Notebook The

hu
00:00:55 SZERELMÜNK LAPJAI
00:01:47 zene
00:02:06 fényképezte
00:02:52 forgatókönyv
00:02:59 Asszonyom!
00:03:03 Ideje lenne lefeküdni.
00:03:11 Rendezte
00:03:18 Nem vagyok különleges.
00:03:23 Egyszerû életet éltem.
00:03:26 Nem állítottak nekem szobrot.
00:03:31 De egy tekintetben mindenkinél
00:03:36 - Jól néz ki, Duke.
00:03:38 Egész szívemmel és lelkemmel
00:03:44 - Mi újság?
00:03:48 Nem sikerülhet minden.
00:03:54 - Nagy nap lesz ez!
00:03:59 Gyönyörû idõnk van. Sétáljunk!
00:04:03 - Nincs kedvem. - Néha muszáj
00:04:10 Jó napot.
00:04:13 Nincs jó napja.
00:04:17 Jó napot.
00:04:20 Az úr Duke. Felolvasni jött.
00:04:24 Felolvasni?
00:04:27 Ne!
00:04:29 - Nem akarom. - Meglátja,
00:04:49 Hol is hagytuk abba?
00:04:53 Megvan! A vidámparknál.
00:04:59 - Noah?
00:05:02 1940. június 6-án.
00:05:06 Allie 17 éves volt.
00:05:09 - És a kis ember nyert!
00:05:13 Kis híján széttörtem.
00:05:18 Szia. Hogy hívnak?
00:05:28 - Ki az a lány Saraval?
00:05:32 Itt nyaral. Az apja
00:05:36 - Szia Fin!
00:05:40 Köszönöm.
00:05:51 - Kérsz vattacukrot?
00:05:58 - Táncolsz velem?
00:06:00 - Miért nem?
00:06:04 A hölgy velünk van.
00:06:06 Felülünk az óriáskerékre?
00:06:10 - Szívesen.
00:06:15 Bocsánat.
00:06:21 - Noah Calhoun.
00:06:23 Finnel dolgozik a fatelepen.
00:06:29 - Láttad, egészen az arcomban volt.
00:06:35 Csoda, hogy odajött. Tetszel neki.
00:07:01 Elment az eszed?
00:07:06 - Ezt nem szabad!
00:07:10 - Noah Calhoun.
00:07:13 - Nagyon örülök.
00:07:15 - Nem tudom.
00:07:20 - Nem ülhettek benne hárman.
00:07:28 - Ülj vissza! Még lezuhansz!
00:07:32 - Randizol velem?
00:07:36 - Nem?
00:07:38 - Nem.
00:07:40 - Miért nem?
00:07:44 Akkor nincs más választásom.
00:07:49 - Térj észhez!
00:07:53 Még egyszer megkérdezem.
00:07:58 - Csúszik a kezem.
00:08:01 - Csak ha randizik velem.
00:08:04 - Jó. Randizom veled. - Ne tegyél
00:08:09 - Mondd, hogy akarod!
00:08:13 - Mondd még egyszer!
00:08:16 Jó, akkor randizzunk.
00:08:18 - Most jó fejnek hiszed magad?
00:08:22 Majd én elintézem.
00:08:26 Mit csinálsz?
00:08:28 Kérlek ne!
00:08:32 Jézusom!
00:08:35 Most nem nagy a szád?
00:08:37 - Ezért még számolunk.
00:08:44 - Eszünk?
00:08:51 - Emlékszel rám?
00:08:56 - Igen.
00:08:59 Elnézést. Nagy marhaság volt,
00:09:06 Valami vonzott hozzád.
00:09:11 Micsoda hazugság.
00:09:16 - Nem.
00:09:20 - Ráérsz este?
00:09:22 - Vagy máskor? Holnap
00:09:25 - A randink miatt. - Milyen randi?
00:09:31 Meggondoltam magam.
00:09:34 Tudom, nem ismersz.
00:09:41 Ha valami megtetszik,
00:09:47 - Megõrülök érte.
00:09:51 Rólad.
00:09:54 - Jó vagy.
00:09:59 Fantasztikusan csinálod.
00:10:03 Nem szoktam így viselkedni.
00:10:06 Lehetek vicces, ha akarod,
00:10:10 okos... babonás...
00:10:13 bátor, táncoslábú.
00:10:17 Olyan, amilyet akarsz.
00:10:20 Csak egy szavadba kerül.
00:10:24 Buta vagy.
00:10:27 Az is lehetek.
00:10:32 - Na! Egy randi!
00:10:36 - Hogy vegyelek rá?
00:10:41 - Biztos, hogy eljön? - Nyugi!
00:10:54 Micsoda véletlen!
00:10:57 - Emlékszel Noah-ra?
00:11:04 - Adj egy puszit! - Szia. Örülök,
00:11:09 - Csinos vagy. - Kösz.
00:11:13 Tényleg csinos vagy. És te is.
00:11:20 Parancsolj!
00:11:22 - Gyere Ide!
00:11:26 - Muszáj. Férjfogó játékot játszunk.
00:11:30 Megfoglak!
00:11:33 Fuss csak!
00:11:36 Mindjárt elérlek.
00:11:44 Megvagy!
00:11:53 Annak rendje és módja szerint
00:12:01 Ne rohanj!
00:12:04 Mirõl szólt a film?
00:12:07 - Parancsolj.
00:12:11 - Sétálunk egyet?
00:12:15 - Mi sétálunk.
00:12:20 Szóval egymásba estetek.
00:12:23 - Sziasztok.
00:12:32 Vicces volt.
00:12:35 - Rég nem jártam moziban.
00:12:39 Gyerekkorom óta.
00:12:42 Tessék?
