Notebook The
|
00:00:55 |
SZERELMÜNK LAPJAI |
00:01:47 |
zene |
00:02:06 |
fényképezte |
00:02:52 |
forgatókönyv |
00:02:59 |
Asszonyom! |
00:03:03 |
Ideje lenne lefeküdni. |
00:03:11 |
Rendezte |
00:03:18 |
Nem vagyok különleges. |
00:03:23 |
Egyszerû életet éltem. |
00:03:26 |
Nem állítottak nekem szobrot. |
00:03:31 |
De egy tekintetben mindenkinél |
00:03:36 |
- Jól néz ki, Duke. |
00:03:38 |
Egész szívemmel és lelkemmel |
00:03:44 |
- Mi újság? |
00:03:48 |
Nem sikerülhet minden. |
00:03:54 |
- Nagy nap lesz ez! |
00:03:59 |
Gyönyörû idõnk van. Sétáljunk! |
00:04:03 |
- Nincs kedvem. - Néha muszáj |
00:04:10 |
Jó napot. |
00:04:13 |
Nincs jó napja. |
00:04:17 |
Jó napot. |
00:04:20 |
Az úr Duke. Felolvasni jött. |
00:04:24 |
Felolvasni? |
00:04:27 |
Ne! |
00:04:29 |
- Nem akarom. - Meglátja, |
00:04:49 |
Hol is hagytuk abba? |
00:04:53 |
Megvan! A vidámparknál. |
00:04:59 |
- Noah? |
00:05:02 |
1940. június 6-án. |
00:05:06 |
Allie 17 éves volt. |
00:05:09 |
- És a kis ember nyert! |
00:05:13 |
Kis híján széttörtem. |
00:05:18 |
Szia. Hogy hívnak? |
00:05:28 |
- Ki az a lány Saraval? |
00:05:32 |
Itt nyaral. Az apja |
00:05:36 |
- Szia Fin! |
00:05:40 |
Köszönöm. |
00:05:51 |
- Kérsz vattacukrot? |
00:05:58 |
- Táncolsz velem? |
00:06:00 |
- Miért nem? |
00:06:04 |
A hölgy velünk van. |
00:06:06 |
Felülünk az óriáskerékre? |
00:06:10 |
- Szívesen. |
00:06:15 |
Bocsánat. |
00:06:21 |
- Noah Calhoun. |
00:06:23 |
Finnel dolgozik a fatelepen. |
00:06:29 |
- Láttad, egészen az arcomban volt. |
00:06:35 |
Csoda, hogy odajött. Tetszel neki. |
00:07:01 |
Elment az eszed? |
00:07:06 |
- Ezt nem szabad! |
00:07:10 |
- Noah Calhoun. |
00:07:13 |
- Nagyon örülök. |
00:07:15 |
- Nem tudom. |
00:07:20 |
- Nem ülhettek benne hárman. |
00:07:28 |
- Ülj vissza! Még lezuhansz! |
00:07:32 |
- Randizol velem? |
00:07:36 |
- Nem? |
00:07:38 |
- Nem. |
00:07:40 |
- Miért nem? |
00:07:44 |
Akkor nincs más választásom. |
00:07:49 |
- Térj észhez! |
00:07:53 |
Még egyszer megkérdezem. |
00:07:58 |
- Csúszik a kezem. |
00:08:01 |
- Csak ha randizik velem. |
00:08:04 |
- Jó. Randizom veled. - Ne tegyél |
00:08:09 |
- Mondd, hogy akarod! |
00:08:13 |
- Mondd még egyszer! |
00:08:16 |
Jó, akkor randizzunk. |
00:08:18 |
- Most jó fejnek hiszed magad? |
00:08:22 |
Majd én elintézem. |
00:08:26 |
Mit csinálsz? |
00:08:28 |
Kérlek ne! |
00:08:32 |
Jézusom! |
00:08:35 |
Most nem nagy a szád? |
00:08:37 |
- Ezért még számolunk. |
00:08:44 |
- Eszünk? |
00:08:51 |
- Emlékszel rám? |
00:08:56 |
- Igen. |
00:08:59 |
Elnézést. Nagy marhaság volt, |
00:09:06 |
Valami vonzott hozzád. |
00:09:11 |
Micsoda hazugság. |
00:09:16 |
- Nem. |
00:09:20 |
- Ráérsz este? |
00:09:22 |
- Vagy máskor? Holnap |
00:09:25 |
- A randink miatt. - Milyen randi? |
00:09:31 |
Meggondoltam magam. |
00:09:34 |
Tudom, nem ismersz. |
00:09:41 |
Ha valami megtetszik, |
00:09:47 |
- Megõrülök érte. |
00:09:51 |
Rólad. |
00:09:54 |
- Jó vagy. |
00:09:59 |
Fantasztikusan csinálod. |
00:10:03 |
Nem szoktam így viselkedni. |
00:10:06 |
Lehetek vicces, ha akarod, |
00:10:10 |
okos... babonás... |
00:10:13 |
bátor, táncoslábú. |
00:10:17 |
Olyan, amilyet akarsz. |
00:10:20 |
Csak egy szavadba kerül. |
00:10:24 |
Buta vagy. |
00:10:27 |
Az is lehetek. |
00:10:32 |
- Na! Egy randi! |
00:10:36 |
- Hogy vegyelek rá? |
00:10:41 |
- Biztos, hogy eljön? - Nyugi! |
00:10:54 |
Micsoda véletlen! |
00:10:57 |
- Emlékszel Noah-ra? |
00:11:04 |
- Adj egy puszit! - Szia. Örülök, |
00:11:09 |
- Csinos vagy. - Kösz. |
00:11:13 |
Tényleg csinos vagy. És te is. |
00:11:20 |
Parancsolj! |
00:11:22 |
- Gyere Ide! |
00:11:26 |
- Muszáj. Férjfogó játékot játszunk. |
00:11:30 |
Megfoglak! |
00:11:33 |
Fuss csak! |
00:11:36 |
Mindjárt elérlek. |
00:11:44 |
Megvagy! |
00:11:53 |
Annak rendje és módja szerint |
00:12:01 |
Ne rohanj! |
00:12:04 |
Mirõl szólt a film? |
00:12:07 |
- Parancsolj. |
00:12:11 |
- Sétálunk egyet? |
00:12:15 |
- Mi sétálunk. |
00:12:20 |
Szóval egymásba estetek. |
00:12:23 |
- Sziasztok. |
00:12:32 |
Vicces volt. |
00:12:35 |
- Rég nem jártam moziban. |
00:12:39 |
Gyerekkorom óta. |
00:12:42 |
Tessék? |
00:12:44 |
Tényleg. |
00:12:46 |
