:06 |
Glielo avevo già detto. |
00:12:08 |
Beh, la compagnia vuole solo |
00:12:12 |
Questo è per ripulirsi. |
00:12:25 |
Si è sottoposta all'esame di sua volontà, |
00:12:31 |
Sì. Di mia volontà. |
00:12:34 |
Prima che il suo studio l'assumesse, |
00:12:42 |
- Ti ho preso. |
00:12:43 |
Allora ti prendo io. |
00:12:49 |
Vieni qui, bambina. |
00:12:56 |
Ciao, Jo. |
00:12:58 |
Cosa ci fai qui, Wayne? |
00:13:01 |
Sono venuto a riportarti a casa. |
00:13:04 |
Karen. Entra in casa. |
00:13:07 |
...basta parlare. Sali in... |
00:13:09 |
Passi di qui e pensi |
00:13:11 |
- Sai una cosa? |
00:13:12 |
- Sali in macchina! |
00:13:14 |
Che ne dici di lasciare che mamma |
00:13:16 |
- Vattene da qui! |
00:13:30 |
E' tuo marito, sai. |
00:13:34 |
Mi ha picchiata, mamma. |
00:13:39 |
Un uomo ha bisogno di un lavoro. |
00:13:43 |
Wayne mi picchia perché è senza |
00:13:46 |
Dico solo che tutti |
00:13:49 |
ll tuo scopo sono i tuoi figli. |
00:13:52 |
Tuo padre è il mio. |
00:13:55 |
E se accetti un lavoro lassù... |
00:13:58 |
Beh, lo disonorerai. |
00:14:02 |
Dovresti pensarci. |
00:14:18 |
Sammy, apri il cassetto. |
00:14:24 |
Tienilo sul cruscotto, per favore. |
00:15:02 |
- Ehi! |
00:15:04 |
Per questo esistono |
00:15:06 |
Coraggio, tesoro, |
00:15:08 |
- Salve. |
00:15:10 |
Salve. |
00:15:13 |
Ehi, guarda. |
00:15:14 |
Va bene. Allora, ci sono... |
00:15:18 |
- Quanto tempo staranno qui? |
00:15:22 |
Non esiste, e tu lo sai. |
00:15:23 |
Oh, dai. |
00:15:25 |
E' un po' troppo ragazzina |
00:15:39 |
Okay, allora, cosa sei? |
00:15:43 |
- Sono una cowgirl. |
00:15:46 |
Devi essere un cowboy. |
00:15:51 |
Cos'è quello? |
00:15:53 |
Sì. E' la cosa bella dell'artrite. |
00:16:01 |
Lo sai che non ci vogliono |
00:16:05 |
Sì, l'ho capito. |
00:16:15 |
La míníera è una fossa dí merda. |
00:16:17 |
Sudiciume dappertutto. |
00:16:23 |
Dovrete trasportare, sollevare.. . |
00:16:25 |
...guidare e fare tutta una serie di cose |
00:16:28 |
...se me lo chiedete, ma la Corte |
00:16:35 |
Tu devi essere la figlia di Hank. |
00:16:38 |
Sei in ritardo. Hai i tuoi moduli? |
00:16:40 |
Sì. Sì signore. Ho il modulo di consenso. |
00:16:43 |
Già. ll dottore dice che sei |
00:16:50 |
Senso dell'umorismo, signore. |
00:16:52 |
Regola nmero no. |
00:16:55 |
Okay, prendete l'equipaggiamento, |
00:16:59 |
Facciamo un giro. |
00:17:07 |
- Cosa? |
00:17:11 |
SPOGLlATOlO DONNE |
00:17:12 |
Sai che lo fanno. |
00:17:22 |
Troie. |
00:17:25 |
Tappi alle orecchie, signore! |
00:19:13 |
Hank. ho bísogno |
00:19:16 |
Haí fatto la pausa caffè un'ora fa. |
00:19:21 |
Appunto, Hank. Beve il caffè |
00:19:24 |
Ehí. Glory. staí parlando come |
00:19:27 |
.. .o fícchí íl naso neglí affarí deglí altrí |
00:19:30 |
Quello che dico è che voi potete |
00:19:33 |
Noi dobbiamo tirarci giù la tuta |
00:19:36 |
Se comíncíamo a píscíare suí sedílí.. . |
00:19:38 |
.. .non credo che quellí del turno |
00:19:41 |
Hai un altro carico da prendere. |
00:19:56 |
Questa quaggiù è taconite. |
00:20:03 |
Abbiamo preso a chiamare questarea |
00:20:07 |
Accattivante, non vi sembra? |
00:20:08 |
Specialmente perché voi ragazze |
00:20:12 |
Allora, Arlen, quale di queste ragazze |
00:20:19 |
Signore, vi presento Bobby Sharp. |
00:20:21 |
Gestisce la Polveriera, |
00:20:24 |
E vogliamo una bella persona. |
00:20:31 |
Dammi quella sulla destra. |
00:20:38 |
Signore. |
00:20:52 |
Attizza-cazzi. |
00:20:54 |
Vaffanculo. |
00:21:04 |
Cazzo! |
00:21:10 |
Va tutto bene. |
00:21:13 |
Prendila solo con calma. |
00:21:25 |
Merda. |
00:21:27 |
Voi due vi siete appena guadagnati |
00:21:30 |
Andiamo. |
00:21:33 |
Andiamo, ragazzi. |
00:21:37 |
SPOGLlATOlO DONNE |
00:21:44 |
Per lo meno lo hanno scritto giusto |
00:21:49 |
Allora, come è andata? |
00:21:51 |
Bene. Sì. |
00:21:53 |
Ho sentito che eri nella Polveriera |
00:21:56 |
Non eravate amici a scuola |
00:22:01 |
Non siamo mai stati amici. |
00:22:06 |
Dovresti farti controllare. |
00:22:07 |
Mia mamma ha l'artrite |
00:22:11 |
Dovresti prima guardarci dentro. |
00:22:18 |
Prosciutto e formaggio. |
00:22:20 |
Che cosa ti aspettavi? |
00:22:23 |
Non si sa mai in questo posto. |
00:22:48 |
Coraggio, sediamoci con le ragazze. |
00:23:02 |
Ti presento le signore. |
00:23:04 |
Signore, signore. Josey Aimes. |
00:23:06 |
Oh, ciao. Grande Betty. |
00:23:09 |
- Piacere di conoscerti. |
00:23:11 |
- Grande e Piccola. La Piccola ha mollato. |
00:23:13 |
Troppo piccola. |
00:23:16 |
- lo sono Peg. |
00:23:17 |
- Ehi, anche per me. |
00:23:19 |
- Ragazze. |
00:23:34 |
Ehi! Niente sesso |
00:23:45 |
Beh, non lascia l'asse del cesso alzato. |
00:23:52 |
Giusto? |
00:23:53 |
Non ti importa, vero? |
00:23:57 |
Okay, se non c'è nientaltro, |
00:24:00 |
- C'è ancora una cosa. |
00:24:02 |
- Cessi portatili. |
00:24:04 |
Una ragazza ha un'infezione alla vescica |
00:24:08 |
Forse a Pete laggiù piace |
00:24:11 |
Che vi piaccia o no, io rappresento |
00:24:15 |
Va bene. Beh, se riusciamo ad ottenere |
00:24:21 |
...voi cosa ci date in cambio? |
00:24:24 |
Non hai sentito, Pete? |
00:24:26 |
Pompini con lo sconto, |
00:24:37 |
Quaggiù. |
00:24:47 |
Hai trovato la strada per tornare? |
00:24:49 |
Non sono un ritardato. |
00:24:52 |
Entra. |
00:24:56 |
Dai un'occhiata a questo. |
00:24:58 |
Vedi questo? |
00:25:00 |
E' un Hamilton. |
00:25:06 |
Ti spiace se vado a guardare la tua TV? |
00:25:10 |
No. |
00:25:24 |
Sta sempre nel seminterrato con i |
00:25:28 |
Non è strano, è gentile. |
00:25:31 |
Lavorava alla Pearson ma poi si fece |
00:25:35 |
- Buon giorno. |
00:25:38 |
Da questa parte. |
00:25:39 |
Hai già parlato a Wayne? |
00:25:43 |
No, Sammy, |
00:25:47 |
Forse ci chiamerà stasera. |
00:25:49 |
Non credo proprio, tesoro. |
00:25:51 |
Perché no? |
00:25:52 |
E' un po' occupato in questi giorni. |
00:25:59 |
Credo che lei sia |
00:26:04 |
Mi perdoni, sono Donald Pearson. |
00:26:10 |
Sì. Josey Aimes. Piacere di conoscerla. |
00:26:13 |
Questi sono i miei figli, Sammy, Karen. |
00:26:17 |
Salve. Ero allo stabilimento questa |
00:26:22 |
Benvenuta a bordo. |