00:12:44 Tényleg.
00:12:46 Sok dolgom van. Nem érek rá.
00:12:49 Sok dolgod van?
00:12:52 Szoros a napirendem.
00:12:54 Minden percem be van osztva.
00:13:02 tenisz, táncóra. Francia, zongora,
00:13:10 Aztán olvasok.
00:13:19 - Biztos út a sikerhez.
00:13:22 A Radcliffe-et és a Sarah Lawrence-t
00:13:30 Kivel?
00:13:32 - Tessék?
00:13:36 Mindenben a szüleimmel döntök.
00:13:40 Mindenben?
00:13:42 Nem mindenben. A fontos dolgokban.
00:13:47 És minden másban egyedül döntesz?
00:13:52 - Te utálatos!
00:13:58 - Mit csinálsz kedvtelésbõl?
00:14:04 Úgy, hogy...
00:14:07 ezekre kötelességbõl jársz. Mit
00:14:14 Most mondtam el.
00:14:19 Csodálkozom rajtad.
00:14:24 - Miért?
00:14:29 Milyen vagyok?
00:14:31 Olyan...
00:14:34 - Szabad vagy.
00:14:37 Szabad.
00:14:40 Szabad vagyok.
00:14:43 Nem úgy néz ki.
00:14:46 De az vagyok.
00:14:51 - Mutatok valamit.
00:14:56 - Elütnek.
00:15:07 Apámmal lefeküdtünk ide
00:15:12 Hogy vált át zöldrõl sárgára
00:15:17 Próbáld ki te is!
00:15:20 - Nem.
00:15:22 Nem tudom. Állj már fel!
00:15:25 Ez a baj veled. Látod?
00:15:29 Nem teszed azt, amit akarsz.
00:15:39 Jól van.
00:15:58 - Mi lesz, ha jön egy kocsi?
00:16:01 Meg kell tanulnod bízni a sorsban.
00:16:07 Értem.
00:16:12 Festek.
00:16:14 Azt kérdezted, mit csinálok
00:16:18 - Imádok festeni.
00:16:26 Mikor tele van a fejem mindennel,
00:16:32 és a világ elcsendesedik.
00:16:44 Tünés innen!
00:16:54 Minden rendben?
00:16:58 Min nevetsz?
00:17:04 Ez tetszett.
00:17:10 Táncolsz velem?
00:17:13 Igen.
00:17:17 Most?
00:17:19 Itt?
00:17:21 - Nem szabad az úton táncolni.
00:17:26 - Különben sincs zene.
00:17:50 - Szörnyen énekelsz.
00:17:55 De imádom ezt a dalt.
00:18:50 A déli nyarak kedveznek a
00:18:54 Noah és Allie nem törõdve
00:19:00 elindultak egy hosszú úton.
00:19:06 - Egymásba szerettek, ugye?
00:19:09 Helyes. Tetszik. Folytassa!
00:19:18 Attól kezdve Noah és Allie mindig
00:19:23 Elválaszthatatlanok lettek.
00:19:30 - Finom?
00:19:38 Ez jól esik.
00:19:51 A termékeny magvak,
00:19:53 melyeket ontok,
00:19:57 Idõnként elõhívom õket, vagy
00:20:01 Az igazi verseket,
00:20:03 mind fennséges képek.
00:20:07 Egy olyan ember, mint én.
00:20:09 Az a vers, amit titkon, rejtve
00:20:12 mindig magamnál hordok,
00:20:15 Nem rossz WhitmantóI.
00:20:17 Vendégünk érkezett.
00:20:21 - Nem szeretnék zavarni.
00:20:25 Legalább nemcsak
00:20:30 - Apa! Allison Hamilton.
00:20:34 Allie. Én is örvendek, Mr. Calhoun.
00:20:36 Nem vagyok én vénember!
00:20:43 Csinos lány, fiam.
00:20:49 - Igazán? - Ne higgy neki!
00:20:54 Ajándékba hoztam.
00:20:57 Hadd nézzem!
00:20:59 Te festetted?
00:21:01 Nézd! Ezt úgy hívják, festmény.
00:21:06 Már tudom is, hova tesszük.
00:21:09 - Szép volt ez a vers. Ki írta?
00:21:15 - Gyerekkorában istentelenül
00:21:21 - Tényleg?
00:21:25 Ezért rászoktattam, hogy
00:21:31 - És elmúlt a dadogása.
00:21:37 Elképesztõ vagy.
00:21:40 Én Tennysont szeretem,
00:21:44 - Kérsz reggelit?
00:21:48 Tíz óra van.
00:21:50 - Bármikor ehetünk palacsintát.
00:21:58 Lehetetlen szerelem volt.
00:22:01 A fiú falusi volt,
00:22:05 A lány lábal elõtt hevert a világ,
00:22:13 Gyere ide!
00:22:18 Odanézz!
00:22:22 - Mit csinálsz? - Lehet, hogy
00:22:28 - Ezt hogy érted?
00:22:32 - Ki tudja?
00:22:42 - Mondd, hogy madár vagyok!
00:22:47 - Mondjad!
00:22:50 Mondjad!
00:22:54 Madár vagy.
00:23:02 Most mondd, hogy te is az vagy!
00:23:07 Ha te madár vagy, én is.
00:23:42 - Gyere kislány!
00:23:52 Rajta, Fin!
00:23:57 - Nem nehéz.
00:24:00 - Egy...
00:24:03 Két...
00:24:05 - Há!
00:24:06 Ugorj a vízbe! Ugorj!
00:24:10 - Bocsánat! Kérlek ugorj!
00:24:16 Lökd el magad! Gyerünk!
00:24:31 Nem, nem.
00:24:36 - Ahhoz ne nyúlj!