Sok dolgom van. Nem érek rá. |
00:12:49 |
Sok dolgod van? |
00:12:52 |
Szoros a napirendem. |
00:12:54 |
Minden percem be van osztva. |
00:13:02 |
tenisz, táncóra. Francia, zongora, |
00:13:10 |
Aztán olvasok. |
00:13:19 |
- Biztos út a sikerhez. |
00:13:22 |
A Radcliffe-et és a Sarah Lawrence-t |
00:13:30 |
Kivel? |
00:13:32 |
- Tessék? |
00:13:36 |
Mindenben a szüleimmel döntök. |
00:13:40 |
Mindenben? |
00:13:42 |
Nem mindenben. A fontos dolgokban. |
00:13:47 |
És minden másban egyedül döntesz? |
00:13:52 |
- Te utálatos! |
00:13:58 |
- Mit csinálsz kedvtelésbõl? |
00:14:04 |
Úgy, hogy... |
00:14:07 |
ezekre kötelességbõl jársz. Mit |
00:14:14 |
Most mondtam el. |
00:14:19 |
Csodálkozom rajtad. |
00:14:24 |
- Miért? |
00:14:29 |
Milyen vagyok? |
00:14:31 |
Olyan... |
00:14:34 |
- Szabad vagy. |
00:14:37 |
Szabad. |
00:14:40 |
Szabad vagyok. |
00:14:43 |
Nem úgy néz ki. |
00:14:46 |
De az vagyok. |
00:14:51 |
- Mutatok valamit. |
00:14:56 |
- Elütnek. |
00:15:07 |
Apámmal lefeküdtünk ide |
00:15:12 |
Hogy vált át zöldrõl sárgára |
00:15:17 |
Próbáld ki te is! |
00:15:20 |
- Nem. |
00:15:22 |
Nem tudom. Állj már fel! |
00:15:25 |
Ez a baj veled. Látod? |
00:15:29 |
Nem teszed azt, amit akarsz. |
00:15:39 |
Jól van. |
00:15:58 |
- Mi lesz, ha jön egy kocsi? |
00:16:01 |
Meg kell tanulnod bízni a sorsban. |
00:16:07 |
Értem. |
00:16:12 |
Festek. |
00:16:14 |
Azt kérdezted, mit csinálok |
00:16:18 |
- Imádok festeni. |
00:16:26 |
Mikor tele van a fejem mindennel, |
00:16:32 |
és a világ elcsendesedik. |
00:16:44 |
Tünés innen! |
00:16:54 |
Minden rendben? |
00:16:58 |
Min nevetsz? |
00:17:04 |
Ez tetszett. |
00:17:10 |
Táncolsz velem? |
00:17:13 |
Igen. |
00:17:17 |
Most? |
00:17:19 |
Itt? |
00:17:21 |
- Nem szabad az úton táncolni. |
00:17:26 |
- Különben sincs zene. |
00:17:50 |
- Szörnyen énekelsz. |
00:17:55 |
De imádom ezt a dalt. |
00:18:50 |
A déli nyarak kedveznek a |
00:18:54 |
Noah és Allie nem törõdve |
00:19:00 |
elindultak egy hosszú úton. |
00:19:06 |
- Egymásba szerettek, ugye? |
00:19:09 |
Helyes. Tetszik. Folytassa! |
00:19:18 |
Attól kezdve Noah és Allie mindig |
00:19:23 |
Elválaszthatatlanok lettek. |
00:19:30 |
- Finom? |
00:19:38 |
Ez jól esik. |
00:19:51 |
A termékeny magvak, |
00:19:53 |
melyeket ontok, |
00:19:57 |
Idõnként elõhívom õket, vagy |
00:20:01 |
Az igazi verseket, |
00:20:03 |
mind fennséges képek. |
00:20:07 |
Egy olyan ember, mint én. |
00:20:09 |
Az a vers, amit titkon, rejtve |
00:20:12 |
mindig magamnál hordok, |
00:20:15 |
Nem rossz WhitmantóI. |
00:20:17 |
Vendégünk érkezett. |
00:20:21 |
- Nem szeretnék zavarni. |
00:20:25 |
Legalább nemcsak |
00:20:30 |
- Apa! Allison Hamilton. |
00:20:34 |
Allie. Én is örvendek, Mr. Calhoun. |
00:20:36 |
Nem vagyok én vénember! |
00:20:43 |
Csinos lány, fiam. |
00:20:49 |
- Igazán? - Ne higgy neki! |
00:20:54 |
Ajándékba hoztam. |
00:20:57 |
Hadd nézzem! |
00:20:59 |
Te festetted? |
00:21:01 |
Nézd! Ezt úgy hívják, festmény. |
00:21:06 |
Már tudom is, hova tesszük. |
00:21:09 |
- Szép volt ez a vers. Ki írta? |
00:21:15 |
- Gyerekkorában istentelenül |
00:21:21 |
- Tényleg? |
00:21:25 |
Ezért rászoktattam, hogy |
00:21:31 |
- És elmúlt a dadogása. |
00:21:37 |
Elképesztõ vagy. |
00:21:40 |
Én Tennysont szeretem, |
00:21:44 |
- Kérsz reggelit? |
00:21:48 |
Tíz óra van. |
00:21:50 |
- Bármikor ehetünk palacsintát. |
00:21:58 |
Lehetetlen szerelem volt. |
00:22:01 |
A fiú falusi volt, |
00:22:05 |
A lány lábal elõtt hevert a világ, |
00:22:13 |
Gyere ide! |
00:22:18 |
Odanézz! |
00:22:22 |
- Mit csinálsz? - Lehet, hogy |
00:22:28 |
- Ezt hogy érted? |
00:22:32 |
- Ki tudja? |
00:22:42 |
- Mondd, hogy madár vagyok! |
00:22:47 |
- Mondjad! |
00:22:50 |
Mondjad! |
00:22:54 |
Madár vagy. |
00:23:02 |
Most mondd, hogy te is az vagy! |
00:23:07 |
Ha te madár vagy, én is. |
00:23:42 |
- Gyere kislány! |
00:23:52 |
Rajta, Fin! |
00:23:57 |
- Nem nehéz. |
00:24:00 |
- Egy... |
00:24:03 |
Két... |
00:24:05 |
- Há! |
00:24:06 |
Ugorj a vízbe! Ugorj! |
00:24:10 |
- Bocsánat! Kérlek ugorj! |
00:24:16 |
Lökd el magad! Gyerünk! |
00:24:31 |
Nem, nem. |
00:24:36 |
- Ahhoz ne nyúlj! |
00:24:41 |
Nem sok mindenben értettek egyet. |