00:26:23 |
Per qualunque problema, |
00:26:26 |
Grazie. |
00:26:28 |
Buon appetito. |
00:26:29 |
Grazie. |
00:26:33 |
Oh, cielo, è il mio capo. |
00:26:37 |
Okay, aspetta, aspetta, aspetta. |
00:26:40 |
Prima di mangiare, |
00:26:46 |
Questa è la nostra prima volta in un |
00:26:50 |
- Ti metti a piangere? |
00:26:57 |
So che è stata dura. |
00:27:00 |
Ma andrà meglio, daccordo? |
00:27:02 |
- Le cose cambieranno. |
00:27:07 |
Lo sapete che non c'è nulla che non farei |
00:27:17 |
PENSATE ALLA SlCUREllA |
00:27:28 |
Sherry mangia qui |
00:27:30 |
Carina. Sa come mettere le mani |
00:27:38 |
Coraggio, signore! |
00:27:41 |
Un bell'apprezzamento, direi. |
00:27:44 |
Ciao, sono Earl. |
00:27:48 |
Che ne dici di una sigaretta, allora? |
00:27:49 |
- Vai a farti fottere. |
00:27:53 |
Coraggio, che ne dici di una sigaretta? |
00:27:56 |
No, va bene. La prendo io. |
00:28:01 |
- Dai, Earl. |
00:28:05 |
Volevo solo vedere se aveva |
00:28:09 |
Sei okay. |
00:28:11 |
Va bene, torna al lavoro, |
00:28:14 |
Boy Scout. |
00:28:17 |
- Stai bene? |
00:28:23 |
Ha un'idea di quello |
00:28:25 |
Tesoro, questo Paese ha |
00:28:28 |
...che lascia che il mondo inondi il nostro |
00:28:30 |
Siamo nei licenziamenti fino al collo. |
00:28:34 |
Cosa c'entra con Earl che mette le mani |
00:28:38 |
Stai sentendo |
00:28:41 |
Vi state prendendo dei lavori |
00:28:43 |
Questi ragazzi non sono vostri amici. |
00:28:48 |
Voi qui non c'entrate niente |
00:28:51 |
Ma non lo vuoi sentire, vero? |
00:28:53 |
Quindi proviamo qualcosa di nuovo. |
00:28:55 |
Che ne dici di: lavora sodo, chiudi |
00:29:04 |
Va bene. |
00:29:06 |
Forse andrò a trovare il signor Pearson. |
00:29:10 |
No, tu non vai da Pearson. |
00:29:13 |
Sai? Quando hai un problema vero, |
00:29:16 |
...e sarò felice di aiutarti. |
00:29:18 |
D'accordo? |
00:29:33 |
Sai, è un peccato che questa roba |
00:29:37 |
Altrimenti sarebbe bello |
00:29:41 |
Capisci? |
00:29:42 |
Sei un po' inesperta in amore, |
00:29:46 |
Sai, la chiave è nella lubrificazione. |
00:29:48 |
Altrimenti è solo un sacco di |
00:29:52 |
Dovresti vedere la tua faccia, Josey. |
00:29:54 |
Ma perché... |
00:29:57 |
Ti sto solo prendendo per il culo. |
00:30:04 |
Tesoro, devi metterti la corazza, |
00:30:11 |
Promettimi solo una cosa, |
00:30:14 |
Continuare a piagnucolare e a lamentarsi. |
00:30:16 |
Stiamo facendo esattamente |
00:30:19 |
Al diavolo. Possiamo sopportare tutte |
00:30:27 |
Non voglio dargli una ragione |
00:30:33 |
Glory? |
00:30:36 |
Non so come potrò mai |
00:30:38 |
- Oh, per cosa? |
00:30:43 |
Per la prima volta in vita mia |
00:30:46 |
Posso sfamare i miei figli. |
00:30:48 |
Comprerò una casa per noi. |
00:30:55 |
Sento che per la prima volta |
00:30:58 |
Come se vivessi? |
00:31:02 |
Sì. Come se vivessi. |
00:31:12 |
Ti chiede gli alimenti? |
00:31:13 |
No. Si offre di pagare a me gli alimenti. |
00:31:17 |
Accetti? |
00:31:19 |
Ehi, già mi sento un uomo a metà, |
00:31:33 |
Coraggio! |
00:31:36 |
Ehi, non berteli tutti da sola, eh? |
00:31:38 |
Ah, non mi sfidare. |
00:31:41 |
- E' quella bionda e magra. |
00:31:44 |
Cosa ne pensi? |
00:31:45 |
Mi prendo una pausa |
00:31:48 |
Prendo una pausa. |
00:31:51 |
- E' come dire: mi riorganizzo. |
00:31:54 |
E' quello che il vecchio Bill dice che è |
00:31:57 |
Devono avere un linguaggio |
00:32:00 |
Oh, già, ti ho portato una cosa |
00:32:04 |
Bene, ora sì che |
00:32:09 |
Bicchierini. |
00:32:11 |
- No, non li ho ordinati. |
00:32:14 |
- Perché siamo le sole a ballare? |
00:32:17 |
J |
00:32:21 |
Alle spalle larghe, alla pellaccia dura, |
00:32:24 |
Sì! |
00:32:41 |
Ehi, ho sentito che la nuova amica |
00:32:44 |
Fate un triangolo o cosa? |
00:32:47 |
La puttana è nella mia squadra. Se me lo |
00:32:51 |
Curioso, non te l'ho chiesto. |
00:32:53 |
Coraggio. Andiamo, coraggio. |
00:32:55 |
Ti prego, calmati. |
00:32:56 |
Che cosa vuoi fare? Le mie tasse? |
00:32:59 |
Non avresti dovuto farlo, Earl. |
00:33:02 |
Coraggio. |
00:33:05 |
Ehi! |
00:33:07 |
Coraggio. |
00:33:09 |
Calma. |
00:33:13 |
Benvenuto a casa, amico. |
00:33:16 |
- Grazie. |
00:33:19 |
- Già. |
00:33:23 |
Bentornato al poligono. |
00:33:26 |
Okay, su, dai. |
00:33:28 |
Dammi il coniglietto, dammi il |
00:33:32 |
Sì! Ho preso un coniglietto! |
00:33:40 |
Ho preso un coniglietto, gente! |
00:33:56 |
Perché non mi hai chiesto di ballare? |
00:34:01 |
Non sono un gran ballerino. |
00:34:04 |
Sherry. |
00:34:06 |
Bill. |
00:34:09 |
Ho sentito che sei una specie |
00:34:16 |
Alle scuole superiori. |
00:34:21 |
Allora, vuoi ballare? |
00:34:26 |
Sherry, puoi scegliere fra |
00:34:31 |
Lo so che non sei un frocio. |
00:34:36 |
- Quanti anni hai? |
00:34:40 |
Allora, vuoi ballare o no? |
00:34:43 |
Non credo che tu lo voglia. |
00:34:52 |
Sei davvero un frocio. |
00:36:17 |
Buona sera, signore. |
00:36:20 |
Buona sera, amico. |
00:36:25 |
Solo un ballo? Le tue amiche qui |
00:36:28 |
Va bene, certo. |
00:36:41 |
Sei gentile, Ricky? |
00:36:47 |
Sembri gentile. |
00:37:08 |
Sbrigati. Fuori, fuori, fuori. |
00:37:14 |
Brutta stronza. |
00:37:18 |
Non ho detto di farlo |
00:37:25 |
Ah, benissimo, dov'è Sammy? |
00:37:28 |
Trovato. |
00:37:36 |
Dove sono i tuoi vestiti? |
00:37:39 |
Ci ho vomitato sopra. |
00:37:41 |
E' una cosa di famiglia. |
00:37:44 |
Va bene, andiamo. Basta. |
00:37:51 |
Va bene. |
00:37:53 |
Smettila di cantare |
00:37:55 |
- Perché no? E' bella. |
00:38:01 |
- Avrò una mia cameretta? |
00:38:06 |
- Seriamente. |
00:38:09 |
- Allora perché sarei qui? |
00:38:13 |
Oh, ora siamo una famiglia? |
00:38:15 |
Cosa diavolo ti prende? |
00:38:24 |
Karen, tesoro. |
00:38:33 |
- E' rosa, vero? |
00:38:37 |
E' bellissima. |
00:38:38 |
Non so sola se posso arrivare |
00:38:41 |
Può arrivare al 10? |
00:38:43 |
- Che ne dice del 5? |
00:38:47 |
Come vi sembra, eh? |
00:38:50 |
- Decisamente. Prendila. |
00:38:55 |
Un giorno mi pregherai |
00:38:57 |
.. .per essere stato tanto rompicoglioni |
00:39:17 |
Santa merda. |
00:39:21 |
Guarda che musetto. |
00:39:23 |