00:24:41 Nem sok mindenben értettek egyet.
00:24:47 Sértegették egymást minden nap.
00:24:50 De egy dolog közös volt bennük.:
00:24:55 Imádták egymást.
00:24:59 - Elég. Mennem kell.
00:25:16 Allie!
00:25:18 Apa!
00:25:20 Apa...
00:25:21 nem láttalak.
00:25:28 Roppant barátságos voltál hozzá.
00:25:33 Igen.
00:25:36 - Hívd meg! Meg akarom
00:25:42 - Jó éjt.
00:25:52 Hajjaj!
00:25:54 Elméletben milliomosok vagyunk, de
00:26:06 - A püspök mesélte. - Vegyék el
00:26:15 - Mi a foglalkozása?
00:26:20 Feldaraboljuk a rönköt,
00:26:25 - Csodálatos.
00:26:28 - Mennyit keres ezzel?
00:26:34 40 centet óránként.
00:26:40 Nem sok, de nekem elég.
00:26:47 - Jó étvágyat!
00:26:53 Hallom, sokat vagytok együtt.
00:26:58 Biztos kedvelitek egymást.
00:27:03 - Kezd komollyá válni?
00:27:08 Mindjárt vége a nyárnak.
00:27:11 Charleston nincs messze.
00:27:17 De Allie a Sarah Lawrence-re megy.
00:27:20 - Nem mondta?
00:27:26 Most kaptam meg az értesítést.
00:27:31 Az New Yorkban van.
00:27:37 Ezt nem is tudtam.
00:27:40 Túl szomorkásra fordult a
00:27:47 - Lakatot tettem a számra. - Tudok
00:27:53 - négy csõdörrõl.
00:28:00 - Megteszem.
00:28:10 Túlságosan élénk ez a lány.
00:28:13 - Ez csak szalmaláng.
00:28:43 Allie jött meg?
00:28:48 - Menjünk el valahova!
00:28:57 Maradj itt!
00:29:20 Allie!
00:29:23 Gyere!
00:29:29 Nagyot lépj! Menj tovább!
00:29:34 Ne nyisd ki!
00:29:45 Most lehet. A Windsor kúria.
00:29:49 1772-ben épült. Francis Marion itt
00:29:59 Ne menj fel! Elkorhadt. Látod?
00:30:04 - Hatalmas ez a ház.
00:30:10 Egy nap megveszem és felújítom.
00:30:16 - Meg új falak. Új tetõ.
00:30:22 - És bútorok. - Igen. De itt a folyó.
00:30:30 Nekem nincs is beleszólásom?
00:30:35 - Bele akarsz szólni?
00:30:40 - Tessék. - Fehér legyen kék
00:30:49 - Egyéb kívánság? - Nagy verandája
00:30:55 és nézhetjük a naplementét.
00:31:00 Meglesz.
00:31:02 - Megígéred?
00:31:05 Helyes.
00:31:08 - Hova szaladsz?
00:32:00 Így nem tudok játszani.
00:32:25 Szeretkezzünk!
00:34:21 - Noah!
00:34:25 Tudom, hogy én akartam, de kicsit
00:34:33 - Tényleg? - Igen.
00:34:38 Csak annyi minden kavarog bennem.
00:34:44 Hagyjuk!
00:34:51 Mire gondolsz?
00:34:54 Ebben a percben?
00:34:58 Tudtad, hogy ez fog történni?
00:35:02 - Nem.
00:35:06 - De. Gondoltam rá.
00:35:12 Túl sokat beszélek, igaz?
00:35:21 - Jól vagy?
00:35:26 Csak nem értem,
00:35:30 Én majd meghalok az idegességtõl,
00:35:36 Te nem félsz?
00:35:46 Ne haragudj!
00:35:48 Úgy akartam, hogy tökéletes legyen!
00:35:55 Szeretlek.
00:35:59 Ugye tudod?
00:36:16 Én is szeretlek.
00:36:33 Nem kell megtennünk, ha nem akarod.
00:36:37 De. Akarom.
00:36:41 - Noah!
00:36:45 - Tünés! - Allie-t a szülei
00:37:04 - Szóltatok a rendõröknek?
00:37:10 - Hol voltál? - Az egészrõl én
00:37:16 A lányommal akarok beszélni.
00:37:18 Gyere a szobámba!
00:37:28 - Mindent köszönök. - Semmiség.
00:37:41 Nem Allie tehet róla.
00:37:45 Üljön le!
00:37:57 - Ne haragudj apa! - Azt hiszed,
00:38:04 - Nem.
00:38:08 - Micsoda? - És én be is tartatom õket.
00:38:14 Tessék?
00:38:16 Ki tudja, mit csinált azzal
00:38:21 17 éven át nevelgettem. És õ
00:38:28 Vagy összetörik a szívét, vagy
00:38:34 - De mi? De mi?
00:38:39 - Egy kétkezi munkás. - Na és?
00:38:47 - és kölyköket szülsz?
00:38:50 Ne nyúlj hozzám!
00:38:54 Nem találkozol vele többet.
00:38:57 - Nem! Nem mondhatod meg, hogy
00:39:03 Igen, apa. Szeretem õt.
00:39:08 Nem illik hozzád.
00:39:10 Tudom, hogy nem ilyet
00:39:15 Szegény, nem mûvelt.
00:39:18 Nem elõkelõ...
00:39:21 - De szeretem õt.
00:39:23 - De igen. - 17 éves vagy.
00:39:27 Mert ti igen? Te nem úgy nézel
00:39:34 Mit tudtok ti a szerelemrõl?
00:39:37 Noah!
00:39:47 Elmész?
00:39:50 Ne haragudj! Ez olyan megalázó!