00:24:47 |
Sértegették egymást minden nap. |
00:24:50 |
De egy dolog közös volt bennük.: |
00:24:55 |
Imádták egymást. |
00:24:59 |
- Elég. Mennem kell. |
00:25:16 |
Allie! |
00:25:18 |
Apa! |
00:25:20 |
Apa... |
00:25:21 |
nem láttalak. |
00:25:28 |
Roppant barátságos voltál hozzá. |
00:25:33 |
Igen. |
00:25:36 |
- Hívd meg! Meg akarom |
00:25:42 |
- Jó éjt. |
00:25:52 |
Hajjaj! |
00:25:54 |
Elméletben milliomosok vagyunk, de |
00:26:06 |
- A püspök mesélte. - Vegyék el |
00:26:15 |
- Mi a foglalkozása? |
00:26:20 |
Feldaraboljuk a rönköt, |
00:26:25 |
- Csodálatos. |
00:26:28 |
- Mennyit keres ezzel? |
00:26:34 |
40 centet óránként. |
00:26:40 |
Nem sok, de nekem elég. |
00:26:47 |
- Jó étvágyat! |
00:26:53 |
Hallom, sokat vagytok együtt. |
00:26:58 |
Biztos kedvelitek egymást. |
00:27:03 |
- Kezd komollyá válni? |
00:27:08 |
Mindjárt vége a nyárnak. |
00:27:11 |
Charleston nincs messze. |
00:27:17 |
De Allie a Sarah Lawrence-re megy. |
00:27:20 |
- Nem mondta? |
00:27:26 |
Most kaptam meg az értesítést. |
00:27:31 |
Az New Yorkban van. |
00:27:37 |
Ezt nem is tudtam. |
00:27:40 |
Túl szomorkásra fordult a |
00:27:47 |
- Lakatot tettem a számra. - Tudok |
00:27:53 |
- négy csõdörrõl. |
00:28:00 |
- Megteszem. |
00:28:10 |
Túlságosan élénk ez a lány. |
00:28:13 |
- Ez csak szalmaláng. |
00:28:43 |
Allie jött meg? |
00:28:48 |
- Menjünk el valahova! |
00:28:57 |
Maradj itt! |
00:29:20 |
Allie! |
00:29:23 |
Gyere! |
00:29:29 |
Nagyot lépj! Menj tovább! |
00:29:34 |
Ne nyisd ki! |
00:29:45 |
Most lehet. A Windsor kúria. |
00:29:49 |
1772-ben épült. Francis Marion itt |
00:29:59 |
Ne menj fel! Elkorhadt. Látod? |
00:30:04 |
- Hatalmas ez a ház. |
00:30:10 |
Egy nap megveszem és felújítom. |
00:30:16 |
- Meg új falak. Új tetõ. |
00:30:22 |
- És bútorok. - Igen. De itt a folyó. |
00:30:30 |
Nekem nincs is beleszólásom? |
00:30:35 |
- Bele akarsz szólni? |
00:30:40 |
- Tessék. - Fehér legyen kék |
00:30:49 |
- Egyéb kívánság? - Nagy verandája |
00:30:55 |
és nézhetjük a naplementét. |
00:31:00 |
Meglesz. |
00:31:02 |
- Megígéred? |
00:31:05 |
Helyes. |
00:31:08 |
- Hova szaladsz? |
00:32:00 |
Így nem tudok játszani. |
00:32:25 |
Szeretkezzünk! |
00:34:21 |
- Noah! |
00:34:25 |
Tudom, hogy én akartam, de kicsit |
00:34:33 |
- Tényleg? - Igen. |
00:34:38 |
Csak annyi minden kavarog bennem. |
00:34:44 |
Hagyjuk! |
00:34:51 |
Mire gondolsz? |
00:34:54 |
Ebben a percben? |
00:34:58 |
Tudtad, hogy ez fog történni? |
00:35:02 |
- Nem. |
00:35:06 |
- De. Gondoltam rá. |
00:35:12 |
Túl sokat beszélek, igaz? |
00:35:21 |
- Jól vagy? |
00:35:26 |
Csak nem értem, |
00:35:30 |
Én majd meghalok az idegességtõl, |
00:35:36 |
Te nem félsz? |
00:35:46 |
Ne haragudj! |
00:35:48 |
Úgy akartam, hogy tökéletes legyen! |
00:35:55 |
Szeretlek. |
00:35:59 |
Ugye tudod? |
00:36:16 |
Én is szeretlek. |
00:36:33 |
Nem kell megtennünk, ha nem akarod. |
00:36:37 |
De. Akarom. |
00:36:41 |
- Noah! |
00:36:45 |
- Tünés! - Allie-t a szülei |
00:37:04 |
- Szóltatok a rendõröknek? |
00:37:10 |
- Hol voltál? - Az egészrõl én |
00:37:16 |
A lányommal akarok beszélni. |
00:37:18 |
Gyere a szobámba! |
00:37:28 |
- Mindent köszönök. - Semmiség. |
00:37:41 |
Nem Allie tehet róla. |
00:37:45 |
Üljön le! |
00:37:57 |
- Ne haragudj apa! - Azt hiszed, |
00:38:04 |
- Nem. |
00:38:08 |
- Micsoda? - És én be is tartatom õket. |
00:38:14 |
Tessék? |
00:38:16 |
Ki tudja, mit csinált azzal |
00:38:21 |
17 éven át nevelgettem. És õ |
00:38:28 |
Vagy összetörik a szívét, vagy |
00:38:34 |
- De mi? De mi? |
00:38:39 |
- Egy kétkezi munkás. - Na és? |
00:38:47 |
- és kölyköket szülsz? |
00:38:50 |
Ne nyúlj hozzám! |
00:38:54 |
Nem találkozol vele többet. |
00:38:57 |
- Nem! Nem mondhatod meg, hogy |
00:39:03 |
Igen, apa. Szeretem õt. |
00:39:08 |
Nem illik hozzád. |
00:39:10 |
Tudom, hogy nem ilyet |
00:39:15 |
Szegény, nem mûvelt. |
00:39:18 |
Nem elõkelõ... |
00:39:21 |
- De szeretem õt. |
00:39:23 |
- De igen. - 17 éves vagy. |
00:39:27 |
Mert ti igen? Te nem úgy nézel |
00:39:34 |
Mit tudtok ti a szerelemrõl? |
00:39:37 |
Noah! |
00:39:47 |
Elmész? |
00:39:50 |
Ne haragudj! Ez olyan megalázó! |
00:39:56 |
- Minden rendben. |
00:40:16 |