Qualcuno pensa che mi sia dimenticata |
00:39:27 |
C'è una sorpresa fuori. |
00:39:29 |
- Pronta? |
00:39:31 |
- Tienili chiusi. |
00:39:33 |
Pronta? |
00:39:35 |
Eccolo. |
00:39:39 |
Bene, sono sicura |
00:39:43 |
- Coraggio, Sammy. |
00:39:51 |
Ora salterai davvero in alto. |
00:39:57 |
Coraggio. Coraggio, Karen. |
00:40:09 |
Allora, Josey, so di averti dato |
00:40:13 |
Ma voglio che tu sappia che |
00:40:17 |
E voglio fare un tentativo, okay? |
00:40:19 |
Fare un tentativo? |
00:40:22 |
Sai, comportarmi bene con te, |
00:40:25 |
Okay. Va bene. |
00:40:28 |
Come vedi, il nastro trasportatore |
00:40:32 |
Ho bisogno di qualcuno che vada lassù |
00:40:37 |
Se è tutto tranquillo nel tubo, |
00:40:40 |
Pensi di poterlo fare? |
00:40:44 |
D'accordo. |
00:41:03 |
Vai. Non c'è niente da aver paura. |
00:41:32 |
Tutto libero al numero quattro. |
00:42:23 |
Oh, Dio. |
00:42:25 |
lmmagini cadere là sotto? |
00:42:28 |
Non ti troverebbe più nessuno. |
00:42:30 |
ln due minuti, cinque tonnellate di roccia |
00:42:35 |
Salve! |
00:42:42 |
Oh, cielo. Ricordo le prime volte |
00:42:47 |
Oh, lo odiavo. |
00:42:51 |
Poi capii che, sai, |
00:42:54 |
...e fumarmi una canna |
00:42:57 |
.. .nessuno era più sfacciato. |
00:42:59 |
Voglio dire, siamo totalmente soli. |
00:43:04 |
Allora, che dici Josey, |
00:43:08 |
...baciarmi e fare pace? |
00:43:12 |
- Coraggio, solo un bacio. |
00:43:16 |
Ehi, su, qual è il problema, Josey? |
00:43:18 |
Non è che... Ti faccio male? |
00:43:20 |
Non ti sto facendo male, vero? |
00:43:26 |
D'accordo, allora. |
00:43:28 |
Vai pure. |
00:43:46 |
No, quello era un atteggiamento tipico, |
00:43:49 |
Cosa intende con tipico? |
00:43:52 |
Josey ha fatto montagne |
00:43:55 |
Fraintendeva sempre, |
00:43:59 |
Era piuttosto emotiva. |
00:44:01 |
Quando le raccontò cosa era successo al |
00:44:05 |
Trascinai Bobby nel mio ufficio |
00:44:08 |
- Lui disse che lei... |
00:44:10 |
- Accolta. |
00:44:12 |
...come sa a chi credere |
00:44:16 |
Vostro onore, sta scherzando |
00:44:18 |
Forse potrebbe chiedere se gli piace la |
00:44:21 |
Sta scherzando con quell'obiezione, |
00:44:23 |
Perché è respinta. |
00:44:28 |
Senta, gli uomini cammineranno |
00:44:32 |
E' quando passano il limite... |
00:44:33 |
...che molte donne |
00:44:36 |
...e li riportano dalla parte giusta |
00:44:38 |
E' così che uomini e donne hanno gestito |
00:45:03 |
Okay, ragazzi, è tutto. |
00:45:10 |
Me ne vado. |
00:45:13 |
- Ehi, vuoi un passaggio? |
00:45:16 |
Vorrei scambiare due parole con te. |
00:45:18 |
A dopo. |
00:45:27 |
Non pungermi. |
00:45:30 |
E' bellissimo. |
00:45:32 |
Okay. Questa volta lo facciamo bene. |
00:45:40 |
Stai ben dritta. |
00:45:50 |
Era il mio vestito? |
00:45:57 |
- E' un po' piccola per la Comunione, no? |
00:46:07 |
Stai guardando questo? |
00:46:10 |
...sí ríferíva alla mísura |
00:46:13 |
- Oh, buon Dio. Spegnilo. |
00:46:17 |
La povera famiglia di quell'uomo. |
00:46:19 |
- Alice? |
00:46:21 |
Bene. Non starò a lungo. |
00:46:24 |
Volevo solo farti sapere che Sammy |
00:46:28 |
Abbiamo da fare domenica. |
00:46:31 |
Non fargli questo. |
00:46:33 |
Tu glielo stai facendo. |
00:46:40 |
Papà. Abbiamo trovato una casa. |
00:46:43 |
- Abbiamo il mutuo e tutto il resto. |
00:46:47 |
Ti comporti come se stessi rubando. |
00:46:52 |
- Ora saresti come me. |
00:46:56 |
Tu non vai con la paura di quello |
00:46:59 |
...o di quale roba disgustosa |
00:47:03 |
Non hai paura di andare un giorno |
00:47:10 |
Hai finito? |
00:47:18 |
Sì, ho finito. |
00:47:25 |
Coraggio! |
00:47:32 |
Più veloce! |
00:47:53 |
Perché lo hai portato? |
00:47:55 |
- Ci vediamo là. |
00:47:59 |
- Grazie, Bill. |
00:48:02 |
- Cos'è tutta questa storia? |
00:48:04 |
Hanno una sua foto |
00:48:08 |
Bill. Bill. Josey, non credo che |
00:48:14 |
No, non ci siamo conosciuti. |
00:48:15 |
- Salve. |
00:48:24 |
Ciao. |
00:48:25 |
- Qual è il tuo? |
00:48:29 |
Non dirmi che non è carino. |
00:48:31 |
Cercati un altro progetto. lo sto bene. |
00:48:38 |
Beh, guarda là. |
00:48:43 |
Buon per lui. |
00:48:48 |
Oh, Dio... |
00:48:51 |
- Dentro, Sammy! |
00:48:55 |
Oh, Gesù, odio questo sport. |
00:48:57 |
ll ragazzo è piuttosto veloce sul ghiaccio. |
00:49:02 |
Vai, vai, vai. |
00:49:04 |
- Passala! Passala! |
00:49:10 |
Cosa? |
00:49:25 |
Nessuno passa più. |
00:49:29 |
Perché non hai passato? |
00:49:30 |
Mio padre mi avrebbe ucciso se avessi |
00:49:34 |
Vuoi del chili? |
00:49:38 |
Sì, vengo con te. |
00:49:39 |
Ma hai detto che non avevi fame. |
00:49:54 |
Bisogna essere intelligenti |
00:49:57 |
Hai una buona opinione degli avvocati. |
00:50:08 |
Ragazzi, amo quel suono, sai? |
00:50:11 |
ll legno contro il ghiaccio. |
00:50:18 |
Ho pensato che l'hockey non avrebbe |
00:50:20 |
Ho pensato che una laurea in legge |
00:50:24 |
- Che è successo? |
00:50:26 |
Sono in una fase di amarezza. E tu? |
00:50:31 |
Lavoro alla Pearson. |
00:50:33 |
- Alla miniera? |
00:50:35 |
Non puzzi come un minatore. |
00:50:39 |
- Sei tu Josey Aimes? |
00:50:41 |
Stai lontana da mio marito. |
00:50:44 |
Dannate puttane della miniera. |
00:50:47 |
Stai lontana da Bobby, |
00:50:49 |
Bobby? Bobby Sharp? |
00:50:51 |
Sculettando in giro |
00:50:53 |
Non ti lascerò |
00:50:56 |
L'hai sentita? |
00:50:59 |
E' vero? |
00:51:07 |
Gesù Cristo. |
00:51:10 |
Hanno sentito tutti. |
00:51:15 |
Può una persona dire cose del genere? |
00:51:18 |
- Di fronte a tutto il dannato mondo? |
00:51:21 |
Beh, non lo è. |
00:51:24 |
- Allora è diffamazione. |
00:51:27 |
Beh, potrei? |
00:51:29 |
La cosa migliore che potresti fare |
00:51:34 |
Signorina Aimes? Salve, sono Stacey. |
00:51:37 |
- La ragazza di Sammy. |
00:51:41 |
Sammy mi ha detto di dirle che |
00:51:45 |
Davvero? E dov'è Sammy? |
00:51:47 |
E' là nella macchina di mia mamma, |
00:51:53 |
- Davvero? La mamma di Sammy dice no. |
00:51:58 |
Bel lavoro oggi. |
00:52:05 |
Sammy. Esci da quella macchina! |
00:52:10 |
- E' sconvolto, forse... |
00:52:12 |
- Esci. |
00:52:14 |
- Ho detto, esci da quella macchina, ora! |