00:39:56 - Minden rendben.
00:40:16 - Elmegyek.
00:40:19 - Gondolkoznom kell.
00:40:23 Szólalj meg!
00:40:25 - Szólalj meg!
00:40:29 Te elköltözöl.
00:40:32 Elutazol.
00:40:34 Én meg itt maradok.
00:40:37 És örülök, hogy elmész.
00:40:42 - Annyi minden vár...
00:40:46 Nekem soha nem lesz pénzem.
00:40:52 Nekem nem ez jutott.
00:40:55 Nem kell tanulnom. Itt maradok.
00:40:58 Nem! Épp errõl beszélek.
00:41:01 Akkor gyere velem!
00:41:03 - New Yorkba?
00:41:07 Mihez kezdjek én ott?
00:41:11 Velem leszel.
00:41:22 Nem tudom.
00:41:29 Nem ma kell ezt eldöntenünk.
00:41:36 Szakítasz velem?
00:41:38 Meglátjuk, hogy alakul.
00:41:47 Szóval szakítasz velem.
00:41:52 Ez nem fog mûködni.
00:41:56 Értem.
00:41:59 Kérlek ne tedd ezt!
00:42:04 Ha ezt szeretnéd, miért várod meg
00:42:13 Rajta!
00:42:15 Gyerünk! Tedd meg! Tedd meg!
00:42:22 Hagyd abba!
00:42:25 Tudod mit? Én teszem meg. Vége.
00:42:29 - Gyere ide! - Ne érj hozzám!
00:42:36 Nagyon helyes. Menj csak! Menj!
00:42:40 Menj! Menj!
00:42:44 Ne! Várj! Ugye nem szakítunk?
00:42:47 Holnap olyan lesz, mintha
00:42:57 - Elment?
00:43:00 - Allie biztos összetört. - Nagyon.
00:43:07 Pedig el kellett volna küldenie
00:43:12 Igaza van.
00:43:17 Másnap Allie élete gyökeresen
00:43:29 - Mi folyik itt?
00:43:34 Ma? Úgy volt, hogy
00:43:38 Öltözz át és gyere reggelizni.
00:43:42 Szívesen, Miss Allie.
00:43:44 Ne nyúlj semmihez,
00:43:48 De igen. Velünk jössz.
00:43:55 Még ha Aaronnak vonszolnia is kell,
00:44:07 Ebédig végeznünk kell ezzel.
00:44:13 Fin!
00:44:19 - Hol van Noah?
00:44:23 - Mi van?
00:44:26 - Mikor?
00:44:32 Kérlek mondd meg Noah-nak,
00:44:41 Egész éjjel vele voltam. Ki van
00:44:48 Nem. Nincs vége.
00:44:51 Veszekedtünk, de nincs vége.
00:44:55 De igen. Hagyd békén! Engedd el!
00:44:59 Jó. Megyek már.
00:45:05 Nézd!
00:45:07 Megérti. Rossz, de megérti. Ha vége
00:45:13 Ha folytatni akarja, ír. Ha nem...
00:45:21 Értem.
00:45:24 Akkor annyit mondj neki, hogy
00:45:29 Meg.
00:45:35 Isten veled.
00:46:35 A kalandok többféle okból
00:46:40 De egy dolog közös bennük.
00:46:44 Hullócsillagok.
00:46:50 az örökkévalóság felvillanása...
00:46:52 és a pillanat, ami tovatûnik.
00:46:57 Noah el volt keseredve. Elnézést
00:47:03 Megírta, hogy még mindig szereti és
00:47:14 Egy éven át minden nap írt neki,
00:47:21 - Fred! Semmi? - Sajnálom.
00:47:28 Végül is egy évi hallgatás után
00:47:34 Írt egy búcsúlevelet, összecsomagolt
00:47:42 Noah! Noah!
00:47:46 Ezt hallgasd!
00:47:48 Kitört a háború az Amerikai
00:47:56 Megvédem az alkotmányt minden
00:48:02 Finnel együtt felcsapott katonának.
00:48:08 áthelyezték õket Európába.
00:48:28 Fin!
00:48:54 Hogy ez ellentmondás? Igen, az.
00:48:58 Allie harmadéves korában
00:49:03 Az õ szemében az összes sebesült,
00:49:09 vagy aki mellette harcolt a
00:49:15 Felemelem. Mehet?
00:49:22 Forduljon oldalra!
00:49:26 Így kényelmes?
00:49:28 Kisasszony! Kérdezhetek valamit?
00:49:33 Észrevettem, hogy nem visel gyûrût.
00:49:38 Szeretnék kérni egy randevút.
00:49:41 - Egy micsodát?
00:49:47 Mielõtt nemet mondana, elárulom,
00:49:53 És tisztességtelen szándékaim
00:50:01 Jöjjön Casanova! Gyerünk!
00:50:05 Gyógyuljon meg, aztán majd
00:50:23 Odanézzetek!
00:50:25 - De jóképû! - Mit csinálhat itt?
00:50:30 Kisasszony!
00:50:34 Meggyógyultam.
00:50:37 Mi lesz a randevúnkkal?
00:50:39 Allie gyorsan beleszeretett
00:50:49 Jóképû volt, okos, vicces,
00:51:02 Dúsgazdag, déli családból
00:51:22 - Hova mentek?
00:51:30 - Gondolkoztam, miért ne házasodjunk
00:51:35 Semmi nem jutott eszembe,
00:51:41 - A szüleim?
00:51:45 Imádnak. Pont olyan vagyok,
00:51:50 Gazdag, déli, van állásom,
00:52:00 Akkor mi itt a probléma?
00:52:03 És ha hozzám jössz... Figyelj!