- Elmegyek. |
00:40:19 |
- Gondolkoznom kell. |
00:40:23 |
Szólalj meg! |
00:40:25 |
- Szólalj meg! |
00:40:29 |
Te elköltözöl. |
00:40:32 |
Elutazol. |
00:40:34 |
Én meg itt maradok. |
00:40:37 |
És örülök, hogy elmész. |
00:40:42 |
- Annyi minden vár... |
00:40:46 |
Nekem soha nem lesz pénzem. |
00:40:52 |
Nekem nem ez jutott. |
00:40:55 |
Nem kell tanulnom. Itt maradok. |
00:40:58 |
Nem! Épp errõl beszélek. |
00:41:01 |
Akkor gyere velem! |
00:41:03 |
- New Yorkba? |
00:41:07 |
Mihez kezdjek én ott? |
00:41:11 |
Velem leszel. |
00:41:22 |
Nem tudom. |
00:41:29 |
Nem ma kell ezt eldöntenünk. |
00:41:36 |
Szakítasz velem? |
00:41:38 |
Meglátjuk, hogy alakul. |
00:41:47 |
Szóval szakítasz velem. |
00:41:52 |
Ez nem fog mûködni. |
00:41:56 |
Értem. |
00:41:59 |
Kérlek ne tedd ezt! |
00:42:04 |
Ha ezt szeretnéd, miért várod meg |
00:42:13 |
Rajta! |
00:42:15 |
Gyerünk! Tedd meg! Tedd meg! |
00:42:22 |
Hagyd abba! |
00:42:25 |
Tudod mit? Én teszem meg. Vége. |
00:42:29 |
- Gyere ide! - Ne érj hozzám! |
00:42:36 |
Nagyon helyes. Menj csak! Menj! |
00:42:40 |
Menj! Menj! |
00:42:44 |
Ne! Várj! Ugye nem szakítunk? |
00:42:47 |
Holnap olyan lesz, mintha |
00:42:57 |
- Elment? |
00:43:00 |
- Allie biztos összetört. - Nagyon. |
00:43:07 |
Pedig el kellett volna küldenie |
00:43:12 |
Igaza van. |
00:43:17 |
Másnap Allie élete gyökeresen |
00:43:29 |
- Mi folyik itt? |
00:43:34 |
Ma? Úgy volt, hogy |
00:43:38 |
Öltözz át és gyere reggelizni. |
00:43:42 |
Szívesen, Miss Allie. |
00:43:44 |
Ne nyúlj semmihez, |
00:43:48 |
De igen. Velünk jössz. |
00:43:55 |
Még ha Aaronnak vonszolnia is kell, |
00:44:07 |
Ebédig végeznünk kell ezzel. |
00:44:13 |
Fin! |
00:44:19 |
- Hol van Noah? |
00:44:23 |
- Mi van? |
00:44:26 |
- Mikor? |
00:44:32 |
Kérlek mondd meg Noah-nak, |
00:44:41 |
Egész éjjel vele voltam. Ki van |
00:44:48 |
Nem. Nincs vége. |
00:44:51 |
Veszekedtünk, de nincs vége. |
00:44:55 |
De igen. Hagyd békén! Engedd el! |
00:44:59 |
Jó. Megyek már. |
00:45:05 |
Nézd! |
00:45:07 |
Megérti. Rossz, de megérti. Ha vége |
00:45:13 |
Ha folytatni akarja, ír. Ha nem... |
00:45:21 |
Értem. |
00:45:24 |
Akkor annyit mondj neki, hogy |
00:45:29 |
Meg. |
00:45:35 |
Isten veled. |
00:46:35 |
A kalandok többféle okból |
00:46:40 |
De egy dolog közös bennük. |
00:46:44 |
Hullócsillagok. |
00:46:50 |
az örökkévalóság felvillanása... |
00:46:52 |
és a pillanat, ami tovatûnik. |
00:46:57 |
Noah el volt keseredve. Elnézést |
00:47:03 |
Megírta, hogy még mindig szereti és |
00:47:14 |
Egy éven át minden nap írt neki, |
00:47:21 |
- Fred! Semmi? - Sajnálom. |
00:47:28 |
Végül is egy évi hallgatás után |
00:47:34 |
Írt egy búcsúlevelet, összecsomagolt |
00:47:42 |
Noah! Noah! |
00:47:46 |
Ezt hallgasd! |
00:47:48 |
Kitört a háború az Amerikai |
00:47:56 |
Megvédem az alkotmányt minden |
00:48:02 |
Finnel együtt felcsapott katonának. |
00:48:08 |
áthelyezték õket Európába. |
00:48:28 |
Fin! |
00:48:54 |
Hogy ez ellentmondás? Igen, az. |
00:48:58 |
Allie harmadéves korában |
00:49:03 |
Az õ szemében az összes sebesült, |
00:49:09 |
vagy aki mellette harcolt a |
00:49:15 |
Felemelem. Mehet? |
00:49:22 |
Forduljon oldalra! |
00:49:26 |
Így kényelmes? |
00:49:28 |
Kisasszony! Kérdezhetek valamit? |
00:49:33 |
Észrevettem, hogy nem visel gyûrût. |
00:49:38 |
Szeretnék kérni egy randevút. |
00:49:41 |
- Egy micsodát? |
00:49:47 |
Mielõtt nemet mondana, elárulom, |
00:49:53 |
És tisztességtelen szándékaim |
00:50:01 |
Jöjjön Casanova! Gyerünk! |
00:50:05 |
Gyógyuljon meg, aztán majd |
00:50:23 |
Odanézzetek! |
00:50:25 |
- De jóképû! - Mit csinálhat itt? |
00:50:30 |
Kisasszony! |
00:50:34 |
Meggyógyultam. |
00:50:37 |
Mi lesz a randevúnkkal? |
00:50:39 |
Allie gyorsan beleszeretett |
00:50:49 |
Jóképû volt, okos, vicces, |
00:51:02 |
Dúsgazdag, déli családból |
00:51:22 |
- Hova mentek? |
00:51:30 |
- Gondolkoztam, miért ne házasodjunk |
00:51:35 |
Semmi nem jutott eszembe, |
00:51:41 |
- A szüleim? |
00:51:45 |
Imádnak. Pont olyan vagyok, |
00:51:50 |
Gazdag, déli, van állásom, |
00:52:00 |
Akkor mi itt a probléma? |
00:52:03 |
És ha hozzám jössz... Figyelj! |
00:52:07 |
Elveszted az ellenük folyó állandó |