00:52:16 |
Fuori dalla macchina! Sali sul furgone. |
00:52:19 |
- Sei una puttana, come dicono tutti. |
00:52:23 |
Ehi, ehi! Josey, basta adesso! |
00:52:28 |
Vuoi insegnarmi come |
00:52:30 |
Glory, con tutta la tua |
00:52:33 |
Karen, sali sul furgone. |
00:52:42 |
Volete uno spettacolo? Eh? |
00:52:46 |
Potete andare tutti al diavolo! |
00:53:56 |
Dopo quello. |
00:53:58 |
Quando dice: perso il controllo? |
00:54:00 |
Strepitava tutto il tempo |
00:54:04 |
...che la compagnia non ci proteggeva, |
00:54:09 |
Da cosa pensava aveste bisogno |
00:54:14 |
- Non lo so. |
00:54:16 |
...ad andare daccordo |
00:54:19 |
lo non li infastidivo... |
00:54:22 |
...e loro non infastidivano me. |
00:54:28 |
Ehi, Peg! Tre per un dollaro. |
00:54:35 |
POMPlNl 5 |
00:54:37 |
Mi fai morire. Faceva così: |
00:54:46 |
E' quello di cui parlano nelle notizie |
00:54:49 |
- Ehi, Sherry? |
00:54:51 |
- Cosa fa questo? |
00:54:54 |
- Oh, cielo. |
00:54:56 |
- Pronto? |
00:54:59 |
Glory non può venire. |
00:55:01 |
- Oh, no, ho bisogno di lei. |
00:55:04 |
Beh. posso parlarle? |
00:55:06 |
Josey, non viene, capito? |
00:55:13 |
Cosa stai facendo? |
00:55:38 |
Quello che stavo dicendo è che |
00:55:41 |
- Capite? A dirgli quello che succede. |
00:55:44 |
Gesù, Peg, sto solo provando |
00:55:47 |
Non a te. Sto parlando a Sherry. |
00:55:51 |
ll cinque per cento su ogni vendita. |
00:55:53 |
Non aspettarti di arricchirti con me. |
00:55:55 |
- E quello che è successo a te... |
00:56:00 |
ln realtà, sono affari di tutte noi. |
00:56:04 |
- Succede a tutte noi. |
00:56:06 |
...ne ho abbastanza di un branco |
00:56:09 |
Forse te la cerchi. |
00:56:11 |
- Ci hai mai pensato? |
00:56:13 |
Ehi, puoi dimetterti domani. |
00:56:16 |
- lo ho bisogno del mio lavoro. |
00:56:19 |
Ho bisogno di questo lavoro quanto te. |
00:56:21 |
Okay, okay. Allora, cosa diresti |
00:56:24 |
Che subiamo molestie sessuali? |
00:56:27 |
- Tesoro, ti sbatterebbe via ridendo. |
00:56:31 |
- Quelle stronzate su mai fare la spia. |
00:56:34 |
ll Sindacato dice: Rispetta i tuoi |
00:56:40 |
Dov'è? |
00:56:44 |
Coraggio, chi viene con me? |
00:56:50 |
- Cos'altro hai qui? |
00:56:52 |
Mi toglie tutta la fuliggine dalle mani? |
00:57:09 |
Sherry. Sherry. all'opposto |
00:57:12 |
Oh, un tipo davvero divertente. |
00:57:15 |
Che ci fai nella cava? |
00:57:17 |
- Sostituisco Glory mentre è via. |
00:57:21 |
Spero non ti dispiaccia, abbiamo |
00:57:23 |
Oh, affascinante. |
00:57:41 |
Sherry! |
00:57:42 |
Ehi, smettetela! Fermi! |
00:57:47 |
Smettetela! |
00:57:49 |
- Cosa diavolo succede? |
00:57:52 |
Basta, ragazzi! |
00:57:55 |
- Si farà male qualcuno. |
00:57:57 |
Lasciatela uscire! E' abbastanza. |
00:57:58 |
Rovesciamo questo fottuto coso! |
00:58:06 |
Cosa diavolo? |
00:59:25 |
PTS PEARSON TACONlTE |
00:59:28 |
Fatela entrare, per favore. |
00:59:36 |
Signorina Aimes. Scusi per averla |
00:59:40 |
Signori. |
00:59:42 |
Ho chiesto ad alcuni dei miei colleghi |
00:59:46 |
- No. |
00:59:48 |
Sì. ll signor Pavich è quello che mi ha |
00:59:52 |
...di permesso per venire a incontrarla. |
00:59:54 |
- Non volevo farle sprecare tempo. |
00:59:57 |
Ma non è per niente uno spreco. |
00:59:59 |
La signorina Aimes ha un problema, |
01:00:02 |
Grazie, signor Pearson. |
01:00:04 |
E'... E' davvero meraviglioso. |
01:00:07 |
Non volevo dimenticarmi nulla, |
01:00:10 |
...su un pezzo di carte, qui. |
01:00:14 |
Mi scusi, Josey... |
01:00:18 |
- No. |
01:00:21 |
...se non le dispiace. |
01:00:23 |
So cosa sta per dirmi. |
01:00:26 |
Benissimo. Pensavo solo |
01:00:28 |
La prego, credo che sarà |
01:00:37 |
D'accordo. |
01:00:39 |
Beh, l'attuale contratto sindacale |
01:00:41 |
...che un impiegato ci dia |
01:00:44 |
...prima di lasciare il suo posto di lavoro. |
01:00:46 |
Tuttavia, visto quanto emotiva |
01:00:49 |
...siamo disposti a fare |
01:00:53 |
Abbiamo deciso di rinunciare |
01:00:56 |
.. .per permetterle di porgere |
01:01:02 |
No. Mi dispiace, non mi dimetto. |
01:01:06 |
- ll signor Pavich si occuperà dei dettagli. |
01:01:08 |
No. |
01:01:11 |
Non mi dimetto. |
01:01:13 |
Ho bisogno di questo lavoro. |
01:01:16 |
Beh, allora le suggerisco di passare |
01:01:21 |
...e meno tempo nei letti |
01:01:25 |
...e più tempo a cercare di migliorare |
01:01:36 |
Qualcuno ha altro |
01:01:39 |
Ha detto tutto. |
01:01:41 |
Josey, grazie di nuovo |
01:01:44 |
Ora, se non le dispiace, |
01:01:59 |
. .per ínsegnare alla Oral Roberts |
01:02:02 |
Quando lo ínformaí |
01:02:06 |
...rícordo che la sua rísposta |
01:02:10 |
.. .Ufla SCUSa pel |
01:02:14 |
- Glí díssí che ancora preferívo dí no. |
01:02:16 |
Dove sei stato? |
01:02:18 |
Fece un commento |
01:02:22 |
Dísse che se avessí parlato della sua |
01:02:27 |
Mon era una gíustífícazíone.. . |
01:02:33 |
- Sammy, posso entrare? |
01:02:41 |
Ero in ritardo di soli z0 minuti. |
01:02:43 |
- Non ti agitare. |
01:02:46 |
Sì, certo. |
01:02:48 |
- Cosa dovrebbe voler dire? |
01:02:50 |
Solo che le madri degli altri |
01:02:53 |
Non lavorano alla miniera. |
01:03:01 |
Ricordi che mi dicevi che |
01:03:05 |
- Allora? |
01:03:07 |
lo ti dicevo sempre |
01:03:11 |
Non vale lo stesso per me? |
01:03:13 |
Non mi è permesso essere |
01:03:15 |
Non quando fai il lavoro |
01:03:19 |
Bill White firmerà degli autografi |
01:03:22 |
- Potremmo andare... |
01:03:24 |
- ...da uno dei tuoi compagni falliti. |
01:03:27 |
E non è un fallito. |
01:03:30 |
Ha stabilito qualche record |
01:03:32 |
- Sì. Un milione di anni fa. |
01:03:36 |
Era una cosa che |
01:03:38 |
- Ti piace l'hockey... |
01:03:42 |
L'hai lasciata? |
01:03:44 |
Quando? |
01:03:45 |
A chi importa? |
01:03:47 |
A me importa. |
01:03:49 |
Ami quella squadra. |
01:03:52 |
Perché non voglio parlare con te. |
01:03:55 |
Non lo capisci? |
01:04:05 |
Le dirò di chiamarti. |
01:04:07 |
Non me ne vado finché non la vedo. |
01:04:12 |
Non ha l'influenza, Josey. |
01:04:16 |
Dio. |
01:04:37 |
Te lo ha detto, eh? |
01:04:42 |
- Come ti senti? |
01:04:49 |
Non ho mai sentito di... |
01:04:53 |