00:52:07 Elveszted az ellenük folyó állandó
00:52:12 - Most mi lesz?
00:52:16 Pajtás! Jó a kedved?
00:52:24 Mondják!
00:52:35 Hozzám kell jönnöd.
00:52:40 Muszáj? Miért?
00:52:42 Mert úgy tudják, hogy boldogtalan
00:52:47 - Egy apróságot elfelejtettél.
00:52:51 Elõbb engedélyt kell kérned tõlük.
00:52:58 Gondolod? Nem hinném.
00:53:01 - Miért nem?
00:53:05 Tessék?
00:53:10 És még valami.
00:53:14 Szeretlek.
00:53:16 Hozzám jössz?
00:53:18 Megõrülök érted.
00:53:23 Gyere hozzám! Tégy boldoggá!
00:53:28 Jó.
00:53:35 - Egy pillanat!
00:53:39 Anya!
00:53:42 Állj!
00:53:43 Szeretném bejelenteni, hogy
00:53:55 És Allie nem értette, hogy mikor
00:54:17 Megjöttél! Hadd nézzelek! Vérzel?
00:54:22 Kisfiam!
00:54:26 Gyere! Mutatok valamit.
00:54:34 Mi történt? Mi van itt?
00:54:37 Tessék. Eladtam a házat.
00:54:41 - Eladtad a házat? - EI. A veterán
00:54:49 - Mit? - Álmaid házát.
00:54:52 Ne apázz! Ad a bank kölcsönt.
00:54:58 - Ezt nem hagyhatom.
00:55:02 Jó ötlet. Vágj bele!
00:55:11 - De hol fogsz lakni? - Nálad.
00:55:27 Mikor Noah a házra nézett,
00:55:34 Elhatározta, hogy megvalósítja
00:55:44 Ám amikor Charlestonba utazott
00:56:00 Álljon meg!
00:56:02 - Itt nem állhatok meg.
00:56:07 Nem ért a szóból?
00:56:19 Tünés!
00:56:21 Mit mûvel?
00:56:47 Drágám!
00:57:14 Azon a napon Noah-ban valami
00:57:20 hogy ha helyrehozza a régi házat,
00:57:28 Sokan õrültségnek tartották. Tény,
00:57:37 Elnézést.
00:57:39 Ebédidõ van. Jöjjenek kérem!
00:57:46 Finom a dinnye. Megkóstoltam.
00:57:50 Találkoznak még valaha?
00:57:54 Ugye nem akarja, hogy
00:58:00 Hol is tartottunk?
00:58:04 Mikor Noah apja meghalt,
00:58:29 Végül elkészült a munkával.
00:58:32 Mosolyt kérek!
00:58:36 Jól megnézte a mûvét,
00:58:42 hogy felgyújtja, végül meghirdette.
00:58:47 Ennyit fizetek érte.
00:58:50 Több vásárló Is jelentkezett, de
00:58:56 Nem.
00:58:57 Vagy keveset ajánlottak érte, vagy
00:59:04 Sok pénz ez. De megadom.
00:59:10 - 50 ezer dollár. - Ez több, mint
00:59:20 Azt mondta, épeszû ember
00:59:25 õrültet pedig nem enged oda.
00:59:32 Csalódottságát a folyón vezette le
00:59:38 Esténként pedig Martha Shaw
00:59:44 Egy özvegy, aki a szomszédos
00:59:53 - Együtt vacsorázunk holnap?
01:00:00 - Majd jövõ héten.
01:00:05 Csak kérdeztem.
01:00:19 Mit akarsz, Noah?
01:00:24 Hogyhogy mit akarok?
01:00:28 Tõlem.
01:00:35 Néha mintha nem is látnál.
01:00:43 A nõk megérzik, ha egy férfi
01:00:54 Én szeretnék megadni neked mindent.
01:00:59 Tudod?
01:01:04 De nem lehet.
01:01:08 Mert kiégtem.
01:01:12 Üres vagyok.
01:01:17 Érted?
01:01:42 Túl sok a fátyol?
01:01:44 Te vagy a legszebb menyasszony,
01:01:50 - Káprázatos ez a ruha!
01:01:57 Le sem tudja venni rólad a szemét.
01:02:01 A Daily Journal azt írja, a szezon
01:02:08 Olyan lesz, amilyet még
01:02:13 Anya újsághírt szervez.
01:02:18 - A kormányzó is eljön!
01:02:25 Jézusom!
01:02:53 - Savannah?
01:03:04 - Memphis?
01:03:08 Vendége van.
01:03:11 Szia. Nem is vártalak.
01:03:15 - Elnézést, hogy nem telefonáltam.
01:03:20 - Magunkra hagynának?
01:03:31 Mi történt?
01:03:36 Már nem szoktam festeni.
01:03:39 Régen festettem. Nagyon szerettem.
01:03:43 - Ezt nem is tudtam.
01:03:48 - Akkor fess!
01:03:53 Folytatom.
01:03:55 Csodás!
01:04:02 Valami baj van?
01:04:07 El kell utaznom.
01:04:09 - Rendben. - El kell intéznem
01:04:15 Van okom aggódni?
01:04:18 Nincs.
01:04:20 Ez megnyugtató.
01:04:23 Drágám! Tényleg jól vagy?
01:04:26 - Igen.
01:04:29 Intézz el mindent!
01:04:34 - Esküvõ elõtt mindenki megijed.
01:04:42 Szeretlek.
01:04:45 Hamar visszajövök Seabrookból.
01:04:48 - Seabrookból?
01:05:38 Szia.
01:05:44 Láttam az újságban a képedet.
01:05:52 Nem mert erre jártam, hanem...
01:06:03 Minden rendben?
01:06:09 Akkor jó.