00:52:12 |
- Most mi lesz? |
00:52:16 |
Pajtás! Jó a kedved? |
00:52:24 |
Mondják! |
00:52:35 |
Hozzám kell jönnöd. |
00:52:40 |
Muszáj? Miért? |
00:52:42 |
Mert úgy tudják, hogy boldogtalan |
00:52:47 |
- Egy apróságot elfelejtettél. |
00:52:51 |
Elõbb engedélyt kell kérned tõlük. |
00:52:58 |
Gondolod? Nem hinném. |
00:53:01 |
- Miért nem? |
00:53:05 |
Tessék? |
00:53:10 |
És még valami. |
00:53:14 |
Szeretlek. |
00:53:16 |
Hozzám jössz? |
00:53:18 |
Megõrülök érted. |
00:53:23 |
Gyere hozzám! Tégy boldoggá! |
00:53:28 |
Jó. |
00:53:35 |
- Egy pillanat! |
00:53:39 |
Anya! |
00:53:42 |
Állj! |
00:53:43 |
Szeretném bejelenteni, hogy |
00:53:55 |
És Allie nem értette, hogy mikor |
00:54:17 |
Megjöttél! Hadd nézzelek! Vérzel? |
00:54:22 |
Kisfiam! |
00:54:26 |
Gyere! Mutatok valamit. |
00:54:34 |
Mi történt? Mi van itt? |
00:54:37 |
Tessék. Eladtam a házat. |
00:54:41 |
- Eladtad a házat? - EI. A veterán |
00:54:49 |
- Mit? - Álmaid házát. |
00:54:52 |
Ne apázz! Ad a bank kölcsönt. |
00:54:58 |
- Ezt nem hagyhatom. |
00:55:02 |
Jó ötlet. Vágj bele! |
00:55:11 |
- De hol fogsz lakni? - Nálad. |
00:55:27 |
Mikor Noah a házra nézett, |
00:55:34 |
Elhatározta, hogy megvalósítja |
00:55:44 |
Ám amikor Charlestonba utazott |
00:56:00 |
Álljon meg! |
00:56:02 |
- Itt nem állhatok meg. |
00:56:07 |
Nem ért a szóból? |
00:56:19 |
Tünés! |
00:56:21 |
Mit mûvel? |
00:56:47 |
Drágám! |
00:57:14 |
Azon a napon Noah-ban valami |
00:57:20 |
hogy ha helyrehozza a régi házat, |
00:57:28 |
Sokan õrültségnek tartották. Tény, |
00:57:37 |
Elnézést. |
00:57:39 |
Ebédidõ van. Jöjjenek kérem! |
00:57:46 |
Finom a dinnye. Megkóstoltam. |
00:57:50 |
Találkoznak még valaha? |
00:57:54 |
Ugye nem akarja, hogy |
00:58:00 |
Hol is tartottunk? |
00:58:04 |
Mikor Noah apja meghalt, |
00:58:29 |
Végül elkészült a munkával. |
00:58:32 |
Mosolyt kérek! |
00:58:36 |
Jól megnézte a mûvét, |
00:58:42 |
hogy felgyújtja, végül meghirdette. |
00:58:47 |
Ennyit fizetek érte. |
00:58:50 |
Több vásárló Is jelentkezett, de |
00:58:56 |
Nem. |
00:58:57 |
Vagy keveset ajánlottak érte, vagy |
00:59:04 |
Sok pénz ez. De megadom. |
00:59:10 |
- 50 ezer dollár. - Ez több, mint |
00:59:20 |
Azt mondta, épeszû ember |
00:59:25 |
õrültet pedig nem enged oda. |
00:59:32 |
Csalódottságát a folyón vezette le |
00:59:38 |
Esténként pedig Martha Shaw |
00:59:44 |
Egy özvegy, aki a szomszédos |
00:59:53 |
- Együtt vacsorázunk holnap? |
01:00:00 |
- Majd jövõ héten. |
01:00:05 |
Csak kérdeztem. |
01:00:19 |
Mit akarsz, Noah? |
01:00:24 |
Hogyhogy mit akarok? |
01:00:28 |
Tõlem. |
01:00:35 |
Néha mintha nem is látnál. |
01:00:43 |
A nõk megérzik, ha egy férfi |
01:00:54 |
Én szeretnék megadni neked mindent. |
01:00:59 |
Tudod? |
01:01:04 |
De nem lehet. |
01:01:08 |
Mert kiégtem. |
01:01:12 |
Üres vagyok. |
01:01:17 |
Érted? |
01:01:42 |
Túl sok a fátyol? |
01:01:44 |
Te vagy a legszebb menyasszony, |
01:01:50 |
- Káprázatos ez a ruha! |
01:01:57 |
Le sem tudja venni rólad a szemét. |
01:02:01 |
A Daily Journal azt írja, a szezon |
01:02:08 |
Olyan lesz, amilyet még |
01:02:13 |
Anya újsághírt szervez. |
01:02:18 |
- A kormányzó is eljön! |
01:02:25 |
Jézusom! |
01:02:53 |
- Savannah? |
01:03:04 |
- Memphis? |
01:03:08 |
Vendége van. |
01:03:11 |
Szia. Nem is vártalak. |
01:03:15 |
- Elnézést, hogy nem telefonáltam. |
01:03:20 |
- Magunkra hagynának? |
01:03:31 |
Mi történt? |
01:03:36 |
Már nem szoktam festeni. |
01:03:39 |
Régen festettem. Nagyon szerettem. |
01:03:43 |
- Ezt nem is tudtam. |
01:03:48 |
- Akkor fess! |
01:03:53 |
Folytatom. |
01:03:55 |
Csodás! |
01:04:02 |
Valami baj van? |
01:04:07 |
El kell utaznom. |
01:04:09 |
- Rendben. - El kell intéznem |
01:04:15 |
Van okom aggódni? |
01:04:18 |
Nincs. |
01:04:20 |
Ez megnyugtató. |
01:04:23 |
Drágám! Tényleg jól vagy? |
01:04:26 |
- Igen. |
01:04:29 |
Intézz el mindent! |
01:04:34 |
- Esküvõ elõtt mindenki megijed. |
01:04:42 |
Szeretlek. |
01:04:45 |
Hamar visszajövök Seabrookból. |
01:04:48 |
- Seabrookból? |
01:05:38 |
Szia. |
01:05:44 |
Láttam az újságban a képedet. |
01:05:52 |
Nem mert erre jártam, hanem... |
01:06:03 |
Minden rendben? |
01:06:09 |
Akkor jó. |
01:06:15 |