- Ma non ho mai sentito della malattia. |
01:04:56 |
E'... |
01:04:57 |
E' come se pezzo per pezzo, |
01:05:00 |
Come un adolescente testardo. |
01:05:06 |
Come sta Sammy? |
01:05:08 |
Mi odia. |
01:05:09 |
Vorrei poter dire che il tempo |
01:05:17 |
Sei sicura che puoi bere |
01:05:19 |
Beh, prima o poi il mio fegato |
01:05:24 |
...sono ancora io che comando. |
01:05:28 |
Non sei mai riuscito a mantenere |
01:05:29 |
lo? Tutta la città sa che |
01:05:34 |
- Hai una sola che? |
01:05:37 |
Gesù. |
01:05:39 |
- Ti fa... Cioè, puoi... |
01:05:43 |
C'è bisogno di una sola. Una grossa. |
01:05:47 |
Oh, Dio. |
01:05:54 |
Attento. |
01:05:57 |
- Va bene? |
01:06:07 |
- Ehi, ti dispiace se uso il tuo bagno? |
01:06:10 |
Ma torna sorridente, o ti racconto |
01:06:45 |
PEARSON TACONlTE E ACClAlO, S.p.A. |
01:06:52 |
UNA BUONA PULlllA |
01:06:54 |
- Dio, cos'è questa puzza? |
01:06:59 |
Vi consiglio, signore, |
01:07:02 |
...e di ripulire quella stanza |
01:07:06 |
- Che succede? |
01:07:08 |
Guarda con i tuoi occhi. |
01:07:13 |
Oh, mio Dio. |
01:07:15 |
TROlE |
01:07:18 |
SPlE |
01:07:21 |
SPlE |
01:07:23 |
Non possono farci questo. |
01:07:26 |
Certo che possono. |
01:07:27 |
Continueranno a fare di peggio, |
01:07:31 |
- Sherry, quello che ti hanno fatto... |
01:07:34 |
Questo è sicuro. |
01:07:38 |
Non guardare me. E' con le nostre vite |
01:07:43 |
ll casino è tuo, |
01:07:57 |
Ehi, Josey, ti è piaciuta la tua |
01:08:04 |
E' stato lui? Vero? |
01:08:07 |
Do un pezzo del mio assegno |
01:08:11 |
Hai fatto un casino. |
01:08:13 |
Ehi, piccioncini, tornate al lavoro? |
01:08:18 |
Josey, muovi il culo e vieni qui. Ho un |
01:08:36 |
Sei una puttana senza cervello, |
01:08:40 |
- Hai detto che avevi un lavoro per me. |
01:08:47 |
Ti piace questo, vero? |
01:08:49 |
Ti piace. |
01:08:52 |
Mi ero dimenticato che ti piace |
01:08:59 |
lmparerai le dannate regole |
01:09:10 |
Accidenti a te, Josey. |
01:09:40 |
Mi ha assalita. |
01:09:42 |
- Chi ti ha assalita? |
01:09:47 |
- Bobby, le hai messo le mani addosso? |
01:09:56 |
La risposta è no. |
01:09:59 |
Ha lavorato al concentratore |
01:10:02 |
Visto? Vuoi chiamare Earl e me |
01:10:08 |
Ricky. |
01:10:34 |
Qualcuno può darmi un passaggio a casa, |
01:10:37 |
- Dov'è tuo papà? |
01:10:42 |
- Prendi le mie chiavi dal mio armadietto. |
01:10:44 |
No. |
01:11:01 |
Dove pensi di andare? |
01:11:03 |
Mi licenzio. |
01:11:05 |
Le regole sono chiare. Se disubbidisci |
01:11:08 |
Punto, fine. |
01:11:12 |
Glory. |
01:11:15 |
- Cosa ci fai qui? |
01:11:17 |
Sono qui per la riunione. |
01:11:18 |
Beh, non sei più un'impiegata. |
01:11:25 |
Sì, beh. Ho pensato che forse |
01:11:29 |
E' un po' fuori controllo lassù, |
01:11:36 |
Non dico che Josey sarebbe dovuta |
01:11:42 |
Ci è dispiaciuto a tutti |
01:12:14 |
- Glory... |
01:12:17 |
Se mi aiuti, mi metto a piangere. |
01:12:28 |
SOLO OGGl |
01:12:54 |
Bisogno di un disco da hockey |
01:12:57 |
- Ne ho a centinaia. |
01:13:01 |
Voglio far causa alla miniera. |
01:13:04 |
Beh, buona fortuna. |
01:13:09 |
Sto dicendo che voglio assumerti. |
01:13:11 |
Spiacente, no faccio più quelle cose. |
01:13:17 |
Bella rottura, perché sei l'unico |
01:13:19 |
Beh, la buona notizia è che |
01:13:25 |
Senti una cosa. |
01:13:28 |
Non ho bisogno di una birra. |
01:13:30 |
Ho bisogno di un avvocato. |
01:13:32 |
Senti, Josey, l'illusione è che tutti |
01:13:38 |
La realtà è che |
01:13:42 |
Lo so, ma ho ragione. |
01:13:43 |
Sono sicuro di questo, ma non ha |
01:13:48 |
Guarda ad Anita Hill. |
01:13:51 |
Se pensi che siano più forti alla miniera, |
01:13:54 |
La chiamano |
01:13:56 |
O sei pazza e te lo sei immaginato, |
01:14:00 |
ln entrambi i casi, non è piacevole. |
01:14:04 |
Segui il mio consiglio. Trova |
01:14:12 |
Non ho più posti da cui ricominciare. |
01:14:15 |
- Senti, sei una bella ragazza... |
01:14:20 |
Potrei trovarmi un uomo |
01:14:24 |
Ho smesso di cercare qualcuno che |
01:14:26 |
Voglio prendermi cura di me stessa. |
01:14:33 |
Sai che succede a tutte noi. |
01:14:35 |
Ad ogni donna lassù. |
01:14:42 |
Ma non te ne frega un cazzo, vero? |
01:15:02 |
Se qualcuno come lei fosse venuto |
01:15:06 |
...sai cosa avrei fatto? |
01:15:09 |
L'avrei preso. |
01:15:11 |
Avrei raggiunto un accordo in fretta, |
01:15:13 |
...ci avrei guadagnato più di lei, |
01:15:16 |
Pearson non si accorderebbe mai. |
01:15:18 |
- Sicuro che lo farebbe. |
01:15:20 |
Sarebbe la parola di lei |
01:15:23 |
Gli uomini lassù non possono essere tutti |
01:15:29 |
Quella miniera è necessaria |
01:15:31 |
Nessuno vuole cagare nel piatto |
01:15:38 |
Che posto è questo? |
01:15:42 |
Come, avete tante |
01:15:47 |
Non se la sono mai presa con Glory, |
01:15:51 |
Vorresti attaccar briga |
01:15:56 |
Glory è nel sindacato da molto tempo. |
01:16:01 |
Si è guadagnata il loro rispetto. |
01:16:03 |
ln più, non vuole |
01:16:06 |
- Si tiene al di sopra della mischia. |
01:16:12 |
Branco. Se stanno insieme, |
01:16:15 |
Se si separano, sono preda facile. |
01:16:32 |
Puoi convincere le altre donne? |
01:16:37 |
Sai cos'è un'azione di categoria? |
01:16:39 |
E' quando un gruppo di querelanti |
01:16:43 |
Si intenta una causa da parte |
01:16:47 |
E' difficile per la compagnia |
01:16:49 |
Che siete tutte pazze. |
01:16:57 |
Perché hai cambiato idea? |
01:17:04 |
Non è mai stato fatto prima. |
01:17:06 |
Azione di categoria per molestie sessuali. |
01:17:13 |
Quindi lo faresti |
01:17:19 |
Sì. |
01:17:22 |
Riesci a conviverci? |
01:17:26 |
Fargli causa? |
01:17:28 |
- Stai scherzando? |
01:17:31 |
La vita è troppo breve, credimi. |
01:17:34 |
Non troppo breve |
01:17:36 |
Che ne sai? Tu sei ancora viva. |
01:17:41 |
- Anche tu, sai. |
01:17:50 |
Vattene da qui. |
01:17:52 |
- Non volevo... |
01:17:55 |
...da qui. |
01:18:09 |
Non sí tratta solo dí uno |
01:18:12 |
Ci vuole un intero villaggio |
01:18:16 |
Non sto dicendo tutti. |
01:18:17 |
Ma molti di loro. |
01:18:19 |
Allo stabilimento, alla cava, |
01:18:23 |
...tutti con un piede sul collo |
01:18:28 |