01:06:15 Butaság volt.
01:06:39 - Be akarsz jönni?
01:06:46 - Gyönyörû történet.
01:06:51 - Mintha már hallottam volna.
01:06:57 Talán többször is?
01:07:00 - A doktor úr hívatja.
01:07:04 - Még nem fejezte be az olvasást.
01:07:11 Ne menjen el! Mindjárt jövök.
01:07:16 Amíg vár, nem akar zongorázni?
01:07:20 Tényleg? Nem tudok semmit kívülrõl.
01:07:24 - De kottát olvasni tud.
01:07:33 - Ki maga?
01:07:37 Személyesen vizsgálom meg.
01:07:43 Az utóbbi 18 hónapban két
01:07:48 - Két kisebb.
01:07:54 Sóhajtson mélyet!
01:07:57 Még egyszer!
01:08:00 Még egyszer!
01:08:03 Na még egyszer!
01:08:06 - Szedi a gyógyszereket?
01:08:12 Helyes. Felöltözhet.
01:08:20 - Hallom, felolvas Allie-nek.
01:08:26 - Nem hisz benne.
01:08:29 Pedig segít. Én olvasok,
01:08:35 Nem mindig, de sokszor.
01:08:38 A szenilitás gyógyíthatatlan.
01:08:42 Egy ponton túl
01:08:45 - Ezt mondják. - Csak nem akarom,
01:08:49 Ismeri a mondást. Ahova a tudomány
01:09:00 Elfelejtettek lapozni neki.
01:09:23 - Lapoztak.
01:09:31 - Úgy hívják, ifjabb Lon Hammond.
01:09:39 - A szüleid biztos imádják.
01:09:46 Szereted?
01:09:48 Igen. Nagyon.
01:10:00 Hozzámész Lonhoz, mi pedig
01:10:07 - Igaz?
01:10:15 Éhes vagy?
01:10:18 Itt maradsz vacsorára?
01:10:31 Gyorsan becsípek. Néhány korty
01:10:37 - Nem élnék vissza a helyzettel.
01:10:43 Még nem.
01:10:51 Mi van?
01:10:55 Most miért bámulsz rám így?
01:11:00 Csak egy emlék.
01:11:06 Ez az a szoba.
01:11:11 Ez az ahol... Ez az a szoba?
01:11:33 - Tele vagyok.
01:11:39 Ujjaid elbódítanak. Lélegzésed
01:11:44 Szívverésed elnyom minden zajt.
01:11:53 Az szerelem volt, ugye...
01:11:59 Sok évvel ezelõtt.
01:12:07 De igazán szerettük egymást, igaz?
01:12:18 Mennem kell.
01:12:23 Szia.
01:12:27 Visszajössz holnap reggel?
01:12:35 Kérlek!
01:12:37 - Rendben.
01:12:52 Allie villámcsapásként tért vissza.
01:13:00 Noah úgy érezte, nem
01:13:07 - Bárcsak tudnám, mi lesz a vége!
01:13:14 - Gyerekek?
01:13:19 - Megengedi?
01:13:23 - Gyertek! - Szia, apa. - Kicsim!
01:13:30 - Jó napot. Allie vagyok.
01:13:36 - Jó napot. Maggie.
01:13:42 - Szia. Davanee.
01:13:47 Oh! Köszönöm.
01:13:51 - És õ?
01:14:07 Jobb lesz, ha most felmegyek
01:14:13 - Jöjjön!
01:14:18 - Késõbb folytatom a felolvasást.
01:14:22 Örülök, hogy megismertem önöket.
01:14:26 - Viszlát.
01:14:32 - Jól néz ki ma.
01:14:36 Nagyszerû elõérzetem van.
01:14:39 Talán ma történik csoda.
01:14:43 Apa!
01:14:45 Gyere haza! Anya nem ismer meg
01:14:52 Hiányzol. Õrültség, hogy itt élsz.
01:14:57 Segíteni fogunk. Felváltva
01:15:02 Gyerekek!
01:15:05 A szerelmem itt él.
01:15:10 Itt a helyem. Anyátok mellett.
01:15:21 - Halló.
01:15:25 - Ki beszél?
01:15:29 Senkit. Csak meglepõdtem.
01:15:34 Csak egy szálloda van ott.
01:15:41 Ostobán érzem magam,
01:15:47 - Minden rendben.
01:15:51 - Nem?
01:15:57 Értem.
01:16:01 Szeretlek. Holnap hívlak.
01:16:06 Jól van.
01:16:38 Noah!
01:16:40 Noah!
01:16:58 Szia.
01:17:05 Menjünk! Esni fog.
01:17:33 - Tetszik?
01:17:41 Mint a mesében.
01:17:44 Megetessük õket?
01:18:05 Mit csinálnak itt?
01:18:08 Nem tudom. De el fognak repülni
01:18:13 - Nem maradnak itt?
01:18:17 Visszamennek oda, ahonnan jöttek.
01:18:32 Megváltoztál.
01:18:35 Hogyhogy?
01:18:37 Másképp nézel ki. Meg minden.
01:18:41 Te is megváltoztál. De jó irányba.
01:18:49 De ugyanakkor a régi vagy.
01:18:53 - Igen?
01:18:59 És sikerült.
01:19:01 - Mi?
01:19:04 A ház.
01:19:07 Csodálatos lett.
01:19:13 Megígértem, nem?
01:19:25 Remek! Menjünk!
01:20:00 Noah!
01:20:54 Miért nem írtál?
01:20:57 Miért?
01:20:59 Számomra nem volt vége. Hét évig
01:21:07 365 levelet írtam.
01:21:11 Egy éven át minden nap egyet.
01:21:14 - Írtál?
01:21:18 Nem volt vége.