Butaság volt. |
01:06:39 |
- Be akarsz jönni? |
01:06:46 |
- Gyönyörû történet. |
01:06:51 |
- Mintha már hallottam volna. |
01:06:57 |
Talán többször is? |
01:07:00 |
- A doktor úr hívatja. |
01:07:04 |
- Még nem fejezte be az olvasást. |
01:07:11 |
Ne menjen el! Mindjárt jövök. |
01:07:16 |
Amíg vár, nem akar zongorázni? |
01:07:20 |
Tényleg? Nem tudok semmit kívülrõl. |
01:07:24 |
- De kottát olvasni tud. |
01:07:33 |
- Ki maga? |
01:07:37 |
Személyesen vizsgálom meg. |
01:07:43 |
Az utóbbi 18 hónapban két |
01:07:48 |
- Két kisebb. |
01:07:54 |
Sóhajtson mélyet! |
01:07:57 |
Még egyszer! |
01:08:00 |
Még egyszer! |
01:08:03 |
Na még egyszer! |
01:08:06 |
- Szedi a gyógyszereket? |
01:08:12 |
Helyes. Felöltözhet. |
01:08:20 |
- Hallom, felolvas Allie-nek. |
01:08:26 |
- Nem hisz benne. |
01:08:29 |
Pedig segít. Én olvasok, |
01:08:35 |
Nem mindig, de sokszor. |
01:08:38 |
A szenilitás gyógyíthatatlan. |
01:08:42 |
Egy ponton túl |
01:08:45 |
- Ezt mondják. - Csak nem akarom, |
01:08:49 |
Ismeri a mondást. Ahova a tudomány |
01:09:00 |
Elfelejtettek lapozni neki. |
01:09:23 |
- Lapoztak. |
01:09:31 |
- Úgy hívják, ifjabb Lon Hammond. |
01:09:39 |
- A szüleid biztos imádják. |
01:09:46 |
Szereted? |
01:09:48 |
Igen. Nagyon. |
01:10:00 |
Hozzámész Lonhoz, mi pedig |
01:10:07 |
- Igaz? |
01:10:15 |
Éhes vagy? |
01:10:18 |
Itt maradsz vacsorára? |
01:10:31 |
Gyorsan becsípek. Néhány korty |
01:10:37 |
- Nem élnék vissza a helyzettel. |
01:10:43 |
Még nem. |
01:10:51 |
Mi van? |
01:10:55 |
Most miért bámulsz rám így? |
01:11:00 |
Csak egy emlék. |
01:11:06 |
Ez az a szoba. |
01:11:11 |
Ez az ahol... Ez az a szoba? |
01:11:33 |
- Tele vagyok. |
01:11:39 |
Ujjaid elbódítanak. Lélegzésed |
01:11:44 |
Szívverésed elnyom minden zajt. |
01:11:53 |
Az szerelem volt, ugye... |
01:11:59 |
Sok évvel ezelõtt. |
01:12:07 |
De igazán szerettük egymást, igaz? |
01:12:18 |
Mennem kell. |
01:12:23 |
Szia. |
01:12:27 |
Visszajössz holnap reggel? |
01:12:35 |
Kérlek! |
01:12:37 |
- Rendben. |
01:12:52 |
Allie villámcsapásként tért vissza. |
01:13:00 |
Noah úgy érezte, nem |
01:13:07 |
- Bárcsak tudnám, mi lesz a vége! |
01:13:14 |
- Gyerekek? |
01:13:19 |
- Megengedi? |
01:13:23 |
- Gyertek! - Szia, apa. - Kicsim! |
01:13:30 |
- Jó napot. Allie vagyok. |
01:13:36 |
- Jó napot. Maggie. |
01:13:42 |
- Szia. Davanee. |
01:13:47 |
Oh! Köszönöm. |
01:13:51 |
- És õ? |
01:14:07 |
Jobb lesz, ha most felmegyek |
01:14:13 |
- Jöjjön! |
01:14:18 |
- Késõbb folytatom a felolvasást. |
01:14:22 |
Örülök, hogy megismertem önöket. |
01:14:26 |
- Viszlát. |
01:14:32 |
- Jól néz ki ma. |
01:14:36 |
Nagyszerû elõérzetem van. |
01:14:39 |
Talán ma történik csoda. |
01:14:43 |
Apa! |
01:14:45 |
Gyere haza! Anya nem ismer meg |
01:14:52 |
Hiányzol. Õrültség, hogy itt élsz. |
01:14:57 |
Segíteni fogunk. Felváltva |
01:15:02 |
Gyerekek! |
01:15:05 |
A szerelmem itt él. |
01:15:10 |
Itt a helyem. Anyátok mellett. |
01:15:21 |
- Halló. |
01:15:25 |
- Ki beszél? |
01:15:29 |
Senkit. Csak meglepõdtem. |
01:15:34 |
Csak egy szálloda van ott. |
01:15:41 |
Ostobán érzem magam, |
01:15:47 |
- Minden rendben. |
01:15:51 |
- Nem? |
01:15:57 |
Értem. |
01:16:01 |
Szeretlek. Holnap hívlak. |
01:16:06 |
Jól van. |
01:16:38 |
Noah! |
01:16:40 |
Noah! |
01:16:58 |
Szia. |
01:17:05 |
Menjünk! Esni fog. |
01:17:33 |
- Tetszik? |
01:17:41 |
Mint a mesében. |
01:17:44 |
Megetessük õket? |
01:18:05 |
Mit csinálnak itt? |
01:18:08 |
Nem tudom. De el fognak repülni |
01:18:13 |
- Nem maradnak itt? |
01:18:17 |
Visszamennek oda, ahonnan jöttek. |
01:18:32 |
Megváltoztál. |
01:18:35 |
Hogyhogy? |
01:18:37 |
Másképp nézel ki. Meg minden. |
01:18:41 |
Te is megváltoztál. De jó irányba. |
01:18:49 |
De ugyanakkor a régi vagy. |
01:18:53 |
- Igen? |
01:18:59 |
És sikerült. |
01:19:01 |
- Mi? |
01:19:04 |
A ház. |
01:19:07 |
Csodálatos lett. |
01:19:13 |
Megígértem, nem? |
01:19:25 |
Remek! Menjünk! |
01:20:00 |
Noah! |
01:20:54 |
Miért nem írtál? |
01:20:57 |
Miért? |
01:20:59 |
Számomra nem volt vége. Hét évig |
01:21:07 |
365 levelet írtam. |
01:21:11 |
Egy éven át minden nap egyet. |
01:21:14 |
- Írtál? |
01:21:18 |
Nem volt vége. |
01:21:21 |