Non è solo la mia cliente che ha bisogno |
01:18:32 |
Chiediamo un'ingiunzione |
01:18:35 |
lnoltre, chiediamo alla corte |
01:18:38 |
La categoria di tutte le donne |
01:18:40 |
...perché ciascuna di loro |
01:18:44 |
Una categoria non richiede forse |
01:18:47 |
Questa istanza è stata presentata |
01:18:50 |
La parola chiave sarebbe una . |
01:18:51 |
Per contro, abbiamo le deposizioni |
01:18:55 |
...tutte dichiarano che non ci sono stati |
01:18:57 |
Non è vero. |
01:18:59 |
Ehi. |
01:19:01 |
Siediti. |
01:19:03 |
- Non è vero. |
01:19:12 |
Vostro Onore, anche lei è confuso |
01:19:15 |
Non credo che la signorina Conlin |
01:19:20 |
.. .senza lasciarcele vedere prima, |
01:19:23 |
- No, non dovrebbe. Signorina Conlin. |
01:19:27 |
Non importa che tipo di documento. |
01:19:31 |
- Mi faccia il piacere. |
01:19:34 |
- Mi procuri tre querelanti. |
01:19:36 |
Se quelle deposizioni sono legittime, |
01:19:40 |
Continuerò a esaminare le prove |
01:19:43 |
Se trova tre querelanti con gli stessi |
01:19:51 |
Grazie, Vostro Onore. |
01:19:56 |
Okay, allora, iniziamo. |
01:20:01 |
Lo teniamo contro la tua gola. |
01:20:04 |
Spingi il bottone. |
01:20:06 |
- Ecco, così. Prova ora. |
01:20:09 |
Signora Dodge? |
01:20:12 |
Mi chiamo Leslie Conlin. Sono avvocato. |
01:20:16 |
Sappiamo chi è lei. |
01:20:18 |
Cosa vuole? |
01:20:20 |
Le altre donne hanno firmato queste |
01:20:23 |
No ho portata una per lei |
01:20:25 |
Fuori di qui. |
01:20:27 |
- Ho detto fuori. |
01:20:31 |
Non è rappresentata da un avvocato. |
01:20:33 |
E' rappresentata da me. |
01:20:35 |
Le devo chiedere di andarsene. |
01:20:37 |
Finché sarà viva, può ricevere |
01:20:40 |
- Come... |
01:20:42 |
Puttana. |
01:20:44 |
Tieni queste schifezze lontano da noi, |
01:20:51 |
Glory. |
01:20:53 |
La ragione per cui sono qui |
01:20:56 |
Gesù, stai scherzando? |
01:20:58 |
Non è una tua decisione, Kyle. E' sua. |
01:21:04 |
Glory, sai che tutto questo non riguarda |
01:21:14 |
Ha già deciso. |
01:21:20 |
Pensi che non voglia |
01:21:23 |
- Allora perché non lo fai? |
01:21:27 |
E devo tornare alla miniera ogni giorno |
01:21:30 |
Mai. |
01:21:34 |
Chi altro hai? |
01:21:39 |
Saremmo solo io e te. |
01:21:42 |
Sei pazza? |
01:21:47 |
Lo sai cosa mi hanno fatto. |
01:21:51 |
Neanche per sogno. |
01:21:53 |
Ho i miei problemi. |
01:21:57 |
Ehi, mamma. Stai bene? |
01:22:26 |
Se convínce un'altra donna. avranno |
01:22:31 |
Leslie, perché crede che l'abbia assunta? |
01:22:33 |
Perché è l'avvocato migliore |
01:22:36 |
No. L'ho assunta perché è la migliore |
01:22:41 |
Ma se diventa tenera |
01:22:43 |
Non sono tenera. |
01:22:45 |
- Ma sono pragmatica. |
01:22:47 |
... mettono una ragazza come attaccante? |
01:22:51 |
Alcune cose sono per uomini |
01:22:54 |
- ll minatore è un lavoro per uomini. |
01:22:57 |
Vede, un uomo non direbbe mai |
01:23:00 |
Le donne prendono tutto |
01:23:02 |
Lei la prenderà in maniera personale |
01:23:05 |
Prima di tutto, non ha un'assicurazione |
01:23:08 |
ln più, una perdita qui cambierebbe |
01:23:11 |
l cessi portatili saranno |
01:23:13 |
Ci saranno i periodi di maternità |
01:23:15 |
Avvocati che redigono |
01:23:18 |
Senza citare che |
01:23:21 |
.. .un precedente giudiziario che peserà |
01:23:25 |
- ...inclusi i Minnesota Vikings. |
01:23:29 |
Questa donna è una madre nullatenente |
01:23:33 |
- ...un sordido passato sessuale. |
01:23:38 |
Fatelo entrare, prego. |
01:23:43 |
Signor Sharp. |
01:23:45 |
Vuole dire alla signorina Conlin |
01:23:56 |
Mamma? |
01:24:01 |
Va tutto bene? |
01:24:08 |
Come fate tu e i bambini a mangiare |
01:24:14 |
Sono tua madre, Josey. |
01:24:17 |
Non sono sempre stata |
01:24:20 |
Ma sono qui. |
01:24:23 |
Dai via il mio denaro sudato, |
01:24:26 |
Non l'ho dato via. |
01:24:28 |
- L'ho dato a Josey. |
01:24:31 |
Oh, e io no? |
01:24:33 |
Forse dovrei farti pagare |
01:24:37 |
Ha detto che Bobby Sharp |
01:24:42 |
- Non è la storia che ho sentito io. |
01:24:45 |
- Quella di tua figlia. |
01:24:50 |
Oh, stai dicendo che Josey |
01:24:53 |
Dico che ho dovuto usare la carta vetro |
01:24:56 |
Quella roba era incisa |
01:24:59 |
- Cosa succede lassù? |
01:25:01 |
- Non lo hanno mai fatto, e tu lo sai. |
01:25:04 |
Nostra figlia non ha portato niente altro |
01:25:14 |
E non ne posso più di lei! |
01:25:20 |
Ha avuto un bambino, Henry. |
01:25:22 |
Non ha rapinato una banca. |
01:25:53 |
Alice. |
01:25:56 |
- Hank è con te? |
01:25:59 |
Non è con me. |
01:26:05 |
Ho bisogno di una stanza, Tom. |
01:26:40 |
Sai, non posso farci niente |
01:26:50 |
Oh, Gesù. |
01:26:53 |
Stai bene? |
01:26:58 |
Non ho mai fatto niente a quella puttana. |
01:27:00 |
E' vero. |
01:27:03 |
Ora vuole fare causa a tutti noi? |
01:27:05 |
Sapete cos'è un'azione di categoria, |
01:27:08 |
Significa tutte loro |
01:27:13 |
E' vero, |
01:27:15 |
...ogni singolo cazzo in questa stanza |
01:27:18 |
Ora, le altre donne ci hanno mostrato |
01:27:22 |
Dicono la verità, per cambiare. |
01:27:23 |
E di loro? Che ne dite, eh? |
01:27:26 |
Chi lo avrebbe pensato? |
01:27:30 |
Che ne dite voi, signore? |
01:27:34 |
Spero solo che nessuno stia pensando |
01:27:37 |
Okay, è tutto, andiamo. |
01:27:47 |
Okay. |
01:27:49 |
Ringraziamo il signor Sharp e gli altri |
01:27:54 |
Prima di fare il giuramento, ci sono altri |
01:27:59 |
Sì, io vorrei prendere la parola. |
01:28:03 |
Oh, è proprio uscita di senno. |
01:28:08 |
Vattene da qui! |
01:28:11 |
Muovi il culo e torna a casa! |
01:28:12 |
Ho chiesto se c'erano dei fratelli |
01:28:17 |
Per lo statuto non possiamo aggiornare |
01:28:23 |
Ho il tuo microfono proprio qui, puttana! |
01:28:31 |
Sono.. . |
01:28:35 |
Sono ancora un membro |
01:28:46 |
- Coraggio. Coraggio! |
01:28:48 |
- Dillo! |
01:28:52 |
- ll mio... nome è Josey Aimes, e... |
01:28:55 |
Facci vedere le tette! |
01:29:04 |
Non guardare me, Hank! Non sono io |
01:29:08 |
Ascoltate... No. |
01:29:11 |
Puoi prendere la parola dopo, |
01:29:13 |
- ll prossimo sarò io e... |
01:29:17 |
Ce l'ha lei. |
01:29:27 |
- Non ti sentiamo. |