01:21:21 Még most nincs vége.
01:23:33 Ez nem lehet igaz!
01:23:36 Mit hagytam ki ennyi évig!
01:23:43 Csináljuk újra!
01:24:21 Noah!
01:24:31 Ébresztõ!
01:24:35 Ébresztõ!
01:24:45 Meg akarsz ölni, Allie?
01:24:53 Pihennem kell. És enni.
01:25:00 Rendben. Mit kérsz enni?
01:25:09 Palacsintát.
01:25:11 És még?
01:25:14 Szalonnát.
01:25:17 Felvágottat.
01:26:04 Õ az igazi, ugye?
01:26:12 Bemutatod?
01:26:17 - Szeretném megismerni.
01:26:23 Tehát te vagy Martha! Szia.
01:26:28 - Allie vagyok. Sokat hallottam
01:26:34 Bejössz egy kicsit?
01:26:39 - Bemehetek? - Persze. Noah
01:26:47 Gyere be!
01:26:52 Menjél!
01:27:03 - Örülök, hogy megismertelek.
01:27:28 Káprázatos lány.
01:27:30 Komolyan.
01:27:32 Jól tettem, hogy eljöttem.
01:27:40 Már elfelejtettem, milyen ez.
01:27:46 Annyi idõ után most érzem elõször,
01:28:57 Nem mertelek felébreszteni.
01:29:01 Kövesd a nyilakat!
01:30:10 Lon útban van ide.
01:30:15 Apádnak eljárt a szája, és mivel nem
01:30:21 Szép lesz. Te, én, Noah és Lon.
01:30:33 - Igaz, hogy Noah írt nekem?
01:30:39 Végignézted, ahogy hónapokon át
01:30:47 - Hogy tehetted ezt? - Sajnálom.
01:30:53 Hiba volt. De ne játszd a
01:31:00 Ideutaztál. Tudtad, mit csinálsz.
01:31:04 Most szajha vagyok?
01:31:08 Hihetetlen!
01:31:14 Öltözz fel!
01:31:17 Elmegyünk.
01:31:19 Miért mennék el veled bárhova is?
01:31:22 Mert jobban ismerlek,
01:31:26 És ha mindent tudsz,
01:31:46 Mit keresünk itt, anya?
01:31:49 Látod azt a férfit? Ott?
01:32:00 Most nehéz elhinni róla, de 25 éve
01:32:07 Õrülten szerettük egymást.
01:32:17 A nagyapád ellenezte,
01:32:25 Még a szomszéd városig sem
01:32:31 De ez akkor volt.
01:32:35 Néha, mikor a környéken járok,
01:32:44 Elképzelem, milyen lenne az életem.
01:33:01 Pedig hidd el, szeretem apádat!
01:33:05 Ez most fontos.
01:33:08 Csodálatos ember.
01:33:15 Szeretem. Igenis szeretem.
01:33:21 Tudom.
01:33:27 Istenem!
01:33:31 Milyen szánalmas!
01:33:37 Egy érzelgõs vénasszony.
01:33:43 Butaság.
01:33:53 Pedig már nem is ismerem õt.
01:34:05 Hajjaj!
01:34:45 Allie!
01:35:10 Remélem, helyesen döntesz.
01:35:40 - Mozgalmas délelõtt.
01:35:45 Lon utánam jött.
01:35:50 Itt van?
01:35:54 Láttuk a kocsiját a szállodánál.
01:36:08 Megkaptad a leveleimet?
01:36:14 Jobb késõn.
01:36:22 Mit fogsz tenni?
01:36:28 Nem tudom.
01:36:37 Megint ott vagyunk?
01:36:41 Megint ugyanott?
01:36:45 Mit jelentett ez a néhány nap?
01:36:48 Csodálatos volt,
01:36:53 Van egy võlegényem,
01:36:57 Lefekszel velem, aztán visszamész
01:37:03 Nem! Ígéretet tettem neki.
01:37:07 - Azzal már kitörölheted.
01:37:11 Itt nem az ígéretedrõl és a
01:37:17 - Hogy érted ezt?
01:37:22 Gyûlöllek, te önelégült fráter!
01:37:24 - Ha elmész, én is téged.
01:37:28 - Biztos félreértettelek.
01:37:34 Unatkozol!
01:37:36 Nem lennél itt, ha
01:37:40 Arrogáns gazember!
01:37:44 - Maradj velem!
01:37:49 Mindig is ezt csináltuk.
01:37:52 Te gazembernek nevezel, én meg
01:38:00 Én nem félek, hogy megsértelek.
01:38:02 - Mert két másodperc múlva ismét
01:38:08 Nem lesz könnyû. Minden nap meg
01:38:15 Mindenestül. Örökre. Együtt.
01:38:22 Képzeld el az életed!
01:38:27 Harminc-negyven év múlva!
01:38:32 Egyszer elvesztettelek.
01:38:38 - De ne a könnyebbik utat válaszd!
01:38:45 Ne gondolj arra, mit akarnak mások!
01:38:48 Hogy mit akarok én, az a pasas,
01:38:52 Te mit akarsz?
01:38:54 - Te mit akarsz?
01:38:57 Te mit akarsz?
01:39:01 Mit akarsz?
01:39:06 Mennem kell.
01:40:17 Drága Allie!
01:40:19 Éjjel nem aludtam, mert tudom,
01:40:24 Már nem vagyok szomorú,
01:40:30 Ha a jövõben egyszer találkozunk,
01:40:36 és eszembe jut, hogy
01:40:40 Miközben megtanultunk szeretni.
01:41:00 Az igazi szerelem felemel,
01:41:07 Lángra lobbantja szívünket és
01:41:11 Te ezt tetted velem.