Még most nincs vége. |
01:23:33 |
Ez nem lehet igaz! |
01:23:36 |
Mit hagytam ki ennyi évig! |
01:23:43 |
Csináljuk újra! |
01:24:21 |
Noah! |
01:24:31 |
Ébresztõ! |
01:24:35 |
Ébresztõ! |
01:24:45 |
Meg akarsz ölni, Allie? |
01:24:53 |
Pihennem kell. És enni. |
01:25:00 |
Rendben. Mit kérsz enni? |
01:25:09 |
Palacsintát. |
01:25:11 |
És még? |
01:25:14 |
Szalonnát. |
01:25:17 |
Felvágottat. |
01:26:04 |
Õ az igazi, ugye? |
01:26:12 |
Bemutatod? |
01:26:17 |
- Szeretném megismerni. |
01:26:23 |
Tehát te vagy Martha! Szia. |
01:26:28 |
- Allie vagyok. Sokat hallottam |
01:26:34 |
Bejössz egy kicsit? |
01:26:39 |
- Bemehetek? - Persze. Noah |
01:26:47 |
Gyere be! |
01:26:52 |
Menjél! |
01:27:03 |
- Örülök, hogy megismertelek. |
01:27:28 |
Káprázatos lány. |
01:27:30 |
Komolyan. |
01:27:32 |
Jól tettem, hogy eljöttem. |
01:27:40 |
Már elfelejtettem, milyen ez. |
01:27:46 |
Annyi idõ után most érzem elõször, |
01:28:57 |
Nem mertelek felébreszteni. |
01:29:01 |
Kövesd a nyilakat! |
01:30:10 |
Lon útban van ide. |
01:30:15 |
Apádnak eljárt a szája, és mivel nem |
01:30:21 |
Szép lesz. Te, én, Noah és Lon. |
01:30:33 |
- Igaz, hogy Noah írt nekem? |
01:30:39 |
Végignézted, ahogy hónapokon át |
01:30:47 |
- Hogy tehetted ezt? - Sajnálom. |
01:30:53 |
Hiba volt. De ne játszd a |
01:31:00 |
Ideutaztál. Tudtad, mit csinálsz. |
01:31:04 |
Most szajha vagyok? |
01:31:08 |
Hihetetlen! |
01:31:14 |
Öltözz fel! |
01:31:17 |
Elmegyünk. |
01:31:19 |
Miért mennék el veled bárhova is? |
01:31:22 |
Mert jobban ismerlek, |
01:31:26 |
És ha mindent tudsz, |
01:31:46 |
Mit keresünk itt, anya? |
01:31:49 |
Látod azt a férfit? Ott? |
01:32:00 |
Most nehéz elhinni róla, de 25 éve |
01:32:07 |
Õrülten szerettük egymást. |
01:32:17 |
A nagyapád ellenezte, |
01:32:25 |
Még a szomszéd városig sem |
01:32:31 |
De ez akkor volt. |
01:32:35 |
Néha, mikor a környéken járok, |
01:32:44 |
Elképzelem, milyen lenne az életem. |
01:33:01 |
Pedig hidd el, szeretem apádat! |
01:33:05 |
Ez most fontos. |
01:33:08 |
Csodálatos ember. |
01:33:15 |
Szeretem. Igenis szeretem. |
01:33:21 |
Tudom. |
01:33:27 |
Istenem! |
01:33:31 |
Milyen szánalmas! |
01:33:37 |
Egy érzelgõs vénasszony. |
01:33:43 |
Butaság. |
01:33:53 |
Pedig már nem is ismerem õt. |
01:34:05 |
Hajjaj! |
01:34:45 |
Allie! |
01:35:10 |
Remélem, helyesen döntesz. |
01:35:40 |
- Mozgalmas délelõtt. |
01:35:45 |
Lon utánam jött. |
01:35:50 |
Itt van? |
01:35:54 |
Láttuk a kocsiját a szállodánál. |
01:36:08 |
Megkaptad a leveleimet? |
01:36:14 |
Jobb késõn. |
01:36:22 |
Mit fogsz tenni? |
01:36:28 |
Nem tudom. |
01:36:37 |
Megint ott vagyunk? |
01:36:41 |
Megint ugyanott? |
01:36:45 |
Mit jelentett ez a néhány nap? |
01:36:48 |
Csodálatos volt, |
01:36:53 |
Van egy võlegényem, |
01:36:57 |
Lefekszel velem, aztán visszamész |
01:37:03 |
Nem! Ígéretet tettem neki. |
01:37:07 |
- Azzal már kitörölheted. |
01:37:11 |
Itt nem az ígéretedrõl és a |
01:37:17 |
- Hogy érted ezt? |
01:37:22 |
Gyûlöllek, te önelégült fráter! |
01:37:24 |
- Ha elmész, én is téged. |
01:37:28 |
- Biztos félreértettelek. |
01:37:34 |
Unatkozol! |
01:37:36 |
Nem lennél itt, ha |
01:37:40 |
Arrogáns gazember! |
01:37:44 |
- Maradj velem! |
01:37:49 |
Mindig is ezt csináltuk. |
01:37:52 |
Te gazembernek nevezel, én meg |
01:38:00 |
Én nem félek, hogy megsértelek. |
01:38:02 |
- Mert két másodperc múlva ismét |
01:38:08 |
Nem lesz könnyû. Minden nap meg |
01:38:15 |
Mindenestül. Örökre. Együtt. |
01:38:22 |
Képzeld el az életed! |
01:38:27 |
Harminc-negyven év múlva! |
01:38:32 |
Egyszer elvesztettelek. |
01:38:38 |
- De ne a könnyebbik utat válaszd! |
01:38:45 |
Ne gondolj arra, mit akarnak mások! |
01:38:48 |
Hogy mit akarok én, az a pasas, |
01:38:52 |
Te mit akarsz? |
01:38:54 |
- Te mit akarsz? |
01:38:57 |
Te mit akarsz? |
01:39:01 |
Mit akarsz? |
01:39:06 |
Mennem kell. |
01:40:17 |
Drága Allie! |
01:40:19 |
Éjjel nem aludtam, mert tudom, |
01:40:24 |
Már nem vagyok szomorú, |
01:40:30 |
Ha a jövõben egyszer találkozunk, |
01:40:36 |
és eszembe jut, hogy |
01:40:40 |
Miközben megtanultunk szeretni. |
01:41:00 |
Az igazi szerelem felemel, |
01:41:07 |
Lángra lobbantja szívünket és |
01:41:11 |