01:29:30 |
Mio padre non ha mai voluto |
01:29:33 |
- Già. |
01:29:35 |
Ha praticamente smesso di parlarmi |
01:29:41 |
Alcuni di voi qui pensano |
01:29:44 |
Non ti preoccupare, dolcezza, |
01:29:51 |
Non voglio far chiudere la miniera. |
01:29:54 |
Voglio solo andare a lavorare |
01:29:57 |
Prendere la paga a fine settimana, |
01:30:00 |
.. .ogni tanto magari avere abbastanza |
01:30:03 |
E nessuna donna in quella fila là in fondo |
01:30:09 |
Sapete tutti cosa è stato fatto. |
01:30:11 |
- Tempo scaduto! |
01:30:14 |
E non smetterà finché |
01:30:18 |
- Regola dei tre minuti! |
01:30:20 |
Lo hai sentito! Vattene via! |
01:30:22 |
Non smetterà finché non diremo basta! |
01:30:27 |
- Ho il diritto di dire... |
01:30:33 |
- Regola dei tre minuti. |
01:30:37 |
- Posso averlo io, per favore? |
01:30:39 |
- Non ho finito. |
01:30:41 |
- Coraggio, Hank. |
01:30:52 |
Vieni qui, bambina. |
01:30:55 |
Stai qui con me. |
01:30:56 |
- Lasciala andare, Hank. |
01:31:06 |
ll mio nome è Hank Aimes. |
01:31:10 |
- Sono un ranger da tutta la vita. |
01:31:16 |
Ma non me ne ero mai vergognato |
01:31:24 |
Quando portiamo le nostre mogli e figlie |
01:31:27 |
.. .non sento mai nessuno |
01:31:30 |
.. .come puttane and troie' |
01:31:34 |
Non vedo mai nessuno toccarle |
01:31:37 |
...fare dei disegni sui muri del bagno |
01:31:42 |
lndicibili. |
01:31:50 |
Allora, cosa è cambiato? |
01:31:53 |
E' sempre mia figlia. |
01:31:58 |
Non è così? |
01:32:04 |
E' una cosa infernale... |
01:32:06 |
...vedere uno dei tuoi |
01:32:15 |
Dovreste essere tutti miei amici. |
01:32:19 |
Miei fratelli. Bene... |
01:32:24 |
ln questo momento, non ho nessun |
01:32:34 |
ln verità, |
01:32:36 |
...è mia figlia. |
01:33:38 |
No. Difficile è sopportare questa merda |
01:33:41 |
.. .senza lagnarsi e piagnucolare. |
01:33:47 |
Cosa ci fai qui? |
01:33:48 |
Quella roba ti toglie davvero |
01:33:51 |
Non è vero? |
01:33:55 |
Quello che dico... |
01:33:57 |
..è che per lei è facile dire quello |
01:34:00 |
- ll resto di noi deve ancora lavorare qui. |
01:34:04 |
E' facile quando sei una pazza. |
01:34:06 |
E lei è decisamente pazza. |
01:34:10 |
- Ehi, prestami un po' di quella crema. |
01:34:13 |
- Quel leccapiedi me ne ha presa metà. |
01:34:17 |
...e dire che sta mentendo, giusto? |
01:34:19 |
Farò quello che devo fare. |
01:34:21 |
ln più, abbiamo tutte già firmato |
01:34:23 |
...che significa che non abbiamo più |
01:34:26 |
Giusto, Betty? |
01:34:38 |
Oh, Dio. |
01:34:41 |
Oh, cazzo. |
01:34:46 |
Chi è il padre di Sammy? |
01:34:50 |
Non so chi sia il padre di Sammy. |
01:34:53 |
Perché ha avuto |
01:34:55 |
Obiezione. La storia sessuale della |
01:34:59 |
Respinta. |
01:35:07 |
Signorina Conlin, chi è l'uomo |
01:35:11 |
ll signor Lattavansky, Vostro Onore, |
01:35:15 |
Ha ricevuto un mandato di comparizione |
01:35:17 |
J |
01:35:20 |
- ll testimone risponderà. |
01:35:23 |
- Sig.na Aimes, chi è il padre di Sammy? |
01:35:27 |
...non ha niente a che fare |
01:35:30 |
E' vero che lei e il suo professore... |
01:35:32 |
.. .il signor Lattavansky, avete avuto |
01:35:35 |
Una relazione? |
01:35:39 |
Cosa diavolo hai raccontato, |
01:35:43 |
Signorina Aimes, non ha, all'età di |
01:35:47 |
...con il suo professore? |
01:35:53 |
Oh. Josey. rímaní un momento. vuoí? |
01:35:55 |
Vorrei scambiare due parole con te. |
01:35:57 |
A dopo. |
01:36:00 |
Okay. |
01:36:06 |
Cosa ci fai con un ragazzo |
01:36:11 |
Ci sono cose molto più importanti |
01:36:14 |
...che un ragazzo come quello mai avrà. |
01:36:20 |
lo ti piaccio, Josey? |
01:36:23 |
- Come professore. |
01:36:28 |
Sei la mia studentessa preferita. |
01:36:32 |
Te l'ho mai detto? |
01:36:33 |
- No. |
01:36:36 |
Francamente.. . |
01:36:38 |
- Josey? |
01:36:42 |
Vorrei pensare a te come |
01:36:47 |
No, no, va tutto bene. |
01:36:51 |
Forse anche come amico. |
01:37:27 |
- Cosa sta facendo? |
01:37:28 |
- Cosa sta facendo? |
01:37:30 |
- La prego non lo faccia, signor L. |
01:37:34 |
Sarà il nostro piccolo segreto, okay? |
01:37:41 |
No, no, no! |
01:37:43 |
No! |
01:37:45 |
Mo! Mo. fermo! Fermo! |
01:37:47 |
Basta! Mon voglío farlo! Basta! |
01:37:51 |
- Va bene. Va bene. |
01:37:57 |
Fermo! |
01:38:43 |
Ci sono altri testimoni |
01:38:47 |
Qualcuno oltre al signor Sharp |
01:38:55 |
No. |
01:39:06 |
Non è forse vero che non fu uno stupro? |
01:39:10 |
- ...di relazioni sessuali non appropriate. |
01:39:12 |
Come minimo, stiamo parlando |
01:39:15 |
- E' oltraggioso. |
01:39:17 |
- Hank! |
01:39:19 |
- Aiuto! |
01:39:24 |
- Portate via quell'uomo! Portatelo via. |
01:39:27 |
Tutti prendano posto. |
01:39:30 |
Signorina Aimes? Signorina Aimes, |
01:39:33 |
Ritorni alla deposizione, |
01:39:36 |
Vostro Onore, chiedo una sospensione. |
01:39:39 |
- Josey, aspetta. Rallenta. |
01:39:57 |
Staremo qui stanotte. |
01:40:00 |
E' una pazzia, mamma. |
01:40:03 |
Tornerà a casa. |
01:40:05 |
E' lo stesso. |
01:40:08 |
Staremo qui. |
01:41:03 |
Preferirei darti dei soldi.. . |
01:41:06 |
...se per te va bene. |
01:41:08 |
E' un orologio piuttosto vecchio. |
01:41:11 |
Lo stavo solo guardando. |
01:41:20 |
Lei mente, sai. |
01:41:25 |
Lo dice solo per |
01:41:29 |
E' illegale se lei dice una cosa |
01:41:31 |
Dovrebbe andare in prigione. |
01:41:34 |
Non mi importa. |
01:41:36 |
E' una puttana, come dicono tutti. |
01:41:41 |
Mi chiedo se sia illegale chiamare |
01:41:44 |
- Sembra brutto abbastanza per esserlo. |
01:41:48 |
Mio padre non è morto nell'Esercito. |
01:41:51 |
E' un fottuto stupratore. |
01:41:54 |
- E' una verità difficile da dire, Sammy. |
01:41:58 |
- Ho dei diritti. |
01:42:01 |
...a cominciare con il diritto |
01:42:05 |
ln realtà, hai il diritto di odiare |
01:42:11 |
Non odio il mondo intero. |
01:42:13 |
Odio solo lei. |
01:42:17 |
Odiare qualcuno richiede molto lavoro. |
01:42:20 |
Sei pronto a metterci il tempo richiesto? |
01:42:25 |
Per odiare davvero tua mamma... |
01:42:27 |
.. .devi pensare in continuazione |
01:42:32 |
Ti tratta male. |
01:42:34 |
Non è mai orgogliosa di te. |