01:41:18 Szeretlek. Isten veled. Noah.
01:41:23 - Csodálatos történet.
01:41:28 Nem tudom, miért, de elszomorít!
01:41:34 Most üresnek érzi magát, de ne
01:41:41 Bár a test lomha, fáradt, elnyûtt,
01:41:47 benne ég és újra lángra kél.
01:41:52 - Ezt maga írta?
01:42:00 - Azt hiszem, ismertem õt.
01:42:05 Bemegyünk? Kezd hûvös lenni.
01:42:22 - Ki csinálta ezt? - Én.
01:42:43 Még soha nem láttam ilyen szépet.
01:42:47 Én sem.
01:42:52 Tessék.
01:43:01 - Bort?
01:43:06 Mennyi tabletta! Ennyire beteg?
01:43:09 A betegség számomra relatív
01:43:13 Úgy nevezem, általános
01:43:19 Magára!
01:43:29 Mi történt?
01:43:31 Kit választott Allie?
01:43:39 Lássuk!
01:43:42 Három dolgot tehetek.
01:43:45 Egy. Lelövöm.
01:43:48 Kettõ. Véresre verem.
01:43:51 Három. Elhagylak.
01:44:00 De egyik sem jó.
01:44:05 Azért, mert
01:44:08 sehogy sem leszel az enyém.
01:44:14 Akármi is történt...
01:44:17 szeretlek.
01:44:21 Én is szeretlek.
01:44:24 - Komolyan mondtam azt az
01:44:29 De amikor Noah-val vagyok,
01:44:39 Érthetõ, hogy nem felejted el
01:44:50 Szeretlek.
01:44:52 De csak magamnak akarlak.
01:44:55 Nem foglak gyõzködni, hogy
01:45:01 Nem is kell.
01:45:04 Tudom, hogy veled kell
01:45:08 - És boldogan éltek, míg
01:45:22 Oh, igen!
01:45:26 Persze.
01:46:09 Emlékszem már.
01:46:13 Ez rólunk szólt!
01:46:17 Rólunk!
01:46:19 Annyira szeretlek!
01:46:25 Kedvesem!
01:46:29 Noah!
01:46:36 - Mi történt velem?
01:46:45 - Mennyi idõnk van?
01:46:49 Legutóbb csak öt perc volt.
01:46:55 Értem.
01:46:59 Hoztam egy régi ismerõst.
01:47:41 - Hogy vannak a gyerekek?
01:47:50 Olyan gyorsan nõnek!
01:47:53 Istenem!
01:47:56 Hogy rohan az idõ!
01:48:00 - Észrevétlenül elrepül.
01:48:09 Mondd meg nekik,
01:48:12 Megmondom.
01:48:15 És hogy sajnálom.
01:48:18 Átadom, kedvesem.
01:48:34 - Emlékszik arra, amit mesélt?
01:48:45 Lehetnék ma az a lány? Csak ma?
01:48:50 Megoldható?
01:48:52 Szerezzünk egy kocsit és
01:48:58 - Szökjünk meg és menjünk el
01:49:05 Miért ne?
01:49:07 Várjunk!
01:49:11 Miért szólított drágámnak?
01:49:18 - Allie! - Ne! Ne! - Szeretlek.
01:49:25 - Ki maga?
01:49:29 Mit akar? Mit keres itt?
01:49:32 Ne jöjjön közelebb!
01:49:36 Segítség! Segítség!
01:49:38 - Nyugodjon meg! Semmi baj.
01:49:43 Ne kiabáljon! Nem bántjuk.
01:49:51 - Mi történt?
01:49:54 - Ne ellenkezzen!
01:49:58 - Mindjárt jobban lesz.
01:50:02 Rendben. Benn is van. Hadd
01:50:10 Helyes. Lélegezzen mélyeket!
01:50:15 Vége. Most már jobban lesz.
01:50:51 Életünk története. Olvasd fel ezt
01:51:20 Jó reggelt Mr. Calhoun.
01:51:23 Mr. Calhoun!
01:51:26 Hívja fel Dr. Fonatant! Nincs
01:51:32 Szóljanak a mobilomon!
01:51:53 Jöjjön Allie! Már megbeszéltük.
01:52:01 Ne féljen! Ismeri Dr. Holmes-t.
01:52:56 Mr. Calhoun!
01:52:59 - Isten hozta! Hogy van?
01:53:05 - Hova indult?
01:53:10 - Tudja, hogy ezt nem szabad.
01:53:16 Igazából nem is sétálni indult.
01:53:22 Most jöttem ki a kórházból.
01:53:27 Sajnálom, de ma nem találkozhat
01:53:37 Én most lemegyek a földszintre
01:53:42 Egy ideig el leszek.
01:54:44 Szia.
01:54:55 Noah!
01:55:02 Drága. Sajnálom, hogy nem lehettem
01:55:09 Nem tudtam, mit tegyek.
01:55:12 Féltem, hogy nem jössz vissza.
01:55:15 Én mindig visszajövök.
01:55:22 Mi lesz velünk,
01:55:24 ha már nem emlékszem semmire?
01:55:30 - Akkor mit csinálsz?
01:55:45 Kérdeznék valamit.
01:55:48 Mondjad, drágám!
01:55:54 Gondolod...
01:55:57 hogy a szerelmünk képes
01:56:03 Igen.
01:56:06 Ezért térsz vissza hozzám mindig.
01:56:18 Azt is elérheti...
01:56:21 hogy együtt haljunk meg?
01:56:30 A szerelmünknek minden
01:56:47 Szeretlek.
01:56:50 Én is szeretlek.
01:57:09 Jó éjt.
01:57:11 Jó éjt.
01:57:18 Még találkozunk.