Te ezt tetted velem. |
01:41:18 |
Szeretlek. Isten veled. Noah. |
01:41:23 |
- Csodálatos történet. |
01:41:28 |
Nem tudom, miért, de elszomorít! |
01:41:34 |
Most üresnek érzi magát, de ne |
01:41:41 |
Bár a test lomha, fáradt, elnyûtt, |
01:41:47 |
benne ég és újra lángra kél. |
01:41:52 |
- Ezt maga írta? |
01:42:00 |
- Azt hiszem, ismertem õt. |
01:42:05 |
Bemegyünk? Kezd hûvös lenni. |
01:42:22 |
- Ki csinálta ezt? - Én. |
01:42:43 |
Még soha nem láttam ilyen szépet. |
01:42:47 |
Én sem. |
01:42:52 |
Tessék. |
01:43:01 |
- Bort? |
01:43:06 |
Mennyi tabletta! Ennyire beteg? |
01:43:09 |
A betegség számomra relatív |
01:43:13 |
Úgy nevezem, általános |
01:43:19 |
Magára! |
01:43:29 |
Mi történt? |
01:43:31 |
Kit választott Allie? |
01:43:39 |
Lássuk! |
01:43:42 |
Három dolgot tehetek. |
01:43:45 |
Egy. Lelövöm. |
01:43:48 |
Kettõ. Véresre verem. |
01:43:51 |
Három. Elhagylak. |
01:44:00 |
De egyik sem jó. |
01:44:05 |
Azért, mert |
01:44:08 |
sehogy sem leszel az enyém. |
01:44:14 |
Akármi is történt... |
01:44:17 |
szeretlek. |
01:44:21 |
Én is szeretlek. |
01:44:24 |
- Komolyan mondtam azt az |
01:44:29 |
De amikor Noah-val vagyok, |
01:44:39 |
Érthetõ, hogy nem felejted el |
01:44:50 |
Szeretlek. |
01:44:52 |
De csak magamnak akarlak. |
01:44:55 |
Nem foglak gyõzködni, hogy |
01:45:01 |
Nem is kell. |
01:45:04 |
Tudom, hogy veled kell |
01:45:08 |
- És boldogan éltek, míg |
01:45:22 |
Oh, igen! |
01:45:26 |
Persze. |
01:46:09 |
Emlékszem már. |
01:46:13 |
Ez rólunk szólt! |
01:46:17 |
Rólunk! |
01:46:19 |
Annyira szeretlek! |
01:46:25 |
Kedvesem! |
01:46:29 |
Noah! |
01:46:36 |
- Mi történt velem? |
01:46:45 |
- Mennyi idõnk van? |
01:46:49 |
Legutóbb csak öt perc volt. |
01:46:55 |
Értem. |
01:46:59 |
Hoztam egy régi ismerõst. |
01:47:41 |
- Hogy vannak a gyerekek? |
01:47:50 |
Olyan gyorsan nõnek! |
01:47:53 |
Istenem! |
01:47:56 |
Hogy rohan az idõ! |
01:48:00 |
- Észrevétlenül elrepül. |
01:48:09 |
Mondd meg nekik, |
01:48:12 |
Megmondom. |
01:48:15 |
És hogy sajnálom. |
01:48:18 |
Átadom, kedvesem. |
01:48:34 |
- Emlékszik arra, amit mesélt? |
01:48:45 |
Lehetnék ma az a lány? Csak ma? |
01:48:50 |
Megoldható? |
01:48:52 |
Szerezzünk egy kocsit és |
01:48:58 |
- Szökjünk meg és menjünk el |
01:49:05 |
Miért ne? |
01:49:07 |
Várjunk! |
01:49:11 |
Miért szólított drágámnak? |
01:49:18 |
- Allie! - Ne! Ne! - Szeretlek. |
01:49:25 |
- Ki maga? |
01:49:29 |
Mit akar? Mit keres itt? |
01:49:32 |
Ne jöjjön közelebb! |
01:49:36 |
Segítség! Segítség! |
01:49:38 |
- Nyugodjon meg! Semmi baj. |
01:49:43 |
Ne kiabáljon! Nem bántjuk. |
01:49:51 |
- Mi történt? |
01:49:54 |
- Ne ellenkezzen! |
01:49:58 |
- Mindjárt jobban lesz. |
01:50:02 |
Rendben. Benn is van. Hadd |
01:50:10 |
Helyes. Lélegezzen mélyeket! |
01:50:15 |
Vége. Most már jobban lesz. |
01:50:51 |
Életünk története. Olvasd fel ezt |
01:51:20 |
Jó reggelt Mr. Calhoun. |
01:51:23 |
Mr. Calhoun! |
01:51:26 |
Hívja fel Dr. Fonatant! Nincs |
01:51:32 |
Szóljanak a mobilomon! |
01:51:53 |
Jöjjön Allie! Már megbeszéltük. |
01:52:01 |
Ne féljen! Ismeri Dr. Holmes-t. |
01:52:56 |
Mr. Calhoun! |
01:52:59 |
- Isten hozta! Hogy van? |
01:53:05 |
- Hova indult? |
01:53:10 |
- Tudja, hogy ezt nem szabad. |
01:53:16 |
Igazából nem is sétálni indult. |
01:53:22 |
Most jöttem ki a kórházból. |
01:53:27 |
Sajnálom, de ma nem találkozhat |
01:53:37 |
Én most lemegyek a földszintre |
01:53:42 |
Egy ideig el leszek. |
01:54:44 |
Szia. |
01:54:55 |
Noah! |
01:55:02 |
Drága. Sajnálom, hogy nem lehettem |
01:55:09 |
Nem tudtam, mit tegyek. |
01:55:12 |
Féltem, hogy nem jössz vissza. |
01:55:15 |
Én mindig visszajövök. |
01:55:22 |
Mi lesz velünk, |
01:55:24 |
ha már nem emlékszem semmire? |
01:55:30 |
- Akkor mit csinálsz? |
01:55:45 |
Kérdeznék valamit. |
01:55:48 |
Mondjad, drágám! |
01:55:54 |
Gondolod... |
01:55:57 |
hogy a szerelmünk képes |
01:56:03 |
Igen. |
01:56:06 |
Ezért térsz vissza hozzám mindig. |
01:56:18 |
Azt is elérheti... |
01:56:21 |
hogy együtt haljunk meg? |
01:56:30 |
A szerelmünknek minden |
01:56:47 |
Szeretlek. |
01:56:50 |
Én is szeretlek. |
01:57:09 |
Jó éjt. |
01:57:11 |
Jó éjt. |
01:57:18 |
Még találkozunk. |