01:42:36 |
Non viene mai a vedere |
01:42:39 |
Ti fa fare la fame, |
01:42:42 |
Non sono stupido. |
01:42:43 |
- So cosa stai facendo. |
01:42:50 |
So che fa tutte quelle cose. |
01:42:55 |
Sì. |
01:42:56 |
Ma la odi comunque. |
01:42:59 |
Sì. |
01:43:00 |
La odio da morire. |
01:43:02 |
Beh, sei fortunato. |
01:43:04 |
Non ha mai rinunciato a te |
01:43:09 |
Quando era un po' più vecchia |
01:43:11 |
.. .rimase incinta in una maniera |
01:43:16 |
Sarebbe stato molto più facile... |
01:43:18 |
...rinunciare a te e darti a qualcun altro. |
01:43:20 |
Nessuno l'avrebbe biasimata, ma non |
01:43:24 |
E rimane ancora al tuo fianco... |
01:43:27 |
...anche se sa che la odi. |
01:43:29 |
E' ancora là ad aspettare... |
01:43:32 |
...sperando che tu torni a casa. |
01:43:39 |
- Prendilo. |
01:43:42 |
Beh, se vuoi scappare, |
01:43:46 |
Oppure te lo metti al polso. |
01:43:49 |
ln entrambi i casi, è tuo. |
01:43:52 |
Da amico ad amico. |
01:44:06 |
Karen, vai a letto. |
01:44:09 |
Ti sveglio quando torna. |
01:44:12 |
Sono io. |
01:44:42 |
Non ti volevo, Sammy. |
01:44:47 |
Mi era successa una cosa brutta, |
01:44:54 |
Ma ogni giorno la mia pancia cresceva, |
01:45:01 |
Non mi era mai passato per la mente |
01:45:07 |
Che tu eri lì dentro. |
01:45:15 |
Quel giorno, quello che quell'uomo |
01:45:21 |
...mi ha fatto diventare diversa. |
01:45:24 |
E credo... |
01:45:28 |
Credo che pensassi.. . |
01:45:31 |
.. .che dicesse anche qualcosa |
01:45:36 |
Ero una ragazza che era stata violentata, |
01:45:39 |
...COSa... |
01:45:41 |
.. .che continuava a ricordarmelo. |
01:45:47 |
Oh, Dio, ho temuto questa conversazione |
01:45:54 |
Non voglio più dei segreti |
01:46:05 |
Una notte... |
01:46:08 |
...stavo sdraiata sul letto... |
01:46:11 |
...e tu ti muovesti dentro di me... |
01:46:14 |
.. .come una piccola farfallina, |
01:46:20 |
E all'improvviso capii.. . |
01:46:24 |
Mi resi conto... |
01:46:27 |
Seppi che non eri suo. |
01:46:30 |
Eri mio. |
01:46:32 |
Eri il mio bambino. |
01:46:35 |
E che saremmo stati insieme. |
01:46:38 |
Solo noi due. |
01:46:45 |
Tu non avevi niente a che fare con |
01:46:53 |
E non c'è niente in questo mondo |
01:47:24 |
Avrei dovuto dirtelo. |
01:47:31 |
E' finita, vero? |
01:47:35 |
Non ancora. |
01:47:46 |
Signor Sharp, conosce la differenza |
01:47:50 |
Oh, sì. |
01:47:52 |
Ma quando te la spassi |
01:47:54 |
...non è stupro. E' sicuro. |
01:47:59 |
Lei è vergine? |
01:48:01 |
- No. Non sono vergine. |
01:48:03 |
Può chiedere della storia sessuale della |
01:48:08 |
No, non può. Accolta. |
01:48:10 |
- Perché non l'aiutò? |
01:48:12 |
Ha visto Josey che veniva assalita. |
01:48:13 |
La testimonianza della signorina Aimes |
01:48:16 |
Nemmeno la sua. E la mia cliente |
01:48:19 |
Gliela concedo. Per ora. |
01:48:23 |
Bobby? |
01:48:24 |
Quando ha visto Josey venire assalita, |
01:48:28 |
Sa, può usare tutto |
01:48:32 |
- ...ma non era un assalto. |
01:48:35 |
- La gente dice che sei un po' morbido. |
01:48:38 |
- ...da dirmelo in faccia. |
01:48:43 |
- Che significa? |
01:48:44 |
Vinci o perdi, |
01:48:48 |
Buon allenatore. |
01:48:49 |
Sì. |
01:48:51 |
Lei è quello che l'allenatore |
01:48:53 |
...un giocatore da ghiaccio giallo. |
01:48:54 |
ll tipo che se la fa addosso |
01:48:57 |
- Obiezione. Discutibile. |
01:48:59 |
Era una sua amica. Ha visto che lui le |
01:49:03 |
...ma è scappato. |
01:49:05 |
- Non è stato così. |
01:49:07 |
- Accolta. Signor White... |
01:49:10 |
- ...si è sbattuto su dentro di lei... |
01:49:15 |
l ranger sono duri come l'acciaio, eh? |
01:49:19 |
Non questo qui. |
01:49:20 |
Questo qui è fatto di burro. |
01:49:23 |
Continua a mentire sulla sua amica, |
01:49:27 |
- Obiezione. |
01:49:28 |
- Vorrebbe scappare, vero? |
01:49:31 |
- Basta così. |
01:49:32 |
- Non sono scappato. |
01:49:36 |
Cosa sarà? Giallo? |
01:49:39 |
O rosso? |
01:49:41 |
Giallo o rosso? |
01:49:43 |
- Giallo o rosso? |
01:49:55 |
Lui la stava violentando, non è vero? |
01:50:01 |
Sì. |
01:50:06 |
E lei è scappato. |
01:50:11 |
Cosa avrei dovuto fare? |
01:50:20 |
Cosa si dovrebbe fare... |
01:50:22 |
...quando quelli che hanno tutto il potere |
01:50:30 |
Beh, per iniziare, ci si alza in piedi. |
01:50:34 |
Ci si alza e si dice la verità. |
01:50:37 |
Ci si alza in piedi... |
01:50:39 |
...per gli amici. |
01:50:41 |
- Obiezione, Vostro Onore. |
01:50:44 |
...anche quando si è da soli. |
01:50:48 |
- Ci si alza in piedi. |
01:50:50 |
- Signor White, se ha finito... |
01:50:52 |
Cosa succede laggiù? |
01:50:55 |
Questa è Glory. |
01:50:58 |
Lavorava alla Pearson. |
01:51:02 |
Lei vuole dire: |
01:51:06 |
ll mio nome è Glory Dodge. |
01:51:10 |
E non sono ancora morta. |
01:51:13 |
lo sostengo Josey . |
01:51:27 |
- Vostro Onore? |
01:51:30 |
Sono solo due. |
01:53:21 |
Pronto? |
01:53:24 |
Sì! |
01:53:26 |
Bello. |
01:53:31 |
- Sì! |
01:53:38 |
Ehi, tuo figlio mi stava dicendo |
01:53:42 |
- Oh, davvero? |
01:53:44 |
- No. Non hai ancora l'età per guidare. |
01:54:05 |
Perché ci fermiamo? |
01:54:07 |
Beh, se un giorno vuoi una macchina, |
01:54:10 |
Prima lezione: |
01:54:12 |
ll guidatore si siede al volante. |
01:54:15 |
Coraggio, muovi il culo. |
01:54:18 |
Cintura di sicurezza. |
01:54:21 |
Benissimo. |
01:54:23 |
- Cosa devo fare? |
01:54:24 |
Metti il piede sull'acceleratore. |
01:54:27 |
E stai sulla strada, se puoi. |
01:54:31 |
Continua, continua. |
01:54:35 |
Va bene. Procediamo un pochino |
01:54:39 |
Rallenta. |
01:54:41 |
Rallenta, pilota di formula uno. |
01:54:44 |
Ecco, così. Sei un talento naturale. |
01:55:16 |
Le donne vere del Mesabi lron Range |
01:55:19 |
Ricevettero un compenso modesto, |
01:55:22 |
...ottennero la cosa che i dirigenti |
01:55:24 |
Una politica contro le molestie sessuali |
01:55:27 |
...e tutte le donne |
01:55:33 |
Questo film è dedicato alle donne |
01:55:36 |
...al loro coraggio e dignità, |
01:55:40 |
...che è iniziata in North Country |
01:56:39 |
NORTH COUNTRY-STORlA Dl JOSEY |
02:01:05 |
Sottotítolato da: |
02:01:07 |
[lTALlAN